Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,804 --> 00:01:45,932
Yes, sir. Go right in.
2
00:01:48,008 --> 00:01:50,603
- Lee, where is he?
- He's inside.
3
00:01:50,777 --> 00:01:52,769
Okay, our people have
the building sealed.
4
00:02:12,332 --> 00:02:15,234
- What's taking so long?
- I don't know.
5
00:02:35,255 --> 00:02:37,747
- Some people are coming out.
- Rostov?
6
00:02:42,863 --> 00:02:44,058
No, not yet.
7
00:02:44,231 --> 00:02:46,996
Unless he's gone
undercover as a coed or a nun.
8
00:02:50,570 --> 00:02:51,731
A nun.
9
00:02:53,173 --> 00:02:54,573
Hello?
10
00:03:10,424 --> 00:03:12,052
It's a man.
11
00:03:14,528 --> 00:03:17,623
Rostov, I've waited
a long time for this.
12
00:03:26,707 --> 00:03:28,608
- There we are.
- Thank you, sir.
13
00:03:28,775 --> 00:03:31,210
It's a sad day for Moscow,
but it's a happy one here.
14
00:03:33,747 --> 00:03:36,012
- Lee, nice work. MAN:
Well done. What a man.
15
00:03:36,183 --> 00:03:39,517
A lesser man might have balked
at tackling a nun, but not you.
16
00:03:41,388 --> 00:03:42,879
- Thank you.
- Oh, anytime.
17
00:03:43,056 --> 00:03:44,581
Hey, everybody, drink up.
18
00:03:44,758 --> 00:03:47,421
We have just captured the
leader of the most successful...
19
00:03:47,594 --> 00:03:48,926
espionage ring in the country.
20
00:03:49,096 --> 00:03:50,530
Uh, we?
21
00:03:50,697 --> 00:03:53,257
I like to think of us as
one big team around here.
22
00:03:53,433 --> 00:03:55,527
Sharing in the pain,
sharing in the heartache.
23
00:03:55,702 --> 00:03:57,398
- Sharing the credit.
- If I must.
24
00:03:58,805 --> 00:04:02,071
Here's to Francine, who really
busted her pencil point on this one...
25
00:04:02,242 --> 00:04:04,006
- while I busted my...
- Knock it off.
26
00:04:06,146 --> 00:04:09,173
- Lee, let me talk to you for a minute.
- All right.
27
00:04:13,019 --> 00:04:16,080
Lee, there's a lot about this
Rostov thing I just don't understand.
28
00:04:16,256 --> 00:04:19,818
And I'll bet it's the kind of thing that
Francine could sink her teeth into.
29
00:04:19,993 --> 00:04:21,484
- Francine?
- Yeah.
30
00:04:21,661 --> 00:04:24,392
Haven't you noticed what
a fireball she's gotten to be?
31
00:04:25,065 --> 00:04:27,864
- Okay, Stetson, what's up?
- Nothing.
32
00:04:28,034 --> 00:04:30,094
I think that Francine
is a tremendous talent.
33
00:04:30,270 --> 00:04:32,000
I wanna go to
Bermuda for two weeks.
34
00:04:32,172 --> 00:04:33,196
Two weeks?
35
00:04:33,373 --> 00:04:35,968
Do you realize the kind of
case load that we carry here?
36
00:04:36,143 --> 00:04:38,009
Come on, Billy.
37
00:04:38,178 --> 00:04:40,977
I need a little
sand, a little sun.
38
00:04:41,148 --> 00:04:42,377
I wanna meet some women.
39
00:04:42,549 --> 00:04:44,643
- You wanna meet...?
- I am a lonely man.
40
00:05:06,973 --> 00:05:09,738
- How did it go?
- Not great.
41
00:05:09,910 --> 00:05:12,778
Nicholas is furious about
Rostov, he says he's too valuable...
42
00:05:12,946 --> 00:05:15,245
to the organization,
insists we get him back.
43
00:05:15,415 --> 00:05:18,385
- How are we supposed to do that?
- Set up a trade.
44
00:05:18,552 --> 00:05:21,112
Nicholas thinks the Americans
would be willing to trade Rostov...
45
00:05:21,254 --> 00:05:23,553
if we were holding one
of their important agents.
46
00:05:23,723 --> 00:05:26,488
Nicholas gave me a
lead on somebody big.
47
00:05:26,660 --> 00:05:28,424
Paid a fortune for this address.
48
00:05:28,595 --> 00:05:31,121
Tomorrow we pick up Scarecrow.
49
00:05:34,701 --> 00:05:38,297
I wanna invite the Cub Scout
Den and the Little League Team...
50
00:05:38,471 --> 00:05:40,133
and all my friends from school.
51
00:05:40,307 --> 00:05:41,947
Sweetheart, that's
an awful lot of people.
52
00:05:42,108 --> 00:05:45,442
It's a birthday party, but we
haven't rented a big barn for it.
53
00:05:45,612 --> 00:05:48,343
- What about Mark and Jeff?
- They're fifth grade.
54
00:05:48,515 --> 00:05:51,110
- So am I.
- You live here. You gotta come.
55
00:05:51,284 --> 00:05:54,550
- Thanks a lot.
- I just wanna invite my friends.
56
00:05:54,721 --> 00:05:57,919
What about Pretzel the Clown?
You said I could have him at my party.
57
00:05:58,091 --> 00:06:01,755
Dean said that he would try
to get him as a surprise for you.
58
00:06:01,928 --> 00:06:04,921
Why don't you take those
sandwiches outside and have a picnic?
59
00:06:05,098 --> 00:06:06,138
All right.
60
00:06:06,299 --> 00:06:08,734
I don't want you jumping
around. You'll make my cake fall.
61
00:06:08,902 --> 00:06:11,269
- Run on.
- Now be careful, stay in the backyard.
62
00:06:11,438 --> 00:06:13,771
Speaking of Dean, I
think I have pinpointed...
63
00:06:13,940 --> 00:06:16,307
what it is about him
you find most resistible.
64
00:06:16,476 --> 00:06:19,878
Mother, there's nothing
about him that's most resistible.
65
00:06:20,046 --> 00:06:22,709
Amanda, I have known
you since you were teensy.
66
00:06:22,883 --> 00:06:25,648
- I know when your fires are fanned.
- Gosh.
67
00:06:25,819 --> 00:06:28,220
Is it because you find
him so predictable?
68
00:06:28,388 --> 00:06:32,120
I mean, there is a playful side to
Dean that you may not know about.
69
00:06:35,295 --> 00:06:38,094
I swore I wouldn't
tell you this...
70
00:06:38,265 --> 00:06:41,326
but do you know what
the weather bureau...
71
00:06:41,501 --> 00:06:44,938
is going to call the
next major hurricane?
72
00:06:45,105 --> 00:06:47,734
Amanda! At the
suggestion of Dean...
73
00:06:47,908 --> 00:06:51,276
we are crossing our fingers that
it happens on St. Valentine's Day.
74
00:06:52,812 --> 00:06:54,280
I'll get it.
75
00:06:54,447 --> 00:06:56,109
Hello?
76
00:06:56,283 --> 00:06:57,911
What?
77
00:06:58,084 --> 00:07:03,921
Uh, well... No, I'm very busy. I'm
baking a cake for Jamie's birthday.
78
00:07:04,090 --> 00:07:07,686
No, I don't think a fifth
of rum would spice it up.
79
00:07:09,729 --> 00:07:11,197
What's that?
80
00:07:12,766 --> 00:07:16,635
Well, how ill is Melvin?
81
00:07:16,803 --> 00:07:19,295
No, I understand.
82
00:07:19,472 --> 00:07:22,237
If you need to talk
and it's urgent...
83
00:07:22,409 --> 00:07:25,902
I can be there in,
uh, just a few minutes.
84
00:07:26,079 --> 00:07:28,480
Sure. Okay.
85
00:07:28,648 --> 00:07:30,480
No problem.
86
00:07:30,650 --> 00:07:32,346
Yeah. Bye-bye.
87
00:07:33,753 --> 00:07:35,449
- What's the problem?
- No problem.
88
00:07:35,622 --> 00:07:39,389
It's one of my dog walking
clients' sick St. Bernard.
89
00:07:39,559 --> 00:07:41,494
- What's the matter?
- Hangover.
90
00:08:00,680 --> 00:08:02,876
Now when you told me
you had a sick friend...
91
00:08:03,049 --> 00:08:05,644
you didn't tell me that
your friend was a fish.
92
00:08:05,819 --> 00:08:07,185
- Didn't I?
- Mm-mm.
93
00:08:07,787 --> 00:08:09,915
Oh, gee, I'm sorry.
94
00:08:10,657 --> 00:08:12,023
So, uh...
95
00:08:12,192 --> 00:08:15,321
can I count on you to take care
of him while I'm away in Bermuda?
96
00:08:15,495 --> 00:08:16,986
Bermuda. Yeah.
97
00:08:17,163 --> 00:08:20,133
You called me because you
know that I'm so sensitive...
98
00:08:20,300 --> 00:08:23,828
and sympathetic and
in touch with nature.
99
00:08:24,004 --> 00:08:25,870
You're the only one
I know that'll do it.
100
00:08:26,039 --> 00:08:27,974
He doesn't even
bother to lie anymore.
101
00:08:28,141 --> 00:08:30,406
Why should he? Everybody
knows you can count on...
102
00:08:30,577 --> 00:08:32,546
good old reliable Amanda.
103
00:08:32,712 --> 00:08:37,082
Amanda, feeding my fish is
part and parcel of good agenting.
104
00:08:37,250 --> 00:08:38,741
Really? How so?
105
00:08:38,918 --> 00:08:41,183
Well, it demonstrates
your loyalty to your partner.
106
00:08:41,521 --> 00:08:43,183
Oh.
107
00:08:43,690 --> 00:08:46,182
I think if I were to go
to Nairobi for a week...
108
00:08:46,359 --> 00:08:49,955
you probably wouldn't even notice
until your plants needed to be watered.
109
00:08:50,130 --> 00:08:51,962
I really appreciate this.
110
00:08:52,132 --> 00:08:53,862
Terrific.
111
00:08:54,034 --> 00:08:55,900
Well, tell you what.
112
00:08:56,069 --> 00:08:57,469
As long as I'm here...
113
00:08:57,637 --> 00:09:00,402
I think I'll clean your
apartment up a little bit.
114
00:09:00,573 --> 00:09:02,132
Uh, no.
115
00:09:02,308 --> 00:09:04,800
- You don't need to do that.
- It's all right, I insist.
116
00:09:04,978 --> 00:09:07,413
- No, you don't have to do that.
- No, I insist.
117
00:09:08,648 --> 00:09:11,550
Men, this is Amanda King.
She'll be taking care of you.
118
00:09:11,718 --> 00:09:14,153
So you do everything
she says, huh?
119
00:09:14,320 --> 00:09:17,051
Is there anything
else I need to tell you?
120
00:09:18,425 --> 00:09:20,155
Yes.
121
00:09:20,326 --> 00:09:23,990
Is it legal in this state
to grow penicillin?
122
00:09:24,164 --> 00:09:25,826
Uh, heh...
123
00:09:25,999 --> 00:09:28,559
Amanda, you're a pal,
you know that? Heh.
124
00:09:28,735 --> 00:09:30,465
Yeah.
125
00:09:30,637 --> 00:09:32,071
I will see you in a week...
126
00:09:32,238 --> 00:09:34,366
and believe me, I
really do appreciate this.
127
00:09:34,541 --> 00:09:35,565
- Yeah.
- Bye.
128
00:09:35,742 --> 00:09:37,506
Oh, Lee, wanna play tennis?
129
00:09:41,147 --> 00:09:42,410
Ha.
130
00:09:43,950 --> 00:09:45,680
- Have fun.
- Yeah.
131
00:09:50,790 --> 00:09:54,750
Need some fresh air in
here. Right, fishy? Hmm?
132
00:10:02,635 --> 00:10:04,365
Here, look at this.
133
00:10:07,807 --> 00:10:11,369
It appears that Scarecrow
may be a woman.
134
00:10:12,712 --> 00:10:17,275
Wait here till I make the
call. I'll signal if it's a go.
135
00:10:26,493 --> 00:10:28,093
Hello? JAMESON: Scarecrow?
136
00:10:28,194 --> 00:10:32,426
Yes? Um, uh, no.
I mean... Hello?
137
00:10:32,599 --> 00:10:34,295
Hello?
138
00:10:36,236 --> 00:10:39,263
His friends are
ruder than he is.
139
00:10:48,581 --> 00:10:51,346
Give me a break.
140
00:11:00,193 --> 00:11:01,422
Lee?
141
00:11:09,202 --> 00:11:11,296
How the hell could
something like this happen?
142
00:11:11,471 --> 00:11:14,100
It's not as bad as it looks,
maybe it's a practical joke.
143
00:11:14,274 --> 00:11:16,266
You know Lee?
Always the class clown?
144
00:11:16,442 --> 00:11:19,571
- I'm not laughing.
- Will you take it easy on the jacket?
145
00:11:19,746 --> 00:11:21,442
Hey, gee, it's nice to be back.
146
00:11:21,614 --> 00:11:23,981
- Oh, Lee, we're so glad to see you.
- Yeah?
147
00:11:24,150 --> 00:11:26,119
Tell Cagney and
Lacey to let go, will you?
148
00:11:26,286 --> 00:11:28,152
- Okay, fellas.
- Thank you.
149
00:11:29,522 --> 00:11:32,788
It is not often you get pulled
off a Bermuda-bound 747...
150
00:11:32,959 --> 00:11:35,019
while it is sitting
on the runway.
151
00:11:35,195 --> 00:11:38,097
Usually it is the plane that
gets hijacked, not the passenger.
152
00:11:38,264 --> 00:11:40,290
We had to find out
if you were all right.
153
00:11:40,466 --> 00:11:42,765
- Feel better now?
- Will you listen to this?
154
00:11:42,936 --> 00:11:43,960
What?
155
00:11:44,938 --> 00:11:47,538
We've got the Scarecrow.
You have Rostov.
156
00:11:47,674 --> 00:11:48,698
We want to trade.
157
00:11:48,875 --> 00:11:51,140
Please understand, if
you don't make this trade...
158
00:11:51,311 --> 00:11:53,712
within 24 hours,
Scarecrow will die.
159
00:11:53,880 --> 00:11:55,849
That tape arrived
thirty minutes ago.
160
00:11:56,015 --> 00:11:57,984
It said that this would
prove they had you.
161
00:11:58,151 --> 00:11:59,881
Basic diet for
Siamese fighting fish.
162
00:12:03,289 --> 00:12:04,848
Oh, my God.
163
00:12:05,024 --> 00:12:07,323
What is this, Lee, if
they don't have you...
164
00:12:07,493 --> 00:12:09,462
- who have they got?
- Amanda.
165
00:12:11,464 --> 00:12:14,059
- What did you say?
- They've got Amanda.
166
00:12:41,828 --> 00:12:45,196
You are very calm, Zinoviev.
167
00:12:45,365 --> 00:12:50,167
For a man who has done everything
possible to ruin an entire mission.
168
00:12:50,336 --> 00:12:52,999
Rostov is one of our
leading operatives.
169
00:12:53,172 --> 00:12:55,971
Respected and feared
even by the West.
170
00:12:56,142 --> 00:12:57,371
We had to get him out.
171
00:12:57,543 --> 00:13:00,035
Twenty American jet fighters...
172
00:13:00,213 --> 00:13:04,014
will rot on our runways unless
we get the necessary spare parts.
173
00:13:04,183 --> 00:13:05,776
You should have
thought of that...
174
00:13:05,952 --> 00:13:08,945
before you broke relations
with the United States.
175
00:13:09,122 --> 00:13:11,682
Never bite the hand
that sells cheap.
176
00:13:12,525 --> 00:13:15,461
At any rate, we can
recover Rostov...
177
00:13:15,628 --> 00:13:18,029
still smuggle the American
parts that you need...
178
00:13:18,197 --> 00:13:21,065
and everyone will
live happily ever after.
179
00:13:22,435 --> 00:13:25,928
Ah, the delivery I
have been expecting.
180
00:13:29,208 --> 00:13:33,873
Mr. Arcady, you know, uh,
Mr. Jameson, Mr. Delong.
181
00:13:43,923 --> 00:13:44,947
At last we meet.
182
00:13:45,124 --> 00:13:48,219
I must say, I have been
looking forward to this...
183
00:13:48,394 --> 00:13:49,987
for a long time.
184
00:13:50,163 --> 00:13:52,189
I hope your trip
was not unpleasant.
185
00:13:55,034 --> 00:13:56,866
Excuse me.
186
00:13:59,505 --> 00:14:00,871
Ow!
187
00:14:01,407 --> 00:14:02,932
How dare you.
188
00:14:03,643 --> 00:14:06,044
Who are you? Where am I?
189
00:14:06,212 --> 00:14:09,273
Look. I have a birthday
party to get together.
190
00:14:09,449 --> 00:14:13,318
There is no need to carry
on this charade any further.
191
00:14:13,486 --> 00:14:16,718
In the name of those who
admire your work, Scarecrow...
192
00:14:16,889 --> 00:14:17,913
I salute you.
193
00:14:18,091 --> 00:14:19,184
What did you say?
194
00:14:19,359 --> 00:14:22,329
I had no idea you
were so lovely.
195
00:14:23,029 --> 00:14:24,895
It's a pity I may
have to kill you.
196
00:14:35,308 --> 00:14:38,472
They've been through the
tape, there's no leads, no nothing.
197
00:14:38,644 --> 00:14:40,977
The switchboard says
there wasn't time for a trace.
198
00:14:41,147 --> 00:14:43,275
When they find out
she's not Scarecrow...
199
00:14:43,449 --> 00:14:44,917
it is over, just like that.
200
00:14:45,084 --> 00:14:47,781
The Intelligence Oversight
Committee just met on the trade.
201
00:14:47,954 --> 00:14:50,389
- Dirk will be here with the decision.
- Dirk.
202
00:14:50,556 --> 00:14:54,152
The guy delivers bad news,
that's his job and life, Billy.
203
00:14:54,327 --> 00:14:57,229
That's a cruel
assessment, Mr. Stetson.
204
00:14:57,397 --> 00:14:59,127
What was the
committee's decision?
205
00:14:59,298 --> 00:15:01,665
We are to proceed with
the debriefing of Rostov.
206
00:15:02,668 --> 00:15:05,001
We've decided not to
accept the Russian offer.
207
00:15:05,171 --> 00:15:07,299
- What?
- We're not making the trade.
208
00:15:07,473 --> 00:15:09,567
- Now you listen...
- All right.
209
00:15:09,742 --> 00:15:11,142
May I ask why?
210
00:15:11,310 --> 00:15:15,873
The loss of Rostov will disrupt the
Soviet espionage effort for months.
211
00:15:16,048 --> 00:15:18,847
For this, we give up a woman
of no crucial importance.
212
00:15:19,018 --> 00:15:20,919
These are the committee's
words, not mine.
213
00:15:21,087 --> 00:15:22,953
Yeah, but you will
enforce the decision.
214
00:15:23,122 --> 00:15:25,682
Yes. Reluctantly.
215
00:15:25,858 --> 00:15:29,989
Mrs. King is over-eager,
that's no reason she should die.
216
00:15:30,163 --> 00:15:31,631
Except that she will.
217
00:15:31,798 --> 00:15:35,792
Rostov is of tremendous
value to the West, gentlemen...
218
00:15:35,968 --> 00:15:39,405
and of course, the Public
Relations benefits will be substantial.
219
00:15:39,572 --> 00:15:41,871
Again, I'm quoting.
220
00:15:42,041 --> 00:15:45,170
If you'll excuse me, I'm late...
221
00:15:45,344 --> 00:15:47,006
for something or other.
222
00:15:49,415 --> 00:15:51,748
I'm sorry, Stetson.
223
00:16:00,059 --> 00:16:02,255
Lee, we're...
224
00:16:02,428 --> 00:16:04,329
not supposed to
take this personally.
225
00:16:04,497 --> 00:16:06,297
It's our objectivity
which makes us effective.
226
00:16:06,432 --> 00:16:10,494
Amanda is dying in my place,
that's as personal as it gets.
227
00:16:11,904 --> 00:16:14,567
If it were another agent,
would you feel the same way?
228
00:16:15,641 --> 00:16:16,734
I don't know.
229
00:16:16,909 --> 00:16:18,639
Is there something
between you and Amanda?
230
00:16:18,811 --> 00:16:22,339
- Oh...
- Well, why was she at your apartment?
231
00:16:23,082 --> 00:16:24,880
She was feeding my fish.
232
00:16:25,051 --> 00:16:27,646
This one isn't easy.
233
00:16:27,820 --> 00:16:28,981
Give it some time.
234
00:16:29,655 --> 00:16:33,057
I can't live with
this one, Billy.
235
00:16:44,003 --> 00:16:49,237
I can prove this so easily,
here are all of my cards.
236
00:16:49,408 --> 00:16:52,776
Here's my library card, here's
my voter's registration card...
237
00:16:52,945 --> 00:16:54,743
here's my driver's
license, look.
238
00:16:54,914 --> 00:16:58,248
Amanda King, with my name
and my picture right on it...
239
00:16:58,417 --> 00:17:02,047
and here is a poem that
my younger son Jamie wrote.
240
00:17:03,723 --> 00:17:07,455
I like my bike, I like my
room I even like my brother
241
00:17:07,627 --> 00:17:11,064
But most of all, in all the
world I really like my mother
242
00:17:13,466 --> 00:17:15,367
See, Jamie.
243
00:17:15,535 --> 00:17:19,028
And, uh, oh, here,
now this'll do it.
244
00:17:19,205 --> 00:17:22,073
This is my check-cashing
card from the Zippy Market.
245
00:17:22,241 --> 00:17:25,143
Now, they're
very difficult to get.
246
00:17:25,311 --> 00:17:28,475
The agency covers are improving.
247
00:17:28,648 --> 00:17:32,107
Who would suspect that one
of America's biggest agents...
248
00:17:32,285 --> 00:17:35,847
is a bourgeois,
suburban housewife.
249
00:17:36,022 --> 00:17:37,183
Quite convincing.
250
00:17:37,356 --> 00:17:40,952
Would you care for a drink?
We may have a bit of a wait.
251
00:17:41,761 --> 00:17:43,457
Why may we have a bit of a wait?
252
00:17:43,629 --> 00:17:47,862
I have arranged to trade you
for one of our agents, uh, Rostov.
253
00:17:48,034 --> 00:17:52,495
Uh, so far, your people
have not responded.
254
00:17:52,672 --> 00:17:54,004
But they have ten hours.
255
00:17:54,173 --> 00:17:56,404
What if they won't
make the trade?
256
00:17:57,009 --> 00:17:58,443
Scarecrow...
257
00:17:58,611 --> 00:18:01,604
- do I have to tell you?
- Yes.
258
00:18:01,781 --> 00:18:05,115
Obviously, to maintain my
credibility in my community...
259
00:18:05,284 --> 00:18:07,810
I may have to terminate you.
260
00:18:08,688 --> 00:18:09,747
Oh.
261
00:18:09,922 --> 00:18:12,756
Stimulating as our work is...
262
00:18:12,925 --> 00:18:17,226
it also takes one down a peg or
two to realize we are all disposable.
263
00:18:17,396 --> 00:18:18,887
Don't you agree?
264
00:18:20,199 --> 00:18:22,600
Mr. Zinoviev, Mr. Arcady...
265
00:18:22,768 --> 00:18:25,738
we've, uh, got to go.
266
00:18:56,602 --> 00:18:59,629
Agent Marra to reception.
267
00:18:59,905 --> 00:19:01,703
Code 79, please.
268
00:19:02,475 --> 00:19:03,875
Code 79.
269
00:19:05,778 --> 00:19:07,371
I guess you guys
can take a break.
270
00:19:07,546 --> 00:19:09,378
They wanna see
him down in Recon.
271
00:19:09,548 --> 00:19:11,574
- No one told us.
- Come on, Jack.
272
00:19:11,751 --> 00:19:14,380
I can go get a copy of the orders.
- Fine.
273
00:19:14,553 --> 00:19:16,579
You take him. We
could use the break.
274
00:19:16,756 --> 00:19:17,951
Thanks.
275
00:19:18,224 --> 00:19:21,558
Colonel Sheppard,
report to Situation Room 1.
276
00:19:23,996 --> 00:19:27,831
Special Agents Lopez and
Shane to Communications, please.
277
00:19:36,542 --> 00:19:38,272
Hey, I thought he
was going to Recon.
278
00:19:38,444 --> 00:19:40,538
Why is he taking
the outside elevator?
279
00:19:41,447 --> 00:19:44,576
Mr. French, 1 197.
280
00:19:47,219 --> 00:19:49,381
Yeah, I got a code
red, Section 6.
281
00:19:49,555 --> 00:19:52,423
Code red, all sections.
Code red, all sections.
282
00:19:54,126 --> 00:19:58,826
Secure all levels, please.
Secure all levels immediately.
283
00:19:59,165 --> 00:20:02,465
Level 4, secure.
Level 3, secure.
284
00:20:02,635 --> 00:20:03,830
Level 2, secure.
285
00:20:04,003 --> 00:20:07,997
Attention: emergency
procedure 1A.
286
00:20:08,174 --> 00:20:11,440
Emergency procedure 1A.
287
00:20:14,080 --> 00:20:16,015
Where are you taking me?
288
00:20:16,182 --> 00:20:19,619
You said they have ten hours
and I don't think it's been ten hours.
289
00:20:19,785 --> 00:20:22,812
I must say, I almost
believe your fright.
290
00:20:22,988 --> 00:20:25,287
You are a remarkable
combination...
291
00:20:25,458 --> 00:20:29,327
of delightful innocence and
uncompromising professionalism.
292
00:20:29,495 --> 00:20:32,863
I wish we could have had
more time to talk, Scarecrow.
293
00:20:33,032 --> 00:20:36,491
What do you mean you wish
we could have more time?
294
00:20:36,669 --> 00:20:38,069
What are you gonna do with me?
295
00:20:40,206 --> 00:20:44,109
What a superb,
brilliant performance.
296
00:21:09,902 --> 00:21:12,963
You know, I've been in your
country off and on for 20 years.
297
00:21:13,139 --> 00:21:14,869
You know what I like best?
298
00:21:15,040 --> 00:21:16,201
Hamburgers.
299
00:21:16,375 --> 00:21:20,039
Burritos. Extra
beans, hold the sauce.
300
00:21:23,616 --> 00:21:25,744
You're excellent at what you do.
301
00:21:35,194 --> 00:21:37,823
There they are. Do
you think this is a trap?
302
00:21:37,997 --> 00:21:40,694
They want me back very
badly. I think they'll behave.
303
00:21:52,812 --> 00:21:54,576
Where are we?
304
00:22:02,354 --> 00:22:03,583
Don't say a word.
305
00:22:03,756 --> 00:22:08,091
You will stay in the cart and drive
slowly to your associate over there.
306
00:22:08,260 --> 00:22:09,888
There will be a gun
on you the whole way.
307
00:22:10,062 --> 00:22:14,523
If you make one move
toward Rostov, I'll kill you.
308
00:22:14,700 --> 00:22:17,135
I'll do exactly what you say.
309
00:22:20,906 --> 00:22:23,774
I'll miss your country,
it's been very good to me.
310
00:22:27,313 --> 00:22:28,611
All right, let her go.
311
00:22:33,819 --> 00:22:35,151
Take care.
312
00:23:03,449 --> 00:23:05,441
Ah, hello. Hello.
313
00:23:06,752 --> 00:23:09,312
Isn't this a fantastic
day? Ha, ha.
314
00:23:09,488 --> 00:23:13,823
I've lost my ball someplace
out there, and I just can't...
315
00:23:13,993 --> 00:23:16,588
I've looked all over for
it. It's not around any...
316
00:23:16,996 --> 00:23:18,692
Uh, oh...
317
00:23:20,099 --> 00:23:22,598
If... Uh...
318
00:23:27,973 --> 00:23:29,874
Uh, oh, my.
319
00:23:30,042 --> 00:23:34,878
Uh, would you please
excuse me? I have to leave.
320
00:23:42,922 --> 00:23:44,390
Come on. Come on.
321
00:24:01,507 --> 00:24:03,908
They were gonna kill me.
322
00:24:05,177 --> 00:24:06,736
They thought I was you.
323
00:24:06,912 --> 00:24:09,438
I told them I wasn't, but
they wouldn't listen to me.
324
00:24:09,615 --> 00:24:12,175
- They stuffed me in a crate.
- I know, I know.
325
00:24:12,251 --> 00:24:17,189
I don't know how anyone could
mistake me for you, you're so much taller.
326
00:24:18,557 --> 00:24:20,025
Hey.
327
00:24:22,528 --> 00:24:24,497
I'm sorry.
328
00:24:26,231 --> 00:24:30,396
Take it easy. Take it easy.
329
00:24:30,703 --> 00:24:34,104
- It's all over.
- I was... I was scared.
330
00:24:34,273 --> 00:24:36,868
I know, I know, so was I.
331
00:24:42,948 --> 00:24:45,076
It's all over.
332
00:24:46,185 --> 00:24:49,952
And your man just
gave Rostov to him.
333
00:24:50,122 --> 00:24:51,522
Well, they trust him.
334
00:24:52,424 --> 00:24:56,589
- Where is he now?
- We don't know.
335
00:24:57,463 --> 00:24:58,988
You don't know.
336
00:24:59,164 --> 00:25:02,396
Well, now, Dirk, he just couldn't
let that woman die in his place.
337
00:25:02,568 --> 00:25:03,934
Couldn't he?
338
00:25:04,103 --> 00:25:07,699
From this moment, Lee Stetson is
suspended, and you'd better find him.
339
00:25:07,873 --> 00:25:11,833
Because the Pentagon is not as
used to being directly disobeyed...
340
00:25:12,011 --> 00:25:13,877
by the Scarecrow as I am.
341
00:25:14,046 --> 00:25:18,313
Consequently, the chiefs of staff,
the president's security advisors...
342
00:25:18,484 --> 00:25:21,079
and the State Department
will want a complete report.
343
00:25:21,253 --> 00:25:24,223
So they can begin to prepare
their charges against Mr. Stetson.
344
00:25:24,390 --> 00:25:26,325
Charges? What kind of charges?
345
00:25:26,492 --> 00:25:29,724
Oh, I thought you'd heard,
William, they're calling it treason.
346
00:25:41,440 --> 00:25:42,772
- Amanda?
- Yes, Mother?
347
00:25:42,941 --> 00:25:45,775
- Somebody's here to see you.
- Really? Who...
348
00:25:46,378 --> 00:25:49,246
Oh, Mother, this
is Miss Desmond.
349
00:25:49,415 --> 00:25:53,785
She's one of my pet-sitting clients,
I take care of her chimpanzee.
350
00:25:53,952 --> 00:25:55,284
Really?
351
00:25:55,454 --> 00:25:57,047
Well, won't you sit down?
352
00:25:57,222 --> 00:25:59,282
I just thought it was
awfully enterprising...
353
00:25:59,458 --> 00:26:01,927
when Amanda was
going to start this service...
354
00:26:02,094 --> 00:26:04,723
taking care of people's
pets and plants.
355
00:26:04,897 --> 00:26:08,891
I mean, it's not exactly what I had
in mind when she went to college...
356
00:26:09,068 --> 00:26:12,732
but, I mean after all, what does
one do with a degree in American Lit.?
357
00:26:14,339 --> 00:26:16,240
Oh, that's an excellent
point, Mrs. West.
358
00:26:16,408 --> 00:26:17,933
Before I went to
Sarah Lawrence...
359
00:26:18,110 --> 00:26:21,877
my mother and I spent many
meticulous hours planning my major.
360
00:26:22,047 --> 00:26:23,310
Oh.
361
00:26:23,649 --> 00:26:26,744
- You and your mother are close?
- Like sisters.
362
00:26:26,919 --> 00:26:30,651
I have always made it a point
to follow her very sound advice.
363
00:26:31,457 --> 00:26:33,756
That is so refreshing to hear.
364
00:26:34,893 --> 00:26:37,886
Would you like some fresh
strudel? Amanda won't touch it.
365
00:26:38,397 --> 00:26:40,764
I'm, uh, watching my weight.
366
00:26:40,933 --> 00:26:45,928
Our cook, Moleen, always
said, "A strudel is an act of love.
367
00:26:46,105 --> 00:26:48,768
To not eat it is
to reject a gift."
368
00:26:49,341 --> 00:26:51,674
You quote Moleen.
369
00:26:52,111 --> 00:26:53,670
I could weep.
370
00:26:53,846 --> 00:26:56,077
I'll go get the strudel.
371
00:26:58,617 --> 00:26:59,977
What are you doing here?
372
00:27:00,119 --> 00:27:02,588
You people are never
supposed to come here.
373
00:27:02,754 --> 00:27:04,714
Yeah, Amanda, do
you know where Lee is?
374
00:27:04,857 --> 00:27:07,326
No, of course not.
375
00:27:08,160 --> 00:27:09,924
Why, Francine, is
something wrong?
376
00:27:10,095 --> 00:27:11,723
I can't believe
he didn't tell you.
377
00:27:11,897 --> 00:27:14,298
Amanda, half of the
agency is looking for Lee.
378
00:27:14,466 --> 00:27:16,128
They're bringing
him up on charges.
379
00:27:16,668 --> 00:27:19,661
- Treason.
- My gosh.
380
00:27:20,706 --> 00:27:23,471
- Why?
- For trading Rostov for you.
381
00:27:24,376 --> 00:27:26,140
He disobeyed an executive order.
382
00:27:26,311 --> 00:27:28,644
You mean they weren't
gonna make that trade?
383
00:27:30,115 --> 00:27:31,549
He did that on his own?
384
00:27:33,819 --> 00:27:36,118
No. I didn't know.
385
00:27:37,389 --> 00:27:39,358
Uh, I really have to be going.
386
00:27:39,525 --> 00:27:41,460
Could I take a rain
check on that strudel?
387
00:27:41,627 --> 00:27:44,222
All right. Heh. Be careful
with that chimpanzee.
388
00:27:44,663 --> 00:27:46,188
Yes.
389
00:27:46,832 --> 00:27:48,562
- Amanda.
- Yes?
390
00:27:48,734 --> 00:27:51,761
Lee is in a great deal of
trouble. Nobody can help him.
391
00:27:51,937 --> 00:27:55,339
Now as much as I hate to say this,
you may be hearing from him before me.
392
00:27:56,808 --> 00:28:00,006
Tell him to take
care of himself.
393
00:28:00,179 --> 00:28:03,638
Tell him that
I'm still his friend.
394
00:28:06,618 --> 00:28:07,984
Don't you worry.
395
00:28:40,852 --> 00:28:43,583
God, it is you. Let's go.
396
00:28:45,958 --> 00:28:49,486
Boy, when you phoned, I wondered
if it wasn't some joker at the agency...
397
00:28:49,661 --> 00:28:50,924
trying to smoke me out.
398
00:28:51,096 --> 00:28:54,624
I think it's unbelievable that your
own people are treating you this way.
399
00:28:54,800 --> 00:28:57,292
They've got their jobs to do.
400
00:28:57,469 --> 00:28:59,335
How'd you figure out
where I was staying?
401
00:28:59,504 --> 00:29:02,167
You told me that you always
work out when you're upset...
402
00:29:02,341 --> 00:29:05,402
and I saw your bag in the
apartment when I was there.
403
00:29:05,711 --> 00:29:09,375
- Why are you undressing?
- It's just a precaution, believe me.
404
00:29:09,548 --> 00:29:12,746
- Are you sure you weren't followed?
- Oh, no, I was very careful.
405
00:29:12,918 --> 00:29:16,753
Lee? Why didn't you tell
me the truth about that trade?
406
00:29:16,922 --> 00:29:19,448
- Because it wasn't important.
- Oh, it wasn't?
407
00:29:19,625 --> 00:29:20,957
Heh, I think it's important...
408
00:29:21,126 --> 00:29:23,652
and the government seems
to think it's pretty important.
409
00:29:23,829 --> 00:29:26,128
If you've said everything
that you wanna say...
410
00:29:26,298 --> 00:29:28,460
I haven't said everything
that I wanna say.
411
00:29:28,634 --> 00:29:30,796
Would you listen
to me for a minute?
412
00:29:31,169 --> 00:29:33,161
I know that you're
your own man...
413
00:29:33,338 --> 00:29:36,331
and that you like to handle
things your own way, by yourself.
414
00:29:36,508 --> 00:29:37,976
And I really respect that.
415
00:29:38,710 --> 00:29:40,804
You're in a lot of trouble here.
416
00:29:40,979 --> 00:29:44,381
And I think it's time that you
admit that you need somebody else.
417
00:29:44,883 --> 00:29:46,511
Amanda, what is
it that you want?
418
00:29:46,752 --> 00:29:49,278
Heh. You saved my life.
419
00:29:51,223 --> 00:29:52,350
I want to help you.
420
00:29:53,392 --> 00:29:54,951
There's nothing that you can do.
421
00:30:08,006 --> 00:30:10,305
- You weren't followed, huh?
- No.
422
00:30:10,475 --> 00:30:12,307
Speed up a little.
423
00:30:21,219 --> 00:30:23,154
Come on, step on it. Move it!
424
00:30:23,322 --> 00:30:25,416
- Who are they?
- Federal agents.
425
00:30:32,064 --> 00:30:35,193
- Oh!
- Go on through it. Go on through it.
426
00:30:43,108 --> 00:30:44,132
Turn.
427
00:30:50,315 --> 00:30:51,783
- Amanda?
- Yeah?
428
00:30:52,217 --> 00:30:53,742
About your offer to help.
429
00:30:57,856 --> 00:31:00,792
Based on the amount of time
you think it took you to get there...
430
00:31:00,959 --> 00:31:01,983
Yeah?
431
00:31:02,160 --> 00:31:05,221
This must be the bridge
you felt yourself going over.
432
00:31:05,397 --> 00:31:08,060
Right, is that a...?
Is that a drawbridge?
433
00:31:08,600 --> 00:31:11,365
We waited an awful long
time before we went over it.
434
00:31:11,536 --> 00:31:15,268
Yeah. Yeah, it is a
drawbridge. Good, very good.
435
00:31:15,440 --> 00:31:17,739
After the bridge, they
maintained the same speed?
436
00:31:18,009 --> 00:31:21,138
- Uh, yeah.
- For about how long?
437
00:31:21,446 --> 00:31:24,974
Oh... Ten minutes.
Then we stopped.
438
00:31:25,150 --> 00:31:29,281
We should find the
house right around in there.
439
00:31:30,355 --> 00:31:32,620
What you mean find the house?
440
00:31:32,791 --> 00:31:34,783
Are we gonna look for the house?
441
00:31:36,294 --> 00:31:41,232
Amanda, the only way I can clear
my name is to bust Rostov's operation.
442
00:31:41,400 --> 00:31:43,596
I have to find the place
where you were held.
443
00:31:48,740 --> 00:31:50,902
They lost him.
444
00:31:52,244 --> 00:31:56,147
Two of the top people in your
department lost him, William?
445
00:31:56,314 --> 00:31:57,942
He's one of our best men.
446
00:31:58,116 --> 00:32:00,585
If I didn't know any
better, William...
447
00:32:00,752 --> 00:32:05,850
I'd say your department doesn't
exactly have its heart in this assignment.
448
00:32:06,291 --> 00:32:11,525
It just seems to me that this agency has
better things to do with its time than...
449
00:32:11,696 --> 00:32:13,255
chasing after Lee Stetson.
450
00:32:13,432 --> 00:32:16,493
This entire manhunt is taking
on the proportions of a vendetta.
451
00:32:19,905 --> 00:32:23,467
Respectfully submitted,
Francine Desmond.
452
00:32:26,778 --> 00:32:28,679
Listen to me, you two.
453
00:32:28,847 --> 00:32:33,683
I expect full cooperation...
454
00:32:33,852 --> 00:32:39,189
in punishing a very
serious procedural violation.
455
00:32:43,762 --> 00:32:47,062
I think you can go back to
your department now, Dirk.
456
00:32:50,135 --> 00:32:53,162
- We'll give you all the help we can.
- I'm grateful.
457
00:32:53,338 --> 00:32:57,241
Because if we were to sense a certain
unwillingness in some of your people...
458
00:32:57,409 --> 00:33:02,712
Mr. Stetson wouldn't be the only
one around here facing charges.
459
00:33:14,693 --> 00:33:18,255
I don't think this is the right area.
The houses don't look big enough.
460
00:33:18,430 --> 00:33:22,060
The library that I was in had to
have been in a very fancy house.
461
00:33:22,234 --> 00:33:25,363
The neighborhoods get a little
ritzier a couple of blocks from here.
462
00:33:25,537 --> 00:33:28,063
- I think it's back that way.
- We've been back that way.
463
00:33:28,240 --> 00:33:29,868
Well, I can only
go by my feelings.
464
00:33:30,041 --> 00:33:32,033
We've been going by
your feelings all day.
465
00:33:32,210 --> 00:33:34,736
For all we know, we've
already gone past the house.
466
00:33:34,913 --> 00:33:38,441
Listen, I'm sorry, I'm trying, all
right? I'm doing the best that I can.
467
00:33:38,617 --> 00:33:41,712
I should be at home, helping
Jamie arrange his birthday party.
468
00:33:41,887 --> 00:33:45,289
He wants Pretzel the Clown there,
and Pretzel the Clown has chicken pox.
469
00:33:45,457 --> 00:33:47,983
Can you imagine, a man that
old hasn't had chicken pox?
470
00:33:48,159 --> 00:33:50,060
- Amanda, would you...?
- Look.
471
00:33:50,228 --> 00:33:53,630
I was tied up and in a crate.
I have to go by sounds...
472
00:33:53,798 --> 00:33:57,360
and well, by the birds singing
and the children playing.
473
00:33:59,271 --> 00:34:01,763
- Bells.
- Bells?
474
00:34:02,240 --> 00:34:03,264
Bells.
475
00:34:09,214 --> 00:34:10,739
Wait a minute.
476
00:34:10,916 --> 00:34:13,408
Pull over, pull over here.
477
00:34:20,759 --> 00:34:22,955
- You hear that?
- What?
478
00:34:25,964 --> 00:34:27,728
There.
479
00:34:32,437 --> 00:34:35,168
Who do you think you are,
busting in on us like this?
480
00:34:35,407 --> 00:34:36,431
We are...
481
00:34:36,741 --> 00:34:39,905
We are decent people.
We mind our own business.
482
00:34:40,078 --> 00:34:41,979
We were eating pot roast.
483
00:34:42,147 --> 00:34:46,847
This is the room. This is the same
dark wood, those are the same books.
484
00:34:47,018 --> 00:34:49,613
What are you talking about?
What is she talking about?
485
00:34:49,788 --> 00:34:51,416
Rosco, throw them out.
486
00:34:51,590 --> 00:34:55,049
Ma'am, please, now this lady
says that she was held captive here.
487
00:34:55,226 --> 00:34:57,092
The federal government
takes a dim view...
488
00:34:57,262 --> 00:34:59,356
I never saw her
before in my life.
489
00:34:59,531 --> 00:35:03,468
Look. Behind those
books, there is a bar.
490
00:35:03,635 --> 00:35:09,165
And in this cupboard is a
beautiful porcelain tea service.
491
00:35:13,178 --> 00:35:15,807
Okay, okay, so they
moved the tea service.
492
00:35:16,314 --> 00:35:18,374
But you can't deny this.
493
00:35:19,818 --> 00:35:25,155
When this book is pulled out,
the bar will open up. Watch.
494
00:35:28,259 --> 00:35:30,888
- This is getting embarrassing.
- I'm sorry.
495
00:35:31,529 --> 00:35:35,057
That happens to be a first
edition of Huckleberry Finn.
496
00:35:35,233 --> 00:35:36,394
Look, I know I'm right.
497
00:35:36,568 --> 00:35:37,688
- Amanda...
- Oh, come on.
498
00:35:37,769 --> 00:35:40,034
Maybe it's this book,
or this book, or this book.
499
00:35:40,205 --> 00:35:42,037
- No, not Little Women.
- Or this book.
500
00:35:42,207 --> 00:35:43,732
Or this book.
501
00:35:46,077 --> 00:35:47,136
Oh, no.
502
00:35:47,646 --> 00:35:50,047
So, Scarecrow.
503
00:35:50,215 --> 00:35:51,740
Amanda.
504
00:35:55,987 --> 00:35:57,979
- Let's get out of here.
- Rosco.
505
00:36:05,664 --> 00:36:10,728
Scarecrow, I am astounded that
you found your way back here.
506
00:36:10,902 --> 00:36:13,371
Your reputation
is not exaggerated.
507
00:36:13,538 --> 00:36:14,597
Oh, no.
508
00:36:14,773 --> 00:36:17,675
I cannot allow you to
jeopardize my plans.
509
00:36:17,842 --> 00:36:20,437
Look. She has
nothing to do with this.
510
00:36:20,612 --> 00:36:22,911
Tell the big fella
to keep quiet.
511
00:36:23,081 --> 00:36:24,549
Quiet, big fella.
512
00:36:44,736 --> 00:36:47,672
Well, it is almost impossible
to believe my good fortune...
513
00:36:47,839 --> 00:36:51,037
in having you drop into my
hands not just once, but twice.
514
00:36:51,209 --> 00:36:54,270
Please, you've just
got to believe me.
515
00:36:54,446 --> 00:36:56,745
- I'm not the Scarecrow.
- Ha-ha-ha.
516
00:36:56,915 --> 00:37:01,751
My dear, if I believed that,
what use would you be to me?
517
00:37:03,488 --> 00:37:06,549
Do you think I could let
you live one more second?
518
00:37:08,560 --> 00:37:12,156
You're right, this
is your lucky day.
519
00:37:12,330 --> 00:37:15,323
The question is,
what to do with you?
520
00:37:15,767 --> 00:37:19,499
Don't you have another
agent you could trade me for?
521
00:37:20,505 --> 00:37:23,964
- Uh, no.
- Oh.
522
00:37:24,142 --> 00:37:28,341
Undoubtedly, you have
information which I can use...
523
00:37:28,513 --> 00:37:30,175
but your reputation
precedes you.
524
00:37:32,250 --> 00:37:34,742
I could torture you for
hours and you'd remain silent.
525
00:37:35,286 --> 00:37:38,154
Oh, yes. Torturing
me would be silly.
526
00:37:38,323 --> 00:37:40,315
Although trying could
be very interesting.
527
00:37:40,792 --> 00:37:43,523
No, no, no, all
things considered...
528
00:37:43,695 --> 00:37:46,187
the best thing would be to
send you back to Moscow.
529
00:37:46,364 --> 00:37:50,597
Won't it be difficult, getting an
important spy like me out of the country?
530
00:37:51,603 --> 00:37:56,041
Ah, that analytical mind of
yours never rests, does it?
531
00:37:56,808 --> 00:37:59,175
No, no, no, you're correct.
532
00:37:59,344 --> 00:38:02,906
I'm going to send you back to
Moscow packed in a refrigerator.
533
00:38:04,883 --> 00:38:05,907
Wait a minute.
534
00:38:06,985 --> 00:38:09,716
- Pleasant trip.
- The place is surrounded.
535
00:38:09,954 --> 00:38:13,618
Oh, I shall be very careful.
536
00:38:16,327 --> 00:38:18,387
The place is surrounded?
537
00:38:21,633 --> 00:38:23,534
Tonight's work
completes the shipment.
538
00:38:23,701 --> 00:38:26,830
Arcady, your government
would do well to remember...
539
00:38:27,005 --> 00:38:29,600
who provided them
with all this help.
540
00:38:29,774 --> 00:38:33,267
I'm sure if my government
had trouble remembering...
541
00:38:33,444 --> 00:38:36,414
yours would be very
happy to jog its memory.
542
00:38:38,917 --> 00:38:40,351
- Is it time yet?
- Yes.
543
00:38:40,518 --> 00:38:42,214
Prepare the
Scarecrow for shipment.
544
00:38:42,821 --> 00:38:47,122
Jameson. This time,
remember the air holes.
545
00:38:49,894 --> 00:38:53,490
- Think of something, think of something.
- I am thinking.
546
00:38:53,665 --> 00:38:55,463
- Just relax.
- Easy for you to say.
547
00:38:55,633 --> 00:38:59,035
You're not the one they're gonna stuff
in a refrigerator and ship off to Moscow.
548
00:38:59,204 --> 00:39:02,538
No, I'm the one they're gonna
put up against a wall and shoot!
549
00:39:10,348 --> 00:39:12,874
- I'm sorry.
- It's okay.
550
00:39:13,785 --> 00:39:14,809
It's okay.
551
00:39:16,688 --> 00:39:18,953
Scarecrow. BOTH: Yeah.
552
00:39:23,194 --> 00:39:24,526
Hold it.
553
00:39:25,797 --> 00:39:27,993
One more step and
she is a dead woman.
554
00:39:29,000 --> 00:39:30,559
What?
555
00:39:31,069 --> 00:39:33,561
Come on, you don't really
think that the Scarecrow...
556
00:39:33,738 --> 00:39:36,674
would allow herself to
be taken alive, do you?
557
00:39:38,309 --> 00:39:41,438
The Scarecrow would rather
die than talk to you, scum.
558
00:39:42,647 --> 00:39:48,279
I mean, right now, clenched in her
teeth right now, is a cyanide capsule.
559
00:39:51,623 --> 00:39:54,457
Think of the waste,
Scarecrow. Don't do it.
560
00:39:55,927 --> 00:39:57,020
She won't listen to me.
561
00:40:00,498 --> 00:40:03,161
- You're bluffing.
- Do you really wanna take that chance?
562
00:40:10,074 --> 00:40:12,441
Scarecrow's getting away!
563
00:40:18,549 --> 00:40:20,882
Cover all the exits.
Don't let her out of here.
564
00:40:21,052 --> 00:40:22,486
Arcady, you stay here.
565
00:40:30,628 --> 00:40:31,652
All right.
566
00:40:31,829 --> 00:40:34,856
Now, one of us can get through
that door if the other one covers.
567
00:40:35,033 --> 00:40:38,470
Okay. I'll cover you. You
show me how to shoot.
568
00:40:38,770 --> 00:40:41,330
I want you to find a phone.
You tell Billy where we are.
569
00:40:41,506 --> 00:40:44,305
Tell him they're smuggling
airplane parts to the Middle East.
570
00:40:44,475 --> 00:40:45,841
What about you?
571
00:40:46,010 --> 00:40:48,809
- What about me?
- Well, there are so many of them.
572
00:40:51,849 --> 00:40:53,511
All right, go.
573
00:40:57,855 --> 00:41:00,381
- I don't have change.
- Oh, yeah.
574
00:41:01,326 --> 00:41:02,760
- Sorry.
- Here.
575
00:41:02,927 --> 00:41:03,951
Thank you, Lee.
576
00:41:05,797 --> 00:41:07,925
- All right, go on, go.
- There he is.
577
00:41:21,713 --> 00:41:23,773
- 5583.
- Mr. Melrose, please.
578
00:41:23,948 --> 00:41:25,508
I'm sorry, he's
gone for the day.
579
00:41:29,187 --> 00:41:31,554
I don't have a code
name, look, this is urgent.
580
00:41:48,806 --> 00:41:55,269
And I've been in Mr. Melrose's
office, it has, um, tweed sofas, and...
581
00:41:55,513 --> 00:41:58,278
Look. I'm working
with the Scarecrow.
582
00:41:58,449 --> 00:42:00,850
According to my information,
Scarecrow is suspended.
583
00:42:01,019 --> 00:42:03,284
He's gonna be dead if
you don't put me through.
584
00:42:05,556 --> 00:42:09,584
Start moving everything to the
docks. We're leaving immediately.
585
00:42:12,130 --> 00:42:15,897
Your Scarecrow has
disrupted my plans.
586
00:42:16,067 --> 00:42:18,229
Oh, I'm so sorry.
587
00:42:19,470 --> 00:42:21,905
I want to know
everything she has seen.
588
00:42:23,408 --> 00:42:25,570
Does she know
everything we've done?
589
00:42:32,116 --> 00:42:33,880
Does she now?
590
00:42:35,086 --> 00:42:38,648
Why are you so loyal to a
woman who left you behind?
591
00:42:41,926 --> 00:42:45,294
She'll be back. Don't you worry.
592
00:42:49,000 --> 00:42:53,199
Take him outside and kill
him. Drop the body to the water.
593
00:43:27,738 --> 00:43:29,502
Where is he? Find him.
594
00:43:31,209 --> 00:43:34,236
All right, don't
move. Any of you.
595
00:43:36,314 --> 00:43:39,443
- Scarecrow.
- Yes, I'm back.
596
00:43:39,617 --> 00:43:43,486
And if any of you
move, you're history.
597
00:43:47,225 --> 00:43:50,354
She means it.
Scarecrow is merciless.
598
00:43:50,528 --> 00:43:54,761
Now my assistant will
disarm you. Hold very still.
599
00:43:54,932 --> 00:43:56,730
Assistant.
600
00:44:00,138 --> 00:44:03,302
All right, gentlemen.
Let's drop them.
601
00:44:05,943 --> 00:44:09,436
- Don't forget to frisk them.
- I won't.
602
00:44:09,614 --> 00:44:10,946
Get over here.
603
00:44:11,115 --> 00:44:15,109
Well, I guess that about wraps this
one up. Our people are on the way.
604
00:44:15,620 --> 00:44:19,022
- Anything else I can do?
- No.
605
00:44:19,190 --> 00:44:21,352
You can leave your
silver bullet and ride off.
606
00:44:27,765 --> 00:44:30,860
I tip my hat to you,
Scarecrow. Until we meet again.
607
00:44:32,870 --> 00:44:37,205
You should learn from
her, my boy. She's the best.
608
00:44:41,112 --> 00:44:42,205
Yeah.
609
00:44:47,585 --> 00:44:49,486
Hey, who's for ice cream?
610
00:44:49,654 --> 00:44:52,146
Listen, I cranked my
hands raw making this stuff.
611
00:44:52,323 --> 00:44:54,883
I mean, after all, we don't
want to invalidate Grandma...
612
00:44:55,059 --> 00:44:57,085
I don't think so.
613
00:44:57,261 --> 00:44:58,695
Mm-mm.
614
00:45:02,466 --> 00:45:04,662
Sweetie, I'm sorry
about Pretzel.
615
00:45:06,437 --> 00:45:08,303
Would you get that, sweetheart?
616
00:45:09,140 --> 00:45:10,904
Come on now, we
can have a great time.
617
00:45:11,075 --> 00:45:14,136
Look at all these presents, we'll
open the presents, we'll have...
618
00:45:14,312 --> 00:45:15,678
It's okay, Mom.
619
00:45:15,846 --> 00:45:16,870
Look who's here.
620
00:45:18,716 --> 00:45:19,911
Pretzel.
621
00:45:20,084 --> 00:45:23,350
Wait a minute, wait a minute.
You can't start this party without me.
622
00:45:24,288 --> 00:45:26,314
Could I have a word
with you, please?
623
00:45:28,726 --> 00:45:32,060
- Ice cream.
- Okay, let's go.
624
00:45:32,230 --> 00:45:33,590
I thought you were sick.
625
00:45:33,731 --> 00:45:35,495
Nah, just a little burned out.
626
00:45:35,666 --> 00:45:37,498
Boy, you have some connections.
627
00:45:37,668 --> 00:45:40,536
This guy calls me up, says he's
with the federal government...
628
00:45:40,705 --> 00:45:42,571
says he has friends
with the IRS...
629
00:45:42,740 --> 00:45:46,404
and they're gonna audit me all
the way back to '67 if I don't show up.
630
00:45:46,577 --> 00:45:48,239
You don't mess
around, do you, lady?
631
00:45:48,412 --> 00:45:49,846
Well, you know, I...
632
00:45:50,014 --> 00:45:53,542
I'll tell you the truth, I've
never been sick a day in my life.
633
00:45:54,151 --> 00:45:56,518
- Where's the rest of the party?
- Had to cancel it.
634
00:45:56,687 --> 00:45:59,282
- Why's that?
- Jamie's got the chicken pox.
635
00:46:01,359 --> 00:46:03,055
Pretzel, Pretzel.
636
00:46:08,065 --> 00:46:09,761
Hey, I once had chicken pox too.
47099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.