Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,454 --> 00:01:31,721
Colonel Shepherd,
report to Situation Room 1.
2
00:01:33,327 --> 00:01:38,823
Special Agent Hardina, your driver
will meet you at the Georgetown Portal.
3
00:01:53,947 --> 00:01:56,781
Hey, Walt. How you doing?
4
00:01:56,950 --> 00:01:59,943
You guys from Munitions
never get up this way.
5
00:02:00,120 --> 00:02:01,645
Walt.
6
00:02:08,328 --> 00:02:11,856
Hey, like I said, you
guys never seem to...
7
00:02:12,032 --> 00:02:14,695
Are you okay? Walt?
8
00:02:16,603 --> 00:02:18,003
Walt.
9
00:02:29,182 --> 00:02:31,413
Walt. Walt.
10
00:02:32,052 --> 00:02:34,021
Now, put the gun down.
11
00:02:34,955 --> 00:02:38,119
Come on, let's... Let's
talk about it, okay?
12
00:02:38,592 --> 00:02:40,686
Come on, put the gun down, huh?
13
00:02:51,438 --> 00:02:54,499
Don't shoot! Don't shoot!
14
00:03:13,026 --> 00:03:16,360
- X-ray should have the pictures soon.
- I told them to hold an O.R. open.
15
00:03:16,530 --> 00:03:18,590
O.R.? Does O.R. stand
for operating room?
16
00:03:18,765 --> 00:03:21,098
The problem's with the
lateral collateral ligament.
17
00:03:21,268 --> 00:03:23,635
- Why do we need an O.R.?
- This might be serious.
18
00:03:23,804 --> 00:03:25,170
No, it's not serious.
19
00:03:25,338 --> 00:03:26,499
- Does this hurt?
- No.
20
00:03:26,673 --> 00:03:29,438
- This?
- Aah! Yes. Yes.
21
00:03:29,609 --> 00:03:31,942
Uh, could you give me
something for pain, huh?
22
00:03:32,112 --> 00:03:34,411
You don't wanna mask
the symptoms, do you?
23
00:03:34,581 --> 00:03:37,312
- Yes, yes, I wanna mask them.
- I'll trot down to X-ray.
24
00:03:37,484 --> 00:03:39,544
Dr. Uric to Pathology.
25
00:03:39,720 --> 00:03:41,746
How's Walt Kimball, anyway? Ow.
26
00:03:41,922 --> 00:03:44,551
- The man who attacked you?
- He didn't attack me.
27
00:03:44,725 --> 00:03:47,388
- He attacked an office, I got in the way.
- Whatever.
28
00:03:47,561 --> 00:03:50,429
He certainly messed up
your lateral collateral ligament.
29
00:03:50,597 --> 00:03:53,590
- Just tell me how he is?
- No.
30
00:03:53,767 --> 00:03:57,329
Andrews for Line 426.
Gray phone, please.
31
00:03:57,504 --> 00:03:59,973
- Oh, how you doing?
- Not so good.
32
00:04:00,140 --> 00:04:02,837
You know Alec Belmont from
our Internal Affairs division.
33
00:04:03,009 --> 00:04:07,777
Yeah, how's it going, Alec? Could
you give me my pants, please?
34
00:04:07,948 --> 00:04:09,007
Hmm.
35
00:04:09,182 --> 00:04:12,516
Emergency rooms have so
little regard for fine tailoring, huh?
36
00:04:12,686 --> 00:04:16,020
I was amazed that one of our
people annihilated the third level.
37
00:04:16,189 --> 00:04:19,353
Then I heard that you were involved
and somehow it all made sense.
38
00:04:19,526 --> 00:04:21,688
No one around here
will tell me how Walt is.
39
00:04:21,862 --> 00:04:24,627
The guy is a good friend. I
feel I have a right to know.
40
00:04:24,798 --> 00:04:26,027
Your friend is in a coma.
41
00:04:28,769 --> 00:04:31,671
His wife and children have
been notified. They're on their way.
42
00:04:33,774 --> 00:04:35,436
I see.
43
00:04:36,009 --> 00:04:37,671
Lee, you tried to help Walt.
44
00:04:37,844 --> 00:04:40,006
By knocking him
senseless? That's some help.
45
00:04:40,180 --> 00:04:42,149
Scarecrow, there was
no reasoning with him.
46
00:04:42,315 --> 00:04:45,843
- Dr. Glaser says he's a burnout case.
- Ted Glaser is in on this?
47
00:04:46,019 --> 00:04:47,544
Yes.
48
00:04:47,921 --> 00:04:49,389
Uh, Billy...
49
00:04:49,556 --> 00:04:53,357
That guy is a research machine.
He cares about viruses in a bad mood.
50
00:04:53,527 --> 00:04:55,860
He doesn't give a damn
about people. You know that.
51
00:04:56,029 --> 00:04:59,864
Lee, I'm not fond of Glaser either but it
doesn't mean he's not a good physician.
52
00:05:00,033 --> 00:05:02,730
Some people don't like you
but you're still a good agent.
53
00:05:02,903 --> 00:05:05,737
- Who doesn't like me?
- Scarecrow, my boy.
54
00:05:05,906 --> 00:05:08,034
When one of our agents
goes around the bend...
55
00:05:08,208 --> 00:05:13,579
we in Internal Affairs take a look through
his medical files and try to find out why.
56
00:05:13,747 --> 00:05:16,945
Now, did you know that
from Kimball in the K drawer...
57
00:05:17,117 --> 00:05:20,781
it was just a short mosey down
to Stetson, in the S drawer?
58
00:05:20,954 --> 00:05:21,978
Yeah?
59
00:05:22,155 --> 00:05:24,989
We require a thorough annual
physical of all our people...
60
00:05:25,158 --> 00:05:27,286
and what with
Walt's little tantrum...
61
00:05:27,460 --> 00:05:30,089
Internal Affairs is determined
to enforce this rule...
62
00:05:30,263 --> 00:05:33,256
and I'm talking about on
pain of suspension, old boy.
63
00:05:33,433 --> 00:05:35,902
You've managed to avoid
your physical for three years.
64
00:05:36,069 --> 00:05:38,368
- I've been busy.
- Well, you're not busy right now.
65
00:05:38,538 --> 00:05:40,666
You're gonna be here
nursing a bad knee.
66
00:05:40,841 --> 00:05:42,571
And since you're
already undressed...
67
00:05:42,742 --> 00:05:45,337
it does seem like an idea
whose time has come.
68
00:05:45,512 --> 00:05:47,947
- The physical only takes three days.
- Three days.
69
00:05:48,114 --> 00:05:51,175
Hmm. Besides, the
needles they use today...
70
00:05:51,351 --> 00:05:54,549
- I'm told they're relatively painless.
- We'll forward your mail.
71
00:05:57,591 --> 00:05:59,753
I almost forgot.
72
00:06:02,329 --> 00:06:03,991
Get well.
73
00:06:07,567 --> 00:06:09,593
Ah-ah-ah.
74
00:06:17,577 --> 00:06:20,979
You're the only man I know who can
pace sitting down. What's eating you?
75
00:06:22,415 --> 00:06:24,975
What's eating me? What are
those tests gonna prove, huh?
76
00:06:25,151 --> 00:06:29,282
Billy, I do lousy
on tests. I clutch.
77
00:06:30,624 --> 00:06:32,786
From people you know.
78
00:06:32,959 --> 00:06:34,951
- Did the whirlpool help?
- No.
79
00:06:35,128 --> 00:06:38,098
- My knee still hurts.
- Some people don't have knees.
80
00:06:39,432 --> 00:06:41,230
Count your blessings.
81
00:06:43,536 --> 00:06:47,371
That's it. That's it. I'm going.
I am history, sayonara, pal.
82
00:06:47,540 --> 00:06:50,476
- Would you please relax?
- You relax, huh?
83
00:06:50,644 --> 00:06:53,409
- You are driving these people crazy.
- Me drive them crazy?
84
00:06:53,580 --> 00:06:57,073
They called my office three times
about you. You say your TV doesn't work.
85
00:06:58,451 --> 00:06:59,919
You say you don't like the food.
86
00:07:00,086 --> 00:07:02,180
Don't like the nurse
that gives you your bath.
87
00:07:02,355 --> 00:07:05,689
- Ah, she's a meat bruiser, Billy.
- You... You won't take your medicine...
88
00:07:05,859 --> 00:07:11,264
- and you won't stay off your leg.
- Whose side are you on, anyway?
89
00:07:13,967 --> 00:07:15,299
Look.
90
00:07:15,468 --> 00:07:18,905
If I can provide you with someone
from the Agency to ease the situation...
91
00:07:19,072 --> 00:07:22,065
to run interference with the
hospital staff, would you just...
92
00:07:22,242 --> 00:07:27,408
last out the three days
and stay off the knee?
93
00:07:28,248 --> 00:07:29,944
Like an assistant?
94
00:07:30,583 --> 00:07:33,576
Somebody to help with phone
calls, paperwork, bring a pizza?
95
00:07:33,753 --> 00:07:35,119
Yes.
96
00:07:37,357 --> 00:07:42,295
- Sounds okay. When could he start?
- Almost immediately.
97
00:07:48,234 --> 00:07:49,566
Oh, my God.
98
00:07:50,603 --> 00:07:53,072
- Hello.
- Billy...
99
00:07:53,239 --> 00:07:55,333
I knew you'd be delighted.
100
00:07:55,508 --> 00:07:57,670
I insist that we let
Mrs. King help us out.
101
00:07:57,844 --> 00:08:00,040
Solves all the problems,
don't you agree?
102
00:08:00,547 --> 00:08:04,177
Sounds very... Okay.
103
00:08:06,753 --> 00:08:09,985
Are you really a hospital volunteer
or did Billy dig up that outfit?
104
00:08:10,156 --> 00:08:12,648
No, I'm really a
Bedside Bluebell.
105
00:08:12,826 --> 00:08:15,523
- I like to be helpful.
- Heh, so I noticed.
106
00:08:15,695 --> 00:08:17,163
Ooh.
107
00:08:17,330 --> 00:08:20,562
- This is Walt's room.
- Well, we can't go in there.
108
00:08:20,734 --> 00:08:21,758
Oh, yeah?
109
00:08:23,436 --> 00:08:24,995
Oh.
110
00:08:30,977 --> 00:08:32,809
- Hello, Janet.
- Hello, Lee.
111
00:08:34,180 --> 00:08:37,412
- How you doing?
- Oh, fine.
112
00:08:37,851 --> 00:08:40,753
Uh, I...
113
00:08:40,920 --> 00:08:43,116
I hope you're having
somebody look at that.
114
00:08:43,289 --> 00:08:45,758
I could give you the name
of a good chiropractor.
115
00:08:45,925 --> 00:08:48,224
Walt uses him all the time.
116
00:08:48,795 --> 00:08:52,630
You know how tough the
Agency can be. Sometimes you...
117
00:08:55,735 --> 00:09:00,400
Mrs. Kimball? I'm Amanda
King, I'm a friend of Lee's.
118
00:09:00,573 --> 00:09:04,635
And I know that your husband
will get the best possible care here.
119
00:09:04,811 --> 00:09:10,648
Well, I'm just not sure what the best
possible care could be in cases like this.
120
00:09:10,817 --> 00:09:13,651
Now, Janet, let's keep a
positive mental attitude.
121
00:09:14,387 --> 00:09:18,347
A positive attitude is
imperative to recovery.
122
00:09:18,792 --> 00:09:21,921
Hello, Stetson. It's been quite a while.
- Mm-hm.
123
00:09:22,295 --> 00:09:26,391
I see you haven't changed
your style. Still flaunting the rules.
124
00:09:26,566 --> 00:09:30,560
I'm Theodore Glaser, Forensic Medicine,
Cardiology and Experimental Psychology.
125
00:09:30,737 --> 00:09:32,569
Hello. Amanda King,
Bedside Bluebell.
126
00:09:32,739 --> 00:09:36,471
Well, you'll have your hands
full with this patient, Mrs. King.
127
00:09:36,643 --> 00:09:39,772
I was surprised to hear that
you were handling Walt's case.
128
00:09:39,946 --> 00:09:42,381
Isn't this a little beneath
a research man like you?
129
00:09:42,549 --> 00:09:46,247
I haven't really been a research
man since my Agency days, Lee.
130
00:09:46,419 --> 00:09:51,483
It's difficult to get new government grants
after one has been so nastily terminated.
131
00:09:51,658 --> 00:09:53,524
We reviewed your
case thoroughly.
132
00:09:53,693 --> 00:09:56,356
At any rate, I've been able
to piece my life together...
133
00:09:56,529 --> 00:09:59,431
by joining the staff
here at Galilee General.
134
00:09:59,599 --> 00:10:04,628
My Agency experience is proving
useful in treating cases like Walt's.
135
00:10:05,338 --> 00:10:08,240
Hopefully I can be
helpful to you too.
136
00:10:08,408 --> 00:10:11,469
- How so?
- I'm your physician as well, Lee.
137
00:10:14,981 --> 00:10:17,541
I did not kiss up to Dr. Glaser.
138
00:10:17,717 --> 00:10:20,118
I just believe that you
should be polite to a man...
139
00:10:20,286 --> 00:10:22,084
who may some day save your life.
140
00:10:22,255 --> 00:10:24,281
The guy gives me
chills. He always has.
141
00:10:24,457 --> 00:10:27,586
He discontinued the research
he was doing at the Agency.
142
00:10:27,760 --> 00:10:31,356
He spent a ton of money on a bunch of
weird projects that never went anywhere.
143
00:10:31,531 --> 00:10:34,865
- I can leave as soon as you're tucked in.
- I don't need to be tucked in.
144
00:10:35,034 --> 00:10:36,662
That's absolutely correct.
145
00:10:36,836 --> 00:10:40,932
In accordance with your wishes to be
discharged, we're gonna start your tests.
146
00:10:41,107 --> 00:10:43,838
- Now?
- As our diagnostic tools increase...
147
00:10:44,010 --> 00:10:45,979
so does the time
required to use them.
148
00:10:46,146 --> 00:10:48,775
So let's shake a leg.
149
00:10:48,948 --> 00:10:52,112
- Oh, ha, ha. Not literally, of course.
- What's this?
150
00:10:52,285 --> 00:10:54,151
We call it a pill.
151
00:10:54,320 --> 00:10:57,290
It readies the body for the
metabolic phase of the test.
152
00:10:57,457 --> 00:11:01,485
Well, since you're in such
good hands, I guess I'll leave.
153
00:11:02,295 --> 00:11:06,790
Don't worry. I'm sure there
are no needles involved.
154
00:11:06,966 --> 00:11:07,805
Are there?
155
00:11:07,829 --> 00:11:10,994
Hmm? Oh, it'll be
over before he knows it.
156
00:11:11,704 --> 00:11:16,438
Dr. Axelman to
Surgery 3. Dr. Axelman.
157
00:12:46,766 --> 00:12:50,862
Let's begin by gauging
the subject's suggestibility.
158
00:13:19,832 --> 00:13:22,358
I'm Lester Duck.
159
00:13:22,535 --> 00:13:25,027
Let's look and learn.
160
00:13:26,739 --> 00:13:31,109
Good morning. Oh, isn't
it a fantastic morning?
161
00:13:31,277 --> 00:13:33,542
Everything is just perfect.
162
00:13:40,687 --> 00:13:42,121
Well.
163
00:13:48,161 --> 00:13:50,153
Maybe perfect is overstating it.
164
00:13:51,831 --> 00:13:55,290
Perhaps you're wondering why Fred
didn't take me square dancing last night.
165
00:13:55,468 --> 00:13:57,257
Uh, no, well, I
didn't know you were
166
00:13:57,281 --> 00:13:59,496
supposed to go square
dancing with Dr. Bain.
167
00:13:59,672 --> 00:14:02,665
- Cowboy boots do not fit over a cast.
- Cast?
168
00:14:02,842 --> 00:14:04,504
Cast, on his left toes.
169
00:14:04,677 --> 00:14:07,044
My goodness, when
did Dr. Bain hurt his toes?
170
00:14:07,213 --> 00:14:08,943
When he broke my
favorite skateboard.
171
00:14:09,115 --> 00:14:12,142
- Dr. Bain was skateboarding?
- No, falling.
172
00:14:12,318 --> 00:14:14,014
Your skateboard
had a broken wheel.
173
00:14:14,187 --> 00:14:17,646
No, Dean fixed it. Then
Dr. Bain broke it again.
174
00:14:17,824 --> 00:14:19,019
Dean was here last night?
175
00:14:19,192 --> 00:14:22,651
He didn't know you were going to
work late. He came by as a surprise.
176
00:14:22,829 --> 00:14:25,389
The house looked so
peaceful when I got here.
177
00:14:25,565 --> 00:14:28,592
We were asleep. Before
that, we were a zoo.
178
00:14:28,768 --> 00:14:32,899
Now, look. This is no
way for a family to relate.
179
00:14:33,072 --> 00:14:38,067
If we have troubles, we've
got to talk them through. Hmm?
180
00:14:41,114 --> 00:14:42,582
I'll just get that.
181
00:14:43,916 --> 00:14:45,509
Hello? LEE: It's me.
182
00:14:45,685 --> 00:14:48,587
Oh, hi, how are you? Did
you have a restful night?
183
00:14:48,755 --> 00:14:51,315
No, the nurses come in at
6, they're unhappy about it...
184
00:14:51,491 --> 00:14:53,926
so they wake up the place,
make everyone unhappy.
185
00:14:54,093 --> 00:14:55,561
- Could you do me a favor?
- Sure.
186
00:14:55,728 --> 00:15:00,598
- Write this down, it's important.
- Oh. Okay. Ready?
187
00:15:00,767 --> 00:15:02,167
- Go to my apartment.
- Mm-hm.
188
00:15:02,335 --> 00:15:03,997
- The doorman will let you in.
- Mm-hm.
189
00:15:04,170 --> 00:15:06,537
- Bring me my comb.
- I'll get the comb. Next?
190
00:15:06,706 --> 00:15:09,175
- That's it.
- That's it?
191
00:15:10,042 --> 00:15:12,671
Couldn't I just pick up a
comb at the hospital pharmacy?
192
00:15:12,845 --> 00:15:15,906
No, Amanda, I need the black
comb with the two missing teeth...
193
00:15:16,082 --> 00:15:18,210
the one with "Ace Comb"
stamped on the side.
194
00:15:18,384 --> 00:15:19,784
Where will I find this item?
195
00:15:19,952 --> 00:15:21,978
- In the bathroom?
- Oh, Amanda, come on.
196
00:15:22,155 --> 00:15:24,681
It's on the coffee table,
underneath the magazines.
197
00:15:24,857 --> 00:15:26,348
Oh.
198
00:15:26,526 --> 00:15:27,721
Well, I'll try.
199
00:15:27,894 --> 00:15:29,988
- I'll see you later.
- Goodbye.
200
00:15:30,163 --> 00:15:31,688
Goodbye.
201
00:15:36,436 --> 00:15:37,836
Now...
202
00:15:39,972 --> 00:15:41,201
Where were we?
203
00:15:41,374 --> 00:15:43,468
You suggested that we
deal with this head-on.
204
00:15:43,643 --> 00:15:44,872
And we have.
205
00:15:45,044 --> 00:15:47,445
Fred never would have
tripped over the skateboard...
206
00:15:47,613 --> 00:15:49,013
if it hadn't been left out.
207
00:15:49,182 --> 00:15:51,742
It never would've been
left out if it hadn't been fixed.
208
00:15:51,918 --> 00:15:55,218
It wouldn't have been fixed if Dean
hadn't been sitting here with time.
209
00:15:55,388 --> 00:15:57,880
Dean wouldn't have been
here with time on his hands...
210
00:15:58,057 --> 00:15:59,650
if you hadn't worked so late.
211
00:15:59,826 --> 00:16:03,221
But, bu... Mother... Mo...
212
00:16:03,396 --> 00:16:05,422
I am so glad we've
talked this out.
213
00:16:05,598 --> 00:16:08,090
The problem
wasn't with us at all.
214
00:16:08,267 --> 00:16:10,930
Oh, now wait just a minute. I...
215
00:16:11,103 --> 00:16:13,595
I think enough's been
said, missy. Don't you?
216
00:16:15,842 --> 00:16:17,504
I've checked all our notes.
217
00:16:18,511 --> 00:16:22,073
And I think I know where our
experiment with Kimball went awry.
218
00:16:22,248 --> 00:16:24,877
- It shouldn't happen again.
- It better not.
219
00:16:25,051 --> 00:16:28,988
We obviously failed to penetrate
Kimball's subconscious deeply enough.
220
00:16:29,155 --> 00:16:32,785
He went into breakdown
before accomplishing his mission.
221
00:16:32,959 --> 00:16:36,293
And now you have Mr. Stetson
to accomplish it for him.
222
00:16:37,163 --> 00:16:40,190
Yes, there is a certain
delicious irony in that.
223
00:16:40,366 --> 00:16:42,062
We'd be much
further along, Ogden...
224
00:16:42,235 --> 00:16:44,864
if Stetson hadn't put a
stop to my Agency projects.
225
00:16:45,037 --> 00:16:50,340
Stetson, along with Billy
Melrose and Walt Kimball.
226
00:16:50,510 --> 00:16:52,376
Sir, should Walt
Kimball recover...
227
00:16:52,545 --> 00:16:56,209
there is a slight chance he might
remember what happened to him and talk.
228
00:16:56,382 --> 00:16:58,749
Uh, Ogden, between
the two of us...
229
00:16:58,918 --> 00:17:01,820
we ought to be able to
come up with something.
230
00:17:02,154 --> 00:17:03,850
Shouldn't we?
231
00:17:13,165 --> 00:17:14,827
Hmm.
232
00:17:16,002 --> 00:17:17,766
Mm-hm.
233
00:17:18,804 --> 00:17:21,171
Talk about picky.
234
00:17:21,340 --> 00:17:24,071
How special can a comb be?
235
00:17:24,243 --> 00:17:25,677
Hello?
236
00:17:29,148 --> 00:17:33,051
- I'm Mr. Stetson's neighbor, Lydia Lowell?
- Oh, hello. I'm Amanda King.
237
00:17:33,219 --> 00:17:37,020
Will you be seeing Mr. Stetson
again or is this a one-night sort of thing?
238
00:17:38,457 --> 00:17:40,426
Oh, I'll be seeing
him again. Ha, ha.
239
00:17:40,593 --> 00:17:42,687
Oh.
240
00:17:44,530 --> 00:17:48,729
This package was delivered
for him earlier today.
241
00:17:48,901 --> 00:17:49,925
Oh.
242
00:17:51,370 --> 00:17:54,431
"To Lee, hurry back.
Love, the steno pool."
243
00:17:55,808 --> 00:17:57,868
- Women seem to like Mr. Stetson.
- Apparently.
244
00:17:58,044 --> 00:17:59,512
- They bring him things.
- I see.
245
00:17:59,679 --> 00:18:00,703
- Many things.
- Oh.
246
00:18:00,880 --> 00:18:02,781
- Many, many things.
- Gotcha.
247
00:18:02,949 --> 00:18:06,181
I don't quite see the
attraction myself, though.
248
00:18:06,352 --> 00:18:08,685
I'm sure you girls
have your reasons.
249
00:18:08,854 --> 00:18:11,517
Good day. AMANDA: Good day.
250
00:18:15,528 --> 00:18:17,463
"Love, the steno pool."
251
00:18:27,473 --> 00:18:28,702
Hmm.
252
00:18:34,847 --> 00:18:36,315
Cute.
253
00:18:37,550 --> 00:18:40,145
- It's fresh sunshine.
- Yeah, yeah.
254
00:18:40,319 --> 00:18:43,949
- When I was born, nurses almost lost me.
- Oh, they did not.
255
00:18:44,123 --> 00:18:45,591
No, they did too.
256
00:18:45,758 --> 00:18:48,353
I went in to have my tonsils
out. They took my appendix.
257
00:18:48,527 --> 00:18:50,462
Why would they
take your appendix?
258
00:18:50,630 --> 00:18:52,155
The doctor said
he had some time.
259
00:18:52,331 --> 00:18:53,355
Oh, sure. Ha, ha.
260
00:18:53,532 --> 00:18:55,262
- Please dump that custard, huh?
- Oh.
261
00:18:55,434 --> 00:18:58,199
Bring me a hamburger, a steak,
anything that requires teeth.
262
00:18:58,371 --> 00:19:01,341
Ha, ha, go fish.
263
00:19:01,507 --> 00:19:04,067
- I have to get out of here.
- It's only a few more days.
264
00:19:05,511 --> 00:19:07,707
Nice table. There you are.
265
00:19:07,880 --> 00:19:10,611
- All right.
- Yeah, just think of it as...
266
00:19:10,783 --> 00:19:12,945
Yeah. Okay. So are you
ready? One, two, three.
267
00:19:13,119 --> 00:19:15,486
- Oof.
- Up you go. There you are.
268
00:19:15,655 --> 00:19:20,821
Here's this nice custard just in case,
just in case you want it later, and...
269
00:19:20,993 --> 00:19:22,393
Oh.
270
00:19:22,561 --> 00:19:24,621
Here is your comb with
the two missing teeth.
271
00:19:24,797 --> 00:19:28,097
I didn't know you were so
particular about little tiny details.
272
00:19:28,267 --> 00:19:31,965
This comb is not a little, tiny detail.
This is the correct comb for my hair.
273
00:19:32,138 --> 00:19:34,437
- Oh.
- Details are important.
274
00:19:34,607 --> 00:19:38,544
Step-by-step precision is crucial in life.
It separates the slobs from the princes.
275
00:19:38,711 --> 00:19:43,547
Boy, somebody really got up on the
wrong side of the bed this morning.
276
00:19:43,716 --> 00:19:45,810
- Your hem is uneven.
- My hem is uneven?
277
00:19:45,985 --> 00:19:47,078
Uh-huh.
278
00:19:47,253 --> 00:19:51,020
Yesterday it was fine, today
it sags. No doubt about it.
279
00:19:51,424 --> 00:19:52,858
How could you even tell?
280
00:19:54,326 --> 00:19:55,646
Come on. It's
like night and day.
281
00:19:55,795 --> 00:19:57,286
Could you relax a little bit?
282
00:19:57,463 --> 00:19:59,364
- I mean, you're seeming very...
- What?
283
00:19:59,532 --> 00:20:00,795
- Tense.
- I am.
284
00:20:00,966 --> 00:20:02,832
Been on the phone
all morning about Walt.
285
00:20:03,002 --> 00:20:05,233
- Someone should be doing something.
- Like what?
286
00:20:05,404 --> 00:20:06,804
I don't know.
287
00:20:07,273 --> 00:20:09,742
I just remember the
look in Walt's eyes.
288
00:20:10,576 --> 00:20:12,636
He... He wanted something.
289
00:20:13,079 --> 00:20:16,811
Well, now, look. Now you said
Walt was a very good agent.
290
00:20:16,982 --> 00:20:21,511
- So why would he wanna cause trouble?
- I don't know, I don't know.
291
00:20:22,288 --> 00:20:24,154
I mean, agents have
gone sour before.
292
00:20:24,323 --> 00:20:28,124
Maybe Walt was being
blackmailed, offered a lot of money.
293
00:20:28,294 --> 00:20:30,388
A lot of different reasons.
294
00:20:31,163 --> 00:20:34,190
Maybe Walt was forced
into pulling something.
295
00:20:35,367 --> 00:20:38,201
Lee, I think you
should get some sleep.
296
00:20:38,370 --> 00:20:41,772
That's one of the reasons you're
here, you know, to get some sleep.
297
00:20:41,941 --> 00:20:44,843
It's the sleep that
is wearing me out.
298
00:20:45,311 --> 00:20:48,008
I'm still having
these weird dreams.
299
00:20:48,180 --> 00:20:50,288
I wake up more wasted
than before I slept.
300
00:20:50,312 --> 00:20:51,378
What kind of dreams?
301
00:20:51,784 --> 00:20:55,482
Maybe not exactly dreams.
302
00:20:55,921 --> 00:21:00,256
- More a feeling. A sinking feeling.
- A sinking feeling?
303
00:21:00,426 --> 00:21:01,519
Uh-huh.
304
00:21:01,694 --> 00:21:02,889
And noises.
305
00:21:03,062 --> 00:21:05,793
Uh, squeaks, thumps.
306
00:21:06,565 --> 00:21:11,196
- Maybe it's a jungle. It's hot, steamy.
- Probably sexual.
307
00:21:12,605 --> 00:21:13,629
Freud would say.
308
00:21:22,448 --> 00:21:26,476
- William. You forgot my fries, didn't you?
- No, I didn't. Here, double order.
309
00:21:26,652 --> 00:21:28,814
Amanda King is here, Billy.
- Thank you.
310
00:21:28,988 --> 00:21:30,980
- Hello, Amanda.
- Hello, sir.
311
00:21:31,157 --> 00:21:33,888
Amanda, this is Alec Belmont,
Internal Affairs division.
312
00:21:34,059 --> 00:21:36,028
- How do you do?
- Nice to meet you.
313
00:21:37,496 --> 00:21:41,365
Sir, you asked me to report
if Lee did anything unusual?
314
00:21:41,534 --> 00:21:45,403
Yes, it seems that Dr. Glaser thinks
that Lee is suffering from stress also.
315
00:21:45,571 --> 00:21:50,976
Yes, sir, I'd just like to go on the record
as saying that I regard Lee as a friend.
316
00:21:51,143 --> 00:21:55,672
And as such, I'm a little uncomfortable
in snitching and spying on a friend.
317
00:21:55,848 --> 00:21:59,114
Oh, don't be. That is standard
operating procedure around here.
318
00:21:59,285 --> 00:22:00,617
Isn't it?
319
00:22:01,520 --> 00:22:04,354
- Go on with your report, Mrs. King.
- Yes, sir.
320
00:22:04,523 --> 00:22:09,860
Um, well, it started out with the
comb with the two missing teeth...
321
00:22:10,029 --> 00:22:13,022
and then it went to the
sagging hem and, uh...
322
00:22:13,199 --> 00:22:15,168
it's gone steadily
downhill from there.
323
00:22:15,334 --> 00:22:17,530
Excuse me, Mrs. King.
What's been downhill?
324
00:22:17,703 --> 00:22:18,727
Lee's behavior, sir.
325
00:22:18,904 --> 00:22:21,601
You see, he's been making
extremely detailed lists.
326
00:22:21,774 --> 00:22:25,176
He's become conscious
of the most minute details.
327
00:22:25,344 --> 00:22:27,313
He's neat, prompt, organized.
328
00:22:28,681 --> 00:22:30,047
You can see why I'm worried.
329
00:22:30,216 --> 00:22:34,847
No, neatness and precision
are expected of all our agents.
330
00:22:38,791 --> 00:22:40,555
Does he know Lee?
331
00:23:08,153 --> 00:23:12,557
If these two experiments are successful,
you'll have absolute proof of your theory.
332
00:23:12,725 --> 00:23:14,250
You can publish your article.
333
00:23:14,426 --> 00:23:16,861
I'm afraid what we have
in mind for Mr. Stetson...
334
00:23:17,029 --> 00:23:19,464
won't be suitable for
publication, Ogden.
335
00:23:19,632 --> 00:23:22,568
I'll need to demonstrate my
technique in more acceptable ways...
336
00:23:22,735 --> 00:23:24,966
in order to accumulate
the proper data.
337
00:23:25,137 --> 00:23:27,936
Once you do, you'll be
reestablished to the scientific world.
338
00:23:28,107 --> 00:23:31,544
You'll have proven the
conscious will can be conquered.
339
00:23:31,710 --> 00:23:35,647
But just as important, Ogden,
is the private satisfaction.
340
00:23:36,949 --> 00:23:41,887
Just knowing I was able to program
Lee Stetson to murder Billy Melrose.
341
00:23:46,058 --> 00:23:48,994
What a guy. Keep
up the good work.
342
00:23:49,161 --> 00:23:50,959
Details are important.
343
00:23:51,130 --> 00:23:54,828
Success comes
one step at a time.
344
00:24:00,673 --> 00:24:03,609
Okay. That's about enough.
345
00:24:03,776 --> 00:24:05,677
It says here on your
chart 10 minutes...
346
00:24:05,844 --> 00:24:07,813
Now I know why
we don't get along.
347
00:24:07,980 --> 00:24:10,916
This hospital experience
has isolated the whole reason.
348
00:24:11,083 --> 00:24:13,951
Rule breakers and
rule followers don't mix.
349
00:24:14,119 --> 00:24:16,748
Amanda, I am a rule breaker
and you are a rule follower.
350
00:24:16,922 --> 00:24:18,982
Oh? Oh-ho, well.
351
00:24:19,158 --> 00:24:23,061
Then you will be very surprised by the
very nice treat that I have brought you...
352
00:24:23,228 --> 00:24:26,062
contrary to many
major hospital rules.
353
00:24:26,231 --> 00:24:29,724
- You brought me a treat?
- Breaking many major rules.
354
00:24:29,902 --> 00:24:31,268
Well, give it to me.
355
00:24:31,437 --> 00:24:34,464
- Now?
- Yes, now.
356
00:24:34,640 --> 00:24:36,506
Come on, come on,
I'm in a rotten mood.
357
00:24:36,675 --> 00:24:41,238
I'm still having those dreams, squeaks
and squeals, steam, the blue door.
358
00:24:41,413 --> 00:24:44,008
My head hurts, my knee
hurts, I want my treat now.
359
00:24:44,183 --> 00:24:46,243
All right, gee.
360
00:24:50,756 --> 00:24:52,850
- What's this?
- A Chewy Chubby bar.
361
00:24:53,025 --> 00:24:56,120
Loaded with sugar and nuts. The
dietitian would've never approved.
362
00:24:56,295 --> 00:24:59,129
That's your idea, ha,
ha, of breaking the rules?
363
00:24:59,298 --> 00:25:02,530
- Huh?
- Yes. Yes. Put it down.
364
00:25:02,701 --> 00:25:03,999
What did you expect?
365
00:25:04,169 --> 00:25:07,765
A bottle of scotch, a whole
cheesecake, a... A woman.
366
00:25:07,940 --> 00:25:08,964
- What?
- Yeah.
367
00:25:09,141 --> 00:25:10,973
That's what I want.
I want a woman.
368
00:25:11,143 --> 00:25:14,841
I think you'd better you stop this right
now because I will not get you a woman.
369
00:25:15,014 --> 00:25:17,239
Hello. Now... - Wha...
370
00:25:17,416 --> 00:25:20,614
- You can just think of something else.
- Uh. Okay, I wanna go in that room.
371
00:25:20,786 --> 00:25:22,550
- You're not allowed in there.
- Ow.
372
00:25:22,721 --> 00:25:25,281
Oh, please don't get
me in trouble again.
373
00:25:25,457 --> 00:25:28,120
- Look, don't you think you owe me?
- Give me that.
374
00:25:28,293 --> 00:25:33,960
Anyway, it is item number
three on my list of things to do.
375
00:25:34,133 --> 00:25:36,659
It is important to organize
your day a step at a time.
376
00:25:36,835 --> 00:25:39,805
When did you start all
this list stuff anyway?
377
00:25:39,972 --> 00:25:41,873
Since...
378
00:25:46,278 --> 00:25:48,144
Just don't let anyone
in here, will you?
379
00:25:48,313 --> 00:25:50,111
Oh, would you please hurry?
380
00:25:50,282 --> 00:25:53,810
It's getting late and Dean
and I have a self-defense class.
381
00:25:56,588 --> 00:25:58,352
He doesn't care.
382
00:26:06,765 --> 00:26:09,234
You think Walt could have
been in any kind of trouble?
383
00:26:09,401 --> 00:26:11,233
What do you mean?
384
00:26:11,403 --> 00:26:12,928
Is there anything...?
385
00:26:13,505 --> 00:26:15,497
Could someone have
been blackmailing him?
386
00:26:15,674 --> 00:26:17,700
Was he in any kind
of financial trouble?
387
00:26:17,876 --> 00:26:19,640
I mean, what could
have made him do...
388
00:26:19,812 --> 00:26:22,179
What could have made
him act the way that he did?
389
00:26:22,347 --> 00:26:26,375
Well, Dr. Glaser said that
the stress finally got to him.
390
00:26:28,420 --> 00:26:29,752
Do you really believe that?
391
00:26:29,922 --> 00:26:34,018
Maybe the pressure
did get to him.
392
00:26:34,193 --> 00:26:37,254
He'd been looking
absolutely exhausted lately...
393
00:26:37,429 --> 00:26:39,955
and he couldn't sleep, he
had these horrible dreams.
394
00:26:40,966 --> 00:26:44,266
What? What kind of dreams?
395
00:26:45,471 --> 00:26:48,066
Well, I'm not sure, uh...
396
00:26:48,240 --> 00:26:52,769
Uh, noises, uh, a
kind of sinking feeling.
397
00:26:52,945 --> 00:26:55,346
But he'd wake up
absolutely terrified...
398
00:26:55,514 --> 00:26:57,642
and he could never
remember the dreams.
399
00:26:57,816 --> 00:27:01,253
And then my oldest son,
Philip, wants to be a doctor too.
400
00:27:01,420 --> 00:27:03,548
Could you tell me a
good medical school?
401
00:27:03,722 --> 00:27:06,089
Uh, well, you know, I
think it's really wonderful.
402
00:27:06,258 --> 00:27:08,887
I have two boys and they
both wanna be doctors.
403
00:27:09,061 --> 00:27:12,031
My next-door neighbor's son
wants to be a lounge singer. Ha, ha.
404
00:27:12,197 --> 00:27:14,996
I understand you have to
enroll them practically at birth...
405
00:27:15,167 --> 00:27:18,160
and I think that's really silly
because when they're babies...
406
00:27:18,337 --> 00:27:21,273
how do you know if they're
even gonna pass biology?
407
00:27:23,976 --> 00:27:27,913
Well, thank you very much
for all your help, Dr. Glaser.
408
00:27:28,080 --> 00:27:29,412
I certainly appreciate it.
409
00:27:29,581 --> 00:27:31,516
I have to go give
a sitz bath now.
410
00:27:31,683 --> 00:27:33,447
Oh.
411
00:27:40,526 --> 00:27:41,858
What a guy.
412
00:27:42,027 --> 00:27:44,087
Keep up the good work.
413
00:27:44,263 --> 00:27:47,961
Follow instructions. Success
comes a step at a time.
414
00:27:48,133 --> 00:27:53,367
Lester Duck is your friend,
Lee. Billy Melrose is your enemy.
415
00:27:53,539 --> 00:27:57,101
Lester Duck wants you
to destroy Billy Melrose.
416
00:27:57,276 --> 00:28:00,508
Lester is your
lifeline to reality.
417
00:28:05,784 --> 00:28:07,650
When you return home...
418
00:28:07,819 --> 00:28:12,154
you will look at Lester in the
morning and again in the evening.
419
00:28:12,324 --> 00:28:16,591
He will remind you of how much
you want to follow instructions.
420
00:28:17,129 --> 00:28:20,759
You will phone me for
those instructions, Lee.
421
00:28:23,268 --> 00:28:25,362
Just pull the string.
422
00:28:26,605 --> 00:28:27,664
Attaboy.
423
00:28:27,839 --> 00:28:32,004
I'm proud of you. A real
leader follows orders.
424
00:29:15,053 --> 00:29:19,149
"To Lee, hurry back.
Love, steno pool."
425
00:29:21,493 --> 00:29:25,191
Is it Marilyn? No, it's Jessica.
426
00:29:26,765 --> 00:29:28,700
No, it's Marilyn.
427
00:29:31,570 --> 00:29:33,061
What a guy.
428
00:29:34,006 --> 00:29:38,307
You've got real potential.
Keep up the good work.
429
00:29:38,477 --> 00:29:43,142
Attaboy. Success
comes one step at a time.
430
00:30:00,332 --> 00:30:01,425
Dr. Glaser?
431
00:30:01,600 --> 00:30:03,865
Lee, you did that very well.
432
00:30:04,036 --> 00:30:06,335
After this, you will no
longer need to phone me.
433
00:30:06,505 --> 00:30:09,441
You will forget about this
number, forget about me.
434
00:30:09,608 --> 00:30:11,941
- Do you understand?
- Yes.
435
00:30:12,110 --> 00:30:14,477
Lester Duck has a
goal for you today.
436
00:30:14,646 --> 00:30:17,206
- Are you up to the challenge?
- Sure.
437
00:30:17,382 --> 00:30:21,012
- Who is your enemy, Lee?
- Billy Melrose.
438
00:30:21,186 --> 00:30:23,781
You've just learned he'll
be speaking at a luncheon.
439
00:30:24,423 --> 00:30:27,450
Lester wants you
to kill Billy Melrose.
440
00:30:27,626 --> 00:30:30,221
Today. Twelve o'clock sharp.
441
00:30:30,395 --> 00:30:33,024
Sure. Anything else?
442
00:30:35,100 --> 00:30:36,693
- Good morning.
- Hi, Amanda.
443
00:30:36,868 --> 00:30:38,860
- Oh, Amanda. Um, I'm in a real bind.
- Mm-hm.
444
00:30:39,037 --> 00:30:41,871
I've got beds to make and
the linen hasn't come up yet.
445
00:30:42,040 --> 00:30:43,508
Would you help me get it?
446
00:30:43,675 --> 00:30:45,701
Oh, well, uh, ha, ha...
447
00:30:46,378 --> 00:30:47,869
why do we do that?
448
00:30:48,046 --> 00:30:50,709
Because we're volunteers,
Amanda. Everyone else gets paid.
449
00:30:50,882 --> 00:30:53,613
- Oh, right. Sure. Yeah.
- Okay.
450
00:30:54,419 --> 00:30:55,717
What happened to your wrist?
451
00:30:55,887 --> 00:30:58,288
Oh, I went to my
self-defense course last night.
452
00:30:58,457 --> 00:31:01,154
My teacher's name is Jojo,
they call him "Mad Dog" Garrity.
453
00:31:01,326 --> 00:31:05,024
He said to come at him with everything
I had, so I swung my purse and hit him...
454
00:31:05,197 --> 00:31:07,257
and I forgot that I
had this doorknob.
455
00:31:07,432 --> 00:31:09,594
- But what happened to your wrist?
- He bit me.
456
00:31:11,503 --> 00:31:14,837
Oh, this thing is hopeless. It's
always out of order or filled up.
457
00:31:15,006 --> 00:31:17,066
Let's take the freight elevator.
458
00:31:26,585 --> 00:31:28,816
Down we go.
459
00:31:29,388 --> 00:31:30,822
Isn't it awful?
460
00:31:30,989 --> 00:31:34,084
Watching these walls go by gives
me the incredible sinking feeling.
461
00:31:34,259 --> 00:31:36,125
- What did you say?
- Huh?
462
00:31:36,294 --> 00:31:38,286
I said it gives me
a sinking feeling.
463
00:31:38,463 --> 00:31:42,093
Barbie, do they ever use
this elevator for patients?
464
00:31:42,267 --> 00:31:44,463
Oh, not that I know of.
465
00:31:53,044 --> 00:31:54,842
- You coming?
- Hmm?
466
00:31:55,013 --> 00:31:56,106
Oh, yeah.
467
00:31:56,281 --> 00:31:58,079
- Right behind you.
- Laundry's this way.
468
00:31:58,250 --> 00:32:00,879
That's where all the
steam is coming from.
469
00:32:03,522 --> 00:32:05,354
Steam.
470
00:32:06,558 --> 00:32:08,186
- Barbie.
- Yeah?
471
00:32:08,360 --> 00:32:10,886
- What's through this door?
- Oh, I don't know.
472
00:32:11,062 --> 00:32:14,555
Dr. Glaser uses it for storage
or something. Come on.
473
00:33:43,088 --> 00:33:46,252
I didn't say he was up
to no good, I said maybe.
474
00:33:46,424 --> 00:33:48,450
Amanda told me you
were looking into this.
475
00:33:48,627 --> 00:33:50,118
We are checking into it.
476
00:33:50,295 --> 00:33:52,787
- Lee, you know any good jokes?
- What?
477
00:33:52,964 --> 00:33:55,433
I need something cute to
open my speech with today.
478
00:33:55,600 --> 00:33:58,126
You guys in the field always
hear all the good jokes.
479
00:33:58,303 --> 00:34:03,071
Billy, somehow I don't think you're
taking my theory very seriously.
480
00:34:03,241 --> 00:34:06,905
Is anyone checking to see if
Walt's IV bottle was tampered with?
481
00:34:07,078 --> 00:34:09,843
We know an imbalance in his
medication is what killed him.
482
00:34:14,386 --> 00:34:18,050
- Where's Mr. Stetson?
- Oh, he checked out early this morning.
483
00:34:18,223 --> 00:34:19,851
- Are you Mrs. King?
- Yes.
484
00:34:20,025 --> 00:34:22,067
He said he was unable
to reach you earlier,
485
00:34:22,091 --> 00:34:24,156
but to tell you he'd
phone you later today.
486
00:34:24,996 --> 00:34:26,464
Thank you.
487
00:34:29,634 --> 00:34:32,263
I got down here as
quickly as I could.
488
00:34:32,437 --> 00:34:35,669
Believe me, Janet, we did
everything possible for him.
489
00:34:43,715 --> 00:34:46,810
Will you sign these affidavits,
please? They need them upstairs.
490
00:34:48,219 --> 00:34:50,154
Oh, my, you're one minute late.
491
00:34:50,322 --> 00:34:53,656
- Knock it off, I'm not that predictable.
- Oh, yes, you are.
492
00:34:54,192 --> 00:34:56,889
At 11:09, you lean back
in your chair, stretch...
493
00:34:57,062 --> 00:34:58,894
think you should
cut down on coffee.
494
00:34:59,064 --> 00:35:01,898
At 11:15, you're standing right
here, pouring yourself a cup.
495
00:35:02,067 --> 00:35:04,866
You know, I think they set
the clocks around here by you.
496
00:35:05,036 --> 00:35:07,198
I'm beginning to
admire that punctuality.
497
00:35:07,372 --> 00:35:10,672
- I always know where to find you.
- Yeah, and so does everyone else.
498
00:35:10,842 --> 00:35:12,936
Couriers, the
file clerks, the...
499
00:35:14,312 --> 00:35:15,780
God.
500
00:35:16,481 --> 00:35:20,009
Walt Ki... Walt Kimball, why...
Why didn't I see it before?
501
00:35:20,185 --> 00:35:21,778
Now wait a minute, Stetson.
502
00:35:21,953 --> 00:35:25,856
Billy, you weren't here at 11:15 the
other morning, but Walt Kimball was.
503
00:35:26,024 --> 00:35:28,994
I got hung up in the mapping
room. Threw off my whole day.
504
00:35:29,160 --> 00:35:31,425
Maybe that's what
saved your life. Look, Billy.
505
00:35:31,596 --> 00:35:34,964
The guy's going to have a breakdown,
there's a million places to have it.
506
00:35:35,133 --> 00:35:38,001
Why here? Why
here at exactly 11:15?
507
00:35:38,169 --> 00:35:39,899
- Maybe he wanted some coffee.
- Uh.
508
00:35:40,071 --> 00:35:42,179
Billy, he has coffee
at his own department.
509
00:35:42,203 --> 00:35:43,530
Well, maybe they were out.
510
00:35:43,708 --> 00:35:46,143
I can't remember the last
time he was on this floor.
511
00:35:46,311 --> 00:35:49,145
Maybe that's why he had the
gun. The man wanted to kill you.
512
00:35:49,314 --> 00:35:50,441
You didn't show up...
513
00:35:50,615 --> 00:35:53,380
and, pow, I don't know,
something must have snapped.
514
00:35:53,551 --> 00:35:56,146
Well, why would Walt
Kimball possibly wanna kill me?
515
00:35:56,321 --> 00:35:57,584
He probably didn't want to.
516
00:35:57,756 --> 00:36:00,089
Maybe someone was
pulling the strings behind him.
517
00:36:00,258 --> 00:36:04,889
And it's possible that someone monkeyed
with Walt's IV to keep him from talking.
518
00:36:06,464 --> 00:36:08,729
- I don't know.
- Okay, but what if I'm right, huh?
519
00:36:08,900 --> 00:36:10,493
Somebody was
inside this place...
520
00:36:10,669 --> 00:36:14,106
tried to convince one of our people
to do something out of character...
521
00:36:14,272 --> 00:36:16,366
and that somebody
may try to do it again.
522
00:36:16,541 --> 00:36:17,975
Let me think about it, Lee.
523
00:36:18,143 --> 00:36:20,135
I have to get my notes
ready for the speech.
524
00:36:20,311 --> 00:36:23,372
You're gonna make that speech?
You're gonna be like a sitting duck.
525
00:36:23,548 --> 00:36:26,541
- Without an opening joke, thanks to you.
- I'm going with you.
526
00:36:26,718 --> 00:36:28,050
Oh, give me a break.
527
00:36:28,219 --> 00:36:29,414
Humor me, Billy, will you?
528
00:36:29,587 --> 00:36:32,921
If somebody's gonna take a
potshot at you, I'd like to see who it is.
529
00:36:33,091 --> 00:36:36,528
- You're really going through with this?
- Success comes a step at a time.
530
00:36:37,395 --> 00:36:40,058
Hey. I like that. That's
going in my speech.
531
00:36:40,732 --> 00:36:43,668
If you insist on going with me,
order a car, meet me upstairs...
532
00:36:43,835 --> 00:36:45,599
because I go on at 12:00.
533
00:36:45,770 --> 00:36:50,674
Oh, there you are, Mr. Stetson.
Uh, Mrs. King is on the phone, Line 6.
534
00:36:50,842 --> 00:36:52,003
She says it's important.
535
00:36:52,177 --> 00:36:55,011
She's already phoned
here twice this morning.
536
00:36:55,180 --> 00:36:57,308
Doesn't that woman
realize that you are healed?
537
00:36:57,482 --> 00:36:59,781
That you no longer
require a Bedside Bluebell?
538
00:36:59,951 --> 00:37:03,911
Francine, if you could pinpoint
the single major reason...
539
00:37:04,089 --> 00:37:06,991
as to why Amanda King
gets to you, what would it be?
540
00:37:07,158 --> 00:37:09,150
Her complete lack of...
541
00:37:09,327 --> 00:37:11,193
- everything.
- Yeah.
542
00:37:11,362 --> 00:37:13,331
- Hello, Amanda.
- Lee.
543
00:37:13,498 --> 00:37:15,490
I'm glad I finally got you.
544
00:37:15,667 --> 00:37:18,364
- Um, did you hear about Walt Kimball?
- Yes.
545
00:37:19,037 --> 00:37:22,371
I'm going over to see Janet
tonight. Amanda, I'm in a bit of a rush.
546
00:37:22,540 --> 00:37:25,738
Billy's giving a speech at the
Adriana Hotel and I'm going with him.
547
00:37:25,910 --> 00:37:28,812
Oh, wait a minute. I didn't tell
you about the little room yet.
548
00:37:28,980 --> 00:37:30,107
What little room?
549
00:37:30,281 --> 00:37:33,718
In the basement of this
hospital, there's a little room.
550
00:37:33,885 --> 00:37:35,786
It's like a laboratory
or something.
551
00:37:35,954 --> 00:37:38,583
And I found some
file folders down there.
552
00:37:43,061 --> 00:37:45,895
Hello? Hello, Amanda?
553
00:37:46,531 --> 00:37:49,228
If you're going with me,
Stetson, better get a move on.
554
00:37:51,102 --> 00:37:53,037
Look, that call
was disconnected.
555
00:37:53,204 --> 00:37:57,005
If Amanda King calls back, tell
her I'm sorry and I'll call back later.
556
00:37:57,175 --> 00:37:58,268
- Okay?
- I certainly will.
557
00:37:58,443 --> 00:37:59,809
All right, thanks.
558
00:38:03,648 --> 00:38:05,276
All right.
559
00:38:05,950 --> 00:38:08,442
What's your connection
to Scarecrow, Mrs. King?
560
00:38:08,620 --> 00:38:11,988
If you're referring to Mr. Stetson,
I'm just his Bedside Bluebell.
561
00:38:12,157 --> 00:38:13,921
What was his Bedside
Bluebell doing...
562
00:38:14,092 --> 00:38:17,028
snooping around Glaser's
office going through file folders?
563
00:38:17,195 --> 00:38:19,630
I was looking for the
laundry room and I got lost.
564
00:38:19,798 --> 00:38:21,061
That's a terrible answer.
565
00:38:21,232 --> 00:38:23,463
You don't know me,
how easily I get lost.
566
00:38:23,635 --> 00:38:26,901
- I mean, just the other day...
- You know, I think you work with Stetson.
567
00:38:27,071 --> 00:38:29,870
I think you were investigating
Dr. Glaser's experiments.
568
00:38:30,041 --> 00:38:32,476
- What experiments?
- Oh, as if you didn't know.
569
00:38:32,644 --> 00:38:34,977
Did you find the data
in the files interesting?
570
00:38:35,146 --> 00:38:39,049
If the Agency's chosen you to spy on
us, you must be prominent in your field.
571
00:38:39,217 --> 00:38:40,981
I was looking for
the laundry room.
572
00:38:41,953 --> 00:38:44,513
You experts. You've always
insisted that human beings...
573
00:38:44,689 --> 00:38:48,091
can't be made to do anything
basically against their conscious will.
574
00:38:48,660 --> 00:38:50,424
You must have
been fairly surprised...
575
00:38:50,595 --> 00:38:53,155
at Dr. Glaser's inroads into
reprogramming the brain.
576
00:38:53,331 --> 00:38:56,529
- Reprogramming the brain?
- Hey, don't look at me like that.
577
00:38:56,701 --> 00:39:00,365
We... We're not mad scientists.
We're serious physicians.
578
00:39:00,538 --> 00:39:03,531
We believe that people can be
turned into obedient mechanisms.
579
00:39:04,108 --> 00:39:05,633
Oh.
580
00:39:07,579 --> 00:39:09,878
You have the same duck Lee has.
581
00:39:10,648 --> 00:39:12,241
Of course.
582
00:39:12,417 --> 00:39:15,785
Surely you can appreciate the
need for a trigger mechanism.
583
00:39:15,954 --> 00:39:17,286
Of course.
584
00:39:17,455 --> 00:39:20,550
Just it's so unusual
using a duck.
585
00:39:20,725 --> 00:39:24,787
See, when Lee sees Lester Duck,
we've programmed him to pull the string.
586
00:39:24,963 --> 00:39:29,162
And then hearing Lester's voice
puts Lee into a highly suggestible state.
587
00:39:29,334 --> 00:39:33,135
He'll follow any order that's given
him. He'll do anything we ask him to.
588
00:39:33,304 --> 00:39:35,864
Oh, well, that's
wonderful, that's...
589
00:39:36,040 --> 00:39:37,668
That's brilliant. I...
590
00:39:38,443 --> 00:39:40,571
- I'd better go now.
- Mrs. King...
591
00:39:40,745 --> 00:39:43,647
I can't allow you to interfere
with the Scarecrow's mission.
592
00:39:43,815 --> 00:39:44,839
What mission?
593
00:39:45,016 --> 00:39:47,451
Mr. Stetson's gonna
murder Billy Melrose.
594
00:39:48,186 --> 00:39:49,381
What?
595
00:39:49,554 --> 00:39:52,956
In exactly 20 minutes
if my watch is right.
596
00:39:53,124 --> 00:39:55,025
- No.
- Yeah.
597
00:39:55,193 --> 00:39:57,560
So don't fight this, Mrs. King.
598
00:39:58,796 --> 00:40:00,458
- Just breathe deeply.
- What is it?
599
00:40:00,632 --> 00:40:02,965
Another miracle of
modern science, Mrs. King.
600
00:40:03,134 --> 00:40:06,593
The proper combination of gases
can induce a uniquely unpleasant death.
601
00:40:47,512 --> 00:40:49,708
She's in the elevator.
602
00:41:04,262 --> 00:41:06,356
Come on, hurry.
603
00:41:07,532 --> 00:41:09,091
Where did she go?
604
00:41:09,267 --> 00:41:11,065
She must be here somewhere.
605
00:41:29,053 --> 00:41:30,715
It's her. Move.
606
00:41:34,359 --> 00:41:36,351
We've got to stop her.
607
00:42:30,581 --> 00:42:32,914
That concludes your
chairman's reports.
608
00:42:33,851 --> 00:42:36,616
Now then, before I introduce
our keynote speaker...
609
00:42:36,788 --> 00:42:40,122
I was given this special message
from our social committee.
610
00:42:40,291 --> 00:42:43,750
"Yes, it's laughs galore,
and full tummies too...
611
00:42:43,928 --> 00:42:46,921
at the annual law
enforcement pie-eating contest.
612
00:42:47,098 --> 00:42:50,296
Grab your dates and
mates and come whoop it up.
613
00:42:50,468 --> 00:42:53,529
For tickets, call
Mr. Carson at the FBI."
614
00:42:54,172 --> 00:42:55,367
Now, then.
615
00:42:55,540 --> 00:42:58,100
It gives me great pleasure
to introduce a gentleman...
616
00:42:58,276 --> 00:43:00,973
who has served our agency
so well for so many years.
617
00:43:01,145 --> 00:43:03,910
The head of our Investigative
Services department...
618
00:43:04,082 --> 00:43:07,519
I bring you Mr. William Melrose.
619
00:43:30,408 --> 00:43:33,105
Excuse me. Excuse me. Excuse me.
620
00:43:33,277 --> 00:43:34,575
Oh.
621
00:43:38,149 --> 00:43:42,450
Anyone who knows me can tell you
that I hate long-winded speeches, but...
622
00:43:47,558 --> 00:43:51,393
Every law enforcement agency
in the country knows for a fact...
623
00:43:51,562 --> 00:43:55,499
that crime has risen 14
percent in the last five years.
624
00:43:55,666 --> 00:43:58,397
True enough, these
are alarming statistics.
625
00:43:58,569 --> 00:43:59,867
But one can only wonder...
626
00:44:00,037 --> 00:44:04,372
No, no, no. It's all right. Please. I'm
with Lee Stetson. I know Mr. Melrose.
627
00:44:04,542 --> 00:44:06,170
My name is Amanda King.
628
00:44:06,344 --> 00:44:10,475
It's very important that I
speak to Mr. Stetson. It's...
629
00:44:11,516 --> 00:44:13,542
- Lee.
- Amanda.
630
00:44:13,718 --> 00:44:17,655
Lee? Lee. Lee. Don't.
631
00:44:18,322 --> 00:44:21,190
Don't. Lee.
632
00:44:21,359 --> 00:44:25,023
Lee, Billy is your friend.
633
00:44:30,635 --> 00:44:32,661
Don't.
634
00:44:41,078 --> 00:44:43,138
Talk.
635
00:44:43,314 --> 00:44:44,612
Talk.
636
00:44:44,782 --> 00:44:47,308
What a guy! You've
got real potential.
637
00:44:47,485 --> 00:44:49,181
Follow instructions.
638
00:44:49,353 --> 00:44:52,346
- Success comes a step at a time.
- Lee, don't.
639
00:44:52,523 --> 00:44:53,684
Please don't.
640
00:44:56,494 --> 00:44:59,089
Success comes one step at a...
641
00:44:59,263 --> 00:45:01,994
Success comes a step at a time.
642
00:45:39,637 --> 00:45:41,765
Well, ha, ha.
643
00:45:42,607 --> 00:45:45,975
Gee, I'm early.
644
00:45:48,246 --> 00:45:52,547
I'm not supposed to jump out of
the cake for another hour. Ha, ha.
645
00:46:07,698 --> 00:46:09,792
And the lab is being dismantled.
646
00:46:09,967 --> 00:46:12,960
Glaser and his pal were picked
up an hour ago, case closed.
647
00:46:13,137 --> 00:46:16,630
Glaser never would have been
caught if you hadn't gone to the hospital.
648
00:46:16,807 --> 00:46:19,276
- Aren't you glad you went?
- Glad? No.
649
00:46:19,443 --> 00:46:20,536
No, I am not glad.
650
00:46:20,711 --> 00:46:23,442
I think those places are the
weirdest, creepiest looking...
651
00:46:23,614 --> 00:46:24,877
Oh, Scarecrow.
652
00:46:25,049 --> 00:46:26,312
- And Mrs. King.
- Hello.
653
00:46:26,484 --> 00:46:27,577
Alec just phoned, uh...
654
00:46:27,752 --> 00:46:30,688
and now that Glaser's been
arrested and his license pulled...
655
00:46:30,855 --> 00:46:33,848
the results of the tests that
he gave you are invalidated.
656
00:46:34,025 --> 00:46:36,051
Oh, Billy, don't even
kid around like that.
657
00:46:36,227 --> 00:46:37,991
They're expecting
you at the hospital.
658
00:46:38,162 --> 00:46:39,926
Billy.
659
00:46:42,900 --> 00:46:45,768
I'll just get this
uniform pressed.
50882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.