All language subtitles for S03 Episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,400 Britain, Britain, Britain! 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,960 A bloody lovely place to live. 3 00:00:07,360 --> 00:00:10,960 Discovered In 1972, lost In 1974 4 00:00:11,480 --> 00:00:14,680 then found again a few years later hiding under Belgium. 5 00:00:15,080 --> 00:00:18,480 But what makes Britain so fandabbydozy? 6 00:00:18,960 --> 00:00:21,600 Why, it's the great British public. 7 00:00:22,000 --> 00:00:24,880 Ah, push it, push it good, 8 00:00:25,280 --> 00:00:28,080 Ah, push it, push it real good, 9 00:00:33,080 --> 00:00:36,560 At Hill Grange Health Spa, ex-Olympic gymnast Bubbles Devere 10 00:00:37,080 --> 00:00:38,680 is off to have her breakfast. 11 00:00:38,960 --> 00:00:41,880 Ah, morning, darling. l'm just going for breakfast. 12 00:00:42,400 --> 00:00:46,800 Please service my room. Quickly. Chop chop. Hurry up. Do it quickly. Thank you, darling. 13 00:00:49,200 --> 00:00:53,600 - Sticking to your diet, Mrs Devere? - Yes, l'm just having Special K this morning. 14 00:00:57,280 --> 00:00:59,280 Hello, girls. Hello, Vita darling. 15 00:00:59,600 --> 00:01:02,400 Don't forget, l'm having a fondue facial at 12. 16 00:01:02,800 --> 00:01:05,760 Hello, Mrs Papadopoulous. How was your anal bleaching? 17 00:01:07,200 --> 00:01:09,080 l'll have a look later, darling. 18 00:01:10,680 --> 00:01:13,280 l don't believe it! 19 00:01:15,200 --> 00:01:18,560 Hello, Bubbles. l didn't know you were stayin' here. 20 00:01:19,080 --> 00:01:21,200 l haven't seen you since the divorce. 21 00:01:21,480 --> 00:01:24,560 Well, l thought it was better if we didn't communicate for a while. 22 00:01:25,080 --> 00:01:27,200 Are you here with...her? 23 00:01:27,480 --> 00:01:29,880 lf you mean Desiree, then yes. 24 00:01:30,280 --> 00:01:31,600 Oh, goody. 25 00:01:31,880 --> 00:01:36,080 So l'm finally going to meet the woman who destroyed our marri-age. 26 00:01:36,680 --> 00:01:39,080 ls she as beautiful as they say? 27 00:01:39,360 --> 00:01:42,160 l think so. Yes. Darling... 28 00:01:44,560 --> 00:01:45,880 Yes? 29 00:01:47,360 --> 00:01:50,680 Desiree, l don't believe you've met my ex-wife Bubbles. 30 00:01:51,200 --> 00:01:54,560 Oh, hello, baby, so nice to meet you. 31 00:01:57,760 --> 00:02:02,560 Don't forget, sugar, we have a honeymoon massage at ten. 32 00:02:04,880 --> 00:02:07,360 Nice to see you again, Bubbles. 33 00:02:11,680 --> 00:02:15,080 l wouldn't have that Munch Bunch yoghurt if l were you, darling. 34 00:02:15,600 --> 00:02:17,600 Why's that, baby? 35 00:02:17,880 --> 00:02:20,560 You already look like a hippo, darling. 36 00:02:21,080 --> 00:02:24,080 Oh, do l, baby? 37 00:02:24,480 --> 00:02:26,000 Yeah, baby. 38 00:02:30,280 --> 00:02:33,680 Hippo like you belong in the zoo! 39 00:02:34,880 --> 00:02:36,680 Desiree, please. 40 00:02:37,480 --> 00:02:39,480 Maybe Baby's right. 41 00:02:39,680 --> 00:02:44,080 Maybe l shouldn't have this Munch Bunch raspberry yogurt after all. 42 00:02:50,880 --> 00:02:53,280 - You little slut! - You fat bitch! 43 00:02:53,680 --> 00:02:55,760 Get your hands off me...! 44 00:03:02,560 --> 00:03:05,760 - Please! Stop them! - Hey, let's not be too hasty. 45 00:03:10,800 --> 00:03:15,880 in the words of the famous song, "This is the dawning of the age of the aquarium," 46 00:03:16,560 --> 00:03:20,000 - look, Andy, a cuttlefish. - Yeah, l know. 47 00:03:20,560 --> 00:03:24,160 ''A cuttlefish lives in more tropical climes and feeds on plankton.'' 48 00:03:24,800 --> 00:03:28,000 - Yeah, l know. - Are you enjoying the aquarium, Andy? 49 00:03:28,480 --> 00:03:30,000 lt's borin'. 50 00:03:31,600 --> 00:03:33,360 But l thought you loved sea life. 51 00:03:33,680 --> 00:03:36,480 l thought you said the underwater world had a sublime beauty 52 00:03:36,960 --> 00:03:39,200 that mankind could scarcely comprehend. 53 00:03:39,600 --> 00:03:42,560 Yeah, l know. l thought we was going swimming, though. 54 00:03:43,080 --> 00:03:46,560 - This is an aquarium. You swim in a pool. - Yeah, l know. 55 00:03:47,080 --> 00:03:50,080 Well, then, let's see if l can find the octopuses. 56 00:03:50,560 --> 00:03:54,560 Oh, excuse me, aquarium employee, could you tell me where the octopuses are? 57 00:03:55,200 --> 00:03:58,280 We have a few octopi. Down the next corridor past the sea-horses. 58 00:03:58,800 --> 00:04:00,400 - Oh, it's octopi, is it? - Yes. 59 00:04:00,680 --> 00:04:02,160 - What did l say? - Octopuses. 60 00:04:02,480 --> 00:04:06,160 Oh, silly me. Always getting me ''puses'' and me ''pi'' mixed up. 61 00:04:06,680 --> 00:04:09,080 Exactly. We've got some...eek. 62 00:04:09,480 --> 00:04:13,200 lf you just go past there, over the next corridor, to the right. 63 00:04:13,760 --> 00:04:15,280 - Any conger eels? - l'm afraid not. 64 00:04:16,560 --> 00:04:19,080 At the Mike McShane Estate in Bruise, 65 00:04:19,480 --> 00:04:22,480 a long-awaited visitor has finally arrived. 66 00:04:35,360 --> 00:04:37,360 Not long now, my sweet. 67 00:04:52,480 --> 00:04:53,600 No. 68 00:04:53,760 --> 00:04:55,600 Hello, Mr Dudwee. 69 00:04:56,280 --> 00:04:58,280 No, no, you're not Ting Tong. 70 00:04:58,680 --> 00:05:01,080 l am Ting Tong. Ting Tong Macadangdang. 71 00:05:03,360 --> 00:05:05,200 Wait there. 72 00:05:07,480 --> 00:05:11,680 - Oh, so this home now? - No! l said wait at the door! look. 73 00:05:12,280 --> 00:05:15,280 - You're not Ting Tong. - l am Ting Tong. 74 00:05:15,760 --> 00:05:18,400 That... That is me, mm? 75 00:05:18,800 --> 00:05:20,960 Yeah. Is good photo, l give you that, is good photo. 76 00:05:21,360 --> 00:05:24,560 - l want my deposit back. - Come and sit with Ting Tong. 77 00:05:25,080 --> 00:05:27,680 let us know each other before we have good time. 78 00:05:28,680 --> 00:05:32,400 So, l am Ting Tong. l am from viwage tiny in Thaiwand. 79 00:05:32,960 --> 00:05:37,080 l am 19. l am beautician. Here is a picture of my family. 80 00:05:37,680 --> 00:05:40,000 Hopefully, they come live with us soon. 81 00:05:40,280 --> 00:05:44,480 - l-l'm sorry, you're gonna have to leave. - But l want be good wife of you. 82 00:05:45,080 --> 00:05:48,160 look, l'm sure you're very pleasant and you've had a long journey... 83 00:05:48,680 --> 00:05:51,880 - Much of it on foot. -..much of it on front, but l paid �80. 84 00:05:52,400 --> 00:05:55,680 - l think somebody's sold me up the Swanee! - But l am love you! 85 00:05:56,880 --> 00:06:01,080 - l'm very flattered, but you'll have to leave. - You think l'm uglsorty, don't you? 86 00:06:03,480 --> 00:06:06,800 No... No one's saying you're...hideous. 87 00:06:08,400 --> 00:06:13,360 There's been an administrational error. You nip back to Thailand and we'll sort it out from there. 88 00:06:14,160 --> 00:06:16,560 - Oh, please don't make me leave! - No, l said no! 89 00:06:16,960 --> 00:06:18,800 - Mr Dawdle. - No, now, come on! 90 00:06:19,080 --> 00:06:23,480 Oh, please don't make me leave! Please, Mr Dudwee! Ple-e-e-ase! 91 00:06:27,280 --> 00:06:31,200 Maybe just...stay tonight and we'll...see what happens. 92 00:06:34,680 --> 00:06:38,560 After a productive morning sending bullying text messages to younger children, 93 00:06:39,200 --> 00:06:41,880 Vicky and her gang are returning to their estate, 94 00:06:44,680 --> 00:06:47,880 - Who the-Hollyoaks-Omnibus is that? - Chandelle Baker's gang. 95 00:06:48,400 --> 00:06:50,800 - Who are sumlethefan? - They live down St Paul's. 96 00:06:51,200 --> 00:06:55,200 No, but yeah, but no. What are they doing on our patch or somethin' or nothin'? 97 00:06:55,760 --> 00:06:59,280 - Cos they are well gonna get beaten. - Cool it, Vicky, they're well 'ard. 98 00:06:59,880 --> 00:07:02,960 - They give the Redmond sisters a bog wash. - They don't scare me. 99 00:07:03,480 --> 00:07:08,080 Don't be fooled by the rocks l got. l'm Vicky Pollard from round the corner from the block. 100 00:07:08,800 --> 00:07:11,200 V to the P to the 'icky to the 'ollard. 101 00:07:11,600 --> 00:07:14,800 Oh, my God, this is well hectic. 102 00:07:20,280 --> 00:07:24,880 Hey, you, what you doin' on our patch, you total bunch of minging dog bitches? 103 00:08:29,280 --> 00:08:31,360 We is well the best dancers! 104 00:08:34,480 --> 00:08:37,280 Mrs Emery is what we in Britain call an OAP, 105 00:08:37,760 --> 00:08:39,880 which stands for ''old and putrid''. 106 00:08:42,480 --> 00:08:44,960 - Hello, Mrs Emery. - Oh, hello, dear. 107 00:08:45,360 --> 00:08:47,880 - l met you at the jumble sale the other day. - Oh, yeah. 108 00:08:48,160 --> 00:08:51,600 - l hear they raised a lot of money. - Good. They need that new roof. 109 00:08:58,480 --> 00:09:01,760 - Did you meet the new vicar that day? - Um...yes, yes. 110 00:09:02,400 --> 00:09:03,880 He's very nice, isn't he? 111 00:09:04,160 --> 00:09:08,800 - The older vicar looked very nice. lovely smile. - Yes, he was nice. 112 00:09:09,360 --> 00:09:12,960 - Pick up anything at the sale? - No, not really. 113 00:09:13,480 --> 00:09:17,480 l got a lovely book on handicrafts and a very nice set of thimbles. 114 00:09:18,080 --> 00:09:20,680 Oh...lovely. 115 00:09:21,080 --> 00:09:24,960 Well, l can't stand here chatting all day. l'll see you later, dear. 116 00:09:25,600 --> 00:09:28,400 Mind out, someone's spilled something. To-do. 117 00:09:36,160 --> 00:09:40,560 in Britain, we can proudly say we have transvestites from all walks of life, 118 00:09:41,200 --> 00:09:46,000 Between 1979 and 1990, even the British Prime Minister was a transvestite, 119 00:09:46,800 --> 00:09:49,360 Yoo-hoo! Sorry, l'm late. l overslept. 120 00:09:49,760 --> 00:09:52,480 Um...l think you may have forgotten something, my dear. 121 00:09:52,880 --> 00:09:56,080 - Oh, really? What's that? - Er...well...re... 122 00:09:57,480 --> 00:10:01,200 - Come with me, my dear. - This is exciting. 123 00:10:01,680 --> 00:10:04,160 - Regarded. - Oh, do my earrings not go with my... 124 00:10:04,560 --> 00:10:08,080 Oh, oh, Florence, help me! l'm a lady with a beard! Help me! 125 00:10:08,680 --> 00:10:10,960 - Calm down, dear! - l can't, l'm a bearded lady! 126 00:10:11,360 --> 00:10:14,560 - What happened? - l forgot to shave. It grows so fast, doesn't it? 127 00:10:14,960 --> 00:10:17,200 - Here, take this. - 128 00:10:17,600 --> 00:10:20,000 - Oh, what am l to do? - l don't know! 129 00:10:20,400 --> 00:10:23,200 There's a chemist over there. They may have something for you. 130 00:10:23,600 --> 00:10:25,360 Oh, please. 131 00:10:32,560 --> 00:10:34,160 Yes, gents? 132 00:10:36,160 --> 00:10:40,880 My lady friend here needs to talk to you about something rather embarrassing. 133 00:10:41,600 --> 00:10:45,080 - Yes, l have a very slight facial hair problem. - Can l see? 134 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 lt's not very noticeable, l know, but l know it's there and it's not very ladylike, is it? 135 00:10:52,560 --> 00:10:54,080 No. 136 00:10:54,280 --> 00:10:56,560 Well, re...the razors are over there. 137 00:10:56,880 --> 00:11:02,160 - l can't use a razor. l'm a lady. - Well, some ladies who come here with your... 138 00:11:02,960 --> 00:11:04,960 - problem... - Problem, yes. 139 00:11:05,280 --> 00:11:07,080 ..they like to use this. 140 00:11:07,360 --> 00:11:08,960 lt bleaches the hair. 141 00:11:09,280 --> 00:11:11,200 l see. And this is for ladies, is it? 142 00:11:11,480 --> 00:11:14,280 - Yes. - Very well, l'll take 12 tubs. 143 00:11:17,360 --> 00:11:19,080 Er, would you like to take a tub? 144 00:11:19,280 --> 00:11:21,600 l beg your pardon? 145 00:11:22,000 --> 00:11:24,680 You do have a...slight moustache problem. 146 00:11:25,080 --> 00:11:26,880 How dare you! 147 00:11:27,080 --> 00:11:29,280 You do. 148 00:11:36,160 --> 00:11:38,000 Are you sure you can't see it? 149 00:11:38,280 --> 00:11:41,280 Honestly, my dear, you wouldn't know it was there. 150 00:11:50,880 --> 00:11:54,960 in Buxom, Sir Norman Fry, MP, has called a press conference, 151 00:11:55,480 --> 00:11:59,760 ..comment about the situation. Can we have a statement, please, sir? 152 00:12:02,280 --> 00:12:06,080 l, re... l have a statement l would like to read. 153 00:12:06,680 --> 00:12:10,480 ''On Tuesday night, following a late meeting at party headquarters, 154 00:12:11,080 --> 00:12:14,880 ''l decided to go for a relaxing drive through the King's Cross area. 155 00:12:16,400 --> 00:12:20,880 ''Whilst there, l saw a young Rastafarian gentleman on the side of the road. 156 00:12:21,680 --> 00:12:26,400 ''As one of my constituents, l felt it my duty to stop and offer him a lift. 157 00:12:28,160 --> 00:12:31,760 ''During the journey, l pulled over into a nearby alleyway 158 00:12:32,400 --> 00:12:37,480 ''so that l could safely reach into the glove compartment and take out...a Murray Mint. 159 00:12:39,880 --> 00:12:42,680 ''At this point, l fell on top of him 160 00:12:43,080 --> 00:12:47,480 ''and, l regret to say, a part of my body accidentally entered him.'' 161 00:12:48,080 --> 00:12:51,480 As far as l'm concerned that is the end of the matter. Thank you. 162 00:12:59,680 --> 00:13:03,760 Carol Beer has left her job at the bank and is now delighting customers 163 00:13:04,400 --> 00:13:08,560 at this travel agent's in the new town of SpongeBob Square-Pants, 164 00:13:10,480 --> 00:13:12,480 That's all booked for you, Mr Ryan. 165 00:13:12,800 --> 00:13:15,480 One fly-drive return to Toronto. 166 00:13:15,880 --> 00:13:20,000 Thank you. l'm so looking forward to it. l haven't seen my daughter in four years. 167 00:13:20,560 --> 00:13:21,760 No. 168 00:13:23,080 --> 00:13:27,680 One thing l forgot to say, is it possible for me to have a vegetarian meal on the plane? 169 00:13:28,280 --> 00:13:32,080 - l'll just have to cancel your booking. - Oh, don't do that. 170 00:13:32,560 --> 00:13:34,400 Right, done that. 171 00:13:35,760 --> 00:13:38,880 - So you want to fly to Toronto on the 14th? - Yes. 172 00:13:41,280 --> 00:13:42,960 Computer says no. 173 00:13:44,480 --> 00:13:47,480 - What? - You had the last ticket. Someone's taken it. 174 00:13:47,880 --> 00:13:50,960 l just need a flight to Toronto, but with a vegetarian meal. 175 00:13:53,200 --> 00:13:54,880 l can get you a vegetarian meal... 176 00:13:56,880 --> 00:14:00,480 on a flight to Berlin... that will be leaving tonight. 177 00:14:02,280 --> 00:14:04,080 The meal isn't that important. 178 00:14:04,280 --> 00:14:08,960 - It's a lentil bake with a rocket salad. - No, l don't want that. 179 00:14:09,680 --> 00:14:13,280 l'll just put that on hold for you in case you change your mind. 180 00:14:13,760 --> 00:14:16,960 l've got a nut rissole on a flight to Beijing. 181 00:14:18,080 --> 00:14:20,880 - That leaves in ten minutes. - No! 182 00:14:22,080 --> 00:14:25,200 l've got a piece of marinated tofu on a flight to Vancouver. 183 00:14:26,960 --> 00:14:29,200 Vancouver? That could work. 184 00:14:29,600 --> 00:14:32,680 lt's taxiing now. If you run, you might just get it. 185 00:14:33,200 --> 00:14:35,880 - Obviously not, then. - No-o. 186 00:14:37,760 --> 00:14:40,400 Can l get to Toronto the following day instead? 187 00:14:40,800 --> 00:14:42,880 Computer says no. 188 00:14:43,760 --> 00:14:45,600 You didn't even type anything in then. 189 00:14:48,960 --> 00:14:50,880 Computer says no. 190 00:14:51,880 --> 00:14:53,680 Thank you very much. 191 00:14:55,080 --> 00:14:57,080 - Hang on, hang on. - Yes? 192 00:14:59,680 --> 00:15:00,960 Good-bye. 193 00:15:03,880 --> 00:15:06,400 Over in the Welsh mining village of Landed Brief 194 00:15:06,680 --> 00:15:11,200 little fat poofer Dafydd Thomas has finally found a vocation in life. 195 00:15:11,880 --> 00:15:14,880 - Evening, Dafydd. - Yeah, l'm gay! Get with the programme! 196 00:15:16,680 --> 00:15:19,760 - There's your port, Mr Jenkins. - Thank you, love. 197 00:15:34,400 --> 00:15:37,080 - Evening, Dafydd. - Good evening, Myfanwy. 198 00:15:37,480 --> 00:15:40,680 - l think l'll have a Bacardi and coke, please. - Coming right up. 199 00:15:42,280 --> 00:15:45,080 That's a very skimpy little number you're wearing. 200 00:15:45,480 --> 00:15:46,960 lt's for my new job. 201 00:15:47,200 --> 00:15:49,880 - Oh, yes? - Yes, l've become a rent boy. 202 00:15:52,000 --> 00:15:54,080 - A rent boy? - That's right, Myfanwy. 203 00:15:54,480 --> 00:15:58,800 l've got the looks, l've got the body. l'm a young gay guy. Why shouldn't l go for it? 204 00:15:59,480 --> 00:16:03,600 - How's business? - Slow, but tonight is the first night. 205 00:16:04,160 --> 00:16:05,760 Have you advertised? 206 00:16:06,080 --> 00:16:08,680 Yes, Mrs Jones has put a card up in the Post Office 207 00:16:09,080 --> 00:16:13,280 and the vicar has kindly said he'll give me a mention in the Parish News. 208 00:16:13,880 --> 00:16:17,280 Well, Dafydd, if it gets you some bum fun, l'm all for it. 209 00:16:17,760 --> 00:16:22,400 l doubt l'll pick up any trade. Everybody knows l am the only gay in the village. 210 00:16:23,880 --> 00:16:26,480 'Scuse me. Are you Scott? 211 00:16:26,880 --> 00:16:28,560 Oh...um...yes. 212 00:16:28,880 --> 00:16:31,480 - l'll leave you boys to it. - No, don't go, l... 213 00:16:32,400 --> 00:16:35,280 lt said in the advert you look like Dermot O'Leary. 214 00:16:36,480 --> 00:16:38,480 That's right, yes, in his younger days. 215 00:16:38,800 --> 00:16:42,400 Hm, you're not quite what l expected, but l've had an 'ard day. 216 00:16:42,960 --> 00:16:44,680 So, have you got somewhere we can go? 217 00:16:44,960 --> 00:16:48,280 Yes, l thought we'd go to Mrs Evans' tea-rooms and have a scone. 218 00:16:48,800 --> 00:16:53,280 - Then wander round some charity shops... - That's not quite what l had in mind, Scott. 219 00:16:54,000 --> 00:16:55,360 - Who's Scott? - You are. 220 00:16:55,680 --> 00:16:59,080 - Oh, yes. - How much for a good hard shag? 221 00:17:00,400 --> 00:17:01,600 Myfanwy! 222 00:17:03,080 --> 00:17:04,680 l'm serving Mr Jenkins. 223 00:17:04,960 --> 00:17:07,480 look, l only hold hands on a first date. 224 00:17:07,880 --> 00:17:09,880 Oh, bloody time-waster! 225 00:17:12,800 --> 00:17:15,200 You'd better get me another Bacardi and coke. 226 00:17:15,600 --> 00:17:19,080 Dafydd Thomas, what are you like? Rent boy, indeed. 227 00:17:19,680 --> 00:17:23,080 Yes, l'd better go and see Mrs Jones and ask her to take that advert down. 228 00:17:23,600 --> 00:17:25,080 Yes, first thing tomorrow. 229 00:17:26,080 --> 00:17:27,480 Scott? 230 00:17:32,400 --> 00:17:34,080 Just over there. 231 00:17:46,280 --> 00:17:50,880 in Gash, Dr Lawrence is showing Dr Bigger how one of his patients is progressing, 232 00:17:51,680 --> 00:17:53,680 Oh, goodness, it's nearly time. 233 00:17:54,000 --> 00:17:56,960 This is going to prove just how far Anne's come in the past six months. 234 00:17:57,480 --> 00:17:59,760 it'll be wonderful for her self-confidence. 235 00:18:00,160 --> 00:18:03,760 it'll also tell everybody a lot about the hospital too. 236 00:18:04,280 --> 00:18:07,280 ..But now, i't's been her dream to be on this show for many years, 237 00:18:07,760 --> 00:18:10,080 Ladies and gentlemen, please welcome Anne! 238 00:18:10,480 --> 00:18:12,280 Eurovision 239 00:18:16,880 --> 00:18:18,560 Hi, Anne. Thanks for coming on the show. 240 00:18:17,360 --> 00:18:18,960 - lovely cardigan. - Thank you. 241 00:18:19,200 --> 00:18:23,080 Now, do you have any funny stories that have happened to you over the years? 242 00:18:23,600 --> 00:18:25,760 - No. - OK. 243 00:18:26,080 --> 00:18:29,880 Tell me a bit about the person you're going to be. Give us your clues. 244 00:18:30,400 --> 00:18:35,200 She's originally from Quebec. She represented Switzerland in the Eurovision Song Contest. 245 00:18:35,880 --> 00:18:40,680 She sung the theme tune to Titanic and she's got an old, fat husband with a beard. 246 00:18:42,800 --> 00:18:46,480 OK...so tell us, Anne who are you going to be tonight? 247 00:18:47,760 --> 00:18:50,880 Tonight, Matthew, l'm going to be Celine Dion. 248 00:18:51,280 --> 00:18:53,480 - Celine Dion! - 249 00:18:54,680 --> 00:18:56,880 Good luck. Enjoy it. Off you go. 250 00:18:59,360 --> 00:19:02,160 She helps out every other Wednesday at a charity shop in Horley, 251 00:19:02,560 --> 00:19:06,480 but tonight, singing live, Anne is Celine Dion! 252 00:19:11,360 --> 00:19:13,480 (Stars In Their Eyes theme) 253 00:19:18,480 --> 00:19:21,200 (My Heart Will Go On intro) 254 00:20:01,200 --> 00:20:03,680 Sounds quite a lot like her, doesn't she? 255 00:20:06,000 --> 00:20:07,760 Formerly Dudley Polytechnic, 256 00:20:08,080 --> 00:20:11,880 this university was opened by Sir Darren Day in 1994, 257 00:20:13,480 --> 00:20:16,080 Yeah, but l was just wondering if l can do my extended essay 258 00:20:16,480 --> 00:20:18,800 on modes of sexual discourse in Jane Austin. 259 00:20:19,080 --> 00:20:23,600 - l know we did study that last term. - l don't know what the rules are on this. 260 00:20:24,160 --> 00:20:26,400 - Martin's know. - It's OK, l can go to his office. 261 00:20:26,800 --> 00:20:29,360 - No, it's better if l phone him. - oh, OK. 262 00:20:35,680 --> 00:20:39,080 Martin, it's Linda. l've got Robin Dashwood in front of me. 263 00:20:39,600 --> 00:20:43,280 Wants to know if he can write his extended essay on Jane Austin. 264 00:20:43,760 --> 00:20:47,760 Robin. You know Robin. Lots of Jazzy waistcoats, colourful glasses. 265 00:20:48,400 --> 00:20:50,400 Always smiling. 266 00:20:50,680 --> 00:20:53,680 Puts you in mind of a young Elmer Fudd. 267 00:20:54,080 --> 00:20:57,200 Fell out of the same tree as Duncan Goodhew. 268 00:20:57,600 --> 00:21:00,560 Could be mistaken for a boiled egg. 269 00:21:00,960 --> 00:21:02,560 That's right. Baldy! 270 00:21:05,280 --> 00:21:08,400 - He says that's fine. - Thanks very much. 271 00:21:10,400 --> 00:21:12,960 Oh, could you come here for a second, Robin? 272 00:21:20,160 --> 00:21:21,760 That's better. 273 00:21:25,600 --> 00:21:29,080 These people are what we in Britain fondly call "'fat pigs". 274 00:21:29,600 --> 00:21:33,600 in Sessex, Marjorie Dawes is hosting her weekly Fat Fighters group meeting. 275 00:21:35,600 --> 00:21:38,960 Hello, Fat Fighters, hope you've had a good week. 276 00:21:39,480 --> 00:21:42,800 Now, today we're going to be talking about binge eating. 277 00:21:43,280 --> 00:21:45,280 Yes, l know, the spray tan went wrong. 278 00:21:45,600 --> 00:21:48,480 So, what kind of foods are binge foods? 279 00:21:48,880 --> 00:21:52,160 Foods that we binge on when we wanna have a binge. Yes, Paul? 280 00:21:52,800 --> 00:21:54,400 Er, Terry's Chocolate Orange? 281 00:21:54,560 --> 00:21:58,160 Comes in a big orange wrapper and it's got chocolate and you tap it... 282 00:21:58,680 --> 00:22:01,280 Yes, thank you, l know what it is, yes. 283 00:22:01,680 --> 00:22:03,360 Right. 284 00:22:06,680 --> 00:22:08,280 Chocolate. 285 00:22:08,480 --> 00:22:11,280 l did ask for St Tropez, but they gave me Hawaiian Sunset. 286 00:22:11,680 --> 00:22:13,280 Anyone else? 287 00:22:13,600 --> 00:22:15,280 For me, it's fizzy drinks. 288 00:22:15,600 --> 00:22:18,080 What, like Tango? 289 00:22:23,880 --> 00:22:26,680 Fizzy drinks. Any more? 290 00:22:27,080 --> 00:22:28,560 Yes, Meera? 291 00:22:28,880 --> 00:22:30,560 Marmalade. 292 00:22:30,880 --> 00:22:32,680 Sorry, l couldn't understand the word. 293 00:22:32,960 --> 00:22:34,800 She said marmalade. 294 00:22:36,960 --> 00:22:38,560 Did she? 295 00:22:45,080 --> 00:22:48,800 Conserves. Any more? Any more serious suggestions? 296 00:22:49,360 --> 00:22:51,600 - Satsumas. - 297 00:22:51,880 --> 00:22:54,000 Satsuma isn't really a binge food. 298 00:22:54,280 --> 00:22:55,760 No, but it is orange! 299 00:23:10,000 --> 00:23:11,680 Have you quite finished? 300 00:23:12,880 --> 00:23:16,680 l'm shocked that you of all people would pick on someone for the way they look. 301 00:23:17,280 --> 00:23:20,560 l mean, l may be orange, but you are something' else! 302 00:23:20,960 --> 00:23:25,680 You is fat! Oh, man, you is fat! You one big fat thing! You fatty, fatty, fatty! 303 00:23:26,400 --> 00:23:30,160 New member? Take a seat, my love. l won't be one moment. Where was l? Oh, yes. 304 00:23:30,800 --> 00:23:34,280 Fat cow, fat cow, fat cow! 305 00:23:36,880 --> 00:23:38,880 Prime Minister! Prime Minister! 306 00:23:39,280 --> 00:23:42,880 If you collect enough tonens on the back of special packets of Coco Pops, 307 00:23:43,360 --> 00:23:46,400 you too can send off and become Prime Minister 308 00:23:52,080 --> 00:23:57,080 (Scottish accent) It would be very damaging if this government were selling arms to Iran. 309 00:23:57,760 --> 00:24:02,000 - That's not what l was doing. - Where did the Sunday Times get the story? 310 00:24:02,680 --> 00:24:04,160 Excuse me, Prime Minister. 311 00:24:04,480 --> 00:24:09,200 look, dear, he said he didn't do it so he didn't do it! Honestly! 312 00:24:11,880 --> 00:24:15,680 You don't want a back bench rebellion. There's talk of a leadership challenge. 313 00:24:16,160 --> 00:24:18,480 Such a stirrer! 314 00:24:18,800 --> 00:24:20,560 Sebastian, thank you. 315 00:24:23,480 --> 00:24:26,400 - Robert, you have my word on this. - Very well. 316 00:24:26,800 --> 00:24:28,880 l shall see you at Prime Minister's Questions. 317 00:24:29,280 --> 00:24:32,480 Sebastian, would you show the Chancellor out, please? 318 00:24:40,280 --> 00:24:42,400 - Just cos you wanna be Prime Minister. - l do not! 319 00:24:42,800 --> 00:24:44,480 You do! She does! 320 00:24:46,280 --> 00:24:48,080 Sebastian, would you lock the door? 321 00:24:51,680 --> 00:24:53,600 Come over here, please. 322 00:25:02,480 --> 00:25:05,760 l have something rather private that l need to show you. 323 00:25:06,280 --> 00:25:10,000 - Yes? - Something...quite sensitive. 324 00:25:12,960 --> 00:25:15,200 lt could be potentially very explosive. 325 00:25:16,400 --> 00:25:19,080 Oh, Prime Minister, l want it so bad! 326 00:25:21,680 --> 00:25:23,280 lt's this file. 327 00:25:23,600 --> 00:25:25,680 Oh, yes, this file, yes! 328 00:25:26,000 --> 00:25:28,880 l want this file so bad, yes. What is it? 329 00:25:30,080 --> 00:25:32,400 An intelligence file l need you to destroy for me. 330 00:25:32,800 --> 00:25:34,160 Oh, OK. 331 00:25:35,680 --> 00:25:37,680 ''Arms deal with Iran.'' 332 00:25:38,880 --> 00:25:41,280 You told the Chancellor there were no arms deal. 333 00:25:41,680 --> 00:25:44,000 - Yes. - You lied. 334 00:25:45,480 --> 00:25:46,280 Yes. 335 00:25:48,160 --> 00:25:50,000 But l thought you were perfect. 336 00:25:52,480 --> 00:25:54,560 l need you to shred this. 337 00:25:54,960 --> 00:25:57,200 - But if this got out... - Sebastian, please. 338 00:25:58,880 --> 00:26:01,360 Just do this favour for me. 339 00:26:02,960 --> 00:26:04,560 Of course, Prime Minister. 340 00:26:11,680 --> 00:26:13,680 But first, Prime Minister... 341 00:26:14,960 --> 00:26:16,880 how about you do a favour for me? 342 00:26:29,200 --> 00:26:31,200 Don't forget the bottom shelf. 343 00:26:42,000 --> 00:26:44,960 Air shows in Britain have been taking place since medieval times 344 00:26:45,360 --> 00:26:49,760 although they only really became popular with the invention of the aeroplane, 345 00:26:52,160 --> 00:26:54,280 Andy, where are you? 346 00:26:54,680 --> 00:26:57,600 Andy? Andy? 347 00:26:58,080 --> 00:27:02,080 Oh, excuse me, St John's Ambulance lady, sorry to bother you. 348 00:27:02,680 --> 00:27:06,960 l'm looking for my friend. That's his wheelchair. l can't think what's happened to him. 349 00:27:07,600 --> 00:27:10,000 l can get them to put out a call on the tannoy. 350 00:27:10,400 --> 00:27:14,000 - Well, l don't want to cause a whole kerfuffle. - Oh, no, no, it's no trouble. 351 00:27:14,480 --> 00:27:18,560 Well, if you wouldn't mind. l'm a bit worried. l don't want him to miss the Red Arrows. 352 00:27:19,200 --> 00:27:24,080 - Wait here and l'll get them to put out a call. - Oh, well, thank you very much. 353 00:27:24,800 --> 00:27:26,800 Oh, Andy, where are you? 354 00:27:27,080 --> 00:27:28,680 Right here. 355 00:27:28,880 --> 00:27:32,280 Oh...there you are. l was worried sthick. 356 00:27:39,200 --> 00:27:41,200 ls that your parachute or... 357 00:27:43,280 --> 00:27:46,480 So we say farewell, Little Britain, 358 00:27:46,960 --> 00:27:50,160 i myself must bounce now, as I did promise my homaes 359 00:27:51,200 --> 00:27:53,760 that we would chill for a bit, have a glass or two of pimp juice 360 00:27:54,480 --> 00:27:58,400 and, God willing, get ourselves some sweet booty, 361 00:27:58,960 --> 00:28:00,560 Bye-bye! 362 00:28:02,280 --> 00:28:09,480 by somix 2007 Host: www.CsSubs.org - Thanks Guys 30665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.