All language subtitles for S S02E01 Cyclops 1080p ALL4 WEB-DL AAC2 0 x264-MOZ (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,080 'For adults only, containing scenes of sex and graphic violence which some viewers may find disturbing, 2 00:00:06,160 --> 00:00:10,160 with strong language from the outset and throughout.' 3 00:01:42,520 --> 00:01:44,520 CAMERA SHUTTER 4 00:01:44,680 --> 00:01:46,680 FOOTSTEPS 5 00:02:34,720 --> 00:02:36,800 East Green Road, Tottenham. 6 00:02:52,240 --> 00:02:54,240 KNOCKING 7 00:02:54,800 --> 00:02:56,800 DISTANT SIRENS 8 00:03:03,720 --> 00:03:10,320 (WHIMPERS JOYFULLY)Hey, hey, you old softie. You're gonna have us all fucking going. 9 00:03:17,320 --> 00:03:21,120 (Hello, Bess). Hello, Bessie. 10 00:03:21,840 --> 00:03:25,840 Jace, come and see your cousin. For fuck's sake! 11 00:03:25,920 --> 00:03:28,520 What are you fucking doing up there? 12 00:03:32,680 --> 00:03:35,400 TV ON LOW VOLUME 13 00:03:36,560 --> 00:03:38,480 Who's this? 14 00:03:38,560 --> 00:03:40,560 Bill. 15 00:03:40,640 --> 00:03:44,400 Hello, Bill. There's plenty of beer, have one. 16 00:03:47,280 --> 00:03:49,280 What's that smell? 17 00:03:49,360 --> 00:03:56,000 Hungry? Got a ham on. Ham and white sauce? Parsley sauce without the parsley. 18 00:03:56,080 --> 00:03:59,360 (LAUGHS) Parsley sauce without the parsley. 19 00:04:05,560 --> 00:04:09,120 Look at that! Answer to a maiden's prayer(!) 20 00:04:09,200 --> 00:04:12,320 We're going down the pub, if you're up for it. 21 00:04:12,480 --> 00:04:14,480 Go. Go on. 22 00:04:14,760 --> 00:04:17,720 HEY, SKIN ON THAT SIDE! 23 00:04:17,800 --> 00:04:19,800 HEY, MATE! 24 00:04:20,000 --> 00:04:22,720 Russ, Russ, Russ... Hold that. 25 00:04:23,840 --> 00:04:27,280 "Are you watching? Watch this, this is a good one." 26 00:04:27,480 --> 00:04:29,480 BOISTEROUS SHOUTING 27 00:04:33,120 --> 00:04:35,120 CAR ALARMS BLARE 28 00:04:36,080 --> 00:04:38,480 Are you still watching, Esther? 29 00:04:40,440 --> 00:04:42,440 Wait. 30 00:05:01,400 --> 00:05:03,520 Shall I be mother? 31 00:05:07,400 --> 00:05:10,880 Medical checkup went all right? Don't even notice it. 32 00:05:11,360 --> 00:05:13,680 Wonders of modern science. 33 00:05:14,680 --> 00:05:17,200 Ball and chain of the 21st century. 34 00:05:17,400 --> 00:05:23,000 Doesn't bother me. No? If it gets me outta there quicker, 35 00:05:23,080 --> 00:05:26,680 they can stick a Kodak Instamatic up my arse. 36 00:05:30,760 --> 00:05:32,840 I brought these, do you mind? 37 00:05:40,400 --> 00:05:42,400 This coffee's great. 38 00:05:42,720 --> 00:05:47,040 What is it - espresso? Continental Columbian? 39 00:05:47,120 --> 00:05:50,640 Instant.(LAUGHS) 40 00:05:52,600 --> 00:05:54,840 Don't shut it. 41 00:05:56,120 --> 00:06:02,120 I like windows. You're clear on the conditions of your release on licence, 42 00:06:02,320 --> 00:06:04,840 as far as your victim is concerned? 43 00:06:04,920 --> 00:06:08,880 You can't try to visit or contact her in any way or form. 44 00:06:11,080 --> 00:06:13,200 I know what you think of me. 45 00:06:15,280 --> 00:06:19,080 A lot of people did a lot of hard work making me realise... 46 00:06:19,160 --> 00:06:22,280 it was my fault - nobody else's. 47 00:06:22,360 --> 00:06:27,200 My value systems, my ego deficiency, my problem up here. 48 00:06:27,520 --> 00:06:31,400 And only I could do something about it, and I have done. 49 00:06:33,440 --> 00:06:35,440 End of story. 50 00:06:37,000 --> 00:06:40,240 No. Beginning of story, I hope. 51 00:06:40,960 --> 00:06:43,320 "Beginning of story, I hope." 52 00:06:43,400 --> 00:06:45,480 TAPE REWINDING 53 00:06:46,600 --> 00:06:49,680 We're probation officers, not psychiatrists. 54 00:06:49,760 --> 00:06:54,080 CDs, value systems, ego deficiency.. 55 00:06:54,160 --> 00:06:58,720 He's done his tariff, 6 years out of 12. You wanna throw away the key? 56 00:06:58,800 --> 00:07:03,520 Yeah, he can talk the talk. Question is, can he walk the walk? 57 00:07:06,640 --> 00:07:08,640 (INAUDIBLE) 58 00:07:32,160 --> 00:07:34,160 (EXHALES DEEPLY) 59 00:07:36,800 --> 00:07:40,600 What do you reckon, Esther? She was nice, wasn't she? 60 00:07:42,240 --> 00:07:44,920 (EXHALES) Think I'm in with a chance? 61 00:07:47,880 --> 00:07:50,000 You lookin' at me? 62 00:07:56,480 --> 00:07:59,080 (GANGSTER-LIKE) You lookin' at me? 63 00:08:01,720 --> 00:08:03,800 You lookin' at me? 64 00:08:17,680 --> 00:08:20,480 Thanks a lot. You're welcome. 65 00:08:20,560 --> 00:08:24,360 It's a bit busy in here, isn't it? Yeah, it's always like this. 66 00:08:24,440 --> 00:08:26,560 So, what's the plan? 67 00:08:26,640 --> 00:08:28,720 You have to promise not to laugh. 68 00:08:28,920 --> 00:08:33,880 I won't laugh. There's a good Bollywood movie. Bollywood? 69 00:08:34,080 --> 00:08:36,320 ♪ SINGING IN HINDI 70 00:09:01,920 --> 00:09:04,000 MOVIE SOUNDTRACK 71 00:09:07,080 --> 00:09:09,200 Didn't you like it? 72 00:09:09,280 --> 00:09:11,320 I didn't say that. 73 00:09:12,640 --> 00:09:14,640 Here it is. 74 00:09:20,640 --> 00:09:23,760 I expect Mary's gone to bed with a cup of hot cocoa. 75 00:09:23,960 --> 00:09:26,040 Do you want a cup of hot cocoa? 76 00:09:26,120 --> 00:09:28,560 No, I've never been a cocoa fan. 77 00:09:29,280 --> 00:09:31,680 I have a bottle open in the fridge. 78 00:09:32,760 --> 00:09:34,760 No, I don't think so. 79 00:09:35,880 --> 00:09:37,360 OK. 80 00:09:37,760 --> 00:09:39,760 It's been a nice night, 81 00:09:40,440 --> 00:09:43,480 a weird night. "It has." 82 00:09:43,560 --> 00:09:47,360 "You can come and watch me get hammered, if you want." 83 00:09:48,000 --> 00:09:50,480 "No, I'd better be going back." 84 00:09:52,320 --> 00:09:54,320 All right. 85 00:10:11,840 --> 00:10:13,840 ELECTRONIC CLICK 86 00:10:40,760 --> 00:10:42,240 ģ Hey. 87 00:10:43,000 --> 00:10:45,720 Hi.Ran you a bath. 88 00:10:45,800 --> 00:10:52,160 Have you eaten? No, wasn't hungry. It's gone 11.No matter, felt a curry comin' on. 89 00:10:54,560 --> 00:10:59,080 It'll keep till tomorrow, I'll freeze it. It'll taste better. 90 00:11:01,040 --> 00:11:03,040 You go and have a soak. 91 00:11:07,800 --> 00:11:09,800 TICKING CLOCK 92 00:11:11,320 --> 00:11:13,320 You get everything done? 93 00:11:13,400 --> 00:11:15,400 It's the Forth Bridge, never-ending. 94 00:11:20,160 --> 00:11:22,160 Sorry about the time. 95 00:11:22,240 --> 00:11:24,680 Nah. Sorry about you. 96 00:11:24,760 --> 00:11:26,960 Got a lot on at the moment. 97 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Buy him an eye patch. 98 00:11:30,080 --> 00:11:33,280 Give him a parrot. Strap on a wooden leg. 99 00:11:37,360 --> 00:11:39,360 I'm tired, Fred. 100 00:11:42,840 --> 00:11:44,320 OK. 101 00:11:46,080 --> 00:11:48,080 I like you, that's all. 102 00:11:56,680 --> 00:11:58,680 LABOURED BREATHING 103 00:12:27,840 --> 00:12:31,840 How's your window on the world? Keeping his nose clean? 104 00:12:34,800 --> 00:12:36,800 'Where's he going?' 105 00:12:36,880 --> 00:12:38,880 'I'm not sure.' 106 00:12:40,000 --> 00:12:43,120 He had a job interview at Finsbury Park at 2. 107 00:12:43,320 --> 00:12:46,000 He's not going to it, the bugger. 108 00:12:46,920 --> 00:12:48,920 Where is he goin'? 109 00:12:49,680 --> 00:12:51,680 Something must've come up. 110 00:12:51,760 --> 00:12:53,760 Must it? 111 00:12:59,520 --> 00:13:04,960 He's deliberately not looking up long enough for us to catch any road signs. 112 00:13:05,040 --> 00:13:08,520 Ken, he's reading. He's not taking in the sights. 113 00:13:08,600 --> 00:13:13,840 So why did he go upstairs? You're being paranoid. Am I? 114 00:13:13,920 --> 00:13:17,840 Where is he going, Esther? I don't know. 115 00:13:17,920 --> 00:13:22,000 He's getting off. Give me his file. 116 00:13:24,920 --> 00:13:30,120 Ken, the most he's probably doing is off to score some dope or something. 117 00:13:32,960 --> 00:13:34,960 Adrienne. 118 00:13:40,400 --> 00:13:44,120 The victim, Adrienne Deer - 10 Godwin Row, Enfield. 119 00:13:44,240 --> 00:13:48,560 Maybe he's seeing someone else. It's a hell of a coincidence. If you raise the flag now... 120 00:13:48,760 --> 00:13:54,560 And what if we don't? He's not stupid. No, he's not stupid. 121 00:13:57,920 --> 00:14:01,040 My name's Ken Christie, SPO at Hackney. 122 00:14:01,240 --> 00:14:04,000 'A serious sex offender is in your area, 123 00:14:04,080 --> 00:14:08,599 he's broken one of his conditions of licence by visiting his victim.' 124 00:14:08,600 --> 00:14:10,720 'We'd like to pull him in.' 125 00:14:10,800 --> 00:14:14,680 'Yes, it's 10 Godwin Row - one-zero Godwin Row.' 126 00:14:17,640 --> 00:14:19,640 'Jesus Christ.' 127 00:14:21,600 --> 00:14:24,320 Hiya. Are you Sigourney? 128 00:14:24,680 --> 00:14:26,800 You look just like your mum. 129 00:14:34,240 --> 00:14:36,240 Adrienne. 130 00:14:36,320 --> 00:14:39,880 Give her to me. BABY CRIES 131 00:14:39,960 --> 00:14:41,960 These are for you. 132 00:14:42,720 --> 00:14:50,080 Give her to me! I don't know if they're your taste, I don't know anything about them... DROWNED OUT BY BABY WAILING 133 00:14:50,160 --> 00:14:51,960 SIREN 134 00:14:52,160 --> 00:14:55,760 (SOBS) Please, Carl, give her to me! HERE! 135 00:14:55,840 --> 00:15:00,440 PLEASE! TAKE THE FLOWERS.BABY SHRIEKING 136 00:15:03,120 --> 00:15:05,280 Put the baby down, sir. 137 00:15:05,360 --> 00:15:07,360 BABY WAILS 138 00:15:08,200 --> 00:15:10,200 ..baby back. 139 00:15:11,920 --> 00:15:14,840 OK, come with me. Quietly, come on! 140 00:15:32,920 --> 00:15:34,920 BABY SCREAMING 141 00:15:35,000 --> 00:15:37,080 It was like a peace offering. 142 00:15:37,160 --> 00:15:39,160 No, Carl, like a weapon. 143 00:15:39,240 --> 00:15:41,240 Look. 144 00:15:41,440 --> 00:15:44,600 That's what she sees, she's terrified. 145 00:15:45,720 --> 00:15:48,840 You got her up against the wall. Look, Carl. 146 00:15:50,240 --> 00:15:52,240 I wanted to talk to her. 147 00:15:52,320 --> 00:15:58,360 You wanted to intimidate her. I was explaining.Harassing.No, begging! Scared! 148 00:15:58,440 --> 00:16:01,800 Scary! Look. BABY SHRIEKING 149 00:16:08,800 --> 00:16:11,120 BABY WAILS 150 00:16:15,080 --> 00:16:17,240 "Put the baby down." 151 00:16:18,480 --> 00:16:22,200 Do you have any idea how much trouble you've caused? 152 00:16:22,280 --> 00:16:25,920 I thought you'd be pleased. No, you didn't. 153 00:16:26,440 --> 00:16:29,040 It's not about what I believe, Carl. 154 00:16:29,120 --> 00:16:33,000 You're lucky she hasn't pressed charges for assault. 155 00:16:33,520 --> 00:16:35,600 She won't do that. 156 00:16:37,200 --> 00:16:39,200 Wake up, Carl. 157 00:16:40,480 --> 00:16:43,600 I can't do right for doing wrong, can I? 158 00:16:43,680 --> 00:16:48,600 Obviously not. I'll tell you this - once more and you're back inside. 159 00:16:49,440 --> 00:16:51,440 You would be now, 160 00:16:51,640 --> 00:16:55,960 except Esther did some special pleading on your behalf. 161 00:17:00,920 --> 00:17:03,520 I didn't know I had a guardian angel. 162 00:17:06,720 --> 00:17:08,720 TICKING 163 00:17:30,600 --> 00:17:33,320 Are you a baby? 164 00:17:33,360 --> 00:17:35,360 I'm not. 165 00:18:02,400 --> 00:18:04,400 (MOANS) 166 00:18:12,240 --> 00:18:15,200 No. Wait a minute. 167 00:18:16,680 --> 00:18:18,680 Sod "Wait a minute." 168 00:18:18,760 --> 00:18:24,080 It has to be consensual. Consensual? What the fuck is that? 169 00:18:24,160 --> 00:18:26,400 "It means you have to say yes." 170 00:18:26,480 --> 00:18:28,480 (BOTH BREATHE HEAVILY) 171 00:18:32,760 --> 00:18:34,760 Just say yes. 172 00:18:35,400 --> 00:18:38,760 "Yes... yes. Bloody yes." 173 00:18:39,240 --> 00:18:42,920 Jesus! Say "Hello, angel." 174 00:18:43,240 --> 00:18:45,320 "What the fuck do you want?" 175 00:18:45,400 --> 00:18:49,040 (PANTS) "Say it, say "Hello, angel." 176 00:18:50,240 --> 00:18:53,000 Hello... angel. 177 00:18:53,080 --> 00:18:56,960 Say it again. (PANTS) Hello, angel. 178 00:18:57,040 --> 00:19:02,120 Keep sayin' it!(MOANS) Hello, angel. (GROANS) 179 00:19:02,200 --> 00:19:05,000 ORGASMIC GROANS 180 00:19:12,160 --> 00:19:14,320 Was he coercing her in any way? 181 00:19:14,400 --> 00:19:16,480 It's in his risk assessment. 182 00:19:16,560 --> 00:19:20,160 What is? Inappropriate sexual behaviour. 183 00:19:20,400 --> 00:19:22,960 Inappropriate to him... or to you? 184 00:19:25,560 --> 00:19:28,800 People are strange, people are weird 185 00:19:28,880 --> 00:19:33,280 OK, it's not nice. They're not angels, but it doesn't mean... 186 00:19:35,400 --> 00:19:39,200 Is there something...? No, I'm fine. 187 00:19:39,800 --> 00:19:42,000 I thought you trusted him. 188 00:19:42,200 --> 00:19:44,200 Yeah, I thought I did, too. 189 00:19:59,800 --> 00:20:02,040 Go easy with that, mate. 190 00:20:06,720 --> 00:20:08,720 What do you want? 191 00:20:08,920 --> 00:20:12,080 I've been trying to call you, there's no answer. 192 00:20:12,280 --> 00:20:18,240 I don't answer the phone. Can I talk to you? Why? 193 00:20:20,400 --> 00:20:23,960 Don't look at that. That's none of your business. 194 00:20:25,160 --> 00:20:27,160 Sorry. 195 00:20:27,760 --> 00:20:29,760 Did he send you? 196 00:20:30,280 --> 00:20:31,760 No. 197 00:20:32,440 --> 00:20:35,560 I just wanted to know that you're all right. 198 00:20:36,080 --> 00:20:38,280 I'm not all right. 199 00:20:40,240 --> 00:20:45,360 Adrienne, if you weren't properly informed, it's my fault. I'm sorry. 200 00:20:45,440 --> 00:20:47,440 So you came to apologise. 201 00:20:47,640 --> 00:20:51,360 Not exactly, no. So why the fuck did you come? 202 00:20:52,120 --> 00:20:54,240 I don't know, I'm sorry. 203 00:20:54,320 --> 00:20:56,400 Do you know what he did? 204 00:21:00,720 --> 00:21:03,720 I've read the... No. Do you know what he did? 205 00:21:05,560 --> 00:21:07,560 Dropped his car keys. 206 00:21:07,640 --> 00:21:11,480 Ten minutes later he came back for them and did it again. 207 00:21:12,800 --> 00:21:14,800 I know. 208 00:21:16,240 --> 00:21:20,840 I'm not an advocate for his actions, I'm just trying to do my job. 209 00:21:26,080 --> 00:21:28,240 That wasn't the worst thing. 210 00:21:30,360 --> 00:21:33,560 Shall I tell you what the worst thing was? 211 00:21:34,480 --> 00:21:38,719 When I was giving birth to my daughter and the pain started, 212 00:21:38,720 --> 00:21:41,840 and I was holding my husband's hands, 213 00:21:42,480 --> 00:21:44,800 all I could think about was him. 214 00:21:46,240 --> 00:21:49,520 The pain of him and what he did to me. 215 00:21:52,600 --> 00:21:54,600 Look at that. 216 00:21:55,840 --> 00:21:58,080 What's the point of that, ey? 217 00:21:59,160 --> 00:22:02,920 What's the fucking point of that? BREAKS 218 00:22:04,800 --> 00:22:06,800 I'm sorry. 219 00:22:24,080 --> 00:22:27,680 Who's the lucky girl? You are, honey. 220 00:22:46,160 --> 00:22:48,160 Fuck you. 221 00:23:22,360 --> 00:23:24,440 (I love my husband.) 222 00:23:25,480 --> 00:23:27,560 (And I love my wife.) 223 00:23:30,040 --> 00:23:32,040 (Husband.) 224 00:23:54,520 --> 00:23:56,520 "Alan found it." 225 00:23:56,600 --> 00:23:58,200 "Sexy." 226 00:24:00,040 --> 00:24:02,040 "He doesn't like it." 227 00:24:02,120 --> 00:24:02,800 "Does." 228 00:24:02,880 --> 00:24:06,560 Don't. "Alice In Wonderland - I like it." 229 00:24:08,800 --> 00:24:10,800 "You like that?" 230 00:24:10,880 --> 00:24:15,600 "It's terrible, take it off. Get it off! Get 'em off!" 231 00:24:15,960 --> 00:24:19,360 Get 'em off, get 'em off. (GIGGLES) 232 00:24:44,040 --> 00:24:46,120 (I love my wife.) 233 00:24:47,240 --> 00:24:49,480 "(LAUGHS UNCERTAINLY) Wife?" 234 00:24:55,400 --> 00:24:57,400 ELECTRONIC SCREECH 235 00:25:19,600 --> 00:25:21,600 (MOANING) 236 00:25:30,240 --> 00:25:37,600 MOANS INCREASE IN INTENSITY 237 00:25:47,280 --> 00:25:49,280 (SIGHS) 238 00:25:51,160 --> 00:25:53,160 (STRAINS) 239 00:25:59,800 --> 00:26:01,800 (PANTS) 240 00:26:01,880 --> 00:26:04,120 Esther, it's nice to see you. 241 00:26:04,320 --> 00:26:10,480 What are you playing at, Carl? You've come to see me? What the fuck are you playing at? 242 00:26:11,160 --> 00:26:14,160 It was a joke. You're back inside. 243 00:26:14,360 --> 00:26:17,320 You won't do that. Won't I? Why won't I? 244 00:26:17,520 --> 00:26:20,120 Because it's not in your character. 245 00:26:21,440 --> 00:26:25,760 It stops, right? The flowers, following me home, all of it. 246 00:26:25,960 --> 00:26:28,720 That wasn't too professional, was it? 247 00:26:31,600 --> 00:26:37,960 Our relationship isn't very professional any more. No? What is it then? It isn't anything. 248 00:26:38,040 --> 00:26:40,040 Tell them. I don't care. 249 00:26:40,120 --> 00:26:47,120 What do you care about? You know all about me, I wanted to know about you. I'm not playing these games. 250 00:26:47,200 --> 00:26:53,240 I thought we were having fun. Sure, watching you have sex with some slag of a girlfriend(!) 251 00:26:53,440 --> 00:26:57,800 She's not important. I don't care. You blew it! It's over! 252 00:27:20,160 --> 00:27:22,160 PHONE 253 00:27:28,680 --> 00:27:30,920 STATIC "Hello?" 254 00:27:31,000 --> 00:27:32,120 Hello? 255 00:27:32,200 --> 00:27:35,719 "Hello, it's me." Hello, you. 256 00:27:35,720 --> 00:27:38,040 They said in work you'd gone home. 257 00:27:38,120 --> 00:27:40,120 Yeah, I've got a headache. 258 00:27:40,720 --> 00:27:44,760 "Ed and Fiona invited us over for dinner, are you up to it?" 259 00:27:44,840 --> 00:27:46,840 Mm, that'd be nice. 260 00:27:46,920 --> 00:27:48,720 Staggering distance. 261 00:27:48,800 --> 00:27:54,440 "All right, then. It'd be a change to have a drink and not worry about who's driving." 262 00:27:54,520 --> 00:27:58,040 Both of us pissed in the same place at the same time. 263 00:27:58,120 --> 00:28:01,600 "Anything could happen." If you're lucky. 264 00:28:01,680 --> 00:28:03,680 "Which I might be." 265 00:28:04,720 --> 00:28:06,720 Which you might. 266 00:28:06,800 --> 00:28:08,560 "(KISSES)" 267 00:28:08,640 --> 00:28:11,480 (DISTRACTED KISS)DIALLING TONE 268 00:28:12,160 --> 00:28:14,160 BEEPS 269 00:28:27,440 --> 00:28:30,560 What should we do now - something exciting? 270 00:28:30,640 --> 00:28:36,120 We could take the car somewhere - the coast, Brighton. "We could get the Eurostar." 271 00:28:36,200 --> 00:28:40,440 "Go to Paris.""Lots of cheese, I like cheese." 272 00:28:40,520 --> 00:28:44,320 "Let's do it." And never have to come back. 273 00:28:44,960 --> 00:28:47,360 No, we won't come back. 274 00:28:47,440 --> 00:28:51,680 Snails and those little wiggly things they use to eat them. 275 00:28:52,960 --> 00:28:54,960 "There's someone else." 276 00:29:00,760 --> 00:29:02,880 "She wants us to stop." 277 00:29:11,440 --> 00:29:13,440 "Who is she?" 278 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 "She's an angel." 279 00:29:21,320 --> 00:29:23,320 (MUFFLED SHRIEKS) 280 00:29:29,000 --> 00:29:30,280 (GASPS DESPERATELY) 281 00:29:38,680 --> 00:29:40,680 (WHIMPERS IN HORROR) 282 00:29:43,560 --> 00:29:45,560 "(MUFFLED CRIES)" 283 00:29:56,920 --> 00:30:00,720 I'm a probation officer, he's a sex offender on licence. 284 00:30:00,760 --> 00:30:05,520 He's in the car park underneath Brenton House, East Green Road. 285 00:30:10,720 --> 00:30:12,720 "Done." 286 00:30:12,800 --> 00:30:15,360 "You and me now, angel." 287 00:30:15,720 --> 00:30:17,720 "You and me." 288 00:30:17,800 --> 00:30:19,800 SIREN 289 00:30:24,760 --> 00:30:27,240 POLICE RADIOS 290 00:30:30,360 --> 00:30:33,880 All right, come on, on the floor. "Get on the floor!" 291 00:30:35,600 --> 00:30:38,480 Gimme your arm! Gimme your arm! Esther! 292 00:30:38,560 --> 00:30:40,680 Why did you do this? 293 00:30:40,880 --> 00:30:42,880 ANGEL! 294 00:30:55,560 --> 00:30:58,160 Christ. Jesus Christ. 295 00:30:58,280 --> 00:31:00,880 Look, don't... don't think about it. 296 00:31:01,480 --> 00:31:04,640 "Make sure someone's there with you." 297 00:31:04,720 --> 00:31:09,520 (VOICE TREMBLES) Yeah, I will do. "Good. Rest, breathe." 298 00:31:10,440 --> 00:31:12,880 Leave it to me, I'll get on to it. 299 00:31:13,200 --> 00:31:15,200 Now, are you all right? 300 00:31:16,280 --> 00:31:18,440 I don't know, wobbly. 301 00:31:18,480 --> 00:31:21,320 DOG BARKS "They've got him." 302 00:31:21,520 --> 00:31:23,720 That's the main thing. 303 00:31:24,160 --> 00:31:26,160 "OK, bye." 304 00:31:28,920 --> 00:31:30,920 (SNIFFS) 305 00:31:33,120 --> 00:31:35,120 (SIGHS) 306 00:31:35,520 --> 00:31:40,040 Excuse me, Ken. It's the police. They're in reception for you. 307 00:31:40,120 --> 00:31:42,120 Oh, just send them through. 308 00:31:51,520 --> 00:31:53,520 TYPES 309 00:32:14,360 --> 00:32:16,360 What's going on? 310 00:32:27,400 --> 00:32:29,400 Do you think I need a shave? 311 00:32:29,480 --> 00:32:31,480 Nah, fuck it. 312 00:32:31,560 --> 00:32:33,640 OK, let's go. 313 00:32:35,880 --> 00:32:38,240 Shit, I'm sorry. You all right? 314 00:32:38,280 --> 00:32:40,280 Not very all right, no. 315 00:32:41,040 --> 00:32:44,640 OK, I'll cancel. No, don't cancel. You go. 316 00:32:44,840 --> 00:32:46,840 You sure? I'm not fussed. 317 00:32:47,040 --> 00:32:50,880 No. Go, please. Go.Yeah? 318 00:33:05,240 --> 00:33:07,240 OK, well done, boys(!) 319 00:33:07,320 --> 00:33:12,640 Your madman. Your cockup. We've got a man in hospital. All right, OK! 320 00:33:12,760 --> 00:33:15,600 Where's he going? You tell me. 321 00:33:23,080 --> 00:33:25,080 DOG BARKS 322 00:33:38,440 --> 00:33:43,320 He knows we're watching him. Then why this performance? Because he wants us to watch! 323 00:33:43,520 --> 00:33:48,840 STEREO: ♪ VERDI: Nabucco 324 00:33:55,320 --> 00:34:02,080 He could be heading home. Where's home? East Green Road, Tottenham. That doesn't look like Tottenham, 325 00:34:02,160 --> 00:34:08,640 unless it's had a face-lift. Past victim? Other names, addresses, drinking buddies. 326 00:34:11,360 --> 00:34:13,360 CAR ALARM BLARES 327 00:35:15,120 --> 00:35:17,120 Oh, no. 328 00:35:24,880 --> 00:35:26,960 "Hello, angel." 329 00:35:38,560 --> 00:35:40,560 (WHIMPERS) 330 00:35:47,200 --> 00:35:49,200 (SHRIEKS) 331 00:35:52,880 --> 00:35:54,880 POTS CRASH 332 00:35:57,240 --> 00:35:59,240 (WHIMPERS DESPERATELY) 333 00:36:02,000 --> 00:36:04,760 (FRENZIED GASPS) 334 00:36:06,720 --> 00:36:08,720 (PANICKED SOBS) 335 00:36:17,240 --> 00:36:19,240 Go, Christie! 336 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 I trusted you. 337 00:36:24,080 --> 00:36:26,400 Not gonna walk out on that trust, are you? 338 00:36:27,040 --> 00:36:29,040 (WHIMPERS) 339 00:36:29,120 --> 00:36:32,480 Fucked. Fucked from behind. 340 00:36:32,560 --> 00:36:34,680 Fucked by you. 341 00:36:34,920 --> 00:36:36,400 No! 342 00:36:36,480 --> 00:36:40,640 No, no, no, no, no. Naughty. 343 00:36:41,360 --> 00:36:43,360 We don't do that. 344 00:36:44,360 --> 00:36:46,360 We do this. 345 00:36:46,560 --> 00:36:48,560 "Who's this?" 346 00:36:48,920 --> 00:36:50,920 "(WHIMPERING CRIES)" 347 00:36:51,560 --> 00:36:55,360 (SOBS) No... Please... Carl... 348 00:36:57,640 --> 00:37:01,080 This is your 15 minutes of fame, angel, 349 00:37:01,160 --> 00:37:03,760 better look your best for the camera. 350 00:37:03,840 --> 00:37:08,600 17 Dawson Road. Knife assault in progress, get a car over there. 351 00:37:17,040 --> 00:37:19,040 Sit down! 352 00:37:22,840 --> 00:37:25,480 Ankles... tie them. 353 00:37:26,160 --> 00:37:28,160 DO IT! 354 00:37:34,920 --> 00:37:36,920 "(TERRIFIED WHIMPERS)" 355 00:37:41,920 --> 00:37:43,920 (WHIMPERS) 356 00:37:49,600 --> 00:37:51,600 ģ (HEAVING BREATH) 357 00:37:52,880 --> 00:37:54,880 (I love you, Carl.) 358 00:37:55,320 --> 00:37:57,320 I know. 359 00:37:57,520 --> 00:38:00,120 I thought we had something special. 360 00:38:01,200 --> 00:38:03,200 This is special. 361 00:38:04,640 --> 00:38:06,640 This is perfect. 362 00:38:06,760 --> 00:38:09,240 You, me... 363 00:38:10,400 --> 00:38:12,560 Those who can, do. 364 00:38:13,520 --> 00:38:16,080 "Those who can't, watch." 365 00:38:17,000 --> 00:38:20,640 "You wouldn't want to hurt your angel, would you?" 366 00:38:21,280 --> 00:38:23,280 Angel?! 367 00:38:23,360 --> 00:38:25,760 You're not an angel. 368 00:38:27,840 --> 00:38:30,040 You're just a slag. 369 00:38:33,160 --> 00:38:35,160 Don't... 370 00:38:35,440 --> 00:38:37,239 ..shut... 371 00:38:37,240 --> 00:38:39,240 ..your eyes. 372 00:38:44,120 --> 00:38:46,880 You have to watch. 373 00:38:49,400 --> 00:38:51,720 I thought you wanted to watch. 374 00:38:54,240 --> 00:38:56,240 They want to watch. 375 00:39:17,360 --> 00:39:19,960 (WHIMPERS) 376 00:39:25,920 --> 00:39:29,200 ģ Darling, did you put a chain on the front door? 377 00:39:29,840 --> 00:39:34,800 I had to come in through the back... Argh!(SCREAMS IN HORROR) 378 00:39:36,040 --> 00:39:38,040 NOOOO! 379 00:39:41,520 --> 00:39:43,520 (AGONISED SHRIEKS) 380 00:39:57,800 --> 00:39:59,800 (ROARS) 381 00:40:05,200 --> 00:40:07,200 (PANTS VIOLENTLY) 382 00:40:08,400 --> 00:40:10,400 (LAUGHS) 383 00:40:14,000 --> 00:40:18,120 ARGH! ARGH! ARGH! 384 00:40:22,680 --> 00:40:24,680 (PANTS VIOLENTLY) 385 00:40:34,400 --> 00:40:36,560 "Are you lookin' at me?" 386 00:40:44,200 --> 00:40:46,200 Are you lookin' at me? 387 00:41:01,040 --> 00:41:03,040 (BLOOD-CURDLING SCREAM) 388 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 Intelfax Subtitles 27191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.