Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,000 --> 00:00:58,000
35 seconds! Peter Swift has again
broken the all-time record
for breath holding!
2
00:00:58,040 --> 00:00:59,960
Yes!
3
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Come here, Mighty Lungs.
4
00:01:03,120 --> 00:01:05,120
HE WHISPERS
5
00:01:14,640 --> 00:01:16,920
Oh!
6
00:01:16,960 --> 00:01:19,200
Little monkey!
7
00:01:19,240 --> 00:01:22,320
You little... I'm going to get you.
8
00:01:22,360 --> 00:01:24,000
This is funky.
9
00:01:24,040 --> 00:01:26,400
Oh, shut up, Dad.
10
00:01:26,440 --> 00:01:30,200
At least it's better than
your cheesy tangoing.
11
00:01:30,240 --> 00:01:32,640
You'll be late,
the saddies will be waiting.
12
00:01:32,680 --> 00:01:34,760
I'm off.
13
00:01:34,800 --> 00:01:36,840
Be good.
14
00:01:37,960 --> 00:01:40,040
TANGO MUSIC
15
00:02:11,360 --> 00:02:13,320
Come on, get up.
16
00:02:13,360 --> 00:02:15,000
You be injured and I'll bomb you.
17
00:02:15,040 --> 00:02:17,000
No. Out.
18
00:02:17,040 --> 00:02:18,200
Mummy used to.
19
00:02:18,240 --> 00:02:20,280
Come on.
20
00:02:20,320 --> 00:02:22,280
My willy's gone straight.
21
00:02:22,320 --> 00:02:24,320
Stop it.
22
00:02:24,360 --> 00:02:25,400
I can make it longer.
23
00:02:25,440 --> 00:02:27,800
Peter, stop it.
24
00:02:29,720 --> 00:02:30,720
Come on.
25
00:02:35,040 --> 00:02:37,000
Change partners.
26
00:02:37,040 --> 00:02:39,720
Thank you.
27
00:02:39,760 --> 00:02:42,000
Thank you very much.
28
00:02:42,040 --> 00:02:43,880
I'm Deborah.
29
00:02:43,920 --> 00:02:45,600
Mike.
30
00:03:07,920 --> 00:03:09,920
DOORBELL RINGS
31
00:03:11,560 --> 00:03:13,560
Oh, shit.
32
00:03:25,520 --> 00:03:29,560
Leave me alone.
I don't want to see you any more.
33
00:03:29,600 --> 00:03:31,600
I just want to talk to you.
34
00:03:31,640 --> 00:03:33,920
Go away.
35
00:03:35,240 --> 00:03:38,240
You don't fucking do that to me.
36
00:04:15,160 --> 00:04:17,080
MUSIC STOPS
37
00:04:17,120 --> 00:04:20,680
Thank you very much.
See you next week.
38
00:04:43,200 --> 00:04:48,720
A little boy danced with me. He had
huge, long eyelashes, like a girl.
39
00:04:48,760 --> 00:04:52,520
I said "You can only be me partner
if you cut them off."
40
00:04:52,560 --> 00:04:53,720
What did he do?
41
00:04:53,760 --> 00:04:57,040
He got the scissors but bottled out.
42
00:04:58,160 --> 00:04:59,960
You don't like dancing with me?
43
00:05:00,000 --> 00:05:05,320
I love dancing with you.
I just gave up competing years ago.
44
00:05:05,360 --> 00:05:07,680
Why did you stop?
45
00:05:07,720 --> 00:05:10,800
Real life kicked in.
46
00:05:10,840 --> 00:05:13,920
I've got kids, a business to run.
47
00:05:16,280 --> 00:05:18,160
We'd win.
48
00:05:18,200 --> 00:05:20,600
I don't want to win.
49
00:05:20,640 --> 00:05:22,080
LOUD MUSIC
50
00:05:22,120 --> 00:05:24,440
This is me.
51
00:05:24,480 --> 00:05:25,520
You all right then?
52
00:05:25,560 --> 00:05:27,400
Yeah.
53
00:05:27,440 --> 00:05:28,840
See you next week?
54
00:05:28,880 --> 00:05:31,080
Yeah. Thanks, Mike.
55
00:05:35,320 --> 00:05:38,200
Oh, no! Mike! Mike!
56
00:05:40,640 --> 00:05:43,520
Jesus Christ. Call the police.
57
00:05:49,040 --> 00:05:51,440
Yah! Yah! Yah!
58
00:05:51,480 --> 00:05:53,480
Puh!
59
00:05:53,520 --> 00:05:57,040
Urrrrr!
60
00:05:57,080 --> 00:05:59,080
FRONT DOOR OPENS
61
00:06:03,880 --> 00:06:10,600
This is Deborah, from dance.
Her flat's been smashed in,
she's gonna stay a few nights.
62
00:06:10,640 --> 00:06:12,560
Your dad said you wouldn't mind.
63
00:06:12,600 --> 00:06:14,680
You'll have to move that stuff
out of your old room.
64
00:06:14,720 --> 00:06:16,800
Dad! Dad! It's wobbling.
65
00:06:16,840 --> 00:06:18,080
But it's Mum's stuff.
66
00:06:18,120 --> 00:06:20,400
Come here, Tiger, let's see.
67
00:06:20,440 --> 00:06:24,480
As hard as a rock. Come in.
Mind the mess.
68
00:06:24,520 --> 00:06:28,840
We could do it with string.
It won't hurt.
69
00:06:28,880 --> 00:06:32,560
All that skin under your nails.
Do you get to cut the hair?
70
00:06:32,600 --> 00:06:36,840
It's a Saturday job.
I'm going to university.
71
00:06:37,800 --> 00:06:40,120
Sorry.
72
00:06:40,160 --> 00:06:41,200
Where are you from?
73
00:06:41,240 --> 00:06:48,160
All over. I want to stay put for
a while. I found a job in a bar
and a new dance partner.
74
00:06:49,280 --> 00:06:51,640
Great.
75
00:06:51,680 --> 00:06:53,720
This is tasty.
76
00:06:53,760 --> 00:06:56,080
You were late.
77
00:06:57,160 --> 00:06:59,480
Gawww!
78
00:07:01,800 --> 00:07:04,240
Ahhh!
79
00:07:04,280 --> 00:07:07,240
I'll cook a tasty pie.
80
00:07:07,280 --> 00:07:09,280
Peter Pie!
81
00:07:11,000 --> 00:07:15,240
Don't mind me. Quick game
of hide-and-seek before bed.
82
00:07:17,840 --> 00:07:19,280
..15...
83
00:07:19,320 --> 00:07:20,760
..16...
84
00:07:20,800 --> 00:07:22,240
..17...
85
00:07:22,280 --> 00:07:23,720
..18...
86
00:07:23,760 --> 00:07:25,200
..19...
87
00:07:25,240 --> 00:07:26,640
..20.
88
00:08:03,880 --> 00:08:06,600
Ahh!
Got me.
89
00:08:06,640 --> 00:08:08,520
BREAKING GLASS
Ahhh!
90
00:08:08,560 --> 00:08:09,640
SHOUTING OUTSIDE
91
00:08:09,680 --> 00:08:11,920
Oh, no. Oh, no.
92
00:08:11,960 --> 00:08:14,000
What is it?
It's him.
93
00:08:14,040 --> 00:08:16,400
Who?
No-one.
94
00:08:16,440 --> 00:08:18,520
You just said "It's him."
Dad'll kill me.
95
00:08:18,560 --> 00:08:21,360
No-one's killing anyone. Who was it?
96
00:08:21,400 --> 00:08:24,240
Anne! What's going on?
97
00:08:24,280 --> 00:08:26,600
Jesus. Anyone hurt?
98
00:08:29,040 --> 00:08:31,160
All right, all right.
99
00:08:32,800 --> 00:08:35,400
Look, I don't know who it was.
100
00:08:35,440 --> 00:08:40,240
Blokes are animals. They've got
their minds on one thing.
101
00:08:40,280 --> 00:08:41,520
Never trust anyone...
102
00:08:41,560 --> 00:08:43,880
Stop going on, I know.
103
00:08:45,040 --> 00:08:49,040
You think you know,
but you're only 15.
104
00:08:49,080 --> 00:08:51,280
You're still a child.
105
00:08:51,320 --> 00:08:54,240
Most of my mates are on the pill.
106
00:08:54,280 --> 00:08:57,960
We'll end that conversation
right there.
107
00:08:59,880 --> 00:09:03,560
Goodnight.
108
00:09:09,320 --> 00:09:14,000
Neee-owwwww!
109
00:09:14,040 --> 00:09:16,040
I thought I'd make you all lunch.
110
00:09:16,080 --> 00:09:18,120
I make lunch.
111
00:09:19,640 --> 00:09:23,400
Sorry, I didn't mean
to step on your feet.
112
00:09:25,400 --> 00:09:26,840
Bit tough, cooking in all this.
113
00:09:26,880 --> 00:09:29,120
It's OK.
114
00:09:29,160 --> 00:09:33,960
Go on, I'd really enjoy it.
I'm starting to feel like a sponge.
115
00:09:37,840 --> 00:09:43,560
She's lovely. She looks
just like you. When did she die?
116
00:09:45,080 --> 00:09:47,360
Just over a year ago.
117
00:09:50,360 --> 00:09:52,920
I bet you miss talking to her.
118
00:09:52,960 --> 00:09:57,000
Pretend. That's what I do.
119
00:09:57,040 --> 00:09:59,680
Is your mum dead?
120
00:09:59,720 --> 00:10:01,720
As good as.
121
00:10:01,760 --> 00:10:06,400
She's a dancer, moves
around the world, I never see her.
122
00:10:07,720 --> 00:10:09,440
How did she die?
123
00:10:09,480 --> 00:10:12,280
A crash.
124
00:10:12,320 --> 00:10:14,320
I'm sorry.
125
00:10:15,840 --> 00:10:18,320
Time makes things different.
126
00:10:21,560 --> 00:10:23,560
Come here.
127
00:10:25,920 --> 00:10:29,920
You're so closed.
It's like hugging a box.
128
00:10:31,680 --> 00:10:34,720
At least you've got your dad.
129
00:10:34,760 --> 00:10:37,600
He loves you a thousand times.
130
00:10:53,960 --> 00:10:55,840
Pwwahh!
131
00:11:01,680 --> 00:11:03,000
You didn't have to do this.
132
00:11:03,040 --> 00:11:05,480
I know. There you go.
133
00:11:09,280 --> 00:11:14,360
Look at this feast. Peter,
come and have a sausage. Anne...
134
00:11:16,880 --> 00:11:18,680
Ow!
135
00:11:18,720 --> 00:11:20,800
Oh, sweetheart.
136
00:11:20,840 --> 00:11:23,560
Let's see.
It's only a graze.
137
00:11:23,600 --> 00:11:24,800
It's all right.
138
00:11:24,840 --> 00:11:27,280
It's a graze, it's not deep.
139
00:11:27,320 --> 00:11:29,840
It needs a stitch.
140
00:11:29,880 --> 00:11:32,640
It's all right, it's all right.
141
00:11:40,480 --> 00:11:44,120
That's my mum, and that's me.
142
00:11:44,160 --> 00:11:45,840
She looks so young.
143
00:11:45,880 --> 00:11:47,320
Yeah.
144
00:11:47,360 --> 00:11:49,080
THUNDER CRACKS
145
00:11:51,320 --> 00:11:55,280
Did you say anything to Dad
about the window?
146
00:11:55,320 --> 00:11:59,120
And get you killed?
I can keep a secret.
147
00:11:59,160 --> 00:12:02,000
I thought it was just a kid.
148
00:12:02,040 --> 00:12:04,240
I know it was him.
149
00:12:05,880 --> 00:12:08,440
Go on.
150
00:12:08,480 --> 00:12:12,160
Davie. He's got it in for me.
151
00:12:12,200 --> 00:12:14,440
Why? What have you done?
152
00:12:14,480 --> 00:12:16,800
Don't tell my dad.
153
00:12:16,840 --> 00:12:19,160
I won't tell a soul.
154
00:12:22,680 --> 00:12:26,600
I let him do it, at the canal.
155
00:12:26,640 --> 00:12:30,040
Is that all? Why would he
be out to get you?
156
00:12:30,080 --> 00:12:32,840
I pushed him off. He's gone mental.
157
00:12:32,880 --> 00:12:36,000
That's pathetic. Ignore the toad.
KNOCKING ON DOOR
158
00:12:36,040 --> 00:12:37,680
OK?
159
00:12:40,880 --> 00:12:43,520
Blimey, it's Coco the Clown.
160
00:12:43,560 --> 00:12:46,280
Come on, it's school tomorrow.
161
00:12:48,920 --> 00:12:50,240
Say goodnight to Deborah.
162
00:12:50,280 --> 00:12:53,320
Goodnight, Deborah.
Goodnight.
163
00:12:58,240 --> 00:13:00,240
SCRAPING
164
00:13:27,720 --> 00:13:29,560
KNOCK ON DOOR
165
00:13:34,560 --> 00:13:40,000
(I just wanted to say sorry
about earlier. The food.)
166
00:13:40,040 --> 00:13:42,360
Oh.
167
00:13:42,400 --> 00:13:44,520
(Peter's fine.)
168
00:13:44,560 --> 00:13:47,440
I know.
169
00:13:47,480 --> 00:13:50,720
It's a bruise.
I've got that kind of skin.
170
00:13:50,760 --> 00:13:59,480
Sometimes I wake up in the morning
and there's a big purple one,
and I don't know how I got it.
171
00:13:59,520 --> 00:14:00,640
Does it hurt?
172
00:14:00,680 --> 00:14:02,760
Yes.
173
00:14:02,800 --> 00:14:06,320
I've got one
on the back of my knee, too.
174
00:14:38,400 --> 00:14:40,400
I'm sorry.
175
00:14:41,720 --> 00:14:43,160
HE CRIES
176
00:14:49,960 --> 00:14:52,000
I've stayed away from all this.
177
00:14:56,240 --> 00:15:00,440
When I saw you look at me,
I was caught.
178
00:15:03,240 --> 00:15:05,560
I don't know.
179
00:15:17,840 --> 00:15:19,200
DISTANT MOANING
180
00:15:23,560 --> 00:15:25,600
SHE LAUGHS
Shhh.
181
00:15:26,960 --> 00:15:28,680
Deborah, shh.
182
00:15:32,160 --> 00:15:35,000
No, don't go.
183
00:15:35,040 --> 00:15:36,440
I've got to.
184
00:15:36,480 --> 00:15:38,400
Stay, please.
185
00:15:38,440 --> 00:15:43,720
Peter will be in in the morning.
He'll think I've disappeared.
186
00:15:43,760 --> 00:15:45,760
SHE GIGGLES
187
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
SHE SOBS
188
00:16:28,760 --> 00:16:31,280
Nee-owww!
189
00:16:37,880 --> 00:16:41,880
Peter, do you want to play
the Test How Brave game?
190
00:16:43,240 --> 00:16:46,200
Are you ready? Weeee!
191
00:16:47,640 --> 00:16:49,640
Weeee!
192
00:16:50,600 --> 00:16:53,000
Weeee!
193
00:16:54,120 --> 00:16:56,120
Tighter?
194
00:16:56,160 --> 00:16:58,400
How brave.
195
00:16:58,440 --> 00:17:00,120
HE GASPS
196
00:17:03,320 --> 00:17:06,400
I'll teach you to have mega guts.
197
00:17:06,440 --> 00:17:09,520
We could do training, like soldiers.
198
00:17:09,560 --> 00:17:13,200
But only if it's our secret, OK?
199
00:17:13,240 --> 00:17:17,080
I'm keeping a secret. Anne. Anne.
200
00:17:24,240 --> 00:17:29,080
Close your eyes. Why?
Go on. Close them.
201
00:17:37,760 --> 00:17:41,560
I've been meaning to give you this
for a while. It was your mum's.
202
00:17:43,120 --> 00:17:46,400
Dad, it's... it's beautiful.
203
00:17:47,680 --> 00:17:51,240
Are we going to enter
this competition, or not?
204
00:17:51,280 --> 00:17:54,320
There's no time,
not with the kids and stuff.
205
00:17:54,360 --> 00:17:58,080
You don't have
to sacrifice everything.
206
00:17:58,120 --> 00:18:00,320
I need some water.
207
00:18:00,360 --> 00:18:03,600
They might have
a room for me at work.
208
00:18:03,640 --> 00:18:07,280
What, a room above a pub?
You must be joking.
209
00:18:07,320 --> 00:18:11,640
Don't come all tough daddy with me.
I'm not Anne.
210
00:18:14,000 --> 00:18:16,400
I've got no knickers on.
211
00:18:23,320 --> 00:18:25,560
Higher or lower?
212
00:18:27,800 --> 00:18:29,440
Higher.
213
00:18:34,320 --> 00:18:36,000
Higher.
214
00:18:39,040 --> 00:18:41,760
Do the competition, Mike.
215
00:18:43,720 --> 00:18:45,920
Ahhh! Shhhh!
216
00:18:45,960 --> 00:18:48,720
What's it worth? How many spanks?
217
00:18:49,720 --> 00:18:53,840
I know you want to.
I'll give you one.
218
00:18:53,880 --> 00:18:56,240
Two.
219
00:18:56,280 --> 00:18:59,160
Two and you do the competition.
220
00:19:01,120 --> 00:19:02,160
Ahhh!
221
00:19:02,200 --> 00:19:04,400
A slap with no knickers.
222
00:19:05,640 --> 00:19:07,040
That's for never giving up.
223
00:19:07,080 --> 00:19:09,320
I knew I'd reel you in.
224
00:19:14,240 --> 00:19:16,400
TANGO MUSIC PLAYS
225
00:19:24,600 --> 00:19:26,080
BOTH LAUGH
226
00:19:26,120 --> 00:19:28,840
Come on, then,
show us how it's done.
227
00:19:28,880 --> 00:19:30,640
Get off.
228
00:19:30,680 --> 00:19:33,440
Yeah, you floundering old ape.
229
00:19:33,480 --> 00:19:34,800
Come on, bed.
230
00:19:34,840 --> 00:19:37,720
Could you? I'll be up in a minute.
231
00:19:37,760 --> 00:19:40,440
Dad, you said I could stay up.
232
00:19:40,480 --> 00:19:43,560
Excuse me, it's way past bed.
233
00:19:43,600 --> 00:19:45,000
Anne, can you come?
234
00:19:45,040 --> 00:19:49,640
Oh, yes, because
I'm going to eat you alive.
235
00:19:49,680 --> 00:19:51,880
Da-rum. Da-da-da-da.
236
00:19:54,560 --> 00:19:57,040
Snug as a bug in a rug.
237
00:19:57,080 --> 00:19:59,080
Night, monkey.
238
00:20:00,920 --> 00:20:02,720
No, on.
239
00:20:04,320 --> 00:20:08,360
It's time you slept
with the light off.
240
00:20:10,960 --> 00:20:13,400
I'll tell Dad.
241
00:20:13,440 --> 00:20:17,600
Daddy won't love a blubbering baby
who tells tales, will he?
242
00:20:29,840 --> 00:20:32,160
And right leg, kick.
243
00:20:32,200 --> 00:20:34,080
And again.
244
00:20:34,120 --> 00:20:35,800
And turn.
245
00:20:35,840 --> 00:20:38,640
I'm off to work.
246
00:20:38,680 --> 00:20:41,120
What time are you back?
247
00:20:44,520 --> 00:20:48,760
PHONE RINGS
248
00:20:48,800 --> 00:20:50,680
Hello?
249
00:20:53,280 --> 00:20:55,680
HEAVY BREATHING
250
00:20:55,720 --> 00:20:57,160
Hello?
251
00:21:00,680 --> 00:21:02,200
Daddy!
252
00:21:03,560 --> 00:21:05,760
Daddy!
253
00:21:05,800 --> 00:21:08,080
What is it?
254
00:21:10,120 --> 00:21:13,760
I want my mummy. Where's my mummy?
255
00:21:13,800 --> 00:21:16,680
There, there, there, there, there.
256
00:21:16,720 --> 00:21:19,720
What's brought all this about?
257
00:21:21,840 --> 00:21:25,800
What's happened
to my brave little soldier?
258
00:21:35,040 --> 00:21:37,480
What are you doing?
259
00:21:39,320 --> 00:21:44,720
Peter wet the bed.
He hasn't done it since Sarah died.
260
00:21:44,760 --> 00:21:47,520
Is he OK?
261
00:21:52,080 --> 00:21:56,000
Maybe we've unsettled him.
He's muddled.
262
00:21:56,960 --> 00:22:02,200
Mike, he's just testing you.
Be firmer, so he knows where he is.
263
00:22:03,440 --> 00:22:06,360
He doesn't normally play up.
264
00:22:08,480 --> 00:22:11,080
Maybe I'd better leave.
265
00:22:17,240 --> 00:22:19,600
No, I want you here.
266
00:22:26,800 --> 00:22:29,000
I want you here.
267
00:22:30,440 --> 00:22:34,360
We'll be fine, we'll sort it out.
268
00:22:39,960 --> 00:22:42,240
I want you in me.
269
00:22:46,880 --> 00:22:49,320
We should use something.
270
00:22:49,360 --> 00:22:51,640
I'll be all right.
271
00:22:53,160 --> 00:22:55,120
I'm not trying to snare you.
272
00:22:55,160 --> 00:22:58,200
I know, it's just...
273
00:22:58,240 --> 00:22:59,800
What?
274
00:23:02,000 --> 00:23:06,760
It's just I got a girl pregnant
when I was a kid.
275
00:23:06,800 --> 00:23:09,480
Just? Who?
276
00:23:11,760 --> 00:23:13,200
Nobody.
277
00:23:14,240 --> 00:23:16,200
What happened to her?
278
00:23:16,240 --> 00:23:18,480
It doesn't matter.
279
00:23:34,800 --> 00:23:36,320
LOUD CLATTER
280
00:23:37,640 --> 00:23:41,440
Anne? Oi, wait!
281
00:24:02,240 --> 00:24:04,240
SHE SOBS
282
00:24:12,920 --> 00:24:15,320
Oh, sweetheart...
283
00:24:15,360 --> 00:24:17,720
..what's going on?
284
00:24:17,760 --> 00:24:20,320
Look at me, tell me.
285
00:24:21,520 --> 00:24:24,000
He hung it on the door.
286
00:24:25,880 --> 00:24:28,400
Jesus, it's full.
287
00:24:28,440 --> 00:24:31,960
It stinks. It's disgusting.
288
00:24:34,640 --> 00:24:38,680
You see what happens?
Everything's turned on me.
289
00:24:40,080 --> 00:24:44,520
I can't sleep,
I can't think straight.
290
00:24:44,560 --> 00:24:47,080
My boss at work shouts at me.
291
00:24:47,120 --> 00:24:48,400
Right, police.
292
00:24:48,440 --> 00:24:49,880
No.
293
00:24:49,920 --> 00:24:52,320
You know how many stalkings
end in rape?
294
00:24:52,360 --> 00:24:55,240
But my dad... Fuck your dad.
295
00:24:55,280 --> 00:24:56,760
Deborah, please, I'm begging you.
296
00:24:56,800 --> 00:25:02,800
Stop being such a non-person,
start standing up for yourself.
297
00:25:02,840 --> 00:25:05,480
Don't let them get away with this.
298
00:25:10,560 --> 00:25:14,040
"the same amount of fat
in cholesterol..."
299
00:25:14,080 --> 00:25:16,080
"in Trinidad..."
300
00:25:16,120 --> 00:25:19,120
"and how that affects disease..."
301
00:25:26,960 --> 00:25:30,000
I'd like to ask Deborah to stay.
302
00:25:33,520 --> 00:25:36,040
Is that all right?
303
00:25:44,720 --> 00:25:46,920
There you go.
304
00:25:52,640 --> 00:25:55,080
It could make us all happy.
305
00:25:58,160 --> 00:25:59,920
Have I done wrong?
306
00:25:59,960 --> 00:26:02,240
No, no, it's great.
307
00:26:03,480 --> 00:26:05,040
What's wrong with you?
308
00:26:05,080 --> 00:26:07,400
Nothing.
309
00:26:07,440 --> 00:26:09,840
Can you come in here?
310
00:26:11,760 --> 00:26:15,360
He won't stop.
I'm sorry, I don't know...
311
00:26:15,400 --> 00:26:18,640
I don't want my tea.
I want more ketchup.
312
00:26:18,680 --> 00:26:21,960
This has got veins in it,
it feels funny on my tongue.
313
00:26:22,000 --> 00:26:24,280
Put that down, Peter.
314
00:26:25,440 --> 00:26:27,640
Peter, stop this now.
315
00:26:28,960 --> 00:26:30,400
What's he doing?
316
00:26:30,440 --> 00:26:33,000
I don't know what happened.
317
00:26:33,040 --> 00:26:35,320
It's not your fault.
318
00:26:46,560 --> 00:26:51,160
Try it on for me,
I want to see the whole effect.
319
00:26:51,200 --> 00:26:55,280
You shouldn't hide your body.
It's beautiful.
320
00:26:55,320 --> 00:26:57,960
Don't be scared to enjoy things.
321
00:26:58,000 --> 00:27:04,040
Forget that pervert. Love. Touching.
They're there to be enjoyed.
322
00:27:04,080 --> 00:27:06,240
I know.
323
00:27:06,280 --> 00:27:08,520
Look at me and your dad.
324
00:27:23,440 --> 00:27:26,440
Oh, Debbie, you dirty little thing.
325
00:27:26,480 --> 00:27:28,840
You pervert!
326
00:27:28,880 --> 00:27:31,480
Can you believe
your dad fancies you?
327
00:27:31,520 --> 00:27:33,520
Christ, Deborah. Anne, I'm sorry.
328
00:27:33,560 --> 00:27:36,240
Keep your hair on, it was a joke.
329
00:27:36,280 --> 00:27:38,400
What are you doing
dressing her up like a tart?
330
00:27:38,440 --> 00:27:40,720
She enjoyed it.
331
00:27:40,760 --> 00:27:42,320
Anne!
332
00:27:46,160 --> 00:27:49,680
Has he phoned you?
It was fun but he's not my type.
333
00:27:49,720 --> 00:27:54,040
He's gorgeous. He shagged Melanie,
she came 11 times.
334
00:27:54,080 --> 00:27:55,520
Don't lie.
335
00:27:55,560 --> 00:27:58,800
Did you come? Sort of.
336
00:28:06,600 --> 00:28:09,160
I know you want me to fuck you.
337
00:28:16,840 --> 00:28:19,240
Ow! Get off, I can't.
338
00:28:23,400 --> 00:28:25,400
BUZZER
339
00:28:28,280 --> 00:28:30,800
Hi, Joy's in the front room.
340
00:28:30,840 --> 00:28:32,840
Thanks.
341
00:28:43,520 --> 00:28:45,800
Hiya.
342
00:28:45,840 --> 00:28:47,360
Bring any cigarettes?
343
00:28:47,400 --> 00:28:49,400
Yeah.
344
00:28:49,440 --> 00:28:51,680
There you go.
345
00:28:53,400 --> 00:28:55,720
The room's full of bedbugs.
346
00:28:55,760 --> 00:28:57,800
Have you told your carer?
347
00:28:57,840 --> 00:29:01,320
I want me own flat.
"Be on your own," you said.
348
00:29:01,360 --> 00:29:03,760
Let's not go down this one.
349
00:29:05,920 --> 00:29:08,600
Mum, I need you to listen to me.
350
00:29:10,400 --> 00:29:12,520
I found him.
351
00:29:13,720 --> 00:29:19,080
He's got children,
and we have Sunday dinners.
352
00:29:19,120 --> 00:29:24,040
What are you saying?
Don't try and dupe me.
353
00:29:24,080 --> 00:29:27,120
You haven't found him at all.
354
00:29:27,160 --> 00:29:29,520
I have, I swear.
355
00:29:29,560 --> 00:29:32,200
You're lying,
you're trying to smear me in shit.
356
00:29:32,240 --> 00:29:36,360
No, I have found him,
and he says I can stay...
357
00:29:36,400 --> 00:29:43,360
..and we've started dancing
together, and I'm going to win
a competition for you.
358
00:29:43,400 --> 00:29:45,360
He'd have sucked you
in a bucket if he'd had his way.
359
00:29:45,400 --> 00:29:48,240
No, you're wrong, he loves me.
360
00:29:48,280 --> 00:29:51,800
My dad loves me
and there's nothing you can do.
361
00:29:51,840 --> 00:29:54,880
TANGO MUSIC
362
00:30:11,560 --> 00:30:14,160
Just get back to bed.
363
00:30:14,200 --> 00:30:17,480
I can't sleep. I want you to come.
364
00:30:17,520 --> 00:30:20,000
Peter, please.
365
00:30:44,680 --> 00:30:46,040
Oh, careful!
366
00:30:46,080 --> 00:30:47,840
I'm so sorry.
367
00:30:47,880 --> 00:30:50,320
Sorry. Let me help.
368
00:30:50,360 --> 00:30:51,480
I didn't do it on purpose.
369
00:30:51,520 --> 00:30:53,520
Just move, you silly little girl.
370
00:30:55,520 --> 00:30:59,920
I'm not a silly little girl,
I'm nearly 16.
371
00:31:00,920 --> 00:31:03,880
That's it. Out. You're fired.
372
00:31:11,720 --> 00:31:15,800
Stay still and don't move.
373
00:31:15,840 --> 00:31:18,000
Peter.
374
00:31:18,040 --> 00:31:20,320
He had another tantrum.
375
00:31:20,360 --> 00:31:21,720
What...
376
00:31:21,760 --> 00:31:23,720
He was hitting himself
and then he hit me,
377
00:31:23,760 --> 00:31:25,160
I didn't know what else to do.
378
00:31:25,200 --> 00:31:27,640
You can't tie him up.
379
00:31:27,680 --> 00:31:31,360
My mother used
to lock me in a cupboard.
380
00:31:35,480 --> 00:31:37,880
Can this be between us?
381
00:32:04,880 --> 00:32:06,880
It's Peter.
382
00:32:07,920 --> 00:32:12,600
Deborah... You mustn't say
I said. She's too strict.
383
00:32:14,240 --> 00:32:17,080
He had a tantrum, she tied him up.
384
00:32:17,120 --> 00:32:20,120
Mum would die if she knew.
385
00:32:20,160 --> 00:32:25,120
He's a handful.
She only wants the best for Peter.
386
00:32:25,160 --> 00:32:28,520
It's difficult for her...
387
00:32:28,560 --> 00:32:31,240
I haven't seen you do much lately.
388
00:32:31,280 --> 00:32:34,240
Maybe you should have
a think about that.
389
00:32:34,280 --> 00:32:36,640
♪ TANGO
390
00:32:40,840 --> 00:32:45,280
Concentrate. It's like
dancing with a stick.
391
00:32:46,600 --> 00:32:50,040
How are you getting on with the
kids?
392
00:32:50,080 --> 00:32:53,400
Oh, I see. What's she been saying?
393
00:32:55,840 --> 00:33:00,080
Nothing, it's just
you're a bit strict.
394
00:33:00,120 --> 00:33:04,800
I can't be their mum.
How can I compete with a corpse?
395
00:33:09,800 --> 00:33:12,760
But if they're really naughty...
396
00:33:12,800 --> 00:33:16,120
It's got worse and worse.
397
00:33:16,160 --> 00:33:18,560
I'm sorry, I've got to go.
398
00:33:24,320 --> 00:33:26,480
I didn't want to tell you this.
399
00:33:26,520 --> 00:33:30,960
What? Promise me you won't say a
word to Anne.
400
00:33:31,000 --> 00:33:33,200
What?
401
00:33:33,240 --> 00:33:38,200
She got sacked. I think that's why
she's been playing up.
402
00:33:38,240 --> 00:33:42,040
Jesus. I don't know
what's got into her.
403
00:33:42,080 --> 00:33:47,080
It's her hormones,
they're all over the place.
404
00:33:47,120 --> 00:33:52,040
I'm sorry I'm too strict with them,
but I do love them, you know.
405
00:33:53,240 --> 00:33:56,520
I want to give them what I never had
406
00:33:59,720 --> 00:34:03,200
I can still move out, if you want.
407
00:34:03,240 --> 00:34:08,040
Don't be silly, you're the one thing
keeping me together.
408
00:34:19,400 --> 00:34:24,680
Was it a dirty kind of love? Did you
feel it sharp between your legs?
409
00:34:24,720 --> 00:34:30,200
Keep your mouth shut or I'll tell
your dad about your smelly fuck.
410
00:34:45,160 --> 00:34:47,160
DOORBELL
411
00:34:54,000 --> 00:34:58,120
Are you all right?
Has she done anything?
412
00:34:58,160 --> 00:35:01,840
My name's Jan Morgan,
from Social Services.
413
00:35:01,880 --> 00:35:03,960
I received a call from Anne Swift.
414
00:35:04,000 --> 00:35:05,760
I'm Anne Swift.
415
00:35:05,800 --> 00:35:08,600
Tell me what she's done to you.
416
00:35:08,640 --> 00:35:11,520
You've got to tell me, Peter.
417
00:35:11,560 --> 00:35:17,080
Me dad, he just lost it. He's fine
now, he only tied him up once.
418
00:35:17,120 --> 00:35:20,600
You've got to go,
me dad will be back soon.
419
00:35:20,640 --> 00:35:23,440
I might need to talk to your father.
420
00:35:23,480 --> 00:35:25,560
Thanks, bye.
421
00:35:33,000 --> 00:35:34,520
Hello.
422
00:35:41,000 --> 00:35:43,240
What's that over there?
423
00:35:45,960 --> 00:35:50,480
What's he doing?
I've had enough of this.
424
00:35:50,520 --> 00:35:52,880
Come here. Ow! Come here!
425
00:35:54,160 --> 00:35:55,240
Behave!
426
00:35:55,280 --> 00:35:56,360
Leave him, please.
427
00:35:56,400 --> 00:36:00,480
I want my mummy.
She's not my mummy!
428
00:36:00,520 --> 00:36:05,520
Another fit. I told the
social worker, the one you phoned.
429
00:36:05,560 --> 00:36:09,720
She thinks it's all to do with
the death of your mother.
430
00:36:09,760 --> 00:36:13,280
This could really
break the family up.
431
00:36:21,280 --> 00:36:26,120
I don't know what to do.
I can't stand much more of this.
432
00:36:28,120 --> 00:36:31,480
Isn't there a relative
he could stay with?
433
00:36:31,520 --> 00:36:33,880
Send him away?
434
00:36:33,920 --> 00:36:35,520
Just until the competition's over.
435
00:36:35,560 --> 00:36:38,000
I can't do that.
436
00:36:38,040 --> 00:36:40,960
Stop beating yourself over the head.
437
00:36:41,000 --> 00:36:43,960
Everybody with kids needs a break.
438
00:36:47,880 --> 00:36:52,520
What about your wife's parents?
He loves them, doesn't he?
439
00:36:52,560 --> 00:36:54,800
That's miles away.
440
00:37:39,200 --> 00:37:41,960
Get your hands out of my things.
441
00:37:46,400 --> 00:37:47,840
Dad, Dad...
442
00:37:47,880 --> 00:37:49,160
What's wrong?
443
00:37:49,200 --> 00:37:51,280
Calm down, Anne.
444
00:37:51,320 --> 00:37:54,840
Let me talk to Dad.
I want to talk to my dad.
445
00:37:54,880 --> 00:37:58,760
Why can't you talk to both of us?
I already know.
446
00:37:58,800 --> 00:37:59,840
Know what?
447
00:37:59,880 --> 00:38:02,520
She's been doing things.
448
00:38:02,560 --> 00:38:06,000
She let a boy fuck her
at the canal.
449
00:38:06,040 --> 00:38:07,040
You did what?
450
00:38:07,080 --> 00:38:11,240
She sent me a condom,
she sprayed things.
451
00:38:11,280 --> 00:38:14,240
You didn't, did you, Anne?
452
00:38:14,280 --> 00:38:16,360
Oh, my God, you did.
453
00:38:16,400 --> 00:38:18,840
Listen to me. I can't bear to look
at you. Get out.
454
00:38:18,880 --> 00:38:22,120
Dad, please. Get out, before I hit
you.
455
00:38:22,160 --> 00:38:25,280
It was one of yours, I can show you.
456
00:38:25,320 --> 00:38:27,680
No, Dad, please.
457
00:38:27,720 --> 00:38:30,760
You slut! You dirty little tart!
458
00:38:41,040 --> 00:38:44,440
If you come back,
I'll cut your face off.
459
00:38:53,000 --> 00:38:55,360
You'll be back before you know it.
460
00:38:55,400 --> 00:38:58,240
Can't you and Anne come?
461
00:38:58,280 --> 00:39:01,360
Granny's got the ducks, remember?
462
00:39:03,160 --> 00:39:05,680
And you can walk the dog.
463
00:39:05,720 --> 00:39:08,080
You come, Dad, you come.
464
00:39:27,520 --> 00:39:29,520
(HUMS)
465
00:39:33,280 --> 00:39:37,480
This is wrong. This is so wrong.
466
00:39:37,520 --> 00:39:41,680
It's for a few days. He'll love it,
be back as good as new.
467
00:39:41,720 --> 00:39:43,920
And where the hell is that girl?
468
00:39:43,960 --> 00:39:47,160
She phoned, she's staying at Marie's
469
00:39:47,200 --> 00:39:48,280
Just relax.
470
00:39:48,320 --> 00:39:50,160
Marie's - I bet(!)
471
00:39:50,200 --> 00:39:52,440
Can we concentrate on us?
472
00:39:52,480 --> 00:39:54,960
This is not a time
for some pissy dance competition.
473
00:39:55,000 --> 00:39:57,240
Don't. We need it, I need it.
474
00:39:57,280 --> 00:40:00,280
I don't fucking need it,
I never wanted to do it.
475
00:40:00,320 --> 00:40:04,880
So you want to run away?
You've got a habit of running away.
476
00:40:04,920 --> 00:40:06,640
You stupid bitch.
477
00:40:06,680 --> 00:40:08,880
No competition, no us.
478
00:40:37,920 --> 00:40:40,120
I'm so sorry.
479
00:40:41,720 --> 00:40:43,960
I feel so sad.
480
00:40:48,840 --> 00:40:51,600
Deborah, I'll do the dance.
481
00:40:51,640 --> 00:40:53,880
It'll all be OK. Please.
482
00:40:58,520 --> 00:41:03,880
(Come and find where it's secret
and then you'll love me.)
483
00:41:03,920 --> 00:41:08,720
(I do love you.
Oh, I love you so much.)
484
00:41:10,960 --> 00:41:13,120
♪ TANGO
485
00:42:08,800 --> 00:42:10,960
APPLAUSE
486
00:42:56,880 --> 00:42:59,800
In third place, Deborah and Mike.
487
00:43:02,240 --> 00:43:04,240
That's us.
488
00:43:38,720 --> 00:43:42,240
Look, it doesn't matter. I loved it.
489
00:43:42,280 --> 00:43:46,120
We had to win.
I wanted it to be so special.
490
00:43:46,160 --> 00:43:50,120
It was special.
You brought it all back to me.
491
00:43:50,160 --> 00:43:52,720
Bring back any bad memories?
492
00:43:53,800 --> 00:43:56,160
FRONT DOOR OPENS
493
00:43:59,840 --> 00:44:02,640
I wanted it to be so special.
494
00:44:09,000 --> 00:44:11,000
THUD
495
00:44:12,600 --> 00:44:15,320
I left the bedroom window open.
496
00:44:51,720 --> 00:44:53,920
Give that back to me.
497
00:44:56,320 --> 00:45:00,720
I'm scared of what I'll do.
Give it back to me.
498
00:45:02,920 --> 00:45:05,720
Give that back to me or I'll...
499
00:45:05,760 --> 00:45:08,440
Help me! Take the bag!
500
00:45:14,720 --> 00:45:17,640
It's your old girlfriend,
the one you left pregnant.
501
00:45:17,680 --> 00:45:19,800
Shut up!
502
00:45:19,840 --> 00:45:22,680
Deborah's your daughter!
503
00:45:22,720 --> 00:45:24,800
She's your daughter!
504
00:45:24,840 --> 00:45:27,520
Please, it's not important.
505
00:45:28,880 --> 00:45:33,320
I just wanted to dance with you
but you were all over me.
506
00:45:33,360 --> 00:45:35,840
You came to me, lifted me skirt.
507
00:45:35,880 --> 00:45:39,040
I loved you. How could I refuse you?
508
00:45:39,080 --> 00:45:42,560
The house didn't fall in
so I carried on.
509
00:45:44,440 --> 00:45:48,600
I could have my room and they could
have theirs.
510
00:45:50,000 --> 00:45:53,160
Don't make me tell people
what you did!
511
00:45:53,200 --> 00:45:55,960
Dad, do something. Get rid of her.
512
00:45:56,000 --> 00:46:00,160
Anything little Annie wanted.
What about me?!
513
00:46:00,200 --> 00:46:02,800
What about your sister?!
514
00:46:10,480 --> 00:46:13,000
Why lose what we had?
515
00:46:18,040 --> 00:46:20,960
You can let me in. I love you.
516
00:46:21,000 --> 00:46:22,320
Oh, my Jesus Christ!
517
00:46:22,360 --> 00:46:25,880
We have to keep going, we have to.
518
00:46:25,920 --> 00:46:29,640
We could be a family
and then you'd stay.
519
00:46:32,640 --> 00:46:36,480
You destroyed my fucking mother!
520
00:46:36,520 --> 00:46:39,040
Get off him!
521
00:46:41,840 --> 00:46:43,840
(SCREAMS)
522
00:46:47,360 --> 00:46:49,360
(SCREAMS)
523
00:47:03,360 --> 00:47:05,360
SIREN
524
00:47:13,240 --> 00:47:15,240
(SOBS)
34981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.