All language subtitles for S S01E02 The Visitor 1080p ALL4 WEB-DL AAC2 0 x264-MOZ (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:09,880 Warning - this programme contains strong language and scenes of sex and violence. 2 00:00:56,960 --> 00:00:59,240 Call it a tenner. All right? 3 00:00:59,280 --> 00:01:01,360 Cheers. It's all there. 4 00:01:02,480 --> 00:01:05,440 See you in a couple of weeks. All right. Bye. 5 00:01:56,000 --> 00:01:58,720 (MOANS) Got any aspirin? 6 00:01:58,760 --> 00:02:02,560 Um, these. Period pain. Two. 7 00:02:08,920 --> 00:02:10,920 That's yesterday's! 8 00:02:13,680 --> 00:02:16,400 Charlie, that is excellent work! 9 00:02:17,880 --> 00:02:22,400 Matt... I'm off. Charlie's got another client. Whoa! 10 00:02:22,440 --> 00:02:23,880 No goodbye kiss? 11 00:02:23,920 --> 00:02:26,880 Charlie's got a client. Come on! 12 00:02:26,920 --> 00:02:29,920 How could you possibly compete? 13 00:02:31,200 --> 00:02:33,200 MOBILE PHONE 14 00:02:35,040 --> 00:02:40,040 Hello. Matt Carr speaking. All right, mate. What do you want? 15 00:02:56,400 --> 00:02:58,680 Postcard from Tom - look. 16 00:03:00,680 --> 00:03:02,040 That'd do me. 17 00:03:02,080 --> 00:03:03,680 PHONE 18 00:03:05,280 --> 00:03:10,520 Hello? Hi, Mims. No, I'm all right for a minute. Yeah? 19 00:03:34,800 --> 00:03:36,800 What happened to you? 20 00:03:37,840 --> 00:03:40,000 Hang on. That's the door. 21 00:03:42,640 --> 00:03:45,640 Hi. You must be Richard. Come in. 22 00:03:45,680 --> 00:03:50,360 What happened to you? Not a glimpse after 11 o'clock. 23 00:03:50,400 --> 00:03:55,080 Tom's room's up the top. Make yourself at home. 24 00:03:55,120 --> 00:03:57,120 Yeah. Just arrived. 25 00:04:19,560 --> 00:04:22,160 Richard, are you all right? 26 00:04:25,200 --> 00:04:27,440 Yeah, I'm fine, thanks. 27 00:04:27,480 --> 00:04:32,560 Got to go. See you this evening. Help yourself to anything. 28 00:04:38,600 --> 00:04:40,600 OK. 29 00:05:08,240 --> 00:05:10,200 PHONE 30 00:05:10,240 --> 00:05:15,000 (BEEP) "Hi, this is Terri. Sorry no-one can take your call." 31 00:05:15,040 --> 00:05:20,280 "Leave a message for Lou or Tom or Matt or me after the beep. See you." 32 00:05:21,440 --> 00:05:27,800 (BEEP) "Hi, it's Richard. Sorry to mess you about, but I can't come today." 33 00:05:27,840 --> 00:05:34,200 "Family stuff's come up. I might be able to come on Monday but I can't be sure." 34 00:05:34,240 --> 00:05:37,240 "Hope that's OK. Bye!" (BEEP) 35 00:06:16,080 --> 00:06:21,680 This has to come across as a young people's book - stylish but fun. 36 00:06:21,720 --> 00:06:28,080 I want people to get excited - look at the cover and run to the kitchen. Understand? 37 00:06:28,120 --> 00:06:29,360 Sure. 38 00:06:29,400 --> 00:06:34,160 Your design had that, Louise - the green and blue aubergines. 39 00:06:34,200 --> 00:06:39,360 Very fun, very funky. I thought you might handle the presentation for us. 40 00:06:39,400 --> 00:06:42,400 Me? It's your design. Run with it. 41 00:06:42,440 --> 00:06:47,600 It wouldn't do you any harm to be in the boardroom. Catch you later. 42 00:07:39,320 --> 00:07:40,520 What's he like? 43 00:07:40,560 --> 00:07:42,720 Should scrub up nicely! 44 00:07:42,760 --> 00:07:45,440 I'm first! You're off the market. 45 00:07:45,480 --> 00:07:47,000 For all the good it does me. 46 00:07:47,040 --> 00:07:49,480 He's too busy. 47 00:07:49,520 --> 00:07:52,440 Aren't we all? I'm not. At least I wasn't. 48 00:07:52,480 --> 00:07:55,960 What do you mean? I'm in charge of a project at work. 49 00:07:56,000 --> 00:08:02,960 "Your responsibility, Louise." All that shit. I see years of aubergines ahead of me. 50 00:08:03,000 --> 00:08:05,040 You're finally getting somewhere. 51 00:08:05,080 --> 00:08:07,840 Yeah! But do I want to get there? 52 00:08:07,880 --> 00:08:12,080 When Tom's postcard came I thought "It should be me!" 53 00:08:12,120 --> 00:08:15,120 Out there. Don't laugh. 54 00:08:15,160 --> 00:08:17,600 It's not a holiday. He's working. 55 00:08:17,640 --> 00:08:19,640 Yeah, I know. 56 00:08:21,520 --> 00:08:23,480 Hang on. 57 00:08:23,520 --> 00:08:26,120 Terri - Richard. Richard - Terri. 58 00:08:26,160 --> 00:08:28,160 Thanks. 59 00:08:29,160 --> 00:08:33,800 Forget your umbrella? It wasn't supposed to rain. Thanks. 60 00:08:33,840 --> 00:08:36,680 I made myself at home, like you said. 61 00:08:36,720 --> 00:08:39,880 That's fine. Meet me with wine any time! 62 00:08:39,920 --> 00:08:44,960 Our offices are being redecorated so could we do lunch instead? 63 00:08:45,000 --> 00:08:47,080 Yeah. Oh, that's great. 64 00:08:48,280 --> 00:08:52,360 I'll call in the morning to confirm. That's great. 65 00:08:53,800 --> 00:08:55,800 Thanks a lot. Bye. 66 00:08:57,640 --> 00:09:00,520 Oh, yeah. Nicking Tom's stuff? 67 00:09:00,560 --> 00:09:03,400 What? Well, he always nicked mine. 68 00:09:03,440 --> 00:09:05,040 Nice one. I should do that. 69 00:09:05,080 --> 00:09:07,720 So what is it you do? 70 00:09:07,760 --> 00:09:11,760 Didn't Tom tell you? You know what Tom's like! 71 00:09:11,800 --> 00:09:13,360 Yeah! I'm a lawyer. 72 00:09:13,400 --> 00:09:15,920 Yeah? Barrister or solicitor. 73 00:09:15,960 --> 00:09:17,680 Barrister. Very grown-up! 74 00:09:17,720 --> 00:09:19,960 So don't tell me - 75 00:09:20,000 --> 00:09:24,080 ..book design - computers - money. 76 00:09:24,120 --> 00:09:26,560 Other people's money. Best kind. 77 00:09:26,600 --> 00:09:28,760 I'd like to spend ours. 78 00:09:28,800 --> 00:09:33,800 That's because you're a woman and women shop. I'm seeing to our future 79 00:09:33,840 --> 00:09:35,960 Fuck off, Matt. 80 00:09:36,000 --> 00:09:38,360 What are you here for? Big case? 81 00:09:38,400 --> 00:09:42,120 No, tying up loose ends. Nothing much. 82 00:09:42,160 --> 00:09:44,440 You do that really well. 83 00:09:44,480 --> 00:09:45,720 What? 84 00:09:45,760 --> 00:09:47,840 That hesitant inarticulacy. 85 00:09:47,880 --> 00:09:52,200 Must go down a treat with the jury - man of the people. 86 00:09:52,240 --> 00:09:54,040 Almost as good as being black. 87 00:09:54,080 --> 00:09:55,400 Matt! 88 00:09:55,440 --> 00:09:57,640 I'm right! It's all image. 89 00:09:57,680 --> 00:10:01,640 You'd know! "The office is under refurbishment." 90 00:10:01,680 --> 00:10:03,720 Matt's sorry he missed the '80s. 91 00:10:03,760 --> 00:10:06,360 He wants to be a big, swinging dick in the City. 92 00:10:06,400 --> 00:10:08,920 Piss off! I wouldn't mind a big, swinging dick in the City. 93 00:10:08,960 --> 00:10:10,440 What? 94 00:10:10,480 --> 00:10:12,240 We'll find you a nice man. 95 00:10:12,280 --> 00:10:14,240 Nice is optional. 96 00:10:14,280 --> 00:10:16,320 As long as you don't have to turn right on the plane. 97 00:10:16,360 --> 00:10:17,920 Yah, yah. 98 00:10:23,520 --> 00:10:26,080 Welcome to Canary Wharf, mate. 99 00:10:27,840 --> 00:10:32,800 Charlie and me set it up a few years ago - independent fund managers. 100 00:10:32,840 --> 00:10:36,920 For small companies. 101 00:10:38,280 --> 00:10:42,640 When you're on the phone, nobody knows where you are. 102 00:10:42,680 --> 00:10:44,640 So we're both con men. 103 00:10:44,680 --> 00:10:45,840 Finished showing off? 104 00:10:45,880 --> 00:10:47,240 She loves it. 105 00:10:47,280 --> 00:10:49,640 This was our bedroom. Keys. 106 00:10:51,840 --> 00:10:53,840 Cheers. 107 00:11:03,200 --> 00:11:04,200 Goodnight, then. 108 00:11:12,120 --> 00:11:13,320 What's up with you? 109 00:11:13,360 --> 00:11:15,240 Nothing. No, what is it? 110 00:11:15,280 --> 00:11:16,600 Look at this place! 111 00:11:16,640 --> 00:11:21,360 What about it? You know how it is. I've got a lot on. It's not forever. 112 00:11:21,400 --> 00:11:23,480 I've heard that before. What can I do? 113 00:11:23,520 --> 00:11:25,480 We need space. 114 00:11:25,520 --> 00:11:29,880 It's always Charlie on the phone, another client. 115 00:11:29,920 --> 00:11:32,560 ARGUMENT CONTINUES, MUFFLED 116 00:11:43,280 --> 00:11:44,640 Provisions. 117 00:11:44,680 --> 00:11:46,840 I got to go. See you later. 118 00:11:47,840 --> 00:11:49,200 Where are you going? 119 00:11:49,240 --> 00:11:51,640 I've things to do. I won't be long. 120 00:11:51,680 --> 00:11:53,520 On a Saturday? What about drink for tonight? 121 00:11:53,560 --> 00:11:55,960 I won't be long. You'll thank me later. 122 00:11:56,000 --> 00:11:57,800 When? When I'm a millionaire at 30. 123 00:12:03,960 --> 00:12:07,800 I'll give you a hand with the drinks if you like. 124 00:12:07,840 --> 00:12:11,040 Yeah? OK. Thanks. I'll get dressed. 125 00:12:18,200 --> 00:12:20,200 LIGHT BUZZES 126 00:12:35,480 --> 00:12:38,040 Watch out for spiders. 127 00:12:41,760 --> 00:12:43,520 So you pay rent to Terri. 128 00:12:43,560 --> 00:12:46,080 It's her house. Didn't Tom say? 129 00:12:46,120 --> 00:12:50,280 You know Tom. That explains why her room's so big. 130 00:12:52,080 --> 00:12:53,640 How did she afford it? 131 00:12:53,680 --> 00:12:55,640 She didn't. It's in the family. 132 00:12:55,680 --> 00:12:58,280 Right. That's nice! 133 00:12:58,320 --> 00:13:02,680 I'm not sure. It's rough on her. Not much to aim for. 134 00:13:02,720 --> 00:13:03,880 That must be hard(!) 135 00:13:03,920 --> 00:13:08,520 Nice for us though. We get a good rate on rent. 136 00:13:08,560 --> 00:13:13,240 I'd have thought you'd want a place of your own - more space. 137 00:13:13,280 --> 00:13:16,120 Tell me about it. So why don't you? 138 00:13:16,160 --> 00:13:20,960 Well... Oh, I'm sure we will, eventually. Shall we go? 139 00:13:24,000 --> 00:13:25,280 Oh! Sorry. 140 00:13:25,320 --> 00:13:27,560 Watch it! Silly cow. 141 00:13:27,600 --> 00:13:29,880 Oi! How about some manners? 142 00:13:38,440 --> 00:13:39,680 Tossers! 143 00:13:39,720 --> 00:13:41,440 Leave it. It's nothing. 144 00:13:42,440 --> 00:13:43,720 Shit! 145 00:13:43,760 --> 00:13:46,080 What's the matter? 146 00:13:46,120 --> 00:13:49,560 I've left my phone. Look after these. Back in a minute. 147 00:13:51,440 --> 00:13:54,440 YOBBISH SHOUTING 148 00:13:59,640 --> 00:14:04,040 ♪ Swing low, sweet chariot 149 00:14:05,400 --> 00:14:09,440 ♪ Coming for to carry me home 150 00:14:09,480 --> 00:14:11,480 ♪ Swing low... ♪ 151 00:14:16,200 --> 00:14:18,680 Found it! That was lucky. 152 00:14:25,040 --> 00:14:27,040 (COUGHS) 153 00:14:46,400 --> 00:14:48,960 Drinks through in the kitchen. 154 00:14:49,160 --> 00:14:50,120 Who are all these people? 155 00:14:50,160 --> 00:14:52,160 I've no idea! 156 00:14:52,440 --> 00:14:54,240 Hi! 157 00:14:58,600 --> 00:15:02,960 Charred on the outside, raw on the inside. Perfect! 158 00:15:03,000 --> 00:15:04,960 Well, it might rain. 159 00:15:05,000 --> 00:15:05,480 Seen Matt? 160 00:15:05,520 --> 00:15:11,320 No. Sorry. Last time I saw him he was inside talking business with Charlie. 161 00:15:19,600 --> 00:15:21,600 Matt! 162 00:15:23,920 --> 00:15:28,680 Could you take over? I'm too wankered to operate heavy machinery. 163 00:15:28,720 --> 00:15:30,720 No problem, mate. 164 00:15:34,800 --> 00:15:37,600 ♪ FATBOY SLIM: Fucking In Heaven 165 00:15:41,560 --> 00:15:43,000 What's all this, then? 166 00:15:43,040 --> 00:15:45,040 Nothing. 167 00:16:01,560 --> 00:16:03,560 Tell me something. 168 00:16:03,760 --> 00:16:05,720 What? 169 00:16:05,760 --> 00:16:09,720 Is cookbook design as fascinating as it sounds? 170 00:16:09,760 --> 00:16:13,480 Yeah, exactly as fascinating as it sounds. 171 00:16:14,440 --> 00:16:18,560 Must be difficult to contain yourself sometimes. 172 00:16:18,600 --> 00:16:20,560 Be supportive. 173 00:16:20,600 --> 00:16:22,560 I am! 174 00:16:22,600 --> 00:16:25,320 Really. Seriously. Stick with it. 175 00:16:25,960 --> 00:16:29,720 Get to the top of the pictures of food industry. 176 00:16:29,760 --> 00:16:32,400 Editor in charge of aubergines! 177 00:16:34,000 --> 00:16:35,760 Ever get the urge to vanish? 178 00:16:35,800 --> 00:16:37,800 What do you mean? 179 00:16:38,360 --> 00:16:42,360 Call in sick. Never go back. Do something real. 180 00:16:42,800 --> 00:16:47,320 I don't make a difference. People don't cook our recipes. 181 00:16:47,360 --> 00:16:52,440 They buy the book then eat out at this place they've discovered. 182 00:16:52,640 --> 00:16:54,960 Why am I doing this when I could be... 183 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Going? 184 00:16:59,680 --> 00:17:04,240 Know what I think? I think we're lucky to have the choice. 185 00:17:05,040 --> 00:17:07,520 Yeah. I suppose you're right. 186 00:17:08,040 --> 00:17:12,440 Sometimes I just want to get out - rough it for a while. 187 00:17:13,040 --> 00:17:15,360 Not be so bloody protected. 188 00:17:37,680 --> 00:17:38,440 Hey, Charlie! 189 00:17:38,480 --> 00:17:39,160 Are we sorted? 190 00:17:39,200 --> 00:17:41,160 Just about. 191 00:17:41,200 --> 00:17:42,640 You got a contract? 192 00:17:42,680 --> 00:17:44,960 Not yet, but he'll go for it. 193 00:17:45,000 --> 00:17:46,360 Good one, mate. 194 00:17:46,400 --> 00:17:49,880 About this morning - sure it's all right? 195 00:17:49,920 --> 00:17:52,720 No problems. It's fine. Cheers. 196 00:18:00,240 --> 00:18:00,680 Don't. 197 00:18:00,720 --> 00:18:01,080 What? 198 00:18:01,120 --> 00:18:03,120 Don't. 199 00:18:35,440 --> 00:18:38,240 ♪ FATBOY SLIM: Fucking In Heaven 200 00:18:40,560 --> 00:18:42,560 Ah! 201 00:19:01,720 --> 00:19:03,720 BOTH: Oh! Oh! 202 00:19:09,280 --> 00:19:11,080 Oh, god! 203 00:19:11,320 --> 00:19:11,680 Nice. 204 00:19:11,720 --> 00:19:13,720 Don't. 205 00:19:13,920 --> 00:19:17,440 I can fuck you but I can't look at your tits? 206 00:19:17,480 --> 00:19:19,000 We shouldn't have done this. 207 00:19:19,040 --> 00:19:21,000 What? 208 00:19:21,040 --> 00:19:23,040 It was a mistake. Shit! 209 00:19:28,600 --> 00:19:32,600 A minute ago you were asking me to fuck you harder. 210 00:19:35,400 --> 00:19:37,400 Terri? 211 00:19:38,080 --> 00:19:38,920 Seen Louise? 212 00:19:38,960 --> 00:19:40,960 Um, try upstairs. 213 00:19:41,480 --> 00:19:43,480 Get dressed. 214 00:19:43,720 --> 00:19:45,480 What's the hurry? 215 00:19:45,520 --> 00:19:47,640 Get your clothes on! 216 00:19:57,000 --> 00:19:58,960 Hey. What's up? 217 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 Nothing. 218 00:20:02,000 --> 00:20:02,760 Where've you been? 219 00:20:02,800 --> 00:20:04,760 I could ask you that. 220 00:20:04,800 --> 00:20:05,240 What does that mean? 221 00:20:05,280 --> 00:20:09,680 We have one night to relax and you spend it with Charlie. 222 00:20:09,720 --> 00:20:10,440 Wait... 223 00:20:10,480 --> 00:20:11,600 Isn't that it? 224 00:20:11,640 --> 00:20:12,440 Yeah... 225 00:20:12,480 --> 00:20:14,720 What about this morning? 226 00:20:14,760 --> 00:20:19,800 Will you listen? I was talking to Charlie. I had to sort something out 227 00:20:19,840 --> 00:20:20,800 As always. 228 00:20:20,840 --> 00:20:25,400 I needed to know how he'd handle things while I'm away. 229 00:20:25,760 --> 00:20:29,480 I know I've been pushing this thing too hard. 230 00:20:29,520 --> 00:20:32,320 I wanted to make things happen. 231 00:20:33,240 --> 00:20:36,600 Then I thought if it was that or you... 232 00:20:36,640 --> 00:20:39,240 So we went through the books... 233 00:20:39,280 --> 00:20:43,960 ..and there's this deal on Tuesday which is going to sort us. 234 00:20:44,000 --> 00:20:49,400 Charlie can hold things together if I take a couple of months off. 235 00:20:51,320 --> 00:20:53,640 A couple of months for what? 236 00:20:53,960 --> 00:20:58,760 Maybe it's time we stopped talking about it and went, yeah? 237 00:21:02,200 --> 00:21:08,000 The other thing is - you were right about us getting a place of our own. 238 00:21:14,440 --> 00:21:16,600 What do you say? 239 00:21:19,840 --> 00:21:21,840 Matt, I... 240 00:21:22,640 --> 00:21:25,360 Just tell me if you want me. 241 00:21:29,520 --> 00:21:31,520 Of course I want you. 242 00:21:54,600 --> 00:21:56,400 Morning. 243 00:21:59,400 --> 00:22:01,960 I thought you might fancy this. 244 00:22:02,680 --> 00:22:04,680 Thank you. 245 00:22:12,000 --> 00:22:13,360 Shit. I forgot the milk. 246 00:22:13,400 --> 00:22:15,400 OK. Thanks! 247 00:22:21,280 --> 00:22:22,440 All right? 248 00:22:22,480 --> 00:22:23,120 All right. 249 00:22:23,160 --> 00:22:25,640 Great party. I was well fucked. 250 00:22:26,040 --> 00:22:28,040 Yeah. Fantastic. 251 00:22:28,880 --> 00:22:31,440 What about you? Have a good time? 252 00:22:33,320 --> 00:22:35,400 Yeah. It was a bit of fun. 253 00:22:36,120 --> 00:22:38,120 Come on. 254 00:22:41,840 --> 00:22:44,560 Aren't you forgetting something? 255 00:22:47,040 --> 00:22:48,840 Thanks. 256 00:22:55,000 --> 00:22:57,800 Wouldn't want you to forget anything. 257 00:23:03,720 --> 00:23:06,080 I love this place. Don't you? 258 00:23:06,120 --> 00:23:10,120 Yeah. Yeah, I love it. So tell me about yourself. 259 00:23:10,520 --> 00:23:13,000 Right. Well, where do I start? 260 00:23:15,360 --> 00:23:17,720 Yeah. Um, my treat. 261 00:23:17,760 --> 00:23:21,360 A bottle of Chablisse, please. 262 00:23:22,480 --> 00:23:26,080 The Chablis? Certainly, sir. 263 00:23:30,800 --> 00:23:33,520 Can't take a bloody joke, can they? 264 00:23:37,920 --> 00:23:39,480 So what about Louise and Matt? 265 00:23:39,520 --> 00:23:43,040 I haven't seen them like this for years. 266 00:23:43,080 --> 00:23:46,640 What will you do with the room? Advertise? 267 00:23:46,680 --> 00:23:47,640 How do you mean? 268 00:23:47,680 --> 00:23:52,280 With them moving out. Are you going to get someone else in? 269 00:23:52,720 --> 00:23:55,040 She hasn't told you, has she? 270 00:23:55,400 --> 00:23:56,360 I didn't know. Sorry. 271 00:23:56,400 --> 00:23:58,360 They're moving out? 272 00:23:58,400 --> 00:24:03,400 Yeah, to find their own place. It probably just slipped their mind. 273 00:24:05,560 --> 00:24:10,160 Don't look like that. People move on. You can't stop them. 274 00:24:11,000 --> 00:24:15,000 It's not as if you're paying them to be your friends. 275 00:24:16,480 --> 00:24:18,480 Come here. 276 00:24:29,080 --> 00:24:30,440 I don't think it's a good idea. 277 00:24:30,480 --> 00:24:32,440 What? 278 00:24:32,480 --> 00:24:33,440 You and Richard. 279 00:24:33,480 --> 00:24:35,760 Who said anything about... 280 00:24:35,800 --> 00:24:39,760 I saw you two yesterday. I think it's a mistake. 281 00:24:39,800 --> 00:24:41,800 I'll bear that in mind. 282 00:24:50,560 --> 00:24:54,080 What are you doing here? 283 00:24:54,120 --> 00:24:55,280 I'm on my way to work. 284 00:24:55,320 --> 00:24:57,320 So am I. 285 00:25:04,400 --> 00:25:06,400 Hi, Tom. It's me. 286 00:25:08,880 --> 00:25:11,640 It's Louise. Monday morning here. 287 00:25:11,680 --> 00:25:16,240 Call me when you get this message. I need to speak to you. 288 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 PHONE 289 00:26:03,040 --> 00:26:04,840 Hello? 290 00:26:05,520 --> 00:26:08,400 Hello? No, um, he's, um... 291 00:26:10,880 --> 00:26:13,600 He's not in the office. He's, um... 292 00:26:13,960 --> 00:26:16,120 Can I take a message? 293 00:26:16,880 --> 00:26:19,160 Can I take a message? Uh-huh. 294 00:26:19,360 --> 00:26:22,000 I'll get him to call you. Number? 295 00:26:22,320 --> 00:26:24,120 Number? OK. Bye. 296 00:26:24,360 --> 00:26:26,080 Bye. 297 00:26:26,600 --> 00:26:28,400 Fucker. 298 00:26:52,240 --> 00:26:54,240 Spurs. 299 00:27:03,480 --> 00:27:05,480 She's my darling. 300 00:27:08,360 --> 00:27:10,360 Wanker! Fuck! 301 00:27:14,840 --> 00:27:17,560 Can-a-ry Wharf. 302 00:27:18,640 --> 00:27:19,280 ♪ CHORD 303 00:27:19,320 --> 00:27:21,120 Yes! 304 00:27:23,120 --> 00:27:25,080 MOBILE PHONE 305 00:27:25,120 --> 00:27:28,080 Charlie! What can I do for you? 306 00:27:28,120 --> 00:27:31,600 Of course I've been returning my calls. 307 00:27:43,280 --> 00:27:45,080 (SIGHS) 308 00:28:26,720 --> 00:28:28,720 DOOR KNOCKER 309 00:28:35,400 --> 00:28:35,960 DOOR KNOCKER 310 00:28:36,000 --> 00:28:38,400 All right! (For fuck's sake.) 311 00:28:44,040 --> 00:28:44,760 Yes? 312 00:28:44,800 --> 00:28:47,120 Hi. You must be Matt, right? 313 00:28:48,040 --> 00:28:51,040 Um... yeah, that's right. You are? 314 00:28:51,720 --> 00:28:55,440 Richard. Sorry to be a pain about the date. 315 00:29:00,240 --> 00:29:03,200 I should have called. Is now a bad time? 316 00:29:03,240 --> 00:29:05,240 Um, no. 317 00:29:06,000 --> 00:29:09,800 No, it's fine. You'd better come in. 318 00:29:18,040 --> 00:29:20,560 Nice place! Tom didn't tell me. 319 00:29:20,600 --> 00:29:23,040 No? Well, you know Tom. 320 00:29:23,720 --> 00:29:25,720 Yeah, quite. 321 00:29:26,320 --> 00:29:29,720 Maybe I could put my stuff somewhere. 322 00:29:29,960 --> 00:29:31,960 Yeah, of course. 323 00:29:32,360 --> 00:29:36,160 Follow me. Just leave it there for the minute. 324 00:29:37,320 --> 00:29:39,320 Right, thanks. 325 00:29:40,400 --> 00:29:42,160 What do you think of the place? 326 00:29:42,200 --> 00:29:44,400 I think it's great. 327 00:29:45,440 --> 00:29:47,520 Know what? So do I. 328 00:29:49,960 --> 00:29:52,040 Come and look at this. 329 00:29:55,640 --> 00:29:58,640 Look here. Food in the fridge. 330 00:29:59,240 --> 00:30:03,960 Hot and cold. Cooking by gas. All that. What about it? 331 00:30:05,600 --> 00:30:07,600 It's... it's nice? 332 00:30:08,560 --> 00:30:12,640 Nice? It's fucking wonderful. I love this place. 333 00:30:14,520 --> 00:30:16,040 I've worked hard for all this. 334 00:30:16,080 --> 00:30:18,480 Really? 335 00:30:19,440 --> 00:30:23,440 Yeah. Have you ever worked hard for anything? 336 00:30:23,680 --> 00:30:24,960 Well, yes. 337 00:30:25,000 --> 00:30:28,200 No. I don't think so. Not really. 338 00:30:28,680 --> 00:30:33,720 I've worked hard for this fridge, this cooker, colour TV, bed upstairs. 339 00:30:33,960 --> 00:30:37,960 There's no way I'll let you fuck all that up for me. 340 00:30:39,720 --> 00:30:41,320 You shouldn't have turned up. 341 00:30:41,360 --> 00:30:43,720 I know. I should have called. 342 00:30:43,760 --> 00:30:45,920 That would have been considerate. 343 00:30:45,960 --> 00:30:46,480 I... 344 00:30:46,520 --> 00:30:50,680 As it is, we've got a problem... 345 00:30:53,000 --> 00:30:54,560 ..because you shouldn't be here. 346 00:30:54,600 --> 00:30:57,600 What? What is this? Who are you? 347 00:30:58,200 --> 00:31:03,320 Who am I? You've got a nerve walking into my house, asking me who I am! 348 00:31:04,120 --> 00:31:06,320 What the fuck's your name? 349 00:31:06,600 --> 00:31:08,800 I told you - Richard. 350 00:31:09,120 --> 00:31:10,560 Fuck you! 351 00:31:10,600 --> 00:31:12,600 Argh! 352 00:31:17,000 --> 00:31:19,200 Argh! Argh! 353 00:32:06,800 --> 00:32:08,800 What are you doing? 354 00:32:09,360 --> 00:32:11,440 Just spring-cleaning. 355 00:32:11,480 --> 00:32:13,480 Fancy doing my room? 356 00:32:39,800 --> 00:32:45,000 She's got a presentation tomorrow. That's all she's thinking about. 357 00:32:45,040 --> 00:32:45,600 Yeah? 358 00:32:45,640 --> 00:32:50,800 A big commission. She's been weird all week. I don't know what's up. 359 00:32:50,840 --> 00:32:52,840 Yeah. I'd noticed. 360 00:32:59,480 --> 00:33:01,800 Anyway, how's your day been? 361 00:33:01,840 --> 00:33:04,520 Never mind about that. Come here. 362 00:33:31,880 --> 00:33:33,880 DOOR OPENING 363 00:33:35,520 --> 00:33:38,920 Just going to have a shower, OK? Lou? 364 00:33:40,280 --> 00:33:42,840 This was moved. He's been here! 365 00:33:43,320 --> 00:33:43,720 Who has? 366 00:33:43,760 --> 00:33:48,240 Who's here when we go to work? Who's here when we get back? 367 00:33:48,600 --> 00:33:49,560 Richard! 368 00:33:49,600 --> 00:33:50,960 What? 369 00:33:51,000 --> 00:33:54,000 I locked the door. He's been in! 370 00:33:54,440 --> 00:33:56,760 He's been going through my things! 371 00:33:56,800 --> 00:33:58,000 He's been at work. 372 00:33:58,040 --> 00:34:00,120 Where? What work? 373 00:34:00,480 --> 00:34:03,080 We don't know anything about him. 374 00:34:03,120 --> 00:34:05,760 It doesn't always have to be you. 375 00:34:06,040 --> 00:34:06,560 What? 376 00:34:06,600 --> 00:34:10,800 Not every time. He likes me. Is that so far fetched? 377 00:34:10,840 --> 00:34:14,840 Terri, you don't really believe he likes you! 378 00:34:15,240 --> 00:34:17,240 I didn't mean... 379 00:34:17,600 --> 00:34:24,560 What's got into you? When were you going to tell me you were moving out - or did it slip your mind? 380 00:34:24,600 --> 00:34:26,400 Shit! 381 00:34:29,400 --> 00:34:31,440 That didn't go very well. 382 00:34:31,480 --> 00:34:33,040 Why are you doing this? 383 00:34:33,080 --> 00:34:35,080 Doing what? 384 00:34:36,240 --> 00:34:40,240 How does it feel, not being in control for once? 385 00:34:40,560 --> 00:34:42,960 Don't forget you're a guest. 386 00:34:43,960 --> 00:34:45,960 Yeah, but so are you. 387 00:34:47,400 --> 00:34:52,120 This is Terri's house, not yours and I'll let you into a secret. 388 00:34:54,000 --> 00:34:55,320 I'm the one who's fucking Terri. 389 00:34:55,360 --> 00:34:57,320 Leave me alone. 390 00:34:57,360 --> 00:34:59,360 No chance. 391 00:35:05,400 --> 00:35:10,960 Our starting point for the design is hot colours set off by earth tones.. 392 00:35:11,000 --> 00:35:15,160 ..with a Mexican, Aztec theme in the graphics. 393 00:35:15,200 --> 00:35:20,280 On page nine you'll see how this ties in with the page design inside. 394 00:35:30,520 --> 00:35:34,680 Will these motifs be repeated with each recipe? 395 00:35:35,920 --> 00:35:38,600 Uh, no. No. The... 396 00:35:41,000 --> 00:35:45,600 ..motifs are for section headings, not for each recipe. 397 00:35:49,600 --> 00:35:53,760 Can we see what an ordinary page would look like? 398 00:35:54,320 --> 00:35:57,640 Yeah, th-that's the next slide. I... 399 00:36:02,840 --> 00:36:05,480 I'm sorry. Excuse me. I'm sorry. 400 00:36:27,760 --> 00:36:29,760 Matt? Listen... 401 00:36:30,120 --> 00:36:32,840 Can't talk now. Call you later. Bye. 402 00:36:34,400 --> 00:36:34,920 Hi, Mr Jefferson. 403 00:36:34,960 --> 00:36:36,960 Call me Dwayne. 404 00:36:39,600 --> 00:36:41,600 MOBILE PHONE 405 00:36:42,080 --> 00:36:42,800 Hello? 406 00:36:42,840 --> 00:36:45,120 Hi. How was the presentation? 407 00:36:45,600 --> 00:36:47,920 What the hell are you doing? 408 00:36:48,080 --> 00:36:50,240 I'm just amusing myself. 409 00:36:50,560 --> 00:36:52,040 If it's about the party... 410 00:36:52,080 --> 00:36:57,080 What about the party? What makes you think that? It was great. 411 00:36:57,360 --> 00:37:01,360 If this is about us fucking, then grow up! 412 00:37:01,800 --> 00:37:05,880 It was a mistake. Now stop playing games with me. 413 00:37:17,320 --> 00:37:19,280 I was starting to wonder if you existed. 414 00:37:19,320 --> 00:37:22,120 Sorry. I never got your messages. 415 00:37:22,600 --> 00:37:23,960 I would have called at once. 416 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 Quite. 417 00:37:27,120 --> 00:37:31,680 Well, let's get lunch and see if I can make it up to you. 418 00:37:35,000 --> 00:37:37,160 So - what is it? 419 00:37:37,200 --> 00:37:39,840 I know you're angry, but listen. 420 00:37:40,080 --> 00:37:41,560 I'm here, aren't I? 421 00:37:41,600 --> 00:37:44,600 What I said before came out wrong. 422 00:37:44,640 --> 00:37:46,000 Right. 423 00:37:46,040 --> 00:37:48,680 It came out wrong, but it's true. 424 00:37:49,160 --> 00:37:54,360 He's been playing us off against each other. He's been in my room. 425 00:37:55,480 --> 00:37:59,960 And what he's doing to you is not because he wants you. 426 00:38:00,920 --> 00:38:02,920 What is it, then? 427 00:38:04,560 --> 00:38:07,760 At the party... we had sex. 428 00:38:11,560 --> 00:38:13,080 So you'll stop by tomorrow? 429 00:38:13,120 --> 00:38:15,920 No problem. Look forward to it. 430 00:38:16,400 --> 00:38:20,400 Sorry, sir. Your credit card's been refused. 431 00:38:20,600 --> 00:38:25,280 Trouble with your finances as well as your phone calls? 432 00:38:25,320 --> 00:38:27,320 Hardly professional. 433 00:38:29,360 --> 00:38:34,000 Look, I don't know! No, there's nothing in the account. 434 00:38:34,240 --> 00:38:38,720 No, no. You check it and then tell me I'm wrong! Shit! 435 00:38:38,920 --> 00:38:40,880 MOBILE PHONE 436 00:38:40,920 --> 00:38:43,640 Hi, Lou. Listen, I can't talk now. 437 00:38:44,560 --> 00:38:46,360 What? 438 00:38:59,880 --> 00:39:02,040 Richard, you home, mate? 439 00:39:03,160 --> 00:39:07,680 I don't know if he is Richard, if he's who he says he is. 440 00:39:07,720 --> 00:39:09,480 What's he doing here, then? 441 00:39:09,520 --> 00:39:11,520 Yeah. 442 00:39:11,720 --> 00:39:13,680 I let him in. 443 00:39:13,720 --> 00:39:15,960 Let's check the house, OK? 444 00:39:34,560 --> 00:39:37,040 "Hi. How was the presentation?" 445 00:39:37,080 --> 00:39:38,680 "What the hell are you doing?" 446 00:39:38,720 --> 00:39:40,880 "Just amusing myself..." 447 00:39:43,400 --> 00:39:45,400 Richard? 448 00:39:47,040 --> 00:39:49,040 Hello? 449 00:39:59,760 --> 00:40:00,720 DOOR SLAMS 450 00:40:00,760 --> 00:40:02,760 Matt? 451 00:40:16,880 --> 00:40:18,840 DOOR CREAKS 452 00:40:18,880 --> 00:40:21,880 Matt, is that you? 453 00:40:34,480 --> 00:40:36,480 FLOORBOARD CREAKS 454 00:40:37,480 --> 00:40:39,480 LIGHT BUZZES 455 00:40:51,760 --> 00:40:53,760 FLOORBOARD CREAKS 456 00:40:56,240 --> 00:40:58,240 (SNIFFS) 457 00:41:00,680 --> 00:41:02,680 (GASPS) 458 00:41:10,000 --> 00:41:11,960 Shit! You frightened me. 459 00:41:12,000 --> 00:41:14,080 Why'd you do it? 460 00:41:24,280 --> 00:41:26,280 Looking for someone? 461 00:41:26,480 --> 00:41:28,840 He's doing it deliberately. 462 00:41:28,880 --> 00:41:32,640 He's done this to Terri and he's doing it to us... 463 00:41:32,680 --> 00:41:35,920 ..and I don't think he's who he says. 464 00:41:36,120 --> 00:41:42,480 But you still fucked him, at the party, on the same night! How could you? 465 00:41:42,520 --> 00:41:45,000 Look! That's what he brought. 466 00:41:45,920 --> 00:41:47,880 What's going on? 467 00:41:47,920 --> 00:41:48,960 You tell me. 468 00:41:49,000 --> 00:41:53,360 Lou says you had sex with her. That's not true, is it? 469 00:41:53,400 --> 00:41:58,000 What do you think? Do you think Louise gives a fuck about you? 470 00:41:58,200 --> 00:42:03,440 Do they live here because they like you or are you an easy meal ticket? 471 00:42:05,440 --> 00:42:08,080 I think we know the answer to that. 472 00:42:08,560 --> 00:42:12,440 You bastard. You really had me going. 473 00:42:12,480 --> 00:42:16,800 Anyone could have you going. You're that desperate. 474 00:42:17,920 --> 00:42:20,320 Nice. Glass of vino, anybody? 475 00:42:20,360 --> 00:42:22,480 I think it'd be better if you left. 476 00:42:22,520 --> 00:42:22,960 Do you? 477 00:42:23,000 --> 00:42:24,960 Yeah. 478 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 Well, I'm sorry. 479 00:42:28,800 --> 00:42:29,240 Well? 480 00:42:29,280 --> 00:42:33,280 Well what? Oh, you think it'd be best if I left. 481 00:42:33,720 --> 00:42:34,920 I'm sorry to hear that. 482 00:42:34,960 --> 00:42:36,960 Yeah, right now. 483 00:42:40,360 --> 00:42:41,200 No. 484 00:42:41,240 --> 00:42:44,880 What?! I ain't asking you. I'm telling you! 485 00:42:45,080 --> 00:42:46,840 Who are you to tell me what to do? 486 00:42:46,880 --> 00:42:48,000 It's our house. 487 00:42:48,040 --> 00:42:50,800 It isn't. You just live here. So do I 488 00:42:50,840 --> 00:42:53,800 It's my house. I don't want you here 489 00:42:53,840 --> 00:42:57,600 Yours? You were given it. It fell into your lap. 490 00:42:57,640 --> 00:43:02,200 I don't think that gives you much of a claim. I'm staying. 491 00:43:02,920 --> 00:43:04,360 If you don't like it, you can leave. 492 00:43:04,400 --> 00:43:06,960 Call the police. 493 00:43:07,280 --> 00:43:09,480 Go on! Stay where you are. 494 00:43:09,520 --> 00:43:11,520 CLATTER OF PANS 495 00:43:15,440 --> 00:43:17,440 Just keep back. 496 00:43:17,640 --> 00:43:21,640 Are you going to stop me? I don't think you could. 497 00:43:23,280 --> 00:43:25,600 You couldn't stop me before. 498 00:43:26,240 --> 00:43:31,040 You should have seen her. Slut. Couldn't keep her hands off me. 499 00:43:34,000 --> 00:43:35,800 Argh! Oof! 500 00:43:38,920 --> 00:43:41,160 Ah! 501 00:43:41,360 --> 00:43:43,360 Aaaaargh! 502 00:43:44,240 --> 00:43:46,240 Argh! 503 00:43:58,800 --> 00:44:00,800 Police? 504 00:44:04,480 --> 00:44:06,480 THUDDING 505 00:44:09,960 --> 00:44:11,960 Five Stafford Street. 506 00:44:43,120 --> 00:44:45,120 Oh, very clever. 507 00:44:55,760 --> 00:44:57,840 Are you hiding from me? 508 00:45:00,600 --> 00:45:02,600 That's not very nice. 509 00:45:04,040 --> 00:45:06,040 GLASS SMASHING 510 00:45:07,040 --> 00:45:09,120 Louise, we need to chat. 511 00:45:11,400 --> 00:45:13,400 You fuck... 512 00:45:17,440 --> 00:45:19,440 (BREATHES HARD) 513 00:45:47,280 --> 00:45:48,720 It's OK. 514 00:45:48,760 --> 00:45:49,200 (SOBS) 515 00:45:49,240 --> 00:45:52,240 It's OK. He's not moving. 516 00:45:54,120 --> 00:45:56,120 (SOBS) 517 00:46:36,480 --> 00:46:38,560 I think I've killed him. 518 00:46:39,600 --> 00:46:40,360 Terri? 519 00:46:40,400 --> 00:46:42,400 (SOBS) 520 00:46:50,400 --> 00:46:52,400 Argh! 521 00:46:58,200 --> 00:46:59,160 (SOBS) 522 00:46:59,200 --> 00:47:01,360 He's dead. He's dead. 523 00:47:43,640 --> 00:47:45,640 MATT!! 524 00:47:46,040 --> 00:47:47,840 Matt! 525 00:47:48,360 --> 00:47:50,920 MATT! 526 00:48:00,800 --> 00:48:02,600 (COUGHS) 527 00:48:02,800 --> 00:48:09,000 Aaaargh! Aaah! Ah! 528 00:48:09,680 --> 00:48:12,520 Aaah! Aaah! 529 00:48:13,800 --> 00:48:18,040 Aah! Ah! Ah! 530 00:48:55,520 --> 00:48:59,000 Subtitles by Red Bee Media 36271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.