Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,400 --> 00:00:38,560
Strong man! I think the man
can do it himself, my little man!
2
00:00:41,040 --> 00:00:42,800
Thank you. Merry Christmas.
3
00:00:42,840 --> 00:00:44,200
Take care.
4
00:00:44,240 --> 00:00:48,320
Open the door.
Oh, yeah, there you go! Quick.
5
00:00:48,360 --> 00:00:50,560
In you get. Good boy.
6
00:00:50,600 --> 00:00:52,560
Who's gonna be excited?
7
00:00:52,600 --> 00:00:55,120
Daddy.
Daddy.
8
00:00:55,160 --> 00:00:57,160
(WHIMPERS)
9
00:00:58,760 --> 00:01:00,160
(LAUGHS)
10
00:01:02,080 --> 00:01:04,080
All right, then, love.
11
00:01:06,160 --> 00:01:08,360
You can trim the tree with Dad.
12
00:01:08,400 --> 00:01:09,840
I want...
13
00:01:09,880 --> 00:01:11,880
What do you want?
14
00:01:11,920 --> 00:01:12,960
I want...
15
00:01:13,000 --> 00:01:14,480
ENGINE STARTS
16
00:01:14,520 --> 00:01:16,480
I want a plane rocket.
17
00:01:16,520 --> 00:01:22,160
I don't know if Father Christmas
is gonna be up for a plane rocket.
18
00:01:24,960 --> 00:01:28,720
You can put the angel on
and the stars.
19
00:01:28,760 --> 00:01:30,760
Yeah. ↑
20
00:01:33,600 --> 00:01:35,840
(LAUGHS)
21
00:01:40,280 --> 00:01:42,920
Tommy, sit down! Sit down now!
22
00:01:45,760 --> 00:01:47,760
(GASPS)
23
00:01:53,040 --> 00:01:55,040
GLASS SHATTERS
24
00:01:58,240 --> 00:02:03,160
(GASPS)
25
00:02:04,920 --> 00:02:06,920
(It's OK.)
26
00:02:08,400 --> 00:02:10,400
(It's OK.)
27
00:02:34,800 --> 00:02:36,800
♪ MUSIC BOX CHIMES
28
00:03:02,040 --> 00:03:04,000
Jess?
29
00:03:04,040 --> 00:03:06,040
I gotta go.
30
00:03:07,320 --> 00:03:09,320
You OK?
31
00:03:12,080 --> 00:03:16,040
It's the opening
for the Hirsch collection tonight.
32
00:03:16,080 --> 00:03:18,480
Do you think you'll make it?
33
00:03:21,200 --> 00:03:26,200
Well, if you need anything, I'll be
at the gallery all day, yeah?
34
00:03:47,520 --> 00:03:50,400
CHILDREN'S VOICES
35
00:03:56,520 --> 00:03:58,520
♪ JAZZ
36
00:04:05,000 --> 00:04:06,680
Hello.
37
00:04:06,720 --> 00:04:07,880
How's it going?
38
00:04:07,920 --> 00:04:10,280
Selbate's not biting.
39
00:04:10,320 --> 00:04:12,320
Should I...?
If you could.
40
00:04:12,360 --> 00:04:15,200
My...
BOTH: Pleasure.
41
00:04:17,400 --> 00:04:19,400
Mark, Jess is here.
42
00:04:27,800 --> 00:04:32,320
Thanks for coming.
Oh, you look fantastic.
43
00:04:32,360 --> 00:04:34,400
So what first, people or paintings?
44
00:04:34,440 --> 00:04:37,480
Drink.
Here.
45
00:05:03,840 --> 00:05:07,040
Mum! MUM!
46
00:05:08,240 --> 00:05:09,480
'MUM!'
47
00:05:09,520 --> 00:05:14,840
Mark!
Please, Jess, don't. Come on.
48
00:05:14,880 --> 00:05:18,680
It's OK. It's all right.
Come with me.
49
00:05:21,880 --> 00:05:24,480
It's all right. Anyway...
50
00:05:32,560 --> 00:05:35,440
Oh, don't walk away from me, Jess.
51
00:05:38,560 --> 00:05:39,720
Tell me what that was about.
52
00:05:39,760 --> 00:05:42,680
Nothing, I'm fine.
You're not fine.
53
00:05:42,720 --> 00:05:47,000
It was a stupid bloody wine glass
and you started howling.
54
00:05:47,040 --> 00:05:50,440
Now, that is definitely not fine.
55
00:05:50,480 --> 00:05:52,440
I saw him.
56
00:05:52,480 --> 00:05:54,480
I saw Tommy.
57
00:05:55,840 --> 00:05:57,240
You saw Tommy.
58
00:05:57,280 --> 00:05:59,480
He was there. I saw...
59
00:06:00,920 --> 00:06:04,200
You know you didn't, don't you?
60
00:06:04,240 --> 00:06:07,200
?
61
00:06:08,400 --> 00:06:12,280
We should go away to the country,
to River House.
62
00:06:12,320 --> 00:06:14,520
I can't go there.
We need to go somewhere.
63
00:06:14,560 --> 00:06:17,320
It was always the three of us there.
64
00:06:17,360 --> 00:06:18,360
Tell me what to do.
65
00:06:18,400 --> 00:06:20,360
Nothing.
66
00:06:20,400 --> 00:06:24,080
Stop pushing me away.
It's been six months.
67
00:06:24,120 --> 00:06:28,960
Five months, four days, seven hours,
and twenty-two minutes.
68
00:06:29,000 --> 00:06:36,000
You think this is all about you?
He was my son too.
I loved him too and I miss him too.
69
00:07:18,280 --> 00:07:20,360
GLASS SHATTERS
70
00:07:20,400 --> 00:07:22,400
(GASPS)
71
00:07:47,040 --> 00:07:53,000
Tim.
If I didn't know better, I'd say
you'd been avoiding me. Come here.
72
00:07:53,040 --> 00:07:55,400
Ahhh! You've lost weight.
73
00:07:55,440 --> 00:07:59,680
Oh, it's a D-plan diet -
lose a child, lose a stone.
74
00:08:01,200 --> 00:08:05,320
Job, age.
75
00:08:05,360 --> 00:08:08,480
I lied - 28. (LAUGHS)
76
00:08:08,520 --> 00:08:12,440
Anyway, then he starts.
He's married, two kids...
77
00:08:12,480 --> 00:08:17,880
..never had a gay relationship but
felt attracted to me. Bloody liar.
78
00:08:17,920 --> 00:08:23,880
As if having Jake for a boyfriend
wasn't bad enough. I wanted a shag.
79
00:08:23,920 --> 00:08:25,760
I'm not helping, am I?
80
00:08:25,800 --> 00:08:28,480
You do. I was listening, really.
81
00:08:29,720 --> 00:08:34,040
This new guy you'd met turned out
to be another sad loser.
82
00:08:34,080 --> 00:08:39,720
I wouldn't put it quite like that.
Anyway, that's why I like the Heath.
83
00:08:39,760 --> 00:08:45,240
Tim, I...
Hey, relax. Relax. I am not.
I haven't been there for ages.
84
00:08:47,040 --> 00:08:49,400
Jess, what is it with these?
85
00:08:49,440 --> 00:08:52,400
Well, this is Gerald Fraser.
86
00:08:52,440 --> 00:08:54,600
He's a single father.
87
00:08:54,640 --> 00:09:01,400
There was a fire - faulty electrics.
Both his children died.
One was the same age as Tommy.
88
00:09:01,440 --> 00:09:06,440
Now, I've never met him
but when I read this, I know him.
89
00:09:06,480 --> 00:09:08,520
I know how he feels.
90
00:09:08,560 --> 00:09:11,240
Look, er, this is just a thought.
91
00:09:11,280 --> 00:09:15,600
I don't know how you're supposed
to get through this...
92
00:09:15,640 --> 00:09:21,000
..but I've met somebody. Her name's
Alice Walker. She's a psychic.
93
00:09:21,040 --> 00:09:25,200
She's different.
She's more of a spiritual healer.
94
00:09:25,240 --> 00:09:27,240
She's really good.
95
00:09:59,960 --> 00:10:02,600
Jessica. Hello, I'm Alice.
96
00:10:02,640 --> 00:10:05,360
Hello.
You're very welcome.
97
00:10:08,400 --> 00:10:13,520
I can change details, but not the
ending. He still dies in each dream.
98
00:10:13,560 --> 00:10:15,520
I can't save him.
99
00:10:15,560 --> 00:10:19,080
And it's not just
the dreams any more.
100
00:10:19,120 --> 00:10:21,080
I actually saw him.
101
00:10:21,120 --> 00:10:26,720
My husband Mark thinks I'm imagining
it, but it was completely real.
102
00:10:27,840 --> 00:10:29,360
Was it his ghost?
103
00:10:29,400 --> 00:10:33,880
There's no such thing.
People use them as an explanation.
104
00:10:33,920 --> 00:10:35,880
Then, what's happening?
105
00:10:35,920 --> 00:10:37,920
I can show you.
106
00:11:13,480 --> 00:11:16,280
Let go.
107
00:11:16,320 --> 00:11:18,320
I can't. (SOBS)
108
00:11:40,480 --> 00:11:42,480
(SOBS) I saw him.
109
00:11:44,760 --> 00:11:46,920
I felt him.
110
00:11:46,960 --> 00:11:53,040
Try to think of the past and
the future as alive in the present.
111
00:11:53,080 --> 00:11:58,720
You have crashed into the past
and it has crashed into the present.
112
00:11:58,760 --> 00:12:02,000
Your grief is making this happen.
Let it go.
113
00:12:03,080 --> 00:12:06,040
I want him back.
That's not possible.
114
00:12:06,080 --> 00:12:12,080
In your dreams you're trying
to change what cannot be changed.
115
00:12:12,120 --> 00:12:14,120
Now you must let go.
116
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Did the accident
have something to do with water?
117
00:12:23,040 --> 00:12:26,440
No... Well, yes, the ice, I s'pose.
118
00:12:32,080 --> 00:12:34,080
Keep it with you.
119
00:12:36,400 --> 00:12:38,400
It's beautiful.
120
00:12:40,600 --> 00:12:42,520
Do you wanna talk about it?
121
00:12:42,560 --> 00:12:45,200
(LAUGHS)
122
00:12:45,240 --> 00:12:50,120
It's not just a woman thing,
you know, talking. Men do do it.
123
00:12:50,160 --> 00:12:52,520
OK, then. I nearly had it all.
124
00:12:52,560 --> 00:12:58,640
I take an unknown artist
and I make 'em the next big thing.
I make things happen.
125
00:12:58,680 --> 00:12:59,960
We. We make things happen.
126
00:13:00,000 --> 00:13:03,040
OK, we make things happen.
127
00:13:03,080 --> 00:13:07,880
Maybe you're not supposed to have it
all, but I'm the golden boy, Nick.
128
00:13:07,920 --> 00:13:10,360
That's what I know, who I am.
129
00:13:10,400 --> 00:13:13,400
It just seems like bollocks.
130
00:13:13,440 --> 00:13:17,600
Mark, you're not just my partner,
you're my friend.
131
00:13:18,560 --> 00:13:21,240
Cheers.
132
00:13:21,280 --> 00:13:24,640
Stop blaming yourself
for the way Jess is.
133
00:13:24,680 --> 00:13:31,120
Right, you've done everything you
can to help her. Think of yourself.
134
00:13:31,160 --> 00:13:33,320
You're entitled to a life.
135
00:13:34,600 --> 00:13:36,800
Come here.
136
00:13:36,840 --> 00:13:38,840
Thank you.
137
00:13:42,120 --> 00:13:44,720
Get outta here. (LAUGHS)
138
00:13:51,560 --> 00:13:53,560
DOOR CLOSES
139
00:14:07,160 --> 00:14:09,160
Something happened?
140
00:14:15,360 --> 00:14:16,720
What is it?
141
00:14:16,760 --> 00:14:18,480
Just hold me.
142
00:14:18,520 --> 00:14:20,520
Sure.
143
00:14:34,760 --> 00:14:35,880
Mark?
144
00:14:35,920 --> 00:14:38,000
Yeah.
145
00:14:38,040 --> 00:14:42,000
You know what you said
about going to the country?
146
00:14:42,040 --> 00:14:44,360
About going to River House?
147
00:14:46,240 --> 00:14:48,240
I think we should go.
148
00:14:50,360 --> 00:14:51,960
Are you sure?
149
00:14:52,000 --> 00:14:55,160
Yeah. We need some time together.
150
00:14:57,040 --> 00:14:59,440
We need...
PHONE
151
00:15:01,200 --> 00:15:03,960
Hello?
152
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
Hi, Jake.
153
00:15:07,600 --> 00:15:08,680
How is Tim?
154
00:15:08,720 --> 00:15:12,200
They say
his condition is critical but stable
155
00:15:12,240 --> 00:15:17,120
There's swelling in his brain. They
don't know whether to operate yet.
156
00:15:17,160 --> 00:15:18,320
What happened?
157
00:15:18,360 --> 00:15:22,600
A man walking his dog on the Heath
found him this morning.
158
00:15:28,040 --> 00:15:30,640
Was he there all night alone?
159
00:15:30,680 --> 00:15:32,000
How did they find you?
160
00:15:32,040 --> 00:15:35,080
They found my number in his wallet.
161
00:15:35,120 --> 00:15:39,120
It's my fault. I let him down.
162
00:15:39,160 --> 00:15:43,880
But something came up at home.
163
00:15:53,280 --> 00:15:55,040
You OK? We can go back.
164
00:15:55,080 --> 00:15:59,240
No, no,
Tim won't wake up for a while.
165
00:15:59,280 --> 00:16:05,320
They want the swelling
in his brain to go down.
Jake'll call if there's any change.
166
00:16:05,360 --> 00:16:07,440
I spoke to Gary yesterday.
167
00:16:07,480 --> 00:16:12,240
He's happy we're coming. He's having
his start-of-the-summer party.
168
00:16:12,280 --> 00:16:15,080
I told him we'd give it a miss.
169
00:16:15,120 --> 00:16:19,000
No, let's go.
We haven't been anywhere for ages.
170
00:16:21,320 --> 00:16:23,040
I came by the gallery yesterday.
171
00:16:23,080 --> 00:16:24,640
When? Nicky didn't say.
172
00:16:24,680 --> 00:16:29,080
You were there, with Nicky.
I didn't go in.
173
00:16:29,120 --> 00:16:30,480
Why?
174
00:16:30,520 --> 00:16:33,280
It's just the way you were together.
175
00:16:33,320 --> 00:16:35,360
What are you saying, Jess?
176
00:16:35,400 --> 00:16:36,536
Is there something going on?
177
00:16:36,560 --> 00:16:40,120
Are you accusing me
of having an affair?
178
00:16:40,160 --> 00:16:42,920
No, I'm not accusing you of anything
179
00:16:42,960 --> 00:16:46,280
Well, it's all inside your head.
180
00:16:46,320 --> 00:16:52,560
For six months I've been trying
to get us through this,
and you give me this crap?
181
00:16:52,600 --> 00:16:53,600
(SCREAMS)
182
00:16:53,640 --> 00:16:55,040
TYRES SKID
Jesus! ↑
183
00:16:55,080 --> 00:16:56,920
(SCREAMS)
184
00:18:22,000 --> 00:18:24,360
(GASPS)
185
00:18:24,400 --> 00:18:29,120
Jessica, just relax! You're
in hospital, but you're all right.
186
00:18:29,160 --> 00:18:31,680
You were in a car accident.
187
00:18:31,720 --> 00:18:38,000
You're OK, you're in hospital.
You're gonna be a bit weak at first.
188
00:18:38,040 --> 00:18:40,280
I'll let your husband
know you're awake.
189
00:18:40,320 --> 00:18:43,520
I thought he drowned. Where is he?
190
00:18:43,560 --> 00:18:46,360
He's here. We'll find him for you.
191
00:18:50,560 --> 00:18:51,560
It's snowing!
192
00:18:51,600 --> 00:18:53,360
Stay calm.
193
00:18:53,400 --> 00:18:55,520
But it's snowing!
194
00:18:55,560 --> 00:18:57,920
Jess? Jess.
195
00:18:59,520 --> 00:19:01,040
Jess, I thought I'd lost you.
196
00:19:01,080 --> 00:19:04,240
I'm so sorry. I'm so, so sorry.
197
00:19:04,280 --> 00:19:07,360
No, no. It's not your fault.
198
00:19:07,400 --> 00:19:11,680
It is. I should have trusted you.
I thought you were dead.
199
00:19:11,720 --> 00:19:14,720
How did you get out of the car?
200
00:19:14,760 --> 00:19:18,040
Jess... I wasn't in the car.
201
00:19:18,080 --> 00:19:19,520
You were, you were driving.
202
00:19:19,560 --> 00:19:22,280
No, you were.
203
00:19:22,320 --> 00:19:27,880
You're confused, Jessica. You've
been unconscious for five days.
204
00:19:27,920 --> 00:19:30,400
No, I know exactly what happened.
205
00:19:30,440 --> 00:19:37,320
It was June 13th,
we were driving to River House.
The car went into the lake.
206
00:19:37,360 --> 00:19:41,680
It's snowing.
How can it be snowing in summer?
207
00:19:41,720 --> 00:19:44,440
It's December the 18th.
208
00:19:44,480 --> 00:19:49,600
You had an accident five days ago,
buying a Christmas tree with Tommy.
209
00:19:51,000 --> 00:19:53,160
You didn't stand a chance.
210
00:19:54,200 --> 00:19:56,600
That... That was six months ago.
211
00:19:56,640 --> 00:19:59,120
No, five days.
212
00:19:59,160 --> 00:20:01,360
Five days, and, er...
213
00:20:04,360 --> 00:20:06,360
..Tommy died.
214
00:20:07,840 --> 00:20:10,520
(SOBS)
215
00:20:10,560 --> 00:20:12,920
We lost...
216
00:20:12,960 --> 00:20:14,960
We lost him, Jess.
217
00:20:46,400 --> 00:20:47,560
Jess?
218
00:20:49,800 --> 00:20:53,360
You all right?
Sorry, of course you're not.
219
00:20:53,400 --> 00:20:54,760
I'm doing OK, I think.
220
00:20:54,800 --> 00:20:56,840
I'm so, so sorry about Tommy.
221
00:20:56,880 --> 00:20:59,240
I know you are, Tim.
222
00:20:59,280 --> 00:21:04,160
Are you sure you're all right?
You seem a bit...
223
00:21:04,200 --> 00:21:06,720
I'm just happy to see you so well.
224
00:21:06,760 --> 00:21:08,280
Maybe I better get a nurse.
225
00:21:08,320 --> 00:21:10,360
No, no, I need to talk to you.
226
00:21:14,880 --> 00:21:16,960
Do you believe me?
I don't know what to say.
227
00:21:17,000 --> 00:21:18,760
I know how it sounds...
228
00:21:18,800 --> 00:21:22,960
..but I have lived this time before,
for real.
229
00:21:23,000 --> 00:21:25,360
Mark was really dead.
230
00:21:25,400 --> 00:21:30,760
Alice said that the past and future
were alive in the present.
231
00:21:30,800 --> 00:21:33,800
It means that I can alter
the future -
232
00:21:33,840 --> 00:21:35,800
that I can stop it happening again.
233
00:21:35,840 --> 00:21:38,760
But I don't know anyone called
Alice.
234
00:21:38,800 --> 00:21:43,120
You just haven't met her yet.
She gave me a crystal. My jacket!
235
00:21:50,680 --> 00:21:52,000
SIGHS
236
00:21:55,000 --> 00:21:56,320
It's not there.
237
00:21:59,000 --> 00:22:01,560
Do you know the one cruel thing
about all this?
238
00:22:03,360 --> 00:22:05,160
Why couldn't I have come back
a week earlier?
239
00:22:06,640 --> 00:22:08,840
Why bring me back to this miserable
time?
240
00:22:10,800 --> 00:22:14,800
If I was a week earlier
I might have saved Tommy.
241
00:22:14,840 --> 00:22:16,000
SIGHS
242
00:22:30,800 --> 00:22:31,960
It's good to be home.
243
00:22:33,760 --> 00:22:34,960
It's been so empty.
244
00:22:35,960 --> 00:22:37,160
I know.
245
00:22:49,720 --> 00:22:51,720
MUSIC BOX CHIMES
246
00:23:12,520 --> 00:23:15,400
It'll be all right. It'll get easier
247
00:23:15,440 --> 00:23:17,720
Will it? Will it really?
248
00:23:19,600 --> 00:23:21,080
I'm gonna make it all right.
249
00:23:21,120 --> 00:23:22,800
You are?
250
00:23:22,840 --> 00:23:27,360
And you can do that, can you?
Make it like it never happened?
251
00:23:27,400 --> 00:23:28,640
Bring him back, can you?
252
00:23:29,800 --> 00:23:31,000
He was my baby, too.
253
00:23:32,320 --> 00:23:35,200
I'd give anything to have
been able to save him, but I can't.
254
00:23:37,240 --> 00:23:39,880
I've got a second chance with you.
I can make things different.
255
00:23:39,920 --> 00:23:41,640
Don't start that again.
256
00:23:41,680 --> 00:23:42,880
I know this is hard.
257
00:23:42,920 --> 00:23:44,240
Remember what the doctors said.
258
00:23:44,280 --> 00:23:45,520
The doctors were wrong.
259
00:23:46,720 --> 00:23:48,160
I know the truth. I have...
260
00:23:48,200 --> 00:23:49,680
Jessica, please!
261
00:23:51,560 --> 00:23:55,320
OK, OK. I promise
I won't talk about it any more.
262
00:23:59,400 --> 00:24:01,200
Just let me make it OK for us.
263
00:24:02,960 --> 00:24:04,440
Just let me try.
264
00:25:10,480 --> 00:25:13,480
No, Nicky,
he can't talk to you at the moment.
265
00:25:16,040 --> 00:25:18,000
Yeah, I'll tell him.
266
00:25:18,040 --> 00:25:19,320
OK.
267
00:25:21,800 --> 00:25:26,120
Nicky's organising the Hirsch
opening. She wants you to call her.
268
00:25:26,160 --> 00:25:27,240
She can cope.
269
00:25:29,440 --> 00:25:33,440
Why don't we go away,
spend some time at River House?
270
00:25:33,480 --> 00:25:34,640
I wanna stay here.
271
00:25:34,680 --> 00:25:38,160
You just said Nicky could cope.
272
00:25:38,200 --> 00:25:39,360
I said no.
273
00:25:40,400 --> 00:25:45,760
We need some time together, Mark.
A few months in the country.
274
00:25:45,800 --> 00:25:47,600
Stop it. Stop pushing.
275
00:25:47,640 --> 00:25:49,800
I'm just trying to get us
through the next few months.
276
00:25:49,840 --> 00:25:51,800
I don't understand you at all
any more.
277
00:25:51,840 --> 00:25:53,680
Hasn't any of it even touched you?
278
00:25:53,720 --> 00:25:56,240
You act and sound
like you just don't give a shit.
279
00:26:22,200 --> 00:26:24,120
You're really sure about going for
six months?
280
00:26:24,160 --> 00:26:25,440
Totally sure.
281
00:26:25,480 --> 00:26:29,560
I can't see you making jam
for the village fete.
282
00:26:29,600 --> 00:26:33,520
I can learn. And don't forget,
you're coming to stay.
283
00:26:33,560 --> 00:26:36,320
Oh, no, I'm allergic to the country.
284
00:26:36,360 --> 00:26:39,080
It's the people - have you noticed
their eyes?
285
00:26:39,120 --> 00:26:42,320
It's inbreeding, like in horror
movies.
286
00:26:42,360 --> 00:26:44,320
How's Mark about it?
287
00:26:44,360 --> 00:26:48,360
He's agreed. The more I pushed,
the more he resisted.
288
00:26:48,400 --> 00:26:52,600
Maybe he was the strong one
last time because I fell apart,
289
00:26:52,640 --> 00:26:53,960
and this time I'm the strong one.
290
00:26:55,600 --> 00:26:57,480
He just needs more time.
291
00:26:57,520 --> 00:27:01,440
And we need to get away
from the memories here.
292
00:27:01,480 --> 00:27:06,320
If we keep him safe until June 13th,
then everything'll be all right.
293
00:27:06,360 --> 00:27:08,280
You will stay for that week before?
294
00:27:08,320 --> 00:27:09,880
How about a couple of days before?
295
00:27:09,920 --> 00:27:11,760
No, I really need you there.
296
00:27:13,640 --> 00:27:15,760
Promise me
you'll come for the whole week.
297
00:27:17,640 --> 00:27:18,720
OK.
298
00:27:21,640 --> 00:27:24,640
And no sneaking off to the Heath.
299
00:27:24,680 --> 00:27:26,240
Who are you, the sex police?
300
00:27:26,280 --> 00:27:29,360
I'm serious. Promise me that, too.
301
00:27:30,560 --> 00:27:31,720
I promise.
302
00:27:31,760 --> 00:27:33,440
It's going to be a good summer.
303
00:27:33,480 --> 00:27:37,240
Yeah, great(!) No sex and
a week with the inbreeds. Can't wait
304
00:28:12,360 --> 00:28:15,120
Mr Fraser? Oh, hello, Mr Fraser.
305
00:28:15,160 --> 00:28:18,960
You don't know me,
I teach at your daughter's school.
306
00:28:19,000 --> 00:28:23,800
Oh, no, I see. I'm sorry,
there must be some sort of mix-up.
307
00:28:23,840 --> 00:28:26,160
No, I'm sorry to have disturbed you.
308
00:28:28,280 --> 00:28:29,440
What you doing?
309
00:28:32,160 --> 00:28:33,680
Well?
310
00:28:33,720 --> 00:28:37,960
I'm looking for a family, a single
father with two young children.
311
00:28:39,200 --> 00:28:43,120
Unless I can stop it,
there will be a fire in his house.
312
00:28:43,160 --> 00:28:45,320
An electrical fault.
313
00:28:45,360 --> 00:28:47,240
One of the kids
is the same age as Tommy.
314
00:28:47,280 --> 00:28:49,360
OK, it's all in your head.
315
00:28:49,400 --> 00:28:52,600
Your Frasers don't exist,
just like Alice Walker didn't exist.
316
00:28:52,640 --> 00:28:55,360
She exists. She gave me a crystal.
317
00:28:55,400 --> 00:28:56,520
Then where is it?
318
00:28:58,160 --> 00:28:59,600
I have to do this, Mark.
319
00:28:59,640 --> 00:29:03,480
Do what? What will you do
if you find this Fraser?
320
00:29:03,520 --> 00:29:06,680
Scare the shit out of him by telling
him his children are going to die?
321
00:29:06,720 --> 00:29:10,720
Don't you see? If I can protect
the Frasers, I can protect us.
322
00:29:10,760 --> 00:29:12,200
Jessica, this is too much.
323
00:29:13,840 --> 00:29:15,040
Look.
324
00:29:17,360 --> 00:29:18,920
I'm gonna go to River House now.
325
00:29:20,520 --> 00:29:23,000
Now, you can stop this
and come with me or...
326
00:30:01,400 --> 00:30:03,760
I'm gonna get right up to the top.
327
00:30:06,640 --> 00:30:08,800
Hello, you must be Claire Fraser.
328
00:30:08,840 --> 00:30:10,640
Yes, I am.
Is your daddy around?
329
00:30:10,680 --> 00:30:13,000
He's inside. I'll go and fetch him.
330
00:30:14,120 --> 00:30:15,240
Dad!
331
00:30:15,280 --> 00:30:18,880
Hello, Mr Fraser.
I'm Jessica Bradley.
332
00:30:18,920 --> 00:30:21,840
Hi. Hi. Oh, and you must be Holly,
hello.
333
00:30:40,120 --> 00:30:41,200
Mark?
334
00:30:42,440 --> 00:30:43,520
Hey.
335
00:30:46,120 --> 00:30:47,280
I missed you last night.
336
00:30:48,920 --> 00:30:53,240
I was just thinking how much I loved
it here as a kid and how I, um...
337
00:30:55,360 --> 00:30:57,160
..how I wanted that for Tommy.
338
00:30:57,200 --> 00:31:00,480
He had that. You gave him that.
339
00:31:00,520 --> 00:31:01,840
Did I?
340
00:31:01,880 --> 00:31:04,000
He was happy here.
He was always laughing.
341
00:31:06,600 --> 00:31:07,960
I miss him so much, Jess.
342
00:31:09,160 --> 00:31:10,280
I miss him, too.
343
00:31:11,240 --> 00:31:13,160
PHONE RINGS
344
00:31:16,160 --> 00:31:17,560
Hello?
345
00:31:17,600 --> 00:31:18,880
No, no, that's OK.
346
00:31:20,800 --> 00:31:21,960
Oh, that's incredible.
347
00:31:23,600 --> 00:31:24,960
SIGHS HAPPILY
348
00:31:25,000 --> 00:31:26,880
Thank you so much
for letting me know.
349
00:31:28,640 --> 00:31:30,480
You don't know how much
this means to me.
350
00:31:32,040 --> 00:31:33,840
Bye-bye.
351
00:31:33,880 --> 00:31:35,640
Who was that?
352
00:31:35,680 --> 00:31:39,160
That was Gerald Fraser. I found him.
353
00:31:39,200 --> 00:31:42,400
He had the wiring checked, it
was faulty. He's moved the kids out.
354
00:31:44,640 --> 00:31:45,840
It's not gonna happen.
355
00:31:47,760 --> 00:31:49,200
They're not gonna die.
356
00:32:13,800 --> 00:32:14,800
Mark?
357
00:32:18,200 --> 00:32:19,320
Mark?
358
00:32:22,560 --> 00:32:23,960
PHONE RINGS
359
00:32:26,040 --> 00:32:28,600
Hi, Nicky. Yep, everything OK?
360
00:32:30,320 --> 00:32:33,560
Well, um, I'm just out for a drive.
361
00:32:33,600 --> 00:32:36,480
No, actually. To be honest,
I just needed to get away.
362
00:32:37,720 --> 00:32:38,920
Yeah, bye.
363
00:32:44,680 --> 00:32:46,680
WAILING
364
00:32:49,600 --> 00:32:51,600
I'll take the front!
365
00:32:51,640 --> 00:32:52,960
Come on, move!
366
00:33:15,480 --> 00:33:16,560
Jess?
367
00:33:18,680 --> 00:33:19,760
Jessica!
368
00:33:22,400 --> 00:33:23,920
Shit.
369
00:33:23,960 --> 00:33:27,120
Jess! Could you come
and move your car, please?
370
00:33:36,440 --> 00:33:39,000
TV: "Opposition MPs brought
Prime Minister's question time
371
00:33:39,040 --> 00:33:40,800
to a grinding halt."
372
00:33:40,840 --> 00:33:44,680
"A government spokesman
complained of infantile behaviour."
373
00:33:46,360 --> 00:33:51,880
"Police have named the young father
killed today in a tragic car crash."
374
00:33:51,920 --> 00:33:55,320
"He was Gerald Fraser, age 31,
of Stow Bedon."
375
00:33:56,960 --> 00:34:00,720
"Passing motorists pulled
his two children from the car
376
00:34:00,760 --> 00:34:02,680
before it burst into flames."
377
00:34:02,720 --> 00:34:07,920
"Emergency services were unable
to free Mr Fraser from the vehicle."
378
00:34:20,480 --> 00:34:23,320
I thought it was all in her head...
379
00:34:23,360 --> 00:34:26,960
..all this talk
about changing the future.
380
00:34:27,000 --> 00:34:30,160
I thought she would
just get over it.
381
00:34:30,200 --> 00:34:35,320
See, she was right. That means
I'm gonna die on the 13th of June.
382
00:34:35,360 --> 00:34:37,320
You can't believe that.
383
00:34:37,360 --> 00:34:39,440
Yeah.
384
00:34:39,480 --> 00:34:42,040
You're buying into her fantasies.
385
00:34:42,080 --> 00:34:44,360
Nicky, this is my life.
386
00:34:44,400 --> 00:34:48,760
I didn't believe it,
but she was right about the Frasers.
387
00:34:48,800 --> 00:34:51,160
She tried to stop it,
but it happened anyway.
388
00:34:51,200 --> 00:34:54,040
It didn't, not the way she said.
389
00:34:54,080 --> 00:34:56,600
It's not the same.
390
00:34:56,640 --> 00:35:01,600
Jess said the children would die
in the fire and the father survive.
391
00:35:01,640 --> 00:35:04,480
Well, that's not what happened.
392
00:35:04,520 --> 00:35:07,520
The children lived, the father died.
393
00:35:07,560 --> 00:35:11,000
There was still a fire,
someone still died.
394
00:35:11,040 --> 00:35:14,040
Yeah. It doesn't have to be you.
395
00:35:15,600 --> 00:35:17,920
What's that s'posed to mean?
396
00:35:19,360 --> 00:35:22,960
Stop blaming yourself
for the way Jess is.
397
00:35:23,000 --> 00:35:29,320
You've done everything you can
to help her. Think about yourself.
398
00:35:29,360 --> 00:35:31,520
You're entitled to a life.
399
00:35:35,040 --> 00:35:37,040
Come here.
400
00:36:04,640 --> 00:36:06,640
Couldn't you sleep?
401
00:36:19,040 --> 00:36:21,040
♪ MUSIC BOX CHIMES
402
00:36:22,600 --> 00:36:24,600
(Come on.)
403
00:36:32,040 --> 00:36:35,280
Hi! Sorry I'm late.
404
00:36:36,440 --> 00:36:38,320
I'm so pleased you're here!
405
00:36:38,360 --> 00:36:43,120
Ohhhh! I knew you couldn't hack it
in the sticks.
406
00:36:43,160 --> 00:36:48,760
What a journey! This guy sitting
next to me was giving me the eye.
407
00:36:58,720 --> 00:37:00,720
Jess?
408
00:37:02,240 --> 00:37:05,120
You OK?
409
00:37:05,160 --> 00:37:07,640
Yeah. Let's get outta here.
410
00:37:12,320 --> 00:37:14,320
All right, mate?
411
00:37:19,160 --> 00:37:21,160
What?
412
00:37:22,960 --> 00:37:24,720
THUNDER RUMBLES
413
00:37:24,760 --> 00:37:30,000
It was like she was warning me
about something I have to stop.
414
00:37:30,040 --> 00:37:32,480
But why doesn't Alice stop it?
415
00:37:32,520 --> 00:37:38,760
I don't know. It's all different.
Maybe it's the only way
she could make contact.
416
00:37:38,800 --> 00:37:43,800
Why not phone? If she's a great
psychic, she must know your number.
417
00:37:43,840 --> 00:37:45,760
How are things with you and Mark?
418
00:37:45,800 --> 00:37:47,760
A bit fragile.
419
00:37:47,800 --> 00:37:49,360
Is he going to London a lot?
420
00:37:49,400 --> 00:37:53,960
Nicky and he just work together.
I can't start that again.
421
00:37:54,000 --> 00:37:58,880
I just have to get past June 13th
and everything will be OK.
422
00:37:58,920 --> 00:38:04,480
I'm gonna go for a run. When
I come back I'll show you around.
423
00:38:04,520 --> 00:38:06,520
Can't wait.
424
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
THUNDER RUMBLES
425
00:38:32,760 --> 00:38:34,760
♪ MUSIC BOX CHIMES
426
00:38:40,800 --> 00:38:42,800
Hello?
427
00:38:45,720 --> 00:38:47,720
Hello?
428
00:39:25,160 --> 00:39:27,160
Jess!
429
00:39:28,600 --> 00:39:30,600
Jess!
430
00:39:33,600 --> 00:39:35,600
Hi.
431
00:39:39,120 --> 00:39:43,040
(GROANS)
432
00:40:04,800 --> 00:40:05,960
Hi. How's Tim?
433
00:40:06,000 --> 00:40:10,680
He's still on life support.
The police gave me his things.
434
00:40:10,720 --> 00:40:11,720
Where are you going?
435
00:40:11,760 --> 00:40:13,480
To Gary's party.
You're not serious?
436
00:40:13,520 --> 00:40:14,920
Deadly.
437
00:40:14,960 --> 00:40:16,000
That's not funny, Mark.
438
00:40:16,040 --> 00:40:17,520
It wasn't meant to be.
439
00:40:17,560 --> 00:40:19,520
You can't go!
440
00:40:19,560 --> 00:40:22,000
Jess, nothing's gonna happen to me.
441
00:40:22,040 --> 00:40:23,680
Mark, just humour me tonight.
442
00:40:23,720 --> 00:40:26,440
Hey, why don't you come with me?
443
00:40:26,480 --> 00:40:27,480
Mark...
444
00:40:27,520 --> 00:40:31,320
Jessica, come or don't come,
but I'm going anyway.
445
00:40:36,520 --> 00:40:39,040
Mark.
446
00:40:39,080 --> 00:40:40,280
Mark!
447
00:40:40,320 --> 00:40:44,120
Get in the car
and put your seat belt on.
448
00:40:57,960 --> 00:41:03,720
Tim wasn't safe. Unless you stop
the car, it could all happen again.
449
00:41:03,760 --> 00:41:04,920
It will happen again.
450
00:41:04,960 --> 00:41:06,960
What did you say?!
451
00:41:17,240 --> 00:41:19,720
Hi, Nicky, is everything OK?
452
00:41:20,840 --> 00:41:21,920
Mark?
453
00:41:21,960 --> 00:41:24,640
Well, I'm on my way in.
454
00:41:24,680 --> 00:41:28,640
No, to be honest,
I'm pleased just to get away.
455
00:41:28,680 --> 00:41:29,680
Mark?
456
00:41:29,720 --> 00:41:31,680
Yep, bye.
457
00:42:04,680 --> 00:42:06,600
The Frasers, Tim -
it still happened.
458
00:42:06,640 --> 00:42:07,640
Yes, it did.
459
00:42:07,680 --> 00:42:11,520
You were there, you knew!
Why didn't you say?
460
00:42:12,920 --> 00:42:14,320
Turn the car around.
461
00:42:14,360 --> 00:42:16,360
That won't do any good.
462
00:42:16,400 --> 00:42:17,760
I can't watch it happen again.
463
00:42:17,800 --> 00:42:20,680
And no-one can stop it happening.
464
00:42:20,720 --> 00:42:25,520
But maybe it'll play out
differently this time.
465
00:42:25,560 --> 00:42:29,360
It won't be me.
466
00:42:32,360 --> 00:42:34,520
DON'T DO THIS, MARK!
467
00:44:39,440 --> 00:44:41,440
(GASPS)
468
00:44:43,800 --> 00:44:45,800
Jessica, just relax.
469
00:44:47,880 --> 00:44:53,480
You're in the hospital, but you're
OK. You were in a car accident.
470
00:44:53,520 --> 00:44:54,760
Do you understand?
471
00:44:54,800 --> 00:44:57,720
Is he dead?
You'll be weak at first.
472
00:44:57,760 --> 00:44:59,280
You've been unconscious for a while.
473
00:44:59,320 --> 00:45:02,120
Just tell me if he's dead.
474
00:45:02,160 --> 00:45:08,600
There was nothing we could do.
475
00:45:08,640 --> 00:45:10,160
He drowned.
476
00:45:10,200 --> 00:45:13,440
No, you were in a car accident.
477
00:45:16,760 --> 00:45:18,760
Open the curtains.
478
00:45:20,240 --> 00:45:22,240
Open the curtains!
479
00:45:23,760 --> 00:45:27,800
Please stay calm.
I know how frightening this is.
480
00:45:27,840 --> 00:45:31,600
It's not snowing!
I thought I'd gone back.
481
00:45:31,640 --> 00:45:35,600
Jessica, you've been in a coma
for six months.
482
00:45:35,640 --> 00:45:37,600
Ever since the accident
with your son.
483
00:45:37,640 --> 00:45:40,600
Not my son, my husband.
484
00:45:40,640 --> 00:45:42,200
I was talking about my husband.
485
00:45:42,240 --> 00:45:44,520
Jess?
486
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
Hey, you.
487
00:45:59,200 --> 00:46:01,320
Everyone's really excited.
488
00:46:01,360 --> 00:46:03,400
I left a message for Tim.
489
00:46:03,440 --> 00:46:07,000
You know,
he came to see you nearly every day.
490
00:46:07,040 --> 00:46:11,560
I was gonna invite some people round
to welcome you home...
491
00:46:11,600 --> 00:46:14,440
but I thought that
might be too much.
492
00:46:14,480 --> 00:46:17,200
Everybody just wants to see you.
493
00:46:26,560 --> 00:46:28,640
I missed you, Jessica.
494
00:46:34,120 --> 00:46:37,120
I thought I'd lost you, too.
495
00:46:37,160 --> 00:46:40,520
Let's get away.
Let's go to River House.
496
00:46:40,560 --> 00:46:46,160
We could spend a few months there.
I'll let Nicky look after
the gallery.
497
00:46:54,600 --> 00:46:57,600
Subtitles by Red Bee Media
35280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.