All language subtitles for Russian.Doll.S02E06.Schrodingers.Ruth.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TBD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,427 --> 00:00:12,929 Okay, that's two minutes. Tell me when you feel the next push. 2 00:00:13,013 --> 00:00:15,432 - She's about to have baby! - Get me out of here. 3 00:00:15,515 --> 00:00:17,434 This is the northbound 6 train. 4 00:00:17,517 --> 00:00:18,977 Stand clear of the closing doors. 5 00:00:20,603 --> 00:00:21,771 Was that another contraction? 6 00:00:21,855 --> 00:00:22,939 I don't know, Ruthie. 7 00:00:23,023 --> 00:00:25,418 Me neither. I don't know what I'm doing. I'm looking at a watch. 8 00:00:25,442 --> 00:00:28,862 Oh, I can't do this. You gotta get me outta here. 9 00:00:28,945 --> 00:00:30,822 We were so close to the hospital, Noraleh. 10 00:00:30,905 --> 00:00:33,950 Please, Ruthie, you gotta get me back on that train. 11 00:00:34,034 --> 00:00:36,202 This is just fear. Push through. 12 00:00:36,286 --> 00:00:37,829 You are a survivor. 13 00:00:37,912 --> 00:00:39,164 Is anybody here a doctor? 14 00:00:39,247 --> 00:00:40,373 You are a doctor, no? 15 00:00:40,457 --> 00:00:43,084 No, I'm studying for my PhD in clinical psychology. 16 00:00:43,168 --> 00:00:44,753 I can't deliver a baby. 17 00:00:44,836 --> 00:00:46,713 Not a fucking real doctor. 18 00:00:46,796 --> 00:00:47,922 Useless! Useless! 19 00:00:50,216 --> 00:00:52,802 Maybe I can deliver a baby 'cause it's just coming right now. 20 00:00:52,886 --> 00:00:55,388 - I handle. - Look at me. I'm here with you. 21 00:00:55,472 --> 00:00:57,792 What's the situation? Someone in trouble? 22 00:00:57,849 --> 00:00:58,975 Oh, hey, I know this lady. 23 00:00:59,059 --> 00:01:01,603 - Oh, this fucking guy. Okay. - Can you help us or not? 24 00:01:01,686 --> 00:01:03,486 I'm prepared to get involved. Here, take that. 25 00:01:03,521 --> 00:01:05,356 This baby is coming now. 26 00:01:05,440 --> 00:01:06,274 Yeah, no shit. 27 00:01:06,357 --> 00:01:07,942 Hey, hey, hey. You ever find that guy? 28 00:01:08,026 --> 00:01:10,820 Look, man, I don't wanna do this. I did not sign up for this. 29 00:01:10,904 --> 00:01:13,656 Everything will be okay when the baby comes. 30 00:01:13,740 --> 00:01:16,034 I am the baby. 31 00:01:16,117 --> 00:01:17,827 I need you to push. 32 00:01:17,911 --> 00:01:19,996 Bear down with me. Now! 33 00:01:20,080 --> 00:01:21,664 Push, Nora. Use those sit-up muscles. 34 00:01:21,748 --> 00:01:23,500 Sit-up muscles? Really? 35 00:01:23,583 --> 00:01:25,627 Okay, so rectus and transverse abdominals. 36 00:01:25,710 --> 00:01:27,003 Push, Nora! Push! 37 00:01:27,087 --> 00:01:28,338 - Push! - Push! 38 00:01:28,421 --> 00:01:31,424 - Nora. Push. - Push. Push. 39 00:01:32,675 --> 00:01:34,028 - Knife! Knife! - I got you. 40 00:01:34,052 --> 00:01:36,012 Uh, can anybody spare a towel? 41 00:01:36,096 --> 00:01:38,723 - Can anybody spare a towel? - A towel, please! 42 00:01:40,016 --> 00:01:40,850 Hello. 43 00:01:55,281 --> 00:01:58,118 There she is. Remember to hold the head. 44 00:01:58,701 --> 00:02:00,453 I... I did. 45 00:02:00,537 --> 00:02:02,413 It's a real subway baby. 46 00:02:02,497 --> 00:02:05,291 Born on the 6 train platform. Give this kid a key to the city. 47 00:02:07,710 --> 00:02:09,045 Nadia. 48 00:02:09,629 --> 00:02:11,131 Sweetheart. 49 00:02:11,631 --> 00:02:12,715 Hi, Nadia. 50 00:02:12,799 --> 00:02:14,134 Happy birthday, kiddo. 51 00:02:15,218 --> 00:02:18,429 Sweet birthday baby! 52 00:02:23,101 --> 00:02:26,521 ♪ Runnin' with the devil ♪ 53 00:02:32,986 --> 00:02:37,157 ♪ Runnin' with the devil ♪ 54 00:02:37,240 --> 00:02:38,867 ♪ What you know about it? ♪ 55 00:02:39,576 --> 00:02:43,955 ♪ I found the simple life It's so simple ♪ 56 00:02:44,038 --> 00:02:45,373 Hey. 57 00:02:45,456 --> 00:02:47,417 Congratulations, baby. 58 00:02:49,711 --> 00:02:51,754 It's a girl. 59 00:02:52,463 --> 00:02:54,674 Huh? Mmm! 60 00:02:57,802 --> 00:02:59,596 Just what you wanted, huh, babe? 61 00:03:00,305 --> 00:03:01,347 Huh, babe? 62 00:03:01,431 --> 00:03:03,892 Huh? 63 00:03:05,768 --> 00:03:07,020 What are you doing? 64 00:03:07,937 --> 00:03:10,023 I just came to say congrats. 65 00:03:10,732 --> 00:03:11,900 Heard it on the radio. 66 00:03:11,983 --> 00:03:13,484 You're famous now. 67 00:03:13,568 --> 00:03:16,613 You know, you should think about suing the MTA. 68 00:03:16,696 --> 00:03:18,031 Get some money out of this thing. 69 00:03:18,114 --> 00:03:20,074 I don't know. Sounds shady, Chez. 70 00:03:20,158 --> 00:03:21,409 Are you kidding me, babe? 71 00:03:21,910 --> 00:03:23,786 City's got real money. 72 00:03:23,870 --> 00:03:25,205 This could be big for us. 73 00:03:25,288 --> 00:03:26,414 They owe you. 74 00:03:26,998 --> 00:03:28,833 Well, I'm not sure that's exactly true. 75 00:03:28,917 --> 00:03:30,501 It is. They owe you. 76 00:03:30,585 --> 00:03:33,087 Are you fucking shameless? 77 00:03:33,171 --> 00:03:36,507 All right. Uh, okay. I'll talk to you later. 78 00:03:37,217 --> 00:03:42,347 And, uh, yeah, hope they sew that up nice and tight, you know? Zip. 79 00:03:42,430 --> 00:03:45,642 Yeah, well, they better. I hope so too, because... 80 00:03:45,725 --> 00:03:46,976 Okay, get out. Get out. 81 00:03:47,060 --> 00:03:48,436 This shit-face man. 82 00:03:48,519 --> 00:03:52,106 Okay, lady, you got me wrong. It's not even my kid, all right? 83 00:03:52,190 --> 00:03:53,858 She is a rock star, 84 00:03:54,442 --> 00:03:56,945 and I just came to say congratulations, 85 00:03:57,028 --> 00:04:00,365 or get well soon, or whatever it is that you... you say. 86 00:04:00,448 --> 00:04:02,283 How dare you come here? 87 00:04:02,367 --> 00:04:04,619 This kind of men you keep in your life, 88 00:04:04,702 --> 00:04:07,205 and you think you are ready to up bring a child? 89 00:04:07,288 --> 00:04:08,498 This shit face? 90 00:04:08,581 --> 00:04:10,291 This bum? This thief? 91 00:04:10,375 --> 00:04:13,670 - A bug! A thief! - What are you doing? Oh, what? You gonna... 92 00:04:15,922 --> 00:04:19,092 - Get out of here! - Call me when you're, uh, zipped up. 93 00:04:20,551 --> 00:04:21,761 Nice and tight. 94 00:04:28,893 --> 00:04:31,854 Listen to me, the baby comes home with us. 95 00:04:31,938 --> 00:04:34,190 We are making preparations since she got pregnant. 96 00:04:34,274 --> 00:04:36,609 What? What do you mean? What about Nora? 97 00:04:37,110 --> 00:04:38,820 Nora cannot raise a child. 98 00:04:38,903 --> 00:04:41,114 We cannot control her. 99 00:04:41,656 --> 00:04:43,324 She needs to go back to asylum. 100 00:04:43,408 --> 00:04:46,327 Please don't call it that. It's just another kind of hospital. 101 00:04:46,411 --> 00:04:49,414 Changing what I call it does not change the thing itself. 102 00:05:07,724 --> 00:05:10,810 Please, Vera. For Nadia. Give Nora a chance. 103 00:05:10,893 --> 00:05:11,936 You are not family. 104 00:05:12,020 --> 00:05:14,105 Give Nora a chance. She should be allowed to try. 105 00:05:14,188 --> 00:05:16,691 This woman is not family. 106 00:05:18,735 --> 00:05:19,861 God, they're tough. 107 00:05:20,987 --> 00:05:21,987 I'll be back. 108 00:05:22,488 --> 00:05:24,574 Catch you on the flip side, Ruthie. 109 00:05:42,759 --> 00:05:45,595 I had it made before you lost the rest. 110 00:05:46,512 --> 00:05:51,225 Nora, you bring me trouble, and now happiness. 111 00:05:51,768 --> 00:05:52,852 A baby. 112 00:05:53,436 --> 00:05:54,937 You may wear it now, 113 00:05:55,021 --> 00:05:58,316 but when Nadia is old enough, this is for her. 114 00:06:00,943 --> 00:06:02,236 How are you feeling? 115 00:06:03,946 --> 00:06:05,073 Uh... 116 00:06:05,948 --> 00:06:06,948 Thirsty. 117 00:06:07,867 --> 00:06:09,327 I'll bring you soda. 118 00:06:31,182 --> 00:06:32,433 Ugh! Jesus. 119 00:06:43,694 --> 00:06:44,695 Showtime. 120 00:06:55,665 --> 00:06:57,166 Come on. 121 00:07:01,129 --> 00:07:03,339 The least you can do is help your family. 122 00:07:03,423 --> 00:07:06,423 If I could've just changed shit for Vera, it would've changed shit for Nora. 123 00:07:06,467 --> 00:07:08,344 Ipso facto, better shit for us. 124 00:07:08,428 --> 00:07:10,346 I mean, trickle-down genomics. 125 00:07:10,430 --> 00:07:14,225 But no. Nothing you do makes a difference 'cause the whole game is rigged, right? 126 00:07:14,308 --> 00:07:18,521 So I'm just gonna go ahead and beat time at its own game. 127 00:07:19,105 --> 00:07:21,774 And we're finally gonna get the mother we should've had. 128 00:07:21,858 --> 00:07:22,858 Me. 129 00:07:23,192 --> 00:07:24,235 Cool. 130 00:07:24,318 --> 00:07:25,318 All right. 131 00:07:25,945 --> 00:07:27,238 Fuck that guy. Come on. 132 00:07:27,780 --> 00:07:29,991 Come on. Come on. 133 00:07:30,992 --> 00:07:33,536 Come on. This is real Thelma & Thelma, huh? 134 00:07:34,537 --> 00:07:36,372 Swear to God, this fucking re-parenting shit 135 00:07:36,456 --> 00:07:37,915 is gonna give me an aneurysm. 136 00:07:37,999 --> 00:07:40,418 That means you're gonna get a baby aneurysm. 137 00:07:40,501 --> 00:07:41,419 This is good. 138 00:07:41,502 --> 00:07:44,422 I know what you're thinking, "another big crazy idea." 139 00:07:44,505 --> 00:07:47,008 Oh, you think it's a bad idea? All right. 140 00:07:47,091 --> 00:07:48,426 Well, hey. 141 00:07:48,509 --> 00:07:51,471 High risk, high reward, right, little kiddo? 142 00:07:52,138 --> 00:07:53,306 My little baby. 143 00:07:54,474 --> 00:07:57,059 Yeah, you're a fucking winner, kid. 144 00:07:57,643 --> 00:07:58,643 Come on. 145 00:08:00,605 --> 00:08:02,565 This is the northbound 6 train. 146 00:08:02,648 --> 00:08:04,609 Stand clear of the closing doors. 147 00:08:23,669 --> 00:08:24,670 Papers, please? 148 00:08:29,175 --> 00:08:30,384 That's, um, 149 00:08:30,468 --> 00:08:31,719 that's all I have. 150 00:08:38,142 --> 00:08:39,685 What is your destination? 151 00:08:39,769 --> 00:08:42,939 Um, West Berlin, I think. 152 00:08:43,606 --> 00:08:44,690 Station? 153 00:08:45,274 --> 00:08:46,734 Potsdam Platz. 154 00:08:48,277 --> 00:08:49,570 You're not authorized. 155 00:08:50,780 --> 00:08:51,906 A ghost station. 156 00:08:51,989 --> 00:08:53,658 What... what are you doing? 157 00:08:53,741 --> 00:08:54,742 You'll be contacted. 158 00:08:55,618 --> 00:08:56,869 You're a student? 159 00:08:56,953 --> 00:08:58,079 Country of origin? 160 00:08:58,162 --> 00:09:00,373 What? No, no, no, you don't need to write that down. 161 00:09:00,456 --> 00:09:03,751 I'm... I'm just... I'm looking for a friend. I... 162 00:09:03,834 --> 00:09:06,087 I wanna make sure he's all right. I... I won't stay long. 163 00:09:06,170 --> 00:09:10,841 His sister lives in, uh, Prinzenstraße. That's all I remember, but, um... 164 00:09:11,551 --> 00:09:16,180 I'm not sure I remember that correctly, I... I think. I'm... I'm sorry, I'm lost. 165 00:09:16,931 --> 00:09:20,268 The only train you should be taking is a train home, fräulein. 166 00:09:58,347 --> 00:10:03,019 You want a little 666 tattoo on your little baby forehead? 167 00:10:03,102 --> 00:10:04,687 Little pentagram baby? 168 00:10:04,770 --> 00:10:06,439 Talkie-talkie-talkie. 169 00:10:06,522 --> 00:10:08,399 Oh! What a cute baby. 170 00:10:08,983 --> 00:10:12,320 Happy to remain a missed connection, okay? 171 00:10:14,196 --> 00:10:17,325 There you go. Eat those little hairs up. 172 00:10:22,955 --> 00:10:24,832 Oh shit. 173 00:10:24,915 --> 00:10:25,915 Oh shit. 174 00:10:27,376 --> 00:10:29,438 - Hello? Nemo? - Yo, Maxine, can you hear me? 175 00:10:29,462 --> 00:10:32,340 Oh my God, it's her. Jesus, why haven't you been picking up your phone? 176 00:10:32,423 --> 00:10:35,384 What? I'm on the train. Can you... can you hear me? 177 00:10:35,468 --> 00:10:38,596 Listen, Ruth has a pulmonary embolism. She's in the hospital, okay? 178 00:10:38,679 --> 00:10:39,555 Wait, what? 179 00:10:39,639 --> 00:10:42,141 Pulmonary embolism. Is that what it is? 180 00:10:42,224 --> 00:10:44,769 - It's a blood clot. - Yeah, a blood clot in her lung. 181 00:10:44,852 --> 00:10:47,897 Nadia, listen, listen. They don't know if she's gonna make it. 182 00:10:50,608 --> 00:10:51,734 Hello? 183 00:10:51,817 --> 00:10:53,861 Yeah, look, I'm on the 6 train, and, uh... 184 00:10:53,944 --> 00:10:55,946 - Is that a baby? - I'm on my way there. 185 00:10:56,030 --> 00:10:57,299 Hello... 186 00:10:57,323 --> 00:11:01,243 This is northbound 6 train. Next stop, 77th Street, Lenox Hill. 187 00:11:26,894 --> 00:11:28,229 There she is. 188 00:11:28,312 --> 00:11:29,313 Where's Ruth? 189 00:11:29,397 --> 00:11:30,648 Nadia, it doesn't look so good. 190 00:11:30,731 --> 00:11:33,609 What's the over-under on Nadia showing up at all? 191 00:11:34,568 --> 00:11:37,780 I know, it's 2022. No one turns their phones off anymore. 192 00:11:37,863 --> 00:11:41,325 - I know. You have to charge it. - Wait, Max? Lizzy? 193 00:11:41,409 --> 00:11:42,952 Oh good. Nadia, you're here. 194 00:11:43,035 --> 00:11:44,120 You owe me a light box. 195 00:11:44,203 --> 00:11:46,038 Hey. Uh, what the hell is happening? 196 00:11:46,122 --> 00:11:47,581 Someone trusted you with a baby? 197 00:11:47,665 --> 00:11:50,584 Okay, well, Ruth's fine. She's just changing. 198 00:11:50,668 --> 00:11:52,294 - Ruth's fine? - Yeah. 199 00:11:52,378 --> 00:11:53,546 It's just a fender bender. 200 00:11:54,964 --> 00:11:56,298 That was almost two weeks ago. 201 00:11:56,382 --> 00:11:57,591 Can I hold her? 202 00:11:57,675 --> 00:11:59,885 Yeah. Yeah, smart. 203 00:11:59,969 --> 00:12:01,887 Uh, she doesn't need to see this shit. 204 00:12:01,971 --> 00:12:04,451 - Newborns are blind. - No, actually newborn puppies are blind. 205 00:12:04,515 --> 00:12:05,641 And love, love is blind. 206 00:12:05,725 --> 00:12:08,394 All right, now listen to me. These are the two safest women I know. 207 00:12:08,477 --> 00:12:10,479 And granted, that's not saying much, 208 00:12:10,563 --> 00:12:13,733 but as Rummy says, we go to war with the army we have. 209 00:12:13,816 --> 00:12:17,820 So just stay here, and I'll be back. You're okay, all right? You're safe. 210 00:12:17,903 --> 00:12:18,903 All right. 211 00:12:20,156 --> 00:12:22,533 Hey. How's it going? Me again. 212 00:12:22,616 --> 00:12:24,702 Uh, I'm looking for a patient, Ruth Brenner. 213 00:12:24,785 --> 00:12:25,785 You family? 214 00:12:25,828 --> 00:12:26,996 Yes. 215 00:12:27,079 --> 00:12:29,498 Maybe it's a drug baby. Check its diaper. 216 00:12:31,584 --> 00:12:33,794 - Exam room three. - Terrific. 217 00:12:39,633 --> 00:12:40,633 Ah. 218 00:12:40,676 --> 00:12:42,928 Oh good, you're finally here. 219 00:12:43,012 --> 00:12:43,846 Yeah. 220 00:12:43,929 --> 00:12:46,390 I couldn't reach you so I called Maxine. 221 00:12:46,474 --> 00:12:49,393 But listen, we've got to stop at the pharmacy. 222 00:12:49,477 --> 00:12:51,562 I have to pick up my Valium. 223 00:12:51,645 --> 00:12:54,106 You... you already got your Valium, Ruthie. 224 00:12:54,190 --> 00:12:56,710 So either you're trying to become some kind of a benzo Scarface, 225 00:12:56,734 --> 00:12:58,527 or I'm missing something here. 226 00:12:59,111 --> 00:13:00,696 Maxine said you were dying. 227 00:13:00,780 --> 00:13:01,781 No. 228 00:13:01,864 --> 00:13:04,867 Maxine is such a drama queen. 229 00:13:04,950 --> 00:13:07,369 It was just a fender bender. 230 00:13:07,453 --> 00:13:08,871 What day do you think it is? 231 00:13:08,954 --> 00:13:10,206 Oh, I know. 232 00:13:10,289 --> 00:13:13,501 You're trying to remind me of your birthday. 233 00:13:13,584 --> 00:13:16,837 I have an entire week to plan your gift, 234 00:13:16,921 --> 00:13:20,049 so just don't rush an old lady. 235 00:13:20,841 --> 00:13:22,593 Okay. Okay, Ruthie. 236 00:13:25,262 --> 00:13:26,262 Ah. 237 00:13:27,681 --> 00:13:30,976 Hi, uh, I'm looking for a patient, uh, Ruth Brenner. 238 00:13:31,060 --> 00:13:33,437 She came back in, probably today, in an ambulance maybe. 239 00:13:33,521 --> 00:13:35,397 Something wrong with her lungs. 240 00:13:35,481 --> 00:13:36,774 - Brenner, you said? - Yeah. 241 00:13:37,274 --> 00:13:38,400 Exam bay seven. 242 00:13:38,484 --> 00:13:40,277 Seven? Seven. 243 00:13:41,779 --> 00:13:43,113 Fucking time bomb. 244 00:13:45,241 --> 00:13:48,244 Nadia, I thought you'd gone. Now, listen. 245 00:13:48,327 --> 00:13:51,956 They wanna keep me overnight. Yeah, they always wanna run more tests. 246 00:13:52,039 --> 00:13:54,250 Nothing too thrilling. 247 00:13:54,333 --> 00:13:57,670 But, oh, what they're billing me for that room... 248 00:13:57,753 --> 00:14:00,756 ...I'm expecting five-star treatment. 249 00:14:35,457 --> 00:14:36,457 Ruthie. 250 00:14:37,918 --> 00:14:38,918 Are you okay? 251 00:14:40,004 --> 00:14:44,383 I am the hot new thing around here. 252 00:14:46,427 --> 00:14:50,472 Everybody wants to take pictures of my insides. 253 00:15:06,780 --> 00:15:08,866 Now, listen, I know. 254 00:15:08,949 --> 00:15:11,702 I know I'm a few days early, 255 00:15:11,785 --> 00:15:13,037 but... 256 00:15:13,120 --> 00:15:15,539 ...happy birthday, baby. 257 00:15:15,623 --> 00:15:16,874 Mwah! 258 00:15:17,666 --> 00:15:21,378 My birthday is today, Ruthie. 259 00:15:23,464 --> 00:15:24,798 She's a good eater. 260 00:15:33,933 --> 00:15:36,685 - Hold on. I'm busy. - Look at her stretching. Aw! 261 00:15:36,769 --> 00:15:39,438 Wow, Lizzy, you're really good with babies. 262 00:15:39,521 --> 00:15:41,398 I take Louis to the park on Sundays. 263 00:15:42,066 --> 00:15:43,609 - Nemo. - Code blue! 264 00:15:43,692 --> 00:15:45,337 - Nadia! - I need two epis! 265 00:15:45,361 --> 00:15:47,404 Ruth! Ruth! No, wait! 266 00:15:47,488 --> 00:15:49,782 Let's push. Two liters, normal saline, wide open. 267 00:15:49,865 --> 00:15:51,450 Ma'am, you can't be here. 268 00:15:51,533 --> 00:15:52,826 I can't get a pulse. 269 00:15:52,910 --> 00:15:53,911 How we doing? 270 00:15:53,994 --> 00:15:56,222 - Keep it going. - Give me the paddles now! 271 00:15:56,246 --> 00:15:58,224 Okay. Ruth. 272 00:16:01,210 --> 00:16:02,962 Ma'am, are you okay? 273 00:16:03,045 --> 00:16:04,606 - Where is she? She was just here. - Who? 274 00:16:04,630 --> 00:16:05,798 Ruth Brenner. 275 00:16:05,881 --> 00:16:07,883 I'm sorry. I don't have a Ruth Brenner on my chart. 276 00:16:07,967 --> 00:16:09,176 I need you to calm down. 277 00:16:09,259 --> 00:16:10,844 Hey, what day is it for you? 278 00:16:10,928 --> 00:16:13,806 - March 22nd. - No, you see, it's March 30th. 279 00:16:13,889 --> 00:16:17,017 I'm telling you as a medical professional, it's March 22nd. 280 00:16:17,101 --> 00:16:21,981 Okay, listen to me, there are Ruths all over this hospital, 281 00:16:22,064 --> 00:16:24,984 and I just need to find the right Ruth. 282 00:16:25,067 --> 00:16:28,529 Okay, ma'am, have a seat. You are having a panic attack. 283 00:16:28,612 --> 00:16:30,656 Deep breaths. I'm gonna get you a doctor. 284 00:16:38,372 --> 00:16:41,458 Thirty-six and gets hit by a taxi. What a waste. 285 00:16:41,542 --> 00:16:44,020 - They're bums. - They don't look when they cross. 286 00:16:44,044 --> 00:16:45,087 Fucking addicted. 287 00:16:45,170 --> 00:16:47,857 It's the blue light. It goes right into their fucking brains. 288 00:16:47,881 --> 00:16:49,776 - Exactly. - They're looking down. 289 00:16:49,800 --> 00:16:51,760 - It's like fucking porn. - Yup. 290 00:16:51,844 --> 00:16:54,605 Dude, I haven't watched porn in like a week. It's been a week. 291 00:16:54,680 --> 00:16:57,141 - Easy. Easy! - Watch it. Watch it! 292 00:16:59,643 --> 00:17:01,562 Come on. That's not... 293 00:17:02,396 --> 00:17:03,981 You didn't text my sister. 294 00:17:04,064 --> 00:17:06,459 - Yeah, I'll text her back. Relax. - She's hot. 295 00:17:06,483 --> 00:17:10,654 - I know. I'll text her back. - She's hot, she's smart, funny... 296 00:17:13,615 --> 00:17:16,702 - She just likes you. - More than like. 297 00:17:16,785 --> 00:17:18,704 - Oh, hey. - Oh, necrophiliac. 298 00:17:18,787 --> 00:17:21,540 Heading in there and fuck some bodies. Good luck. 299 00:17:21,623 --> 00:17:22,708 Hey, the zombies. 300 00:17:22,791 --> 00:17:25,210 - Go easy on 'em. - Coroner, yeah. 301 00:17:26,545 --> 00:17:29,548 I guess she likes 'em stiff. 302 00:17:29,631 --> 00:17:31,550 Stiff as a pig. Let's get a drink. 303 00:18:51,630 --> 00:18:53,841 Spooky action at a distance. 304 00:19:01,682 --> 00:19:04,059 - Fuck you say about my mother? - What? 305 00:19:04,143 --> 00:19:06,478 No, what the fuck did you say about my mother? 306 00:19:06,562 --> 00:19:08,939 Come down the stairs, let me hear you say it to my face. 307 00:19:09,022 --> 00:19:10,983 Nah, come here, let me hear you say what you said. 308 00:19:11,066 --> 00:19:12,826 Stand clear of the closing doors. 309 00:19:12,860 --> 00:19:14,361 You ain't so tough right now, huh? 310 00:19:14,444 --> 00:19:17,197 I saw you drop that trash back there. This ain't your house. 311 00:19:17,281 --> 00:19:18,657 You don't litter in here. 312 00:19:18,740 --> 00:19:19,658 Fucking animals. 313 00:19:19,741 --> 00:19:22,061 - No, no, no. - You know what? Hold my shit. 314 00:19:22,119 --> 00:19:24,430 - Fuck, I'm... - Get the fuck out of his way. 315 00:19:24,454 --> 00:19:26,266 - Fuck. - Come and talk that shit again. 316 00:19:26,290 --> 00:19:27,490 Take your ass back to the zoo. 317 00:19:28,500 --> 00:19:31,420 - We're sorry. You have-- - Motherfucking fuck, come on. 318 00:19:31,503 --> 00:19:32,546 Alan. 319 00:19:32,629 --> 00:19:34,440 - Fuck. - We're sorry. 320 00:19:34,464 --> 00:19:37,843 - You have reached a number that has been... - Dude. Fucking pick up your phone, man. 321 00:19:37,926 --> 00:19:39,326 Listen, young man. 322 00:19:39,386 --> 00:19:41,680 I'm sorry, ma'am. I'm looking for my friend Nadia. 323 00:19:41,763 --> 00:19:44,433 I've been at this address longer than you've been alive... 324 00:19:44,516 --> 00:19:47,311 Yeah. Uh, I understand you've had this number... 325 00:19:49,688 --> 00:19:52,733 Yes, ma'am, I agree that Mayor Dinkins is ruining this city. 326 00:19:52,816 --> 00:19:55,110 It's never been... 327 00:19:58,197 --> 00:20:00,616 Mateo, I told you, it's supposed to be imperfect. 328 00:20:00,699 --> 00:20:01,950 I need more bubbles. 329 00:20:02,034 --> 00:20:03,619 Yes, I am listening. 330 00:20:03,702 --> 00:20:06,079 I got you some stuff. I know you're just babysitting. 331 00:20:06,163 --> 00:20:09,291 Oh, she's been a perfect angel. 332 00:20:09,374 --> 00:20:10,918 - Okay. - Where you going? 333 00:20:11,001 --> 00:20:13,962 Nothing I say is gonna make a difference, 'cause time is collapsing. 334 00:20:14,046 --> 00:20:16,465 You're stuck in your moment. I'm stuck in mine. 335 00:20:16,548 --> 00:20:17,799 Nadia, you sound so sad. 336 00:20:17,883 --> 00:20:20,093 I just need to get to my emergency contact. 337 00:20:21,553 --> 00:20:23,180 Nadia? Uh... 338 00:20:25,432 --> 00:20:26,308 Nadia. 339 00:20:32,105 --> 00:20:33,105 Nadia? 340 00:20:33,690 --> 00:20:34,690 Oh. 341 00:20:36,151 --> 00:20:37,151 Oatmeal? 342 00:20:38,987 --> 00:20:41,406 Ooh... 343 00:20:41,490 --> 00:20:42,699 No, no, no, no, no. 344 00:20:43,492 --> 00:20:45,202 No, no, no, no, no. Why? 345 00:20:45,786 --> 00:20:47,579 What did you do, Nadia? 346 00:20:47,663 --> 00:20:49,289 Oh, something's not right. 347 00:20:50,624 --> 00:20:52,251 Something is not right, no. 348 00:20:56,171 --> 00:20:58,048 Oh, don't worry. I'm not a thief. 349 00:20:58,131 --> 00:20:59,609 - You're Alan's friend? - Yeah. 350 00:20:59,633 --> 00:21:02,278 He asked me to feed Boba Fett, but I either overfed or underfed him. 351 00:21:02,302 --> 00:21:04,846 The fish flakes are so small, but the fish is also small. 352 00:21:04,930 --> 00:21:06,306 Can you tell him I'm sorry? 353 00:21:09,893 --> 00:21:11,228 I just killed Alan's fish. 354 00:21:11,311 --> 00:21:13,981 Fucking LSD parade. Jesus. 355 00:21:15,274 --> 00:21:17,442 Hey. Hey, Ferran, have you seen Nadia? 356 00:21:17,526 --> 00:21:20,362 Hey, man. Holy shit, this is awesome. 357 00:21:20,445 --> 00:21:22,281 Dad, this is my best friend, Alan. 358 00:21:22,364 --> 00:21:24,449 What? Your dad died three years ago. 359 00:21:24,533 --> 00:21:27,077 Don't be crazy. He's standing right here. 360 00:21:27,160 --> 00:21:30,914 Hey, check it out. Guess what I found in a trash can in Seward Park. 361 00:21:30,998 --> 00:21:32,874 Hey, Oatmeal, meet Alan. 362 00:21:33,667 --> 00:21:35,544 Hey, Oatmeal, meet Alan. 363 00:21:36,295 --> 00:21:38,015 Hey, Oatmeal, meet Alan. 364 00:21:40,090 --> 00:21:41,300 That's... 365 00:21:41,383 --> 00:21:42,926 Nice to meet you, Oatmeal. 366 00:21:49,725 --> 00:21:51,560 Looks pretty alive to me. 367 00:21:52,436 --> 00:21:53,645 It's okay. Come on. 368 00:21:55,647 --> 00:21:57,441 Alan, are you here, man? 369 00:21:57,524 --> 00:21:58,734 Repeat after me... 370 00:21:58,817 --> 00:22:00,610 Fuck. Ah! 371 00:22:00,694 --> 00:22:02,839 - He has wonderful eyes. - Nein, Alexa! 372 00:22:03,947 --> 00:22:07,576 Now playing Beethoven's Piano Concerto No. 4. 373 00:22:16,543 --> 00:22:17,711 I know. I know. 374 00:22:18,503 --> 00:22:19,796 Stephen Hawking. 375 00:22:20,380 --> 00:22:21,380 Basic. 376 00:22:31,933 --> 00:22:35,771 Everything's gonna be all right. Come on. You can't keep doing this. 377 00:22:35,854 --> 00:22:38,190 Come on. We'll go to Odessa. Get you some food. 378 00:22:38,273 --> 00:22:40,150 All right? Everything's gonna be good. 379 00:22:40,233 --> 00:22:42,319 We'll get you some mozzarella sticks. You love them. 380 00:22:42,402 --> 00:22:45,489 - Is that what you want? - No. No. 381 00:22:45,572 --> 00:22:47,949 No housing, no peace, no yuppies! 382 00:22:48,033 --> 00:22:49,513 No housing, no peace, yuppie. 383 00:22:49,576 --> 00:22:52,788 - No housing, no peace, no yuppies! - Fuck. 384 00:23:44,506 --> 00:23:50,053 ♪ Gotta get up, gotta get out Gotta get home before the mornin' comes ♪ 385 00:23:50,137 --> 00:23:54,599 ♪ What if I'm late, gotta big date Gotta get home before the sun comes up... ♪ 386 00:23:54,683 --> 00:23:55,517 Hi. 387 00:23:55,600 --> 00:23:56,935 Hi. 388 00:23:58,270 --> 00:23:59,270 Hi. 389 00:24:01,106 --> 00:24:03,108 ♪ Gotta get home, pick up the phone ♪ 390 00:24:03,191 --> 00:24:05,902 ♪ I gotta let the people know I'm gonna be late ♪ 391 00:24:11,491 --> 00:24:15,370 ♪ There was a time when we could dance Until a quarter to ten ♪ 392 00:24:15,454 --> 00:24:17,998 ♪ We never thought it would end then ♪ 393 00:24:18,081 --> 00:24:20,041 ♪ We never thought it would end ♪ 394 00:24:22,335 --> 00:24:26,214 ♪ We used to carry on and drink And do the rock and roll ♪ 395 00:24:26,298 --> 00:24:28,300 ♪ We never thought we'd get older ♪ 396 00:24:29,009 --> 00:24:33,472 ♪ We never thought it'd grow cold But now ♪ 397 00:24:33,555 --> 00:24:38,768 ♪ Gotta get up, gotta get out Gotta get home before the mornin' comes ♪ 398 00:24:38,852 --> 00:24:44,441 ♪ What if I'm late, gotta big date Gotta get home before the sun comes up ♪ 399 00:24:44,524 --> 00:24:46,276 ♪ Up and away, got a big day... ♪ 29432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.