All language subtitles for Russian.Doll.S02E05.Exquisite.Corpse.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TBD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,723 --> 00:00:16,683 1944. 2 00:00:17,726 --> 00:00:20,603 I've been looking for you, you little cocktease. 3 00:00:30,905 --> 00:00:32,490 Hello, genetics. 4 00:00:33,241 --> 00:00:34,075 Hmm. 5 00:00:35,577 --> 00:00:37,620 Grandma, pretty good. 6 00:00:41,249 --> 00:00:42,249 Ah-ha. 7 00:00:44,044 --> 00:00:46,504 Hot off the presses, ink's still wet. 8 00:00:50,884 --> 00:00:54,095 Excuse me! I'm looking for Captain Marton Halász? 9 00:00:54,179 --> 00:00:55,805 Probably dead. 10 00:00:55,889 --> 00:00:57,974 I happen to know that he's alive in 1944. 11 00:00:58,058 --> 00:01:01,019 Help me find him, and I'll tell you the future. 12 00:01:01,102 --> 00:01:03,813 Not your personal future, more geopolitical history 13 00:01:03,897 --> 00:01:06,524 with embarrassing holes in all the usual places. 14 00:01:06,608 --> 00:01:07,692 What's your name? 15 00:01:07,776 --> 00:01:09,069 Vera Peschauer. 16 00:01:09,152 --> 00:01:10,296 And I'm looking for Marton... 17 00:01:10,320 --> 00:01:11,154 Erzebet! 18 00:01:11,237 --> 00:01:12,655 We're late! 19 00:01:12,739 --> 00:01:14,365 Sorry. She's crazy. 20 00:01:14,449 --> 00:01:16,242 She keeps looking for her dead husband. 21 00:01:16,326 --> 00:01:18,995 He died at Voronezh, remember, Erzebet? 22 00:01:19,079 --> 00:01:20,538 Your husband died. 23 00:01:20,622 --> 00:01:21,539 Let's go. 24 00:01:21,623 --> 00:01:22,707 Be quiet, keep going. 25 00:01:22,791 --> 00:01:24,191 Do we know each other? 26 00:01:24,250 --> 00:01:25,460 Hurry up. 27 00:01:25,543 --> 00:01:28,088 Nazis, Hungarians, Hungarian Nazis. 28 00:01:28,171 --> 00:01:30,924 I wish I were selling Venn diagrams. I'd make a mint. 29 00:01:31,007 --> 00:01:33,384 Shh! What was that about? 30 00:01:33,468 --> 00:01:36,554 If you're not careful, you're going to wind up on the next train. 31 00:01:36,638 --> 00:01:40,475 Huh. Bossy widow, strong choice! 32 00:01:40,558 --> 00:01:42,102 We're not really widows, right? 33 00:01:42,185 --> 00:01:44,354 Don't give anyone your name. 34 00:01:44,437 --> 00:01:45,730 You're not Vera anymore. 35 00:01:45,814 --> 00:01:47,148 You're Erzebet. 36 00:01:47,982 --> 00:01:48,817 Ah. 37 00:01:48,900 --> 00:01:51,903 And we're evidently hunting vampires. Got it. 38 00:01:52,695 --> 00:01:58,243 Uh, listen, I want what they took from my family. 39 00:01:58,326 --> 00:02:00,286 I've got a name and a number. 40 00:02:00,370 --> 00:02:01,370 Vera! 41 00:02:02,997 --> 00:02:03,997 Don't. 42 00:02:04,415 --> 00:02:06,000 Keep your head down. 43 00:02:06,084 --> 00:02:08,461 Do you want to wind up like your mother? 44 00:02:09,838 --> 00:02:10,838 Sorry. 45 00:02:11,297 --> 00:02:12,382 What do I know? 46 00:02:12,882 --> 00:02:14,300 Maybe they're all fine. 47 00:02:15,718 --> 00:02:17,011 Maybe you'll get a letter. 48 00:02:19,264 --> 00:02:20,640 They're already gone? 49 00:02:21,182 --> 00:02:23,059 If you're going to crack up... 50 00:02:25,019 --> 00:02:26,479 stay away from me! 51 00:02:32,110 --> 00:02:33,987 Welcome to fucking Budapest. 52 00:02:36,781 --> 00:02:38,867 At least my Hungarian is getting better. 53 00:02:39,576 --> 00:02:40,577 All right. 54 00:02:56,426 --> 00:02:58,303 We're home, Grandma. 55 00:03:07,854 --> 00:03:08,854 Oh. 56 00:03:09,355 --> 00:03:10,648 Unlocked. 57 00:03:46,226 --> 00:03:47,386 Cuckoo-cuckoo! 58 00:03:48,561 --> 00:03:51,397 - Cuckoo-cuckoo! - There a fucking rooster in here? 59 00:03:52,398 --> 00:03:53,398 Cuckoo? 60 00:03:59,280 --> 00:04:00,698 Cuckoo-cuckoo! 61 00:04:20,885 --> 00:04:21,885 Hey. 62 00:04:23,096 --> 00:04:25,515 Hey! Do I know you? 63 00:04:27,100 --> 00:04:28,100 Shh! 64 00:04:33,106 --> 00:04:34,565 Holy shit. 65 00:04:36,484 --> 00:04:39,044 Are you just going to stand there like a princess? 66 00:04:40,238 --> 00:04:41,238 Come on! 67 00:04:48,538 --> 00:04:49,872 For strength. 68 00:04:50,832 --> 00:04:51,832 Ah. 69 00:04:56,504 --> 00:04:57,547 You're Delia. 70 00:04:58,423 --> 00:04:59,257 Fucking A. 71 00:04:59,340 --> 00:05:02,135 You never change. Even backwards. 72 00:05:04,470 --> 00:05:05,930 Thanks, man. 73 00:05:11,769 --> 00:05:12,895 You speak English yet? 74 00:05:12,979 --> 00:05:15,398 Shh, Vera! I know, I know. 75 00:05:16,024 --> 00:05:18,484 Do you mind if I ask you a question? 76 00:05:23,156 --> 00:05:29,245 Delia, do you know anything about where this, uh, gold train is? 77 00:05:29,746 --> 00:05:31,080 What train? 78 00:05:31,164 --> 00:05:32,373 It's warehouse, not train. 79 00:05:32,457 --> 00:05:35,376 Everything Nazis stole is in warehouse. Everything. 80 00:05:35,460 --> 00:05:36,753 I know nothing of train. 81 00:05:36,836 --> 00:05:38,463 Holy shit, of course. 82 00:05:39,047 --> 00:05:41,174 The Russians aren't close enough yet. 83 00:05:41,257 --> 00:05:43,176 Sons of bitches! 84 00:05:44,427 --> 00:05:46,137 We should learn Russian next. 85 00:05:46,763 --> 00:05:49,849 Eh, easy on the Russian. I shouldn't even speak Hungarian. 86 00:05:50,641 --> 00:05:52,518 Look, everything in this warehouse 87 00:05:52,602 --> 00:05:55,521 will be put on a train and moved west once the Russians get here. 88 00:05:56,105 --> 00:05:58,900 I'm here to intercept that shit before that train arrives. 89 00:05:58,983 --> 00:06:00,902 The Russians will save Budapest. 90 00:06:02,236 --> 00:06:03,821 Ah. Well... 91 00:06:07,033 --> 00:06:11,788 Uh, where exactly is this so-called warehouse? 92 00:06:15,875 --> 00:06:17,960 Should we go to Café Gerbeaud? 93 00:06:18,044 --> 00:06:19,212 Café Gerbeaud? 94 00:06:19,295 --> 00:06:20,421 That sounds lovely! 95 00:06:20,505 --> 00:06:23,132 Oh look, here comes a "widow." 96 00:06:24,050 --> 00:06:28,304 You know, they're dressing like widows now. 97 00:06:28,388 --> 00:06:32,433 You can't tell who's a widow and who's a Jew rat. 98 00:06:35,853 --> 00:06:38,648 Psst, little girl! What are you looking for? 99 00:06:39,232 --> 00:06:41,776 Sorry, I'm lost. 100 00:06:42,610 --> 00:06:44,695 Is this Café Gerbeaud? 101 00:06:44,779 --> 00:06:46,239 You're wearing that to Gerbeaud? 102 00:06:47,657 --> 00:06:48,657 What? 103 00:06:49,534 --> 00:06:50,785 You're a pretty girl. 104 00:06:50,868 --> 00:06:52,662 You want to wear something special? 105 00:06:53,413 --> 00:06:55,623 You don't have to be a widow every night, right? 106 00:06:56,290 --> 00:06:57,458 Jewelry. 107 00:06:57,542 --> 00:06:58,584 Hats. 108 00:06:58,668 --> 00:06:59,668 Furs. 109 00:06:59,710 --> 00:07:01,212 All from the Jews. 110 00:07:03,673 --> 00:07:08,010 I guess it's never too early for Christmas shopping. 111 00:07:10,763 --> 00:07:11,764 Ugh. 112 00:07:13,933 --> 00:07:15,309 Holy fuck. 113 00:07:17,353 --> 00:07:18,353 Yeah. 114 00:07:19,021 --> 00:07:20,231 Jesus. 115 00:07:46,257 --> 00:07:49,552 Get an extra place setting. You never know. 116 00:08:00,271 --> 00:08:01,105 Excuse me. 117 00:08:01,189 --> 00:08:02,231 Uh, hi. 118 00:08:02,315 --> 00:08:04,460 Have you seen any numbers on this stuff? 119 00:08:04,484 --> 00:08:05,484 Sorry? 120 00:08:06,110 --> 00:08:08,154 There should be parcel numbers. 121 00:08:08,237 --> 00:08:10,823 They told the families they'd keep all their things together. 122 00:08:10,907 --> 00:08:12,450 Why does it matter to you? 123 00:08:13,701 --> 00:08:17,622 I just want to make sure I'm getting a full set. 124 00:08:17,705 --> 00:08:19,624 So... You're welcome. 125 00:08:26,005 --> 00:08:27,673 So fucked up. 126 00:08:57,495 --> 00:08:58,996 Fuck. 127 00:08:59,789 --> 00:09:01,457 Fuck my life, come on. 128 00:09:23,396 --> 00:09:24,396 Huh. 129 00:09:39,745 --> 00:09:40,745 Thirty-four. 130 00:09:42,206 --> 00:09:44,917 Numbers, numbers, numbers. 131 00:09:46,460 --> 00:09:47,962 One-four-zero-seven. 132 00:09:52,341 --> 00:09:55,595 Seven. Seven-eight-two-two. Mmm. 133 00:09:58,639 --> 00:09:59,639 Huh. 134 00:10:08,608 --> 00:10:11,193 Fucking meth heads. 135 00:10:17,950 --> 00:10:20,995 One-four-zero-seven, baby. Come on. 136 00:12:02,221 --> 00:12:04,807 Oh Jesus! 137 00:12:10,521 --> 00:12:12,857 Got an arm like Darryl Strawberry. 138 00:12:25,161 --> 00:12:26,912 Motherfucking things. 139 00:12:32,752 --> 00:12:35,087 X marks the spot. 140 00:12:45,347 --> 00:12:46,348 Stay there. 141 00:13:05,993 --> 00:13:07,661 Oh fuck. 142 00:13:12,458 --> 00:13:13,458 Fuck. 143 00:13:16,212 --> 00:13:18,756 Jesus fucking Christ. 144 00:13:26,180 --> 00:13:27,180 Take it easy. 145 00:13:37,066 --> 00:13:39,568 Hello. How are you, sir? Uh... 146 00:13:39,652 --> 00:13:40,732 Excuse me... 147 00:13:40,778 --> 00:13:43,280 "The eagle does not catch flies." 148 00:13:43,364 --> 00:13:44,364 Latin. 149 00:13:44,782 --> 00:13:46,885 Welcome. I hope we can be a comfort in your time of grief. 150 00:13:46,909 --> 00:13:49,078 And when you think about it, is there any other time? 151 00:13:49,161 --> 00:13:51,747 Uh, so I'm looking for a Father László Kiss. 152 00:13:51,831 --> 00:13:52,998 Right behind you. 153 00:13:53,082 --> 00:13:54,708 Ah, lucky me. 154 00:13:54,792 --> 00:13:58,003 Ah! Great. The man of the hour, in the flesh. 155 00:13:58,087 --> 00:13:59,588 So my research shows that you are 156 00:13:59,672 --> 00:14:01,592 a very decent person with an impressive lifeline, 157 00:14:01,674 --> 00:14:05,010 who has a soft spot for Jews, aka "Kugel fever." 158 00:14:05,094 --> 00:14:06,929 I'm sorry. Who are you? 159 00:14:07,012 --> 00:14:10,057 Ah, I don't think you want to peel that onion. 160 00:14:10,140 --> 00:14:11,517 Call me Vera. 161 00:14:11,600 --> 00:14:13,561 You are welcome to pray 162 00:14:14,270 --> 00:14:15,855 in our house of worship. 163 00:14:17,022 --> 00:14:18,274 Thanks for your time. 164 00:14:21,694 --> 00:14:23,487 Nice guy. Uh... 165 00:14:23,571 --> 00:14:24,811 I'm "tolerated." 166 00:14:24,864 --> 00:14:25,698 Right? 167 00:14:25,781 --> 00:14:29,827 People say "welcome" when they mean "tolerated." 168 00:14:29,910 --> 00:14:31,161 Anyway, uh... 169 00:14:31,245 --> 00:14:32,997 I need you to mail this map 170 00:14:33,080 --> 00:14:35,499 to Vera Peschauer Vulvokov in New York City. 171 00:14:35,583 --> 00:14:37,001 I thought you were Vera. 172 00:14:37,084 --> 00:14:38,919 After the war. 173 00:14:39,003 --> 00:14:40,588 After the war? 174 00:14:40,671 --> 00:14:42,798 Look, I saw rocks on your grave, 175 00:14:42,882 --> 00:14:46,385 and anyone who's seen Schindler's List 176 00:14:46,468 --> 00:14:48,387 knows that means you're a mensch. 177 00:14:49,305 --> 00:14:51,140 Then again, is it Spielberg's best film? 178 00:14:51,223 --> 00:14:53,183 No. That's the first episode of Columbo. 179 00:14:53,267 --> 00:14:54,476 Who can say? 180 00:14:55,477 --> 00:14:56,937 You saw my grave? 181 00:14:57,521 --> 00:14:58,898 Ah, yeah. 182 00:14:59,398 --> 00:15:00,858 You believe me? 183 00:15:00,941 --> 00:15:04,737 Before you answer, remember, you believe in "transubstantiation." 184 00:15:07,615 --> 00:15:09,116 I believe you. 185 00:15:10,200 --> 00:15:11,285 Do you trust me? 186 00:15:11,368 --> 00:15:13,329 I do. Do you trust me? 187 00:15:14,455 --> 00:15:15,581 Credo. 188 00:15:16,916 --> 00:15:18,417 Hold on. 189 00:15:20,753 --> 00:15:22,046 Not here. 190 00:15:23,380 --> 00:15:26,300 I'll meet you at Keleti Station, under the clock at 8:00 p.m.? 191 00:15:26,383 --> 00:15:28,928 8:00 p.m., under the clock. 192 00:15:30,638 --> 00:15:31,722 Was I old? 193 00:15:32,431 --> 00:15:33,933 When you died? 194 00:15:34,016 --> 00:15:34,850 Super old. 195 00:15:34,934 --> 00:15:35,935 Oh... 196 00:15:36,018 --> 00:15:37,311 ...and married. 197 00:15:39,313 --> 00:15:40,314 Married. 198 00:16:01,251 --> 00:16:02,544 Shit. 199 00:16:16,850 --> 00:16:18,060 All right, László. 200 00:16:18,143 --> 00:16:19,395 Fuck this. 201 00:16:23,232 --> 00:16:24,566 Ow! 202 00:16:25,401 --> 00:16:26,610 Shit. 203 00:16:27,820 --> 00:16:29,613 Fuck. Shit. 204 00:16:34,785 --> 00:16:37,871 Vera Peschauer. Vera Peschauer! 205 00:16:38,455 --> 00:16:40,124 Vera Peschauer! 206 00:16:40,207 --> 00:16:43,002 Mail for Vera Peschauer! 207 00:16:43,085 --> 00:16:44,336 Vera! 208 00:16:45,838 --> 00:16:47,423 Vera Peschauer! 209 00:16:48,298 --> 00:16:49,800 Vera Peschauer! 210 00:16:49,883 --> 00:16:52,678 Mail for Vera Peschauer! 211 00:16:52,761 --> 00:16:54,346 Vera Peschauer! 212 00:16:54,930 --> 00:16:56,223 Fuck. 213 00:16:56,306 --> 00:16:57,224 Hey! 214 00:16:57,307 --> 00:17:00,477 Hey! Why are you running? Come back, miss! 215 00:17:02,062 --> 00:17:03,981 Mail it after the war. 216 00:17:04,064 --> 00:17:06,734 - This'll change everything for my family. - Where are you going? 217 00:17:06,817 --> 00:17:07,735 Please! 218 00:17:07,818 --> 00:17:08,978 It's not safe. 219 00:17:09,028 --> 00:17:10,195 Just send it! 220 00:17:31,383 --> 00:17:32,426 Delia. 221 00:17:52,905 --> 00:17:54,114 Ooh! 222 00:17:54,198 --> 00:17:57,826 Vera. 223 00:17:58,827 --> 00:17:59,870 Sit down. 224 00:18:00,662 --> 00:18:02,539 You are doing the right thing. 225 00:18:02,623 --> 00:18:03,540 Yeah. 226 00:18:03,624 --> 00:18:05,584 I'm doing the right thing. 227 00:18:06,126 --> 00:18:08,796 I think I finally fucking changed what happened. 228 00:18:08,879 --> 00:18:12,633 Which would change what happens to Vera, which will change what happens to Nora, 229 00:18:12,716 --> 00:18:14,426 which will change what happens to me. 230 00:18:14,510 --> 00:18:17,012 I mean, it goes all the way down the line like turtles. 231 00:18:17,596 --> 00:18:19,807 You don't have to explain yourself. 232 00:18:20,390 --> 00:18:22,726 Eh. Eh. 233 00:18:22,810 --> 00:18:25,020 Eh, let me hold it. Come on. 234 00:18:25,104 --> 00:18:26,104 It's okay. 235 00:18:27,856 --> 00:18:30,943 - Mmm. - All right. All right. 236 00:18:32,194 --> 00:18:33,529 Fuck. 237 00:18:39,535 --> 00:18:40,869 Hold your bag tight. 238 00:18:42,121 --> 00:18:44,373 These fucking animal muggers. 239 00:18:44,456 --> 00:18:45,456 Fucking metro. 240 00:18:45,499 --> 00:18:47,139 Yeah, fucking metro. I know. 241 00:18:47,167 --> 00:18:49,354 The appraisers are right by the hospital. 242 00:18:49,378 --> 00:18:53,882 All right. Appraisers, and then the fucking stock market grew. 243 00:18:57,761 --> 00:19:00,097 This is the security for her. 244 00:19:00,180 --> 00:19:03,600 Her husband died. She's a single mother now. 245 00:19:06,395 --> 00:19:08,438 This is unbelievable. 246 00:19:08,522 --> 00:19:10,190 Fucking really did it, huh? 247 00:19:15,487 --> 00:19:16,822 Hey, buddy, sir? 248 00:19:16,905 --> 00:19:21,368 Uh, please with the yawning, all right? A little respect for the butterfly effect. 249 00:19:21,952 --> 00:19:23,579 You left something in here. 250 00:19:31,336 --> 00:19:33,046 Bonds? Coins? Cash? 251 00:19:33,130 --> 00:19:34,130 Oh yeah. 252 00:19:34,798 --> 00:19:35,798 Krugerrands. 253 00:19:39,011 --> 00:19:39,928 Wait. 254 00:19:59,489 --> 00:20:02,159 I don't want Krugerrands. 255 00:20:03,202 --> 00:20:06,622 Vera, we discussed this. It's the most stable currency. 256 00:20:06,705 --> 00:20:07,956 Remember the pengo? 257 00:20:09,249 --> 00:20:10,249 Krugerrands. 258 00:20:11,960 --> 00:20:14,463 I didn't do all this 259 00:20:15,172 --> 00:20:19,468 just to end up with the same fucking Krugerrands. 260 00:20:19,551 --> 00:20:21,136 Krugerrands. Is there a problem here? 261 00:20:21,220 --> 00:20:24,598 It's okay. It's just, uh, this means a lot to her. 262 00:20:24,681 --> 00:20:27,309 In the war, she lost everything. 263 00:20:27,392 --> 00:20:30,145 One day, she got a map from a stranger, 264 00:20:30,229 --> 00:20:32,439 a priest, sending the mail. 265 00:20:32,522 --> 00:20:33,649 Went back to Budapest. 266 00:20:34,233 --> 00:20:37,569 In the wall of a sewer, was her father's watch, 267 00:20:37,653 --> 00:20:40,280 these earrings, the opal brooch. 268 00:20:40,364 --> 00:20:43,492 Uh, how did such things happen? 269 00:20:43,575 --> 00:20:46,453 But what good is jewelry for us now? 270 00:20:46,536 --> 00:20:49,039 So we exchange for gold. 271 00:20:49,122 --> 00:20:50,122 Krugerrands. 272 00:20:50,624 --> 00:20:53,001 I can only hear you when you press the button. 273 00:20:53,085 --> 00:20:54,378 Bitch-face man. 274 00:20:55,462 --> 00:20:59,716 So 150 coins at 33.50 an ounce comes to... 275 00:21:02,344 --> 00:21:05,514 $5325. 276 00:21:05,597 --> 00:21:09,559 Now, if those monsters ever come back, 277 00:21:09,643 --> 00:21:11,520 we have exit strategy. 278 00:21:11,603 --> 00:21:15,274 You never know what can happen. That's what it means, this money, 279 00:21:16,149 --> 00:21:17,985 a way out. 280 00:21:20,404 --> 00:21:23,198 That's all there is, a way out. 281 00:21:25,325 --> 00:21:29,037 ♪ I found out too late, too late, too ♪ 282 00:21:29,663 --> 00:21:31,957 ♪ I found out just a little bit... ♪ 283 00:22:17,294 --> 00:22:20,005 Mom! I taught myself the choreography. 284 00:22:33,101 --> 00:22:35,479 Uh, come over here. 285 00:22:38,607 --> 00:22:40,108 Hi. 286 00:22:45,405 --> 00:22:46,490 Uh, 287 00:22:46,573 --> 00:22:49,201 so Mommy's gonna tell you a little story, 288 00:22:49,284 --> 00:22:50,452 and 289 00:22:50,535 --> 00:22:52,579 it's not gonna mean anything to you. 290 00:22:52,662 --> 00:22:55,415 But hey, it's just a story, right? 291 00:22:56,625 --> 00:23:00,253 Turns out, I was wrong about time. 292 00:23:00,337 --> 00:23:02,172 You know how that goes. Uh... 293 00:23:02,798 --> 00:23:06,259 See, I thought that I could change things for us, you know? 294 00:23:06,343 --> 00:23:07,552 If I just 295 00:23:08,595 --> 00:23:09,846 went back far enough. 296 00:23:09,930 --> 00:23:10,930 Uh... 297 00:23:11,306 --> 00:23:15,394 And then, turns out, I couldn't change anything at all. 298 00:23:15,477 --> 00:23:19,439 So I... I can only do what was always done, so... 299 00:23:20,941 --> 00:23:22,025 Is this a riddle? 300 00:23:23,235 --> 00:23:24,945 Fifteen years from now, 301 00:23:25,028 --> 00:23:27,280 you'll get the idea to steal this gold. 302 00:23:27,864 --> 00:23:28,864 I'll lose it. 303 00:23:29,491 --> 00:23:31,159 In trying to right that wrong, 304 00:23:31,868 --> 00:23:34,246 I'll only end up bringing you back 305 00:23:34,329 --> 00:23:36,915 the same gold that you steal 15 years from now. 306 00:23:38,166 --> 00:23:39,167 Okay. 307 00:23:40,669 --> 00:23:43,046 It's the dance of the tarantula. 308 00:23:43,130 --> 00:23:44,130 Great. 309 00:23:46,007 --> 00:23:46,842 Watch me. 310 00:23:48,385 --> 00:23:49,385 Tell you this, 311 00:23:50,137 --> 00:23:52,681 time's got a real sick sense of humor, Nora. 312 00:23:53,723 --> 00:23:55,523 We have to keep stomping our feet 313 00:23:55,559 --> 00:23:58,019 so the tarantula poison doesn't go to our hearts. 314 00:23:58,603 --> 00:24:00,105 You can't have that. 315 00:24:00,188 --> 00:24:01,440 It's too much poison. 316 00:24:09,114 --> 00:24:10,824 You're such a good dancer, Mom. 317 00:24:10,907 --> 00:24:13,201 Come on, Mommy. Dance with me. 318 00:24:38,018 --> 00:24:40,645 ♪ Momma loves her baby ♪ 319 00:24:43,315 --> 00:24:45,942 ♪ And daddy loves you too ♪ 320 00:24:46,026 --> 00:24:47,652 I'm gonna get some chicken. 321 00:24:48,320 --> 00:24:51,656 ♪ And the sea may look warm to you, babe ♪ 322 00:24:52,574 --> 00:24:53,825 I'm gonna keep this. 323 00:24:53,909 --> 00:24:56,286 ♪ The sky may look blue ♪ 324 00:25:03,001 --> 00:25:05,253 Let's get out of this car. 325 00:25:07,130 --> 00:25:08,256 What the fuck did you say? 326 00:25:09,216 --> 00:25:10,467 Just let it go. 327 00:25:10,550 --> 00:25:15,555 ♪ Ooh, baby blue ♪ 328 00:25:21,394 --> 00:25:23,271 - Be careful. - You okay, Nora? 329 00:25:23,355 --> 00:25:26,274 Be careful, the baby. 330 00:25:26,358 --> 00:25:28,278 Come sit down, take a load off. 331 00:25:28,777 --> 00:25:29,611 Nora. 332 00:25:29,694 --> 00:25:30,820 We're almost there. 333 00:25:31,488 --> 00:25:32,322 Nora. 334 00:25:32,405 --> 00:25:34,658 ♪ If you should go skating ♪ 335 00:25:35,742 --> 00:25:39,079 ♪ On the thin ice of modern life ♪ 336 00:25:41,873 --> 00:25:46,753 ♪ Dragging behind you The silent reproach ♪ 337 00:25:46,836 --> 00:25:50,924 ♪ Of a million tear-stained eyes ♪ 338 00:25:52,676 --> 00:25:57,222 ♪ Don't be surprised When a crack in the ice ♪ 339 00:25:58,014 --> 00:26:01,434 ♪ Appears under your feet ♪ 340 00:26:02,769 --> 00:26:08,400 ♪ You slip out of your depth And out of your mind ♪ 341 00:26:08,483 --> 00:26:11,820 ♪ With your fear flowing out behind you ♪ 342 00:26:11,903 --> 00:26:14,698 ♪ As you claw the thin ice ♪ 343 00:26:32,424 --> 00:26:33,883 i just... I just passed you. 344 00:26:42,183 --> 00:26:43,183 Nora. 345 00:26:48,398 --> 00:26:49,983 Yeah, okay. 346 00:26:50,066 --> 00:26:51,066 Fuck! 347 00:26:51,109 --> 00:26:52,469 The baby is coming! 348 00:26:52,527 --> 00:26:54,207 - It's okay, Nora. - Ah! Yeah! 22850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.