All language subtitles for Ronja.Rovardotter.S01E05.720p.10Bit.English.Swedish_track8_[sweTOfr]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,825 --> 00:00:10,585 IngĂ„ngen har rasat. Vi kommer varken in eller ut. 2 00:00:11,145 --> 00:00:13,825 - Vad Ă€r det som har hĂ€nt? - De tog hĂ€starna. 3 00:00:17,345 --> 00:00:22,985 - Är det allt du kommer hem med? - Med hĂ€star Ă€r det svĂ„rt. Utan hopplöst. 4 00:00:23,065 --> 00:00:24,785 Vintern har bara börjat. 5 00:00:25,505 --> 00:00:30,665 Mattis har en dotter. Tar vi henne, kommer Mattis till oss. HĂ€r Ă€r en pĂ„minnelse. 6 00:00:30,745 --> 00:00:34,945 HjĂ€lp mig, sĂ„ ser jag till att din syster och systerson klarar vintern. 7 00:00:35,025 --> 00:00:37,785 - Varför ger ni oss det hĂ€r? - Ni behöver det. 8 00:00:37,865 --> 00:00:42,545 Hugg mig i ryggen, och jag förvisar dem ocksĂ„. FĂ„ ut flickan nu. 9 00:00:43,345 --> 00:00:46,905 - Varför tycker inte du om snön? - Jag har dĂ„liga minnen. 10 00:00:46,985 --> 00:00:50,225 - Vad hĂ€nde? Jag vill veta. - Kanske nĂ€r du blir Ă€ldre. 11 00:00:52,105 --> 00:00:54,625 Bara det gĂ„r vĂ€l. Om nĂ„got hĂ€nder henne
 12 00:01:09,065 --> 00:01:14,265 Lilla, vackra mĂ€nniska. 13 00:01:19,345 --> 00:01:25,105 Mat till de smĂ„. Men jag fĂ„r ta bit för bit. 14 00:01:28,665 --> 00:01:29,985 HjĂ€lp! 15 00:01:31,425 --> 00:01:34,145 HjĂ€lp! HjĂ€lp! 16 00:01:44,985 --> 00:01:46,145 Birk! 17 00:01:49,545 --> 00:01:50,865 SlĂ€pp henne! 18 00:01:54,025 --> 00:01:57,025 Lilla mĂ€nniskobarn! 19 00:01:59,985 --> 00:02:03,305 - Vi möts igen! - Birk! 20 00:02:08,305 --> 00:02:10,065 Birk! 21 00:02:12,425 --> 00:02:14,425 Ska du inte hem nu, Rövardotter? 22 00:02:15,705 --> 00:02:20,225 GĂ„ inte ifrĂ„n mig. Du fĂ„r aldrig gĂ„ ifrĂ„n mig. 23 00:02:24,185 --> 00:02:26,065 Jag ska se om jag fĂ„r loss dig. 24 00:02:26,145 --> 00:02:31,665 - En till! - Lille gossen! Snö i ögonen. 25 00:02:31,745 --> 00:02:34,025 Varför gör hon pĂ„ detta viset? 26 00:02:34,105 --> 00:02:36,865 - Försök nu. - Har sönder taket! 27 00:02:45,425 --> 00:02:47,625 Varför gör de pĂ„ detta viset? 28 00:02:53,945 --> 00:02:54,985 Tack. 29 00:03:05,145 --> 00:03:06,705 - Birk
 - Ja? 30 00:03:08,745 --> 00:03:10,465 Jag önskar att du var min bror. 31 00:03:12,305 --> 00:03:15,825 Det kan jag vĂ€l vara om du vill, Rövardotter. 32 00:03:15,905 --> 00:03:17,745 Det vill jag. 33 00:03:19,265 --> 00:03:21,385 Men bara om du kallar mig Ronja. 34 00:03:22,305 --> 00:03:23,625 Ronja. 35 00:03:26,785 --> 00:03:27,905 Syster min. 36 00:03:48,505 --> 00:03:50,345 - Hej. - Hej. 37 00:03:57,025 --> 00:03:59,425 - Du var ute lĂ€nge idag. - Ja, det var jag. 38 00:04:00,105 --> 00:04:02,745 - Har du haft det bra? - Ganska. 39 00:04:11,705 --> 00:04:14,105 Vad har hĂ€nt? Har du gjort dig illa? 40 00:04:14,185 --> 00:04:18,425 Nej. Jag skidade in i en gren bara. Det Ă€r inget. 41 00:04:19,065 --> 00:04:23,545 Skalle-Per sĂ€ger att den verkliga vintern kommer nu. DĂ„ kan du inte vara ute lĂ€ngre. 42 00:04:26,785 --> 00:04:28,585 Jag kommer sakna det. 43 00:04:30,025 --> 00:04:35,465 Men det fina Ă€r att nĂ€r vĂ„ren Ă€r hĂ€r, dĂ„ Ă€r Mattisskogen fri frĂ„n Borkasvin. 44 00:06:02,945 --> 00:06:06,145 - Har ni sett Ronja idag? - Hon drar sig. 45 00:06:07,145 --> 00:06:09,905 - Har hon inte klivit upp? - Nej. 46 00:06:15,745 --> 00:06:19,825 Vad Ă€r det med dig? Varför Ă€r du inte uppe och skuttar? 47 00:06:20,465 --> 00:06:22,185 Jag orkar inte. 48 00:06:25,905 --> 00:06:29,785 - JodĂ„! - Nej. Jag vill inte. 49 00:06:32,025 --> 00:06:35,905 - Du Ă€r vĂ€l inte sjuk? - Jo, jag tror det. 50 00:06:35,985 --> 00:06:40,225 Men dĂ„ Ă€r det bra att du hĂ„ller dig varm. Som man ska göra nĂ€r man Ă€r sjuk. 51 00:06:41,065 --> 00:06:44,865 - Jag Ă€r nog snart pĂ„ benen igen. - SĂ„ klart att du Ă€r. 52 00:06:57,745 --> 00:06:59,185 Lovis
 53 00:07:00,145 --> 00:07:01,145 Lovis! 54 00:07:03,225 --> 00:07:05,945 Lovis
 Lovis! 55 00:07:11,145 --> 00:07:13,905 Varför Ă€r du inte hos ditt sjuka barn? 56 00:07:15,425 --> 00:07:17,265 För att fĂ„ren behövde ses till. 57 00:07:17,345 --> 00:07:20,985 Du ska gĂ„ till Ronja med dina örter och safter. 58 00:07:21,545 --> 00:07:24,785 - Om hon fortfarande lever. - Hon har feber, Mattis. 59 00:07:24,865 --> 00:07:27,905 Det Ă€r sĂ„ det börjar. Och sen blir det vĂ€rre. 60 00:07:28,785 --> 00:07:30,865 Och sĂ„ tas hon ifrĂ„n mig! 61 00:07:36,745 --> 00:07:41,545 Ni vet inte hur det kĂ€nns att mista sitt allra kĂ€raste lilla lamm. 62 00:07:48,265 --> 00:07:53,905 De fick ungar i vĂ„ras. De hĂ€nger saltade och rökta i visthusboden allihop. 63 00:08:01,785 --> 00:08:06,025 SĂ„ klart att du vet hur det kĂ€nns. FörlĂ„t. 64 00:08:19,225 --> 00:08:22,025 - Lovis? - Ja, barn. 65 00:08:23,065 --> 00:08:25,425 Varför hatar Mattis och Borka varandra? 66 00:08:27,705 --> 00:08:30,305 Vad fĂ„r dig att tĂ€nka pĂ„ det? 67 00:08:30,865 --> 00:08:35,425 Jag har tid att tĂ€nka pĂ„ saker nĂ€r jag ligger hĂ€r och Ă€r sjuk. 68 00:08:37,545 --> 00:08:42,065 Mattis far och Borkas far hade varit fiender sĂ„ lĂ€nge nĂ„gon kunde minnas. 69 00:08:42,625 --> 00:08:46,825 Ingen kom ihĂ„g varför lĂ€ngre. Det var bara sĂ„ det var. 70 00:08:47,545 --> 00:08:50,985 De tyckte om varandra mycket, Mattis och Borka. 71 00:08:51,065 --> 00:08:54,985 Men de var tvungna att trĂ€ffas i hemlighet. 72 00:08:55,065 --> 00:08:58,065 Det hade varit som att slĂ„ Mattis far med en slĂ€gga 73 00:08:58,145 --> 00:09:02,065 om han fick veta att hans son var vĂ€n med en Borkarövare. 74 00:09:02,145 --> 00:09:04,745 - Men de sĂ„gs Ă€ndĂ„. - Hur? 75 00:09:04,825 --> 00:09:07,345 Mattis slog upp ett hĂ„l i vĂ€ggen. 76 00:09:07,425 --> 00:09:12,705 LĂ€ngst ner i borgens kĂ€llare. Bakom den fanns en gĂ„ng i berget. 77 00:09:12,785 --> 00:09:17,745 DĂ€r fortsatte de att trĂ€ffas. BĂ€sta vĂ€nner vill vara med varandra. 78 00:09:18,465 --> 00:09:24,025 Och de var bara barn. Sedan kom den dĂ€r vintern. 79 00:09:36,465 --> 00:09:39,865 - Borkasvin! - Nej, far! 80 00:09:39,945 --> 00:09:44,465 Mattis far fick Mattis att lova att de aldrig skulle ses igen. 81 00:09:57,385 --> 00:10:02,625 Men de sĂ„gs Ă€ndĂ„, Mattis och Borka. SĂ„ ofta de kunde. 82 00:10:03,825 --> 00:10:05,665 Tills en dag. 83 00:10:05,745 --> 00:10:10,865 Borka förrĂ„dde honom och ledde in knektarna genom deras hemliga ingĂ„ng. 84 00:10:16,785 --> 00:10:21,585 - Hur gick det? - De lyckades driva ut knektarna ur borgen. 85 00:10:23,065 --> 00:10:26,665 Men tre av Mattis fars rövare fick sĂ€tta livet till. 86 00:10:27,705 --> 00:10:32,865 Och nĂ„gra knektar gick samma vĂ€g. Men det vĂ€rsta var Mattis mor. 87 00:10:45,305 --> 00:10:46,785 Klarade hon sig? 88 00:11:13,025 --> 00:11:16,305 Efter det var det slut med vĂ€nskapen. 89 00:11:16,385 --> 00:11:20,665 Sedan den dagen har Mattis hatat allt vad Borkarövare heter. 90 00:11:21,305 --> 00:11:24,385 Svikare och opĂ„litliga fĂ€hundar allihop. 91 00:11:24,465 --> 00:11:25,985 Det var lĂ€ngesen. 92 00:11:27,665 --> 00:11:32,185 Det finns vĂ€l nĂ„n som inte Ă€r en svikare och en fĂ€hund? 93 00:11:32,785 --> 00:11:38,705 Mattis skulle bli rasande om han visste att du tĂ€nkte tanken. SlĂ„ det ur hĂ„gen. 94 00:11:39,745 --> 00:11:44,625 Vila nu. Och Mattis behöver inte veta vad vi pratat om. 95 00:12:32,625 --> 00:12:33,665 Ni kan gĂ„ in. 96 00:12:33,745 --> 00:12:39,025 Borka Ă€r dummare Ă€n en gris, men han vill inte slĂ„ss med snö upp till armhĂ„lorna. 97 00:12:39,105 --> 00:12:41,385 Han har ju annat att tĂ€nka pĂ„. 98 00:12:51,865 --> 00:12:54,185 Det hĂ€r rĂ€cker inte lĂ„ngt. 99 00:13:04,345 --> 00:13:05,945 Hur lĂ€nge har ni bott hĂ€r? 100 00:13:06,025 --> 00:13:09,545 Hela mitt liv. VĂ„ra förĂ€ldrar byggde torpet. 101 00:13:09,625 --> 00:13:12,305 Jag ville att vi skulle flytta, Tjegge och jag. 102 00:13:13,865 --> 00:13:16,265 Byn har bestĂ€mt att vi inte duger. 103 00:13:16,345 --> 00:13:22,025 - Men du har vĂ€l vĂ€nner hĂ€r? - De fĂ„ jag hade försvann nĂ€r Tjegge stal. 104 00:13:25,945 --> 00:13:28,825 - Jag har aldrig riktigt haft en vĂ€n innan. - Aldrig? 105 00:13:32,945 --> 00:13:38,265 En gĂ„ng bodde vi nĂ€stan ett Ă„r i en stuga vid en hed. 106 00:13:38,345 --> 00:13:40,825 Cappa var skadad och behövde lĂ€ka. 107 00:13:40,905 --> 00:13:43,985 Det Ă€r det lĂ€ngsta vi nĂ„nsin stannat pĂ„ en och samma plats. 108 00:13:46,025 --> 00:13:49,905 Jag blir vĂ€ldigt gĂ€rna din vĂ€n. Om du vill. 109 00:13:49,985 --> 00:13:51,785 Det skulle jag tycka om. 110 00:14:17,505 --> 00:14:20,985 Nej. De som har stĂ„tt vakt fĂ„r ta först. 111 00:14:24,985 --> 00:14:28,145 Din magra lilla kropp ser inte ut att behöva mer. 112 00:14:28,225 --> 00:14:29,705 Men jag Ă€r hungrig. 113 00:14:39,985 --> 00:14:44,865 Det var onödigt. Jag Ă€r ocksĂ„ hungrig. Och vresig. 114 00:14:55,905 --> 00:14:58,385 Ronja, min lilla duva. 115 00:14:59,265 --> 00:15:01,345 - Du Ă€r frisk igen. - Mm. 116 00:15:01,905 --> 00:15:04,705 Det hĂ€r mĂ„ste firas. 117 00:15:05,985 --> 00:15:10,825 - Är det nĂ„got du vill ha? - Ingenting som du kan ge mig. 118 00:15:16,905 --> 00:15:21,505 - Vet du vad hon pratar om? - Jag? Nej, jag vet ingenting. 119 00:15:25,465 --> 00:15:26,905 Sluta snöa! 120 00:15:28,705 --> 00:15:31,625 Ronja, det Ă€r din tur! 121 00:15:33,505 --> 00:15:37,185 - NĂ€r blir det vĂ„r igen? - Det dröjer allt ett tag. 122 00:15:39,105 --> 00:15:44,425 - Vad Ă€r det som hĂ€nder till vĂ„ren? - Jag fĂ„r komma ut hĂ€rifrĂ„n. 123 00:15:52,545 --> 00:15:56,425 - Du vinner. - Vi har inte spelat fĂ€rdigt. 124 00:15:56,505 --> 00:15:58,185 Jag har. 125 00:16:28,585 --> 00:16:30,145 Hur mycket ska hon fĂ„? 126 00:16:31,585 --> 00:16:33,265 SĂ„ mycket hon behöver. 127 00:16:33,345 --> 00:16:36,065 Du Ă€r dĂ€r ganska lĂ€nge nĂ€r du lĂ€mnar maten. 128 00:16:36,145 --> 00:16:39,225 Ja, vi pratar. Hon Ă€r min vĂ€n. 129 00:16:40,265 --> 00:16:41,385 DĂ€r ser man. 130 00:16:43,585 --> 00:16:47,345 Jag Ă€r glad för din skull, men vi stannar inte hĂ€r och det vet du. 131 00:16:48,225 --> 00:16:50,505 Men kan jag inte fĂ„ vara glad en liten stund? 132 00:17:42,305 --> 00:17:45,225 Vill ni mig nĂ„t, era stackare, fĂ„r ni visa er. 133 00:17:48,985 --> 00:17:50,545 TĂ€nkte vĂ€l det. 134 00:17:58,105 --> 00:18:01,385 HĂ€r Ă€r det stopp, ser du. 135 00:18:01,465 --> 00:18:07,825 HĂ€r Ă€r det stopp, ser du. Allt det hĂ€r rasade ner natten du föddes. 136 00:18:08,865 --> 00:18:13,465 - Gjorde det? - Ja, det gjorde det. 137 00:18:27,145 --> 00:18:28,185 Birk! 138 00:19:32,105 --> 00:19:34,425 God natt, min duva. 139 00:20:58,545 --> 00:21:00,785 - Birk! - Ronja! 140 00:21:00,865 --> 00:21:05,265 Syster min, jag Ă€r glad att höra din röst. Jag vill se dig ocksĂ„. 141 00:21:05,345 --> 00:21:08,505 Det kan vi. Jag har gjort sĂ„ vi kan det. 142 00:21:09,145 --> 00:21:10,505 KlĂ€ttra upp för sten
 143 00:21:12,585 --> 00:21:14,425 Vi ses hĂ€r imorgon. 144 00:21:29,825 --> 00:21:33,945 - Är det hĂ€r du hĂ„ller hus? - Det Ă€r hĂ€r jag hĂ„ller hus. 145 00:21:34,025 --> 00:21:38,185 Mattis bad oss att leta efter dig. Vad gör du hĂ€r nere? 146 00:21:39,705 --> 00:21:44,705 Ibland vill jag vara för mig sjĂ€lv. Man kan ju inte vara ute i snön hela tiden. 147 00:21:44,785 --> 00:21:50,585 Nej, fy! Snö och badvatten ska man hĂ„lla sig frĂ„n, det har jag alltid sagt. 148 00:21:50,665 --> 00:21:54,985 Men tĂ€rning kan man spela bĂ„de natt och dag. 149 00:21:55,065 --> 00:21:58,825 - Det kan man alltid spela. - Ja, det kan man. 150 00:21:58,905 --> 00:22:01,025 - Va? - Det Ă€r din tur. 151 00:22:01,105 --> 00:22:02,505 Jaha. 152 00:22:05,225 --> 00:22:09,145 Ett, tvĂ„, tre
 Åtta! DĂ„ vinner jag! 153 00:22:09,225 --> 00:22:14,665 - Nej, jag hade tio. Jag hade tio. - Men nu ska man ju ha minst! 154 00:23:01,185 --> 00:23:02,665 Birk? 155 00:23:19,785 --> 00:23:22,025 Jag har sovit jĂ€ttegott. 156 00:23:24,825 --> 00:23:26,985 Vill du ha mer? 157 00:23:35,185 --> 00:23:36,625 Ut! 158 00:23:38,145 --> 00:23:42,265 - Men det Ă€r kallt ute. - SĂ„ ni gillar vĂ€rme? 159 00:23:42,985 --> 00:23:44,625 - Ja. - Ja. 160 00:23:44,705 --> 00:23:49,145 Stanna dĂ„, sĂ„ ska jag se till att ni fĂ„r det riktigt hett om öronen. 161 00:23:59,985 --> 00:24:02,345 Mm! 162 00:24:19,945 --> 00:24:21,105 Birk! 163 00:24:28,065 --> 00:24:31,305 - Jag har vĂ€ntat pĂ„ dig. - Och jag har vĂ€ntat pĂ„ dig. 164 00:24:31,385 --> 00:24:34,385 Ända sedan du befriade mig frĂ„n Storvittran. 165 00:24:38,545 --> 00:24:39,905 Du Ă€r dig lik. 166 00:24:41,225 --> 00:24:43,185 Bara lite blekare. 167 00:24:44,665 --> 00:24:46,345 Vad har du gjort med dig? 168 00:24:48,705 --> 00:24:51,465 Inget. Jag har bara inte Ă€tit sĂ„ mycket. 169 00:24:51,545 --> 00:24:52,905 Äter ni er inte mĂ€tta? 170 00:24:52,985 --> 00:24:55,545 Det var lĂ€ngesen nĂ„gon var mĂ€tt i BorkafĂ€stet. 171 00:24:58,465 --> 00:24:59,545 HĂ€r. 172 00:25:03,305 --> 00:25:05,145 Ät om du Ă€r hungrig. 173 00:25:33,185 --> 00:25:37,105 - Skulle inte du ha det sjĂ€lv? - Det finns mer dĂ€r hemma. 174 00:25:40,625 --> 00:25:42,105 Varför har ni ingen mat? 175 00:25:42,185 --> 00:25:45,625 NĂ€r vintern kom kunde vi inte jaga Vi blev av med hĂ€starna. 176 00:25:45,705 --> 00:25:46,985 Mattis tog dem. 177 00:25:47,065 --> 00:25:51,665 Och Ă€ven om vi fĂ„tt tag i nĂ„t stort, skulle vi inte fĂ„ upp det i borgen. 178 00:25:51,745 --> 00:25:56,305 - Det Ă€r vĂ„rt fel att du Ă€r hungrig. - Din fars kanske. 179 00:25:57,465 --> 00:26:00,825 Inte ditt. KĂ€nner du hur lortig jag Ă€r? 180 00:26:02,185 --> 00:26:05,105 Ibland har det inte gĂ„tt att grĂ€va fram bĂ€cken. 181 00:26:05,185 --> 00:26:08,545 DĂ„ fĂ„r vi smĂ€lta snön och dricka, men bada gĂ„r inte. 182 00:26:08,625 --> 00:26:14,265 Det gör inget om du Ă€r lortig och lusig. Men jag vill inte att du Ă€r hungrig. 183 00:26:15,985 --> 00:26:17,625 Vi Ă€r alla hungriga. 184 00:26:17,705 --> 00:26:21,505 Det Ă€r kallt hĂ€r nĂ€r man inte bĂ€r stenar och sliter. 185 00:26:21,585 --> 00:26:23,625 Vi kanske skulle gĂ„ upp till vĂ€rmen igen. 186 00:26:24,385 --> 00:26:27,065 Ja, kanske det. 187 00:26:28,745 --> 00:26:32,145 - Men vi ses igen imorgon? - Vi ses igen imorgon. 188 00:26:34,025 --> 00:26:35,185 Mm. 189 00:27:03,425 --> 00:27:04,745 HĂ„ll för nĂ€san. 190 00:27:13,105 --> 00:27:14,545 Vad Ă€r det? 191 00:27:16,385 --> 00:27:19,385 Du har haft tankarna nĂ„gon annanstans hela dagen. 192 00:27:22,665 --> 00:27:26,905 - Jag tĂ€nker pĂ„ vattnet. - Vad tĂ€nker du om vattnet? 193 00:27:29,545 --> 00:27:33,345 Att vi har en brunn. Och kan ta hur mycket vi vill. 194 00:27:35,785 --> 00:27:38,345 - Jaha. - Det var bara det. 195 00:27:48,585 --> 00:27:51,585 SĂ„, nu Ă€r du lusfri ett tag igen. 196 00:27:52,865 --> 00:27:55,065 Mattis, dĂ„ var det din tur. 197 00:27:57,385 --> 00:28:00,185 Nej, jag vill inte. 198 00:28:00,265 --> 00:28:01,305 Jaha
 199 00:28:03,665 --> 00:28:06,545 Jag Ă€r hövding, jag bestĂ€mmer. 200 00:28:06,625 --> 00:28:09,425 Och jag bestĂ€mmer att jag inte tĂ€nker luskammas. 201 00:28:11,265 --> 00:28:16,545 Det finns en annan sak du kan fĂ„ bestĂ€mma, nĂ€r du sitter dĂ€r och bestĂ€mmer saker. 202 00:28:17,785 --> 00:28:18,985 Vad dĂ„? 203 00:28:20,025 --> 00:28:24,905 Om du vill sova med dina tolv toviga, lusiga rövare eller med mig. 204 00:28:35,025 --> 00:28:41,625 Aj! Aj! Inte sĂ„ hĂ„rt. Aj! Lovis
 205 00:30:07,385 --> 00:30:11,345 - Var Ă€r Ronja? - Hon Ă€r vĂ€l hĂ€r nĂ„gonstans. 206 00:30:13,185 --> 00:30:18,665 Jo, men var? Hon gĂ„r upp, försvinner och kommer inte tillbaka förrĂ€n pĂ„ kvĂ€llen. 207 00:30:18,745 --> 00:30:20,585 Som vanligt, med andra ord. 208 00:30:20,665 --> 00:30:23,745 Jo, men dĂ„ Ă€r hon ju i skogen. Vad gör hon? 209 00:30:24,705 --> 00:30:27,625 Hon Ă€r hĂ€r nĂ„gonstans och rĂ€nner runt. 210 00:30:33,305 --> 00:30:35,665 - VarsĂ„god. - Vad Ă€r det hĂ€r? 211 00:30:35,745 --> 00:30:37,585 Jag kan ge er mat. 212 00:30:38,385 --> 00:30:41,025 Jag förstĂ„r inte att jag inte tĂ€nkt pĂ„ det innan. 213 00:30:46,265 --> 00:30:50,265 Borka skulle bli rasande om han fick veta att jag tar emot mat frĂ„n dig. 214 00:30:52,665 --> 00:30:55,705 Fyll förrĂ„den lite i taget, sĂ„ mĂ€rker de ingenting. 215 00:31:03,905 --> 00:31:07,945 Om bara Borka inte hade svikit Mattis
 216 00:31:10,145 --> 00:31:11,385 Vad dĂ„? 217 00:31:13,145 --> 00:31:15,305 Det Ă€r dĂ€rför de hatar varandra. 218 00:31:17,185 --> 00:31:19,105 För att Borka svek Mattis. 219 00:31:21,265 --> 00:31:24,945 Det Ă€r inte vad jag har hört. Men det spelar ingen roll. 220 00:31:26,185 --> 00:31:28,665 Jo, berĂ€tta! Vad har du hört? 221 00:31:28,745 --> 00:31:34,065 Det Ă€r dem. Jag Ă€r din bror. Jag kommer aldrig att svika dig. 222 00:32:09,385 --> 00:32:11,585 Kallt, kallt, kallt! 223 00:32:32,385 --> 00:32:33,985 Mm. 224 00:33:17,425 --> 00:33:21,065 - Det kĂ€nns som att jag stjĂ€l frĂ„n er. - Och jag frĂ„n Mattis. 225 00:33:21,145 --> 00:33:24,185 Men han vill ju att jag ska röva, sĂ„ Ă€t du. 226 00:33:30,545 --> 00:33:34,785 Det Ă€r inte lĂ„ngt kvar. Snart Ă€r det vĂ„r. 227 00:33:35,465 --> 00:33:40,105 DĂ€r ser du. Antingen har vi fĂ„tt oknytt eller sĂ„ försvinner det mat. 228 00:33:43,025 --> 00:33:46,305 - Hur dĂ„ försvinner? - Det verkar gĂ„ Ă„t mer Ă€n vi hĂ€mtar. 229 00:33:49,105 --> 00:33:51,665 Det finns hĂ€r, sen finns det hĂ€r inte lĂ€ngre. 230 00:33:52,585 --> 00:33:55,465 - Har vi inte bara Ă€tit upp det? - Nej, jag tror inte det. 231 00:33:56,225 --> 00:34:01,065 Vad försvinner mest? Gryn, bröd, kött
 Allt, egentligen. 232 00:34:03,105 --> 00:34:04,945 Vi gör sĂ„ hĂ€r. 233 00:34:20,665 --> 00:34:27,105 Först
 sĂ„ blir vi sĂ€kra. Och sen ligger nĂ„gon vĂ€ldigt illa till. 234 00:34:47,705 --> 00:34:51,265 Det var en sjua. Nu Ă€r det din tur. 235 00:34:57,265 --> 00:35:00,745 Hur Ă€r det, Tjegge? Vad tĂ€nker du pĂ„? 236 00:35:02,665 --> 00:35:07,745 - Det Ă€r kallt. - Det Ă€r vĂ€l bara att sĂ€tta sig vid elden. 237 00:35:07,825 --> 00:35:14,105 Ja. Jag menar
 Det Ă€r svĂ„rt att klara vintern. 238 00:35:15,425 --> 00:35:19,425 Oroa dig inte, vi klarar oss. Vi har sĂ„ det rĂ€cker och blir över. 239 00:35:19,505 --> 00:35:20,825 Ja, vi har det. 240 00:35:23,385 --> 00:35:24,865 Vi har det. 241 00:36:28,105 --> 00:36:29,425 Vet hon varför? 242 00:36:30,585 --> 00:36:34,585 - Varför vad dĂ„? - Varför hon har fĂ„tt mat hela vintern. 243 00:36:36,185 --> 00:36:39,585 För att klara sig. Eller vad menar du? 244 00:36:39,665 --> 00:36:41,985 Vet du varför hon har fĂ„tt mat hela vintern? 245 00:36:43,825 --> 00:36:45,865 För att klara sig. 246 00:36:47,425 --> 00:36:49,665 SĂ„ vi har bara varit snĂ€lla mot henne? 247 00:36:50,345 --> 00:36:53,145 - Vad har du gjort? - Ingenting. 248 00:36:54,385 --> 00:36:58,105 Jag har hĂ„llit Tjegges syster vid liv för att jag Ă€r sĂ„ snĂ€ll, tydligen. 249 00:37:00,145 --> 00:37:02,665 Ge dig ivĂ€g nu, innan det blir vĂ„r. 250 00:37:11,065 --> 00:37:12,585 Ohyra! 251 00:37:14,865 --> 00:37:16,705 Stick hĂ€rifrĂ„n! 252 00:37:53,065 --> 00:37:54,465 Solve? 253 00:38:05,225 --> 00:38:06,665 Solve? 254 00:38:12,225 --> 00:38:13,545 Nej
 255 00:38:18,305 --> 00:38:22,465 Nej, Flit
 Nej, nej, nej
 256 00:38:29,585 --> 00:38:31,145 - HĂ€r. - Tack, syster min. 257 00:38:31,225 --> 00:38:34,465 Du Ă€r sĂ„ snĂ€ll. Jag har aldrig sett pĂ„ maken. 258 00:38:34,545 --> 00:38:38,785 Du Ă€r min bror. Man kan inte lĂ„ta sin bror svĂ€lta. 259 00:38:38,865 --> 00:38:42,025 De skulle bara veta vem som har hĂ„llit dem vid liv. 260 00:38:42,105 --> 00:38:45,825 Men du fĂ„r inte sĂ€ga nĂ„gonting. Mattis skulle
 261 00:38:45,905 --> 00:38:49,105 Nej. Jag vĂ„gar inte ens tĂ€nka pĂ„ vad han skulle göra. 262 00:38:59,465 --> 00:39:01,065 Satans tjuvar! 263 00:39:09,105 --> 00:39:11,265 Sturkas! Lovis! 264 00:39:12,745 --> 00:39:13,945 Kom hit! 265 00:39:19,585 --> 00:39:23,665 Fyra bröd och köttet Ă€r borta. NĂ„gon tar vĂ„r mat. 266 00:39:23,745 --> 00:39:26,865 Vem dĂ„? Ingen kommer in med snön. 267 00:39:26,945 --> 00:39:31,545 - Det Ă€r just det. - Det Ă€r omöjligt, ingen skulle göra det. 268 00:39:31,625 --> 00:39:34,425 Mattis, ingen skulle göra det, det vet du. 269 00:39:34,505 --> 00:39:39,305 - Du har kĂ€nt oss alla i evigheter. - Inte riktigt alla. 21433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.