Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,425 --> 00:00:11,385
That robber's daughter. I see her in the forest sometimes.
2
00:00:11,465 --> 00:00:12,905
Stay away from her.
3
00:00:13,505 --> 00:00:14,505
They have to go.
4
00:00:14,545 --> 00:00:16,265
Winter is getting close.
5
00:00:16,345 --> 00:00:18,465
Instead of throwing them out,
6
00:00:18,545 --> 00:00:20,705
you could shut them in.
7
00:00:22,865 --> 00:00:25,345
The entrance has collapsed. We can't get in or out.
8
00:00:25,425 --> 00:00:29,905
I'd like to see them carry anything bigger than berries and mushrooms up that ladder.
9
00:00:29,985 --> 00:00:32,145
It'll be a long winter in the Borka Keep.
10
00:00:32,745 --> 00:00:35,385
- We'll never see them again?
- Never again.
11
00:00:35,465 --> 00:00:38,785
We need the merchants and their carts untouched.
12
00:00:38,865 --> 00:00:41,345
I'll take charge of the soldiers. Valdir's orders.
13
00:00:41,425 --> 00:00:43,465
Or rather, I demanded it and she agreed.
14
00:00:43,545 --> 00:00:44,665
You will fail here.
15
00:00:44,745 --> 00:00:45,865
You will fail here.
16
00:00:48,105 --> 00:00:50,185
You're hungry.
17
00:00:50,265 --> 00:00:51,985
Uncle will find food today.
18
00:00:53,625 --> 00:00:54,905
Do you want to be one of us?
19
00:00:56,505 --> 00:00:57,585
Yes.
20
00:00:59,265 --> 00:01:01,585
What goes on in Mattis Fortress?
21
00:01:07,185 --> 00:01:08,465
Get ready.
22
00:01:09,425 --> 00:01:10,665
Let's head out.
23
00:01:11,945 --> 00:01:13,345
Do you want to come with us?
24
00:01:13,425 --> 00:01:14,785
I won't go robbing.
25
00:01:14,865 --> 00:01:17,105
We're not going robbing, we're going hunting.
26
00:01:18,545 --> 00:01:20,065
What are we going to hunt?
27
00:01:20,145 --> 00:01:23,105
I woke up this morning with a craving for moose!
28
00:01:25,305 --> 00:01:26,345
Get dressed.
29
00:01:41,105 --> 00:01:44,265
They're mostly out at dawn and dusk.
30
00:01:44,345 --> 00:01:47,105
After the summer, there are so many calves,
31
00:01:47,185 --> 00:01:49,785
they wander around all over the place.
32
00:01:52,545 --> 00:01:54,025
Not right at this moment.
33
00:01:54,505 --> 00:01:55,585
You wait…
34
00:02:10,585 --> 00:02:11,585
Ronja.
35
00:02:31,185 --> 00:02:32,745
Lovis, a moose!
36
00:02:45,785 --> 00:02:47,505
I'm looking forward to this.
37
00:02:47,585 --> 00:02:51,305
The most tender parts are for the toothless, everyone knows that.
38
00:03:16,265 --> 00:03:18,785
They've got moose cooking in the Mattis Fortress.
39
00:03:19,345 --> 00:03:21,465
Why am I not cooking moose?
40
00:03:22,545 --> 00:03:25,785
Why have I got grain and barley and peas and beans,
41
00:03:25,865 --> 00:03:27,465
while they're eating the best meat…
42
00:03:27,545 --> 00:03:28,745
You know why.
43
00:03:28,945 --> 00:03:31,945
Yes, it's been a long time since I saw a moose run through this hall.
44
00:03:32,025 --> 00:03:35,985
That's what it would take, with you lazing around here all day.
45
00:03:36,065 --> 00:03:39,065
It's been a long time since I saw a moose climb a rope ladder.
46
00:03:39,145 --> 00:03:41,065
What if there were other animals?
47
00:03:41,145 --> 00:03:44,905
What if there were fish, hares, squirrels, boars,
48
00:03:44,985 --> 00:03:50,905
pheasants, beaver, fox, lynx, deer, badger…
49
00:03:57,465 --> 00:03:59,025
Your mother isn't wrong.
50
00:03:59,105 --> 00:04:00,705
We need to fill our stores.
51
00:04:02,025 --> 00:04:03,505
There's snow in the air.
52
00:04:04,465 --> 00:04:05,785
Soldiers!
53
00:04:29,265 --> 00:04:31,665
Be careful when you're alone in the forest.
54
00:04:41,785 --> 00:04:43,265
- Fröbjörn!
- Where are the horses?
55
00:04:50,025 --> 00:04:51,025
Help him up.
56
00:04:57,905 --> 00:04:58,905
What happened?
57
00:04:59,225 --> 00:05:01,505
They came and they took the horses.
58
00:05:03,105 --> 00:05:04,545
Those scoundrels.
59
00:05:05,145 --> 00:05:06,145
He left a message.
60
00:05:06,785 --> 00:05:07,785
What message?
61
00:05:10,105 --> 00:05:11,585
What message?
62
00:05:13,145 --> 00:05:15,105
He said that Mattis,
63
00:05:15,585 --> 00:05:18,265
the mightiest robber's chief in all the mountains and forests,
64
00:05:18,345 --> 00:05:20,185
has taken your horses, you…
65
00:05:20,905 --> 00:05:21,905
"You" what?
66
00:05:24,105 --> 00:05:25,425
You fox's ass.
67
00:05:28,505 --> 00:05:29,985
Those scoundrels.
68
00:05:58,065 --> 00:05:59,545
BASED ON THE BOOK BY ASTRID LINDGREN
69
00:06:50,825 --> 00:06:55,185
RONJA THE ROBBER'S DAUGHTER
70
00:07:07,625 --> 00:07:08,625
Hi.
71
00:07:19,025 --> 00:07:22,065
- Good morning, Chegge.
- Are you going out again today?
72
00:07:22,145 --> 00:07:23,825
Every day, as long as I can.
73
00:07:27,225 --> 00:07:29,345
Maybe you should stay in the fortress for a few days.
74
00:07:29,985 --> 00:07:31,145
Why would I?
75
00:07:31,225 --> 00:07:32,385
It's fall.
76
00:07:33,145 --> 00:07:34,385
A lot can happen.
77
00:07:35,505 --> 00:07:37,465
I'm not afraid of anything in the forest.
78
00:07:37,545 --> 00:07:41,145
It gets dark early, wile-wings and other wild things are out prowling.
79
00:07:41,865 --> 00:07:43,145
One eye to the sky.
80
00:07:43,225 --> 00:07:45,945
Maybe one to the bushes and brambles too.
81
00:07:47,465 --> 00:07:50,945
Mattis has a daughter who spends a lot of time in the forest.
82
00:07:51,625 --> 00:07:54,025
Alone, out in the forest.
83
00:07:54,105 --> 00:07:58,185
The fortress is impenetrable, but if we take her, Mattis'll come to us.
84
00:07:58,265 --> 00:07:59,425
How old is she?
85
00:07:59,505 --> 00:08:01,665
Still a child.
86
00:08:01,745 --> 00:08:05,465
Why send three of us for one girl?
87
00:08:05,625 --> 00:08:06,865
She knows the woods.
88
00:08:06,945 --> 00:08:07,945
You don't.
89
00:08:09,145 --> 00:08:10,345
We'll return soon.
90
00:08:13,625 --> 00:08:14,945
One child.
91
00:08:40,465 --> 00:08:41,865
Are you here again?
92
00:08:43,545 --> 00:08:46,185
You'd want to watch out for Borka robbers again today.
93
00:08:47,065 --> 00:08:48,545
You know what?
94
00:08:48,625 --> 00:08:50,185
That's just what I wanted.
95
00:08:53,145 --> 00:08:55,145
I'd catch a horse today.
96
00:08:55,225 --> 00:08:57,385
We can help each other?
97
00:08:58,585 --> 00:09:01,105
Yes, you'll be a big help.
98
00:09:01,665 --> 00:09:04,025
It might be easier if we work together.
99
00:09:04,745 --> 00:09:06,865
Then you'll need something to catch one with.
100
00:09:10,265 --> 00:09:13,465
How lucky that you brought leather straps with you into the forest.
101
00:09:14,065 --> 00:09:15,145
Yeah, lucky.
102
00:09:15,825 --> 00:09:18,145
It's almost as if you're being nice to me.
103
00:09:19,945 --> 00:09:22,345
Don't get any ideas, Birk Borkason.
104
00:09:24,945 --> 00:09:27,785
I'm teaching you this so you won't be completely useless.
105
00:09:29,185 --> 00:09:30,105
If you say so.
106
00:09:30,185 --> 00:09:31,185
Yes.
107
00:09:33,265 --> 00:09:34,425
Turn the smooth side out.
108
00:09:44,345 --> 00:09:45,585
How about those two?
109
00:09:58,825 --> 00:10:01,505
Tear the little human!
110
00:10:01,585 --> 00:10:02,785
Wile-wings!
111
00:10:02,865 --> 00:10:03,865
Run!
112
00:10:15,305 --> 00:10:17,225
There are the little ones!
113
00:10:30,425 --> 00:10:32,385
We will scratch!
114
00:10:45,985 --> 00:10:48,585
Where are the humans?
115
00:10:48,665 --> 00:10:50,065
Scratch them!
116
00:11:04,385 --> 00:11:05,785
They didn't just chase us.
117
00:11:05,865 --> 00:11:07,865
- What do you mean?
- The wile-wings.
118
00:11:10,585 --> 00:11:12,345
They were herding us forward.
119
00:11:12,425 --> 00:11:13,545
Why?
120
00:11:13,625 --> 00:11:14,545
I don't know.
121
00:11:14,625 --> 00:11:17,345
But if a wile-wing wants something…
122
00:11:17,425 --> 00:11:18,985
you should always do the opposite.
123
00:11:25,505 --> 00:11:26,785
Do you know where we are?
124
00:11:27,425 --> 00:11:28,425
No.
125
00:11:29,385 --> 00:11:30,505
So we're lost?
126
00:11:31,825 --> 00:11:32,825
Yes.
127
00:11:33,585 --> 00:11:35,625
But only until we find the right path.
128
00:11:37,385 --> 00:11:40,185
- Have we found the right path?
- I don't think.
129
00:11:42,305 --> 00:11:43,625
Let's try this way.
130
00:11:44,745 --> 00:11:46,105
Are you never scared?
131
00:11:46,745 --> 00:11:47,865
In the forest?
132
00:11:49,585 --> 00:11:53,585
No. I mean of everything.
133
00:11:53,665 --> 00:11:55,465
You can't fear everything.
134
00:11:55,545 --> 00:11:58,065
Not being good enough?
135
00:12:00,825 --> 00:12:01,825
No, never.
136
00:12:04,105 --> 00:12:05,185
Why, are you?
137
00:12:06,945 --> 00:12:07,945
Sometimes.
138
00:12:11,865 --> 00:12:13,785
Is it because I said you were useless?
139
00:12:13,865 --> 00:12:16,065
Because that was only about catching horses.
140
00:12:17,145 --> 00:12:19,505
I haven't watched out for you enough
141
00:12:20,345 --> 00:12:21,905
to know about anything else.
142
00:12:32,465 --> 00:12:33,705
Bye then,
143
00:12:34,745 --> 00:12:35,785
robber's daughter.
144
00:12:37,025 --> 00:12:38,065
Bye,
145
00:12:39,185 --> 00:12:40,625
Birk Borkason.
146
00:13:05,665 --> 00:13:06,985
What are you doing?
147
00:13:07,065 --> 00:13:10,425
I was going to check how Oros is doing by the other path.
148
00:13:10,505 --> 00:13:12,705
Hurry up, then. Don't just stand there!
149
00:13:12,785 --> 00:13:15,025
If she comes now, she'll see us.
150
00:14:12,505 --> 00:14:15,305
Sorva!
151
00:14:15,385 --> 00:14:16,985
Are you lost?
152
00:14:29,705 --> 00:14:31,105
Are you lost?
153
00:14:52,185 --> 00:14:53,985
There you are, I was worried.
154
00:14:54,065 --> 00:14:55,465
Is anyone else in the forest?
155
00:14:55,545 --> 00:14:57,905
No, just you. All the others are here.
156
00:14:58,745 --> 00:15:01,745
- I heard someone screaming out there.
- We're all here.
157
00:15:03,465 --> 00:15:04,945
Maybe a Borka robber.
158
00:15:05,025 --> 00:15:07,105
Or soldiers, if we're lucky.
159
00:15:08,065 --> 00:15:10,945
Maybe you should stay in a few days after all?
160
00:15:12,465 --> 00:15:13,465
Maybe.
161
00:15:13,545 --> 00:15:14,545
We'll see.
162
00:15:19,745 --> 00:15:21,865
- Are they new horses?
- Yes.
163
00:15:25,465 --> 00:15:26,905
Where are they from?
164
00:15:26,985 --> 00:15:29,185
They…
165
00:15:31,345 --> 00:15:33,465
You know…
166
00:15:33,545 --> 00:15:36,265
You don't have to tell me. I know, and I don't want to know.
167
00:15:48,945 --> 00:15:51,425
So here you are, thinking.
168
00:15:52,025 --> 00:15:53,385
Here I am, thinking.
169
00:15:58,585 --> 00:16:00,985
What's it like in the forest these days?
170
00:16:01,585 --> 00:16:04,105
It's wild and free…
171
00:16:05,385 --> 00:16:06,545
and wonderful.
172
00:16:15,745 --> 00:16:17,105
The wile-wings chased me today.
173
00:16:21,385 --> 00:16:23,945
They're at their most dangerous in autumn.
174
00:16:24,745 --> 00:16:27,425
Their young have to learn how to hunt,
175
00:16:27,505 --> 00:16:30,625
so they take what they've caught, let it loose,
176
00:16:30,705 --> 00:16:34,625
and let their young chase it through the dark tunnels.
177
00:16:35,385 --> 00:16:37,265
What do they do when they catch it?
178
00:16:39,465 --> 00:16:41,425
What a wile-wing does.
179
00:16:43,265 --> 00:16:46,465
Lots of hungry little teeth
180
00:16:46,545 --> 00:16:49,985
and sharp claws, scratching and tearing.
181
00:16:54,225 --> 00:16:57,865
They were trying to herd me somewhere today.
182
00:16:57,945 --> 00:17:02,065
If a wile-wing wants something, you should always do the opposite.
183
00:17:02,785 --> 00:17:03,905
That's what I said.
184
00:17:05,665 --> 00:17:06,665
To whom?
185
00:17:08,465 --> 00:17:09,945
To myself.
186
00:17:10,025 --> 00:17:15,865
Maybe you'd made friends with some friendly fox out there.
187
00:17:17,105 --> 00:17:18,545
Why did you think that?
188
00:17:18,625 --> 00:17:21,025
You've got a hair on your shoulder.
189
00:17:22,265 --> 00:17:25,185
From a fox tail, perhaps, I thought…
190
00:17:27,185 --> 00:17:29,145
Your old eyes cannot be trusted.
191
00:17:29,225 --> 00:17:32,425
They see more than what you might think.
192
00:17:41,305 --> 00:17:42,385
Are they back?
193
00:17:44,345 --> 00:17:46,505
Maybe she wasn't in the forest today.
194
00:17:48,185 --> 00:17:50,225
Wouldn't they have returned without her?
195
00:17:50,305 --> 00:17:51,585
They were very cocky.
196
00:17:51,665 --> 00:17:54,305
Maybe they're embarrassed to come back empty-handed.
197
00:17:54,865 --> 00:17:55,865
No.
198
00:17:56,985 --> 00:17:58,345
Something happened to them.
199
00:17:58,425 --> 00:18:00,745
We'll send three more first thing tomorrow.
200
00:18:04,185 --> 00:18:05,985
We've been doing this a while now.
201
00:18:08,305 --> 00:18:09,985
What's different about this time?
202
00:18:11,305 --> 00:18:12,305
Nothing.
203
00:18:13,945 --> 00:18:15,385
They're just a little smarter.
204
00:18:16,265 --> 00:18:17,345
Harder to catch.
205
00:18:18,025 --> 00:18:20,185
But it's still an assignment?
206
00:18:20,265 --> 00:18:21,945
What else would it be?
207
00:18:23,825 --> 00:18:24,945
I don't know.
208
00:18:25,745 --> 00:18:27,985
It's just an assignment, like all the others.
209
00:18:30,305 --> 00:18:32,585
- Where are you going?
- To check on the horses.
210
00:18:45,385 --> 00:18:46,385
Hello.
211
00:18:59,265 --> 00:19:01,345
What's the name of your horse?
212
00:19:01,425 --> 00:19:04,345
Tell me your horse's name, and then you can ride home.
213
00:19:08,665 --> 00:19:11,705
I'm starting to lose my patience. Tell me the horse's name.
214
00:19:34,025 --> 00:19:35,545
This was Skidas.
215
00:19:37,065 --> 00:19:38,065
What happened?
216
00:19:38,625 --> 00:19:39,625
Who knows?
217
00:19:40,265 --> 00:19:43,025
Wile-wings, gray dwarves, the underearthers…
218
00:19:43,705 --> 00:19:45,545
All kinds of creatures are out before winter.
219
00:19:45,625 --> 00:19:47,705
Someone from here would have known that.
220
00:19:47,785 --> 00:19:51,425
Skidas, Sorva or Oros, were none of them from here?
221
00:19:51,505 --> 00:19:52,945
All of them.
222
00:19:53,505 --> 00:19:56,945
They laughed at how easy it would be.
223
00:19:57,025 --> 00:19:59,665
It was unnecessary to send three.
224
00:19:59,745 --> 00:20:02,625
Someone from here would've known that was all talk.
225
00:20:04,025 --> 00:20:05,945
Is that what soldiers from here are?
226
00:20:06,825 --> 00:20:07,825
All talk?
227
00:20:13,665 --> 00:20:16,985
How many of you does it take to get a child from the forest?
228
00:20:17,065 --> 00:20:18,945
I don't think anyone will do it now.
229
00:20:19,025 --> 00:20:20,345
- You don't think so?
- No.
230
00:20:21,025 --> 00:20:23,585
Then you are no use to me, are you?
231
00:20:24,545 --> 00:20:25,865
Away with you.
232
00:20:39,865 --> 00:20:40,865
Have you heard?
233
00:20:42,985 --> 00:20:45,065
Skidas and the others, yes.
234
00:20:45,145 --> 00:20:46,905
Is that what they're talking about?
235
00:20:53,065 --> 00:20:55,865
Was she with them in the forest, our new sheriff?
236
00:20:55,945 --> 00:20:58,305
No. So she sent them out to die.
237
00:21:02,105 --> 00:21:03,825
You're welcome to spread the word.
238
00:21:04,905 --> 00:21:07,865
Maybe remind people that all she's done so far
239
00:21:07,945 --> 00:21:10,785
is catch a simple thief, whom she later released.
240
00:21:13,305 --> 00:21:15,745
Maybe he killed Skidas and the others.
241
00:21:16,385 --> 00:21:17,385
No.
242
00:21:18,585 --> 00:21:20,425
Whatever did, it wasn't human.
243
00:21:20,505 --> 00:21:22,585
We know that. They don't.
244
00:21:23,985 --> 00:21:28,225
We'd all be happier if she spent winter somewhere else.
245
00:21:29,945 --> 00:21:31,345
You're being considerate?
246
00:21:32,065 --> 00:21:33,545
I'm being considerate.
247
00:22:06,545 --> 00:22:10,225
What if the Mattis robbers hadn't come to the village and seen Chegge?
248
00:22:12,385 --> 00:22:14,545
He would have had to sit there for longer.
249
00:22:16,225 --> 00:22:17,225
How long?
250
00:22:17,705 --> 00:22:19,065
Until they saw him.
251
00:22:26,785 --> 00:22:29,985
I don't know, but this place is not good for us.
252
00:22:33,065 --> 00:22:34,065
For you.
253
00:22:37,585 --> 00:22:40,745
We haven't been paid, we can just leave, take some easier...
254
00:22:40,825 --> 00:22:42,985
I must finish this first.
255
00:22:44,065 --> 00:22:45,065
Why?
256
00:22:46,305 --> 00:22:48,945
I have always known I would come back here one day.
257
00:22:49,025 --> 00:22:50,145
"Back here"?
258
00:22:52,105 --> 00:22:53,505
I want to be left alone.
259
00:23:00,465 --> 00:23:01,705
I don't know if you heard,
260
00:23:01,785 --> 00:23:04,665
but your overrated sheriff has failed again.
261
00:23:12,185 --> 00:23:14,745
She can't even get the soldiers to go to the forest anymore.
262
00:23:16,425 --> 00:23:19,465
She's costing us. Food and money that we need.
263
00:23:19,545 --> 00:23:21,665
I can't cancel our agreement.
264
00:23:23,665 --> 00:23:25,385
What do we really know about her?
265
00:23:25,865 --> 00:23:28,825
Those robber bands she's caught, who were they?
266
00:23:28,905 --> 00:23:30,945
She has an excellent reputation.
267
00:23:31,025 --> 00:23:32,785
Yes, but how do you know it's true?
268
00:23:35,105 --> 00:23:37,185
Because she took your place.
269
00:23:37,265 --> 00:23:39,265
No, you gave her my place.
270
00:23:42,985 --> 00:23:44,265
She was given it.
271
00:23:44,345 --> 00:23:47,385
I trust her completely.
272
00:23:48,945 --> 00:23:51,025
Three soldiers died yesterday.
273
00:23:51,745 --> 00:23:52,945
People are talking.
274
00:23:53,025 --> 00:23:55,225
She's caught no robbers, but she's to live here,
275
00:23:55,305 --> 00:23:57,065
burning our wood, eating our food.
276
00:23:57,665 --> 00:23:58,985
Winter is on its way.
277
00:24:02,185 --> 00:24:04,065
People will starve, we know that.
278
00:24:05,225 --> 00:24:06,385
Then they'll be angry.
279
00:24:07,585 --> 00:24:10,145
At her, but also at the one who brought her here.
280
00:24:10,225 --> 00:24:12,105
So what do you suggest?
281
00:24:15,705 --> 00:24:18,985
I'll deal with at least one robber band to become lawman again.
282
00:24:19,065 --> 00:24:21,185
She goes. Without pay.
283
00:24:22,385 --> 00:24:24,185
You'll deal with one of the robber bands?
284
00:24:25,585 --> 00:24:26,745
Before winter.
285
00:24:26,825 --> 00:24:27,825
Now.
286
00:24:51,625 --> 00:24:53,025
Where is she?
287
00:24:53,105 --> 00:24:54,225
In the fortress.
288
00:24:54,825 --> 00:24:57,545
I need her out. We're short on time.
289
00:24:57,625 --> 00:25:00,185
It's not my fault you didn't get her.
290
00:25:01,025 --> 00:25:02,745
You're not trying to trick me?
291
00:25:02,825 --> 00:25:05,145
No. She's not allowed out with me.
292
00:25:05,225 --> 00:25:06,505
Why not?
293
00:25:06,585 --> 00:25:08,545
They don't trust me yet.
294
00:25:10,385 --> 00:25:11,985
Here's a little reminder.
295
00:25:13,985 --> 00:25:17,825
Help me, and I'll make sure your sister and nephew survive winter.
296
00:25:17,905 --> 00:25:20,865
Stab me in the back, and I'll exile them too.
297
00:25:21,465 --> 00:25:22,745
Get the girl out.
298
00:25:22,825 --> 00:25:23,825
Before winter.
299
00:27:59,785 --> 00:28:02,225
Pelye! It's snowing!
300
00:28:07,665 --> 00:28:08,985
Lovis!
301
00:28:10,825 --> 00:28:11,905
It's snowing.
302
00:28:12,825 --> 00:28:13,945
Where are my skis?
303
00:28:14,745 --> 00:28:16,825
My hat and my gloves?
304
00:28:19,345 --> 00:28:20,825
What?
305
00:28:22,865 --> 00:28:24,265
It's snowing.
306
00:28:26,585 --> 00:28:28,065
Winter is here.
307
00:28:30,105 --> 00:28:32,105
Where are my winter clothes?
308
00:28:33,585 --> 00:28:36,545
The first snow can disappear as fast as it came.
309
00:28:37,585 --> 00:28:41,065
But it can also be a fathom deep, and then I have to be ready.
310
00:28:41,825 --> 00:28:45,065
Calm down. Eat some soup first.
311
00:29:10,025 --> 00:29:11,625
You can't trust any of them.
312
00:29:12,145 --> 00:29:14,905
They pretend to be your friend so they can stab you in the back.
313
00:29:15,505 --> 00:29:17,505
- Not Borka.
- All of them!
314
00:29:17,585 --> 00:29:21,345
You won't see him again, or you'll be sorry.
315
00:29:43,945 --> 00:29:44,985
It's snowing.
316
00:29:47,825 --> 00:29:48,865
It's snowing.
317
00:30:50,585 --> 00:30:52,985
Please, no.
318
00:30:54,225 --> 00:30:55,345
Please!
319
00:30:57,065 --> 00:30:58,985
No.
320
00:30:59,065 --> 00:31:00,065
Please!
321
00:31:59,585 --> 00:32:00,985
Be careful.
322
00:32:01,065 --> 00:32:02,825
Skis have a will of their own.
323
00:32:02,905 --> 00:32:04,185
Do they?
324
00:32:04,265 --> 00:32:07,185
And the snow is cold. And the cold…
325
00:32:07,265 --> 00:32:08,785
The cold is also cold.
326
00:32:08,865 --> 00:32:10,465
Bye, Mattis.
327
00:32:10,545 --> 00:32:11,625
One eye to the sky.
328
00:32:11,705 --> 00:32:13,305
One eye to the sky.
329
00:32:13,905 --> 00:32:15,385
She'd better take care.
330
00:32:15,465 --> 00:32:16,865
If anything happens to her…
331
00:32:17,745 --> 00:32:21,225
She can look after herself better than any robber.
332
00:32:22,305 --> 00:32:23,865
But snow is snow.
333
00:32:24,865 --> 00:32:27,425
She's never been in the forest with the snow before.
334
00:33:30,105 --> 00:33:31,265
Is that all you bring home?
335
00:33:33,345 --> 00:33:34,945
With horses it's difficult.
336
00:33:35,825 --> 00:33:37,545
Without horses it's hopeless.
337
00:33:38,145 --> 00:33:39,905
Winter has only just started.
338
00:33:40,905 --> 00:33:41,905
I know.
339
00:33:43,785 --> 00:33:44,785
I know that.
340
00:34:07,225 --> 00:34:09,585
There was a hump in the middle of the slope
341
00:34:09,665 --> 00:34:12,225
and I jumped it! A long way.
342
00:34:12,305 --> 00:34:14,945
It was as if I was flying.
343
00:34:26,785 --> 00:34:28,465
Why don't you like the snow?
344
00:34:29,865 --> 00:34:32,025
I have bad memories of the first snow.
345
00:34:33,105 --> 00:34:34,105
What memories?
346
00:34:35,105 --> 00:34:36,225
Just memories.
347
00:34:37,225 --> 00:34:38,305
From when?
348
00:34:40,265 --> 00:34:41,585
From when I was your age.
349
00:34:43,505 --> 00:34:44,505
What happened?
350
00:34:51,025 --> 00:34:52,785
Bad memories should be kept to oneself.
351
00:35:02,065 --> 00:35:03,265
I want to know.
352
00:35:06,225 --> 00:35:07,665
Maybe when you're older.
353
00:35:42,785 --> 00:35:45,385
They're already collecting from the communal stores.
354
00:35:46,065 --> 00:35:48,465
They're already collecting.
355
00:35:50,665 --> 00:35:52,385
I haven't seen Halvert for a while.
356
00:35:53,145 --> 00:35:54,705
He went after the robbers.
357
00:35:55,385 --> 00:35:57,785
To catch them and then get rid of me?
358
00:35:57,865 --> 00:35:59,345
That was the idea.
359
00:36:00,785 --> 00:36:04,185
Did you know he was hiding food and stolen goods from the Borka cave?
360
00:36:04,785 --> 00:36:08,505
He gave it to the merchant who was here, and they split the profits.
361
00:36:08,585 --> 00:36:10,185
I didn't know that.
362
00:36:12,345 --> 00:36:15,145
I have a feeling he won't be back.
363
00:36:17,465 --> 00:36:18,905
We'll get them in spring.
364
00:36:20,545 --> 00:36:24,825
Before then we have a long, hard winter ahead of us.
365
00:36:29,105 --> 00:36:30,425
Why are you doing this?
366
00:36:31,505 --> 00:36:33,945
- You don't think we should help her?
- Yes…
367
00:36:35,585 --> 00:36:36,905
It's not like you.
368
00:36:38,825 --> 00:36:40,145
Ride over with it.
369
00:37:12,785 --> 00:37:13,785
Good day.
370
00:37:15,065 --> 00:37:16,665
My name is Smavis and I'm…
371
00:37:16,745 --> 00:37:17,945
I know who you are.
372
00:37:18,905 --> 00:37:19,905
What do you want?
373
00:37:23,385 --> 00:37:24,745
Why are you giving us this?
374
00:37:26,185 --> 00:37:27,505
You need it.
375
00:37:28,345 --> 00:37:30,265
Because your sister exiled my brother.
376
00:37:30,745 --> 00:37:33,625
My sister doesn't write the rules, she enforces them.
377
00:37:34,265 --> 00:37:35,265
He stole.
378
00:37:35,305 --> 00:37:36,465
To provide for us.
379
00:37:38,945 --> 00:37:40,665
She sees herself in you.
380
00:37:40,745 --> 00:37:42,705
Looking after a child, alone.
381
00:37:44,465 --> 00:37:46,545
- She has children?
- No.
382
00:37:47,425 --> 00:37:50,265
She's raised me alone since we were children.
383
00:37:51,665 --> 00:37:54,065
- What happened to your parents?
- They died.
384
00:37:55,665 --> 00:37:56,825
When I was three.
385
00:37:57,985 --> 00:37:59,185
Give her my thanks.
386
00:38:01,465 --> 00:38:04,065
- I'll be back.
- You're welcome.
387
00:39:13,065 --> 00:39:15,305
Why is she doing that?
388
00:39:15,385 --> 00:39:17,585
Breaking the roof, why?
389
00:39:17,665 --> 00:39:20,465
I couldn't help it, it was an accident.
390
00:39:20,545 --> 00:39:23,265
Shoe right through the roof.
391
00:39:23,345 --> 00:39:24,385
Why?
392
00:39:24,985 --> 00:39:27,385
The roof is broken, in with the snow.
393
00:39:27,465 --> 00:39:29,345
Why is she doing this?
394
00:39:30,385 --> 00:39:34,025
If you help me get free, I'll help you fix the roof.
395
00:39:34,105 --> 00:39:37,785
- She's stuck in the roof.
- Why is she doing that?
396
00:39:38,385 --> 00:39:39,905
Are you going to help me?
397
00:39:40,585 --> 00:39:41,945
Why then?
398
00:39:42,025 --> 00:39:44,505
Little boy, into the cradle.
399
00:39:45,505 --> 00:39:48,825
There's a good spot for him to hang from the roof.
400
00:39:48,905 --> 00:39:49,825
Can't you…
401
00:39:49,905 --> 00:39:52,265
Little boy. She's rocking him.
402
00:39:56,185 --> 00:39:59,105
- Why?
- Why?
403
00:39:59,185 --> 00:40:00,465
Stop whying!
404
00:40:13,225 --> 00:40:14,545
Help me.
405
00:40:17,185 --> 00:40:18,385
Help!
406
00:40:18,945 --> 00:40:20,585
Help me!
407
00:40:24,265 --> 00:40:25,945
Can anyone help me?
408
00:41:48,825 --> 00:41:54,225
Pretty little human.
27871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.