All language subtitles for Ronja.Rovardotter.S01E03.720p.10Bit.English.Swedish_track8_[sweTOfr]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,265 --> 00:00:10,225 Jag blev glad nĂ€r jag sĂ„g honom. Var det tvunget att vara ett Borkasvin? 2 00:00:10,305 --> 00:00:12,225 Han kanske tĂ€nker samma sak. 3 00:00:12,305 --> 00:00:16,705 "Jag blev sĂ„ glad nĂ€r jag sĂ„g henne. Varför var det en Mattissugga?" 4 00:00:16,785 --> 00:00:23,465 Och nu Ă€r ormynglet, med sin hundhedning till far, i Norrborgen! 5 00:00:23,545 --> 00:00:26,465 Du och jag fĂ„r lĂ€ra oss att leva nĂ€rmare inpĂ„ varandra. 6 00:00:26,545 --> 00:00:30,785 En man kanske kan smyga sig förbi VargklĂ€mman. Men ett helt rövarband? 7 00:00:30,865 --> 00:00:34,945 - Vi vaktar inte norrsidan. - Det Ă€r bara en bergvĂ€gg. 8 00:00:35,025 --> 00:00:36,465 - VĂ€lkommen hem. - Tack. 9 00:00:36,545 --> 00:00:39,425 Inte bara, vĂ€l? 10 00:00:41,465 --> 00:00:43,945 - Var hittar ni allt det hĂ€r? - Hittar? 11 00:00:44,025 --> 00:00:48,505 Min far var rövarhövding. Som min farfar och hans far. 12 00:00:48,585 --> 00:00:52,105 Jag Ă€r den mĂ€ktigaste rövarhövdingen i alla berg och skogar. 13 00:00:52,185 --> 00:00:56,105 - Det ska du ocksĂ„ bli. - Bli som du? Aldrig i livet. 14 00:00:58,785 --> 00:01:03,105 Valdir skickade efter oss. Vi Ă€r hĂ€r för att lösa problemet du misslyckades med. 15 00:01:03,185 --> 00:01:06,065 Hon gĂ„r tydligen hĂ„rt Ă„t rövarband. 16 00:01:42,985 --> 00:01:47,065 Kom, Ronja! Kom, Ronja! 17 00:01:47,145 --> 00:01:49,025 Jag vill inte bli som ni. 18 00:01:49,105 --> 00:01:50,425 Du mĂ„ste. 19 00:01:50,985 --> 00:01:53,745 Ronja
 20 00:01:53,825 --> 00:01:55,425 Kom, Ronja! 21 00:02:13,825 --> 00:02:16,585 SnĂ€lla Pelje, byt melodi! 22 00:02:18,305 --> 00:02:21,265 Men varenda morgon! 23 00:02:35,065 --> 00:02:38,225 - God morgon. - DĂ€r Ă€r frukost. 24 00:02:41,665 --> 00:02:43,065 Ska du inte ha nĂ„t? 25 00:02:58,065 --> 00:02:59,065 Birk? 26 00:03:01,625 --> 00:03:05,465 HĂ„ll dig borta, bara. Jag vill Ă€ndĂ„ inte trĂ€ffa dig. 27 00:04:31,025 --> 00:04:34,745 SĂ„, hjĂ€rtat. Ja, jag vet. 28 00:04:38,665 --> 00:04:40,105 God morgon. 29 00:04:45,265 --> 00:04:50,865 Jag vet, Flit, du Ă€r hungrig. Morbror kommer att hitta mat i dag. 30 00:05:28,745 --> 00:05:30,465 Köpa grönsaker? 31 00:05:32,025 --> 00:05:33,545 Inga pengar. 32 00:05:44,345 --> 00:05:48,145 Purjolök, ja. Nej, den kan du glömma. Den tar jag. 33 00:05:48,225 --> 00:05:52,145 Det Ă€r förtrollade saker. Fattiglappar göre sig icke besvĂ€r. 34 00:05:52,225 --> 00:05:53,425 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 35 00:05:54,265 --> 00:05:58,865 Köpmannen tar mer Ă€n tvĂ„ gĂ„nger sĂ„ mycket för varorna Ă€n förra gĂ„ngen. 36 00:05:58,945 --> 00:06:04,425 Finns det mycket, kostar det mindre. Finns det lite, sĂ„ kostar det mer. 37 00:06:05,345 --> 00:06:06,625 SĂ„ Ă€r det med den saken. 38 00:06:07,425 --> 00:06:09,705 - Hej! Vad gör du? - Tittar lite. 39 00:06:09,785 --> 00:06:13,025 Titta kan du göra frĂ„n gatan. GĂ„ nu ner med dig. 40 00:06:17,185 --> 00:06:21,785 Jag tvingar ingen att handla. Köper ingen i den hĂ€r byn, sĂ€ljer jag i nĂ€sta. 41 00:06:29,905 --> 00:06:31,345 HĂ„ll ett öga pĂ„ honom. 42 00:07:43,465 --> 00:07:47,625 - Ta det lugnt. Det Ă€r krut i den. - Ta i nu. Vi har hanterat krut förut. 43 00:07:57,065 --> 00:07:59,065 Tjuv! Mattjuv! 44 00:08:00,025 --> 00:08:03,785 - Mattjuv! - Mattjuv 45 00:08:04,945 --> 00:08:08,425 I stupstocken med honom! Mattjuv! Skam pĂ„ dig! 46 00:08:08,505 --> 00:08:09,825 Tjuv! 47 00:08:12,945 --> 00:08:16,585 DĂ€r kan du hĂ€nga! SkĂ€ms pĂ„ dig! 48 00:08:19,185 --> 00:08:20,625 Mattjuv! 49 00:08:26,225 --> 00:08:29,985 - Vad har han gjort? - Han Ă€r en satans mattjuv. 50 00:08:31,345 --> 00:08:33,185 Mattjuv! 51 00:08:45,105 --> 00:08:46,585 En simpel tjuv. 52 00:08:48,305 --> 00:08:50,745 Inte ens en rövare. En tjuv. 53 00:08:51,865 --> 00:08:54,985 De dĂ€r rövarbanden du sĂ€ger att du har tagit
 54 00:08:56,585 --> 00:08:58,065 Vad Ă€r det för nĂ„gra? 55 00:09:05,065 --> 00:09:07,065 Rör inte mig! 56 00:09:09,985 --> 00:09:12,145 Jag tittade till förrĂ„den i dag. 57 00:09:13,385 --> 00:09:16,425 Ni fick inte med er jĂ€ttemycket frĂ„n Borkagrottan. 58 00:09:16,985 --> 00:09:20,305 - Det var vad som fanns. - Jaha. 59 00:09:21,785 --> 00:09:23,785 Var det inte dussintals rövare? 60 00:09:24,905 --> 00:09:27,025 - Jo. - Vintern Ă€r pĂ„ vĂ€g. 61 00:09:27,105 --> 00:09:29,105 Det borde funnits mer i förrĂ„den. 62 00:09:29,945 --> 00:09:32,185 - Det fanns det inte. - NĂ€hĂ€. 63 00:09:36,465 --> 00:09:38,265 Du kommer att misslyckas hĂ€r. 64 00:09:39,065 --> 00:09:40,425 Vi fĂ„r vĂ€l se. 65 00:09:41,145 --> 00:09:43,865 Vi kan locka hit vittror, fĂ„ dem att anfalla. 66 00:09:43,945 --> 00:09:47,025 Det har jag aldrig hört nĂ„n ens försöka. 67 00:09:47,625 --> 00:09:52,665 Även om vi kunde, sĂ„ ligger Mattisborgen för nĂ€ra BorkafĂ€stet. 68 00:09:52,745 --> 00:09:56,905 Norrborgen! Den heter Norrborgen! 69 00:09:57,545 --> 00:10:01,025 Bara för att jag Ă€r en nyfiken gammal man, 70 00:10:01,105 --> 00:10:05,905 vad hade du gjort om du skulle lyckats ta dig in den vĂ€gen sjĂ€lv? 71 00:10:05,985 --> 00:10:09,065 Jag skulle ha kastat ut dem. En efter en. 72 00:10:09,625 --> 00:10:16,105 Alla tolv? Och Borka och Undis och ungen? 73 00:10:16,185 --> 00:10:22,585 Du mĂ„ste vara listig som en gammal rĂ€vhona 74 00:10:22,665 --> 00:10:29,025 för att fĂ„ ut dem. Du, Mattis, listig som en rĂ€v! 75 00:10:31,625 --> 00:10:34,665 Eller sĂ„ har jag ihjĂ€l dem nĂ€r de lĂ€mnar borgen. 76 00:10:35,665 --> 00:10:38,305 De har bara en vĂ€g in och ut. 77 00:10:38,385 --> 00:10:41,825 Vi vaktar utanför dag och natt. Tar dem, en efter en. 78 00:10:41,905 --> 00:10:46,065 Vi har ju ocksĂ„ bara en vĂ€g in och ut. Genom VargklĂ€mman. 79 00:10:46,145 --> 00:10:47,785 TĂ€nk om de gör samma sak. 80 00:10:47,865 --> 00:10:52,905 Det gör de inte. Och inte vi heller. 81 00:10:52,985 --> 00:10:55,585 Vi rövare kan stĂ€lla till det för varandra. 82 00:10:55,665 --> 00:11:02,345 Vi försvarar oss, folk kan bli skadade. Men vi har inte ihjĂ€l varandra. 83 00:11:02,425 --> 00:11:04,985 Har aldrig gjort! 84 00:11:08,185 --> 00:11:10,225 NĂ„n gĂ„ng ska vara den första. 85 00:11:11,105 --> 00:11:16,625 DĂ„ mĂ„ste du vara beredd pĂ„ att begrava dina egna. Är du det? 86 00:11:20,185 --> 00:11:23,585 Vi kan röka ut dem. VĂ€nta tills vinden ligger rĂ€tt. 87 00:11:37,865 --> 00:11:39,345 Hur gick det? 88 00:11:40,265 --> 00:11:43,105 Jag begĂ€rde det dubbla. Och jag fick det. 89 00:11:43,865 --> 00:11:46,545 En bra slant, vi kan dela. 90 00:11:54,105 --> 00:11:55,505 Vi ses igen. 91 00:11:57,345 --> 00:11:59,905 Alltid ett nöje att göra affĂ€rer med dig. 92 00:12:42,865 --> 00:12:44,145 HĂ€r Ă€r du. 93 00:12:47,585 --> 00:12:49,305 Vad gör vi med lagmannen? 94 00:12:51,665 --> 00:12:54,825 - Vad kan vi göra? - BerĂ€tta för Valdir. 95 00:12:54,905 --> 00:12:57,625 - Att Halvert inte Ă€r att lita pĂ„. - Nej. 96 00:12:58,505 --> 00:13:01,425 Ta hans plats för gott. 97 00:13:01,505 --> 00:13:04,705 - SlĂ„ oss till ro. - Kanske det, men inte hĂ€r. 98 00:13:29,785 --> 00:13:31,265 Borkasvin i öst! 99 00:13:41,785 --> 00:13:44,785 Men vĂ€nta
 Mattis? 100 00:14:04,865 --> 00:14:07,745 Mattis! Mattis! 101 00:14:30,185 --> 00:14:31,265 HĂ€r sitter du. 102 00:14:32,065 --> 00:14:33,505 HĂ€r sitter jag. 103 00:14:41,905 --> 00:14:45,625 Har du sett hur ledsna de blir, de vi tar saker ifrĂ„n? 104 00:14:47,225 --> 00:14:50,385 Ibland tvingas man till saker för att överleva. 105 00:14:51,945 --> 00:14:54,225 Det Ă€r inte rĂ€tt för det. 106 00:14:56,825 --> 00:15:00,305 NĂ€r hungern sliter, sĂ„ tĂ€nker du inte pĂ„ rĂ€tt och fel. 107 00:15:01,385 --> 00:15:03,425 Men vi har ju sĂ„ det rĂ€cker. 108 00:15:05,585 --> 00:15:09,065 Mattis tar hand om oss pĂ„ det bĂ€sta sĂ€ttet han kan. 109 00:15:09,145 --> 00:15:11,545 Han ser till att vi har mat, ett hem. 110 00:15:12,385 --> 00:15:14,625 Han skulle gĂ„ i döden för oss allihop. 111 00:15:17,745 --> 00:15:19,705 Han Ă€r inte utan fel. 112 00:15:21,385 --> 00:15:22,705 LĂ„ngt dĂ€rifrĂ„n. 113 00:15:25,025 --> 00:15:26,745 Men för det Ă€lskar jag honom. 114 00:15:31,585 --> 00:15:34,585 Lovis, du mĂ„ste komma! Det Ă€r Tjorm! 115 00:15:40,905 --> 00:15:42,705 Det var Borkasvinen. 116 00:15:43,945 --> 00:15:48,145 Varmt vatten. Skynda dig, sĂ„ han slipper vĂ€nta. 117 00:15:48,225 --> 00:15:50,745 Rena trasor, mina örter och dekokter. 118 00:15:53,145 --> 00:15:56,265 - Kom igen! - Han kommer vĂ€l bli bra igen? 119 00:15:57,065 --> 00:15:58,265 Kom igen nu! 120 00:16:04,705 --> 00:16:06,985 Han kommer vĂ€l bli bra, Lovis? 121 00:16:45,345 --> 00:16:46,545 Var har du varit? 122 00:16:47,345 --> 00:16:50,425 Skogen. Jag har jagat. 123 00:16:50,505 --> 00:16:52,465 Var Ă€r bytet? 124 00:16:53,425 --> 00:16:56,385 - Jag fick inget. - Du har varit dĂ€r hela dan. 125 00:16:57,465 --> 00:16:59,665 Ja, men jag fick inget. 126 00:17:00,305 --> 00:17:02,345 DĂ„ kanske inte du ska Ă€ta heller. 127 00:17:04,265 --> 00:17:05,265 Försvinn. 128 00:17:11,865 --> 00:17:16,025 Jag kĂ€nner Mattis. Han kommer inte att ge sig. 129 00:17:18,745 --> 00:17:21,825 Vi har Ă€ntligen fĂ„tt vĂ€ggar, dörrar, golv. 130 00:17:22,625 --> 00:17:26,065 Jag har alltid velat ha en borg. Eller ett slott. 131 00:17:27,425 --> 00:17:29,585 Men en borg duger, jag flyttar inte. 132 00:17:34,465 --> 00:17:40,665 â™Ș Du varg, du varg, kom inte hit â™Ș 133 00:17:40,745 --> 00:17:44,105 â™Ș Ungen min fĂ„r du aldrig â™Ș 134 00:17:45,545 --> 00:17:48,305 - Kan du sova nu? - Mm. 135 00:18:00,505 --> 00:18:04,145 Jag sĂ„g att bergsmĂ€nnen lastade krut nere i byn. 136 00:18:04,225 --> 00:18:07,865 - Vad ska jag med krut till? - Jag sĂ€ger bara att det finns dĂ€r. 137 00:18:10,305 --> 00:18:11,905 Vad hĂ€nder mer i byn? 138 00:18:11,985 --> 00:18:16,465 Det satt en mattjuv i stocken. En ung, mager stackare. 139 00:18:16,545 --> 00:18:20,425 Han blir förvisad nĂ€r han slĂ€pps. Det kanske kan vara nĂ„t för oss. 140 00:18:20,505 --> 00:18:23,305 Vi har annat att tĂ€nka pĂ„. Vi fĂ„r se. 141 00:18:29,665 --> 00:18:32,945 Var de elaka mot honom? Byfolket. 142 00:18:33,025 --> 00:18:34,305 Ja. 143 00:18:35,705 --> 00:18:37,265 Jag ska prata med honom. 144 00:18:52,505 --> 00:18:57,305 Det finns annat du kan göra. Vintern nĂ€rmar sig. 145 00:18:58,265 --> 00:19:00,065 Jag har inte lust att röva. 146 00:19:00,145 --> 00:19:02,905 TĂ€nker inte du sĂ€tta dem i arbete, sĂ„ gör jag det. 147 00:19:02,985 --> 00:19:04,385 Gör som du vill. 148 00:19:05,705 --> 00:19:10,265 Vi behöver rensa upp. Och göra höstrent i hagen och hönshuset. 149 00:19:10,345 --> 00:19:15,065 FĂ„rhuset, getstallet. Det blir inte glada miner. 150 00:19:16,305 --> 00:19:17,345 Nej. 151 00:19:31,225 --> 00:19:34,545 Kanske ska du inte försöka köra ut Borka. 152 00:19:36,945 --> 00:19:38,505 Är du frĂ„n vettet? 153 00:19:39,385 --> 00:19:43,185 De mĂ„ste bort. Jag blir sjuk av att ha honom sĂ„ nĂ€ra. 154 00:19:45,745 --> 00:19:51,625 Men i stĂ€llet för att köra ut dem, sĂ„ kanske du ska stĂ€nga in dem. 155 00:19:53,585 --> 00:19:56,305 Som jag sa, vintern nĂ€rmar sig. 156 00:19:56,905 --> 00:19:58,305 Mm. 157 00:20:09,905 --> 00:20:14,505 - Är du sĂ€ker pĂ„ att det finns krut hĂ€r? - De lastade in det i det stora förrĂ„det. 158 00:21:07,465 --> 00:21:10,945 - SkĂ€nk en slant, snĂ€lla. - Ge dig av! 159 00:21:29,105 --> 00:21:31,985 Var kommer ni ifrĂ„n? Vi har nog med tiggare hĂ€r. 160 00:21:32,065 --> 00:21:34,465 Vi Ă€r bara pĂ„ genomresa. 161 00:21:34,545 --> 00:21:36,105 Ja, det Ă€r nog bĂ€st för er. 162 00:22:55,145 --> 00:22:56,385 Hugg tag i honom! 163 00:23:00,945 --> 00:23:02,625 HĂ€r kan han sitta. 164 00:23:21,545 --> 00:23:24,025 - Vad heter du? - Tjegge. 165 00:23:24,105 --> 00:23:25,545 Vad hĂ€nder nu, Tjegge? 166 00:23:26,305 --> 00:23:30,225 Jag mĂ„ste vara ute innan solen gĂ„r ner. 167 00:23:32,345 --> 00:23:35,425 - Annars
 - Annars vad? 168 00:23:36,825 --> 00:23:41,385 - Annars hĂ€nger de mig. - Jag har ett förslag. 169 00:23:55,945 --> 00:23:58,905 - Ja, det hĂ€r Ă€r Tjegge. - Ge honom bröd. 170 00:24:05,665 --> 00:24:07,785 Varför stal du, Tjegge? 171 00:24:09,265 --> 00:24:10,465 Jag var hungrig. 172 00:24:12,145 --> 00:24:14,745 Har du familj? NĂ„n som vĂ€ntar pĂ„ dig? 173 00:24:20,385 --> 00:24:22,025 - Mm. - Mm. 174 00:24:25,505 --> 00:24:27,105 Vill du bli en av oss? 175 00:24:31,505 --> 00:24:35,665 Jag Ă€r den mĂ€ktigaste rövarhövdingen i alla berg och skogar. 176 00:24:38,945 --> 00:24:40,225 Du Ă€r Mattis. 177 00:24:42,505 --> 00:24:43,865 Han vet vem jag Ă€r. 178 00:24:44,705 --> 00:24:46,385 SĂ„ vad sĂ€ger du? 179 00:24:47,345 --> 00:24:48,705 Ja. 180 00:24:52,345 --> 00:24:54,385 Ät! Drick! 181 00:25:21,025 --> 00:25:22,025 Hör upp! 182 00:25:23,665 --> 00:25:25,305 Vi har en nykomling. 183 00:25:26,705 --> 00:25:28,025 Det hĂ€r Ă€r Tjegge. 184 00:25:28,105 --> 00:25:31,545 Tjegge, det hĂ€r Ă€r Sturkas. 185 00:25:31,625 --> 00:25:35,505 Skalle-Per. Jutis, Joen. 186 00:25:35,585 --> 00:25:38,985 Fjosok, Tjorm. 187 00:25:39,065 --> 00:25:40,465 Knotas. 188 00:25:41,025 --> 00:25:44,345 Lill-Klippen, Pelje. 189 00:25:44,425 --> 00:25:47,305 Turre. Och Labbas. 190 00:25:48,425 --> 00:25:50,025 Och de viktigaste. 191 00:25:50,105 --> 00:25:55,505 Lovis, min hustru. Och Ronja, mitt allt och mitt solsken. 192 00:25:58,185 --> 00:25:59,625 VĂ€lkommen. 193 00:26:00,505 --> 00:26:04,825 Drick det hĂ€r. Ta det försiktigt om det var lĂ€ngesen du Ă„t. 194 00:26:08,425 --> 00:26:09,745 Tack sĂ„ mycket. 195 00:26:11,105 --> 00:26:13,985 Den dĂ€r Cappa, vad vet du om henne? 196 00:26:14,065 --> 00:26:18,065 Inget. Jag hade aldrig sett henne innan hon tog mig. 197 00:26:19,025 --> 00:26:22,705 - Vet du var hon kommer ifrĂ„n? - Nej. 198 00:26:25,705 --> 00:26:28,385 Valdir har kallat in henne för att fĂ„nga er. 199 00:26:28,465 --> 00:26:29,585 JasĂ„? 200 00:26:29,665 --> 00:26:34,065 - Det rĂ€cker för i dag. - Det kommer att finnas tid för frĂ„gor. 201 00:26:34,145 --> 00:26:35,185 Ja. 202 00:26:45,825 --> 00:26:46,865 Kom nu. 203 00:26:56,625 --> 00:27:00,625 Du fĂ„r ta den hĂ€r. LĂ€gg dig nu. 204 00:27:03,705 --> 00:27:06,945 Det kan inte ha blivit mycket sömn i stocken. 205 00:27:13,705 --> 00:27:15,145 Tack sĂ„ mycket. 206 00:27:22,585 --> 00:27:26,505 Han visste vem jag var, sa jag det? Jag gillar honom. 207 00:27:27,785 --> 00:27:30,225 Han grĂ€t nĂ€r han fick mat och en sĂ€ng. 208 00:27:32,305 --> 00:27:34,705 Jag hatar den dĂ€r stupstocken. 209 00:27:36,705 --> 00:27:40,905 DĂ€r alla kan sĂ€ga vad de vill. Kasta vad de vill. 210 00:27:41,705 --> 00:27:44,305 Ingen kommer att göra sĂ„ mot dig igen. 211 00:27:45,825 --> 00:27:49,465 Inte mot honom heller. Och det Ă€r din förtjĂ€nst. 212 00:27:53,225 --> 00:27:57,225 - Slog du de som plĂ„gade honom ocksĂ„? - Jag kunde inte gĂ€rna starta ett slagsmĂ„l. 213 00:27:57,305 --> 00:28:00,305 Det var illa nog att jag fick ge mig av in till byn. 214 00:28:03,105 --> 00:28:05,465 Jag vet. Jag retas bara. 215 00:28:23,265 --> 00:28:24,665 Han nafsade. 216 00:28:54,985 --> 00:28:56,585 Hej, Tjegge. 217 00:28:56,665 --> 00:28:58,705 - Hej. - Vad gör du? 218 00:29:00,745 --> 00:29:06,305 Om man binder en trasa, doppar den i tran och skjuter pilen, 219 00:29:06,385 --> 00:29:09,625 dĂ„ brinner den lĂ€ngre och bĂ€ttre. 220 00:29:11,305 --> 00:29:15,705 Jag tycker inte om sĂ„nt som förstör. Det finns det för mycket av. 221 00:29:15,785 --> 00:29:17,905 Ja, du har nog rĂ€tt. 222 00:29:17,985 --> 00:29:23,745 Men ibland mĂ„ste man försvara sig. Det Ă€r tack för att Mattis rĂ€ddade mitt liv. 223 00:29:23,825 --> 00:29:25,305 Det behövs inte. 224 00:29:26,345 --> 00:29:29,145 Han gör sĂ„nt ibland. Vill du ha ett Ă€pple? 225 00:29:29,945 --> 00:29:30,945 Ta det. 226 00:29:35,665 --> 00:29:36,825 Vad Ă€r det? 227 00:29:36,905 --> 00:29:41,665 Sist jag sĂ„g en flicka i din Ă„lder, slĂ€ngde hon hĂ€stbajs pĂ„ mig. 228 00:29:43,185 --> 00:29:46,545 - Varför gjorde hon det? - För att alla andra gjorde det. 229 00:29:46,625 --> 00:29:48,465 Hon tog bara efter. 230 00:29:48,545 --> 00:29:53,465 Jag kommer aldrig att Ă„ka till byn. Allt Ă€r mycket bĂ€ttre i min skog. 231 00:29:53,545 --> 00:29:58,385 Skogen Ă€r inte helt ofarlig heller. Ta det försiktigt dĂ€r ute. 232 00:29:59,625 --> 00:30:01,545 - Ett öga mot skyn. - Mm. 233 00:30:10,865 --> 00:30:13,945 Hej dĂ„! Vi ses i vĂ„r! 234 00:30:30,185 --> 00:30:31,305 Aj! 235 00:30:34,425 --> 00:30:39,345 Det dĂ€r var det klumpigaste jag har sett. Du kommer aldrig att fĂ„nga en hĂ€st. 236 00:30:39,425 --> 00:30:41,185 För du har fĂ„ngat sĂ„ mĂ„nga
 237 00:30:42,145 --> 00:30:43,625 Jag har inte försökt. 238 00:30:44,945 --> 00:30:49,465 Men nĂ€r jag gör det, tĂ€nker jag inte försöka med bara hĂ€nder. 239 00:30:52,865 --> 00:30:55,225 DĂ„ kan du vĂ€l visa hur man gör en sĂ„n dĂ€r? 240 00:30:56,305 --> 00:31:00,465 - Kan jag vĂ€l. Men det tĂ€nker jag inte. - Varför inte? 241 00:31:00,545 --> 00:31:04,865 - Jag gör inget med en smutsig Borkarövare. - LĂ€mna mig i fred dĂ„. 242 00:31:04,945 --> 00:31:08,425 Jag har ju lovat Mattis att akta mig för Borkarövare. 243 00:31:08,505 --> 00:31:10,465 Det gĂ„r inte om jag inte trĂ€ffar nĂ„n. 244 00:31:10,545 --> 00:31:12,905 Vet du varför han sĂ€ger att du ska akta dig? 245 00:31:14,345 --> 00:31:19,025 För att nĂ€r du trĂ€ffar en av oss, sĂ„ förstĂ„r du hur oduglig du Ă€r. 246 00:31:19,105 --> 00:31:22,905 Det finns inte en sak du gör bĂ€ttre Ă€n jag. 247 00:31:23,945 --> 00:31:25,305 Inte? 248 00:31:25,385 --> 00:31:28,905 Inte. En. Enda. 249 00:31:49,385 --> 00:31:54,345 Jag Ă€r den mĂ€ktigaste rövarhövdingen 250 00:31:54,425 --> 00:31:57,225 i alla berg och skogar! 251 00:31:57,305 --> 00:32:01,545 Nej, jag Ă€r den mĂ€ktigaste rövarhövdingen 252 00:32:01,625 --> 00:32:03,945 i alla berg och skogar! 253 00:32:05,785 --> 00:32:08,985 Kom igen, snigeln! 254 00:32:09,065 --> 00:32:12,345 - Snabbare! - Kom igen, snabbare. 255 00:32:15,305 --> 00:32:16,865 GĂ„! 256 00:32:25,305 --> 00:32:27,545 Varför gör du pĂ„ detta viset? 257 00:32:28,705 --> 00:32:30,265 Åh! 258 00:32:50,785 --> 00:32:52,785 Hej dĂ„, Rövardotter. 259 00:32:54,585 --> 00:32:56,785 Hej dĂ„, Borkason. 260 00:33:48,465 --> 00:33:51,905 Fröbjörn, du brinner. Ner i Ă€lven, spring! 261 00:34:07,465 --> 00:34:10,345 Hur visste du att det fanns en ingĂ„ng till borgen hĂ€r? 262 00:34:10,425 --> 00:34:13,105 - Jag visste det bara. - Varför visste inte jag det? 263 00:34:29,145 --> 00:34:31,425 Du och jag, Mattis. 264 00:34:31,505 --> 00:34:33,265 Bröder för alltid. 265 00:34:35,945 --> 00:34:37,825 Nu ger vi oss av. 266 00:34:39,065 --> 00:34:41,265 - Undan med den dĂ€r! - Ja, ja. 267 00:34:51,945 --> 00:34:53,465 Spring! 268 00:35:31,025 --> 00:35:32,545 Vad var det? 269 00:35:43,465 --> 00:35:44,865 Är det illa? 270 00:35:45,385 --> 00:35:48,785 IngĂ„ngen har rasat helt. Vi kommer varken in eller ut. 271 00:35:48,865 --> 00:35:50,185 Visa mig. 272 00:35:51,025 --> 00:35:54,025 Och han sprang som en fackla. 273 00:35:54,105 --> 00:35:58,065 Och den andra skrikande efter honom: "Du brinner!" 274 00:35:58,145 --> 00:36:03,545 Och sĂ„ slet han ner honom till Ă€lven, och dĂ„ gick vi in. 275 00:36:03,625 --> 00:36:04,945 Och dĂ€r inne
 276 00:36:07,265 --> 00:36:09,105 DĂ€r inne
 277 00:36:10,545 --> 00:36:12,985 Pang! 278 00:36:15,785 --> 00:36:17,945 - SkĂ„l för Mattis! - Ja! 279 00:36:20,825 --> 00:36:22,145 Mattis! 280 00:36:33,065 --> 00:36:35,145 Vad var det? Vad hĂ€nde? 281 00:36:35,225 --> 00:36:37,905 Det Ă€r Mattis. Han har sprĂ€ngt ingĂ„ngen. 282 00:36:37,985 --> 00:36:40,105 Hur ska vi komma ut och in nu, dĂ„? 283 00:36:40,825 --> 00:36:44,905 Det kan vi inte. Inte dĂ€r. Vi fĂ„r göra en repstege. 284 00:36:46,545 --> 00:36:49,145 Vi sĂ„g dem inte. De mĂ„ste kommit frĂ„n krönet. 285 00:36:49,225 --> 00:36:51,985 Hela ingĂ„ngen började brinna, jag vet inte
 286 00:36:52,065 --> 00:36:53,105 Aj! 287 00:36:53,185 --> 00:36:55,665 Odugliga. Allihop. 288 00:36:56,945 --> 00:36:59,465 SvĂ„rt att leta reda pĂ„ det. 289 00:36:59,545 --> 00:37:04,505 Ett hĂ„l i borgvĂ€ggen som leder till den gamla tunneln. 290 00:37:04,585 --> 00:37:07,065 Vem kunde ana? 291 00:37:07,145 --> 00:37:13,585 Man undrar ju vem som har gjort det för lĂ€ngesen. Och varför? 292 00:37:13,665 --> 00:37:18,625 - Ska inte du gĂ„ och lĂ€gga dig snart? - Nej, nu ska jag dansa. 293 00:37:18,705 --> 00:37:20,545 - Turre! - Ja! 294 00:37:24,145 --> 00:37:25,705 FĂ„r jag lov? 295 00:37:36,545 --> 00:37:37,665 Trivs du? 296 00:37:39,025 --> 00:37:41,345 Du vet att du Ă€r ljuset i mitt liv. 297 00:37:41,425 --> 00:37:45,345 Men om du vill göra ett rövarhjĂ€rta riktigt lyckligt, sĂ„ följer du
 298 00:37:45,425 --> 00:37:46,865 Nej. 299 00:37:46,945 --> 00:37:52,185 - Du vet inte vad jag tĂ€nker sĂ€ga. - Jo. Det fĂ„r rĂ€cka med ljuset. 300 00:37:52,265 --> 00:37:56,385 Jag kommer aldrig i mitt liv att röva. 301 00:37:57,865 --> 00:38:02,225 Livet Ă€r lĂ„ngt. Nu firar vi att jag satte Borka pĂ„ plats, en gĂ„ng för alla. 302 00:38:57,185 --> 00:39:00,225 - Och den hĂ„ller? - Ja, det ska den göra. 303 00:39:03,185 --> 00:39:08,225 Nej, jag gĂ„r först. HĂ„ller den för mig, sĂ„ hĂ„ller den för dig. 304 00:40:51,745 --> 00:40:53,185 Jag har gjort den. 305 00:40:55,505 --> 00:40:57,785 - Den Ă€r förstörd. - Ja, det Ă€r den. 306 00:41:02,305 --> 00:41:03,785 Jag gör en ny till dig. 307 00:41:06,865 --> 00:41:09,385 Jag Ă€r för gammal för trĂ€hĂ€star. 308 00:41:10,625 --> 00:41:12,425 Jag gör en ny Ă€ndĂ„. 309 00:41:18,465 --> 00:41:21,825 Nu ska vi se om vi kan laga sĂ€cken, sĂ„ tar vi med den. 310 00:41:32,705 --> 00:41:34,585 Varför tog du med mig? 311 00:41:37,905 --> 00:41:40,065 Du tycker att jag Ă€r för hĂ„rd. 312 00:41:40,905 --> 00:41:45,385 En dag kommer du att ta över allting. Ha ansvar. 313 00:41:46,185 --> 00:41:48,865 DĂ„ kan man inte ha lekt hela livet. 314 00:41:52,745 --> 00:41:54,185 FörstĂ„r du? 315 00:42:01,065 --> 00:42:07,145 Men hon, rövardottern
 Ska inte hon ocksĂ„ ta över en dag? 316 00:42:07,225 --> 00:42:09,505 Vad har du att göra med det satans ynglet? 317 00:42:10,425 --> 00:42:11,585 Inget. 318 00:42:13,265 --> 00:42:17,225 Jag ser henne i skogen ibland. Hon leker hela dagarna. 319 00:42:17,305 --> 00:42:20,865 Det Ă€r för att hennes far har ett förstĂ„nd som en nĂ€bbmus. 320 00:42:21,865 --> 00:42:23,585 HĂ„ll dig borta frĂ„n henne. 321 00:42:25,665 --> 00:42:27,745 Jag ser henne bara dĂ„ och dĂ„. 322 00:42:28,745 --> 00:42:30,145 HĂ„ll dig borta. 323 00:43:14,905 --> 00:43:17,905 Dags att flytta, Borka! 324 00:43:20,705 --> 00:43:25,545 Som han skrek och svor. Det var en ren fröjd. 325 00:43:27,465 --> 00:43:32,625 Uppför den repstegen skulle jag vilja se nĂ„n slĂ€pa upp annat Ă€n lite bĂ€r och svamp. 326 00:43:34,945 --> 00:43:37,225 Det blir en lĂ„ng vinter i BorkafĂ€stet. 327 00:43:39,545 --> 00:43:44,985 Norrborgen! Hur mĂ„nga gĂ„nger ska jag sĂ€ga det för att du ska fĂ„ in det? 328 00:43:45,065 --> 00:43:48,385 Ganska mĂ„nga gĂ„nger till. Det Ă€r Ă€ndĂ„ Tjorm vi pratar om. 329 00:43:52,025 --> 00:43:55,785 Du, Mattis, nu var det ingen som trodde att det skulle hĂ€nda, 330 00:43:55,865 --> 00:43:59,065 men du var listig som en gammal rĂ€v. 331 00:43:59,145 --> 00:44:00,865 Jo, det var jag. 332 00:44:03,305 --> 00:44:04,905 Kommer alla försvinna nu? 333 00:44:05,825 --> 00:44:07,585 Varenda usel en. 334 00:44:08,985 --> 00:44:10,265 Vart tar de vĂ€gen? 335 00:44:10,865 --> 00:44:13,665 Det gör detsamma, bara det Ă€r lĂ„ngt hĂ€rifrĂ„n. 336 00:44:21,025 --> 00:44:25,345 - SĂ„ vi ser dem aldrig mer? - Aldrig i vĂ„ra liv. 337 00:44:28,465 --> 00:44:30,825 Nej, nu ska det dansas! 338 00:45:17,065 --> 00:45:21,145 BerĂ€tta för mig. Vad hĂ€nder i Mattisborgen? 25516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.