All language subtitles for Ronja.Rovardotter.S01E02.720p.10Bit.English.Swedish_track8_[sweTOfr]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,905 --> 00:00:14,665 Jag vet inte hur, men du har redan mitt rövarhjĂ€rta i dina smĂ„ hĂ€nder. 2 00:00:15,825 --> 00:00:21,185 Det finns saker du mĂ„ste akta dig för. Vittror, förstĂ„s. GrĂ„dvĂ€rgar ocksĂ„. 3 00:00:21,265 --> 00:00:23,665 Lovis, finns det andra som jag? 4 00:00:23,745 --> 00:00:25,305 Inte i Mattisskogen. 5 00:00:25,385 --> 00:00:30,785 Mitt namn Ă€r Mattis och det Ă€r min dystra plikt att upplysa er om att vi Ă€r rövare. 6 00:00:30,865 --> 00:00:35,185 - Mattis, var hittade ni allt det hĂ€r? - En vagn. 7 00:00:37,185 --> 00:00:42,145 Ligg bara kvar dĂ€r, pojkar, sĂ„ tar vi hand om den dĂ€r. HĂ€lsa Mattis. 8 00:00:42,225 --> 00:00:45,785 Satan i helvete! Borkasvin! 9 00:00:47,825 --> 00:00:51,105 Ännu en tom vagn. Folk svĂ€lter. 10 00:00:51,185 --> 00:00:52,585 Jag svĂ€lter inte. 11 00:00:52,665 --> 00:00:56,145 Hejda de dĂ€r satans Mattis- och Borkarövarna genast! 12 00:00:56,225 --> 00:00:58,425 Annars hittar jag nĂ„n annan som gör det. 13 00:00:58,505 --> 00:01:02,025 Knektarna har jagat bort Borka frĂ„n hans grotta. 14 00:01:02,105 --> 00:01:05,745 - Vem Ă€r du? - Birk Borkason. Vi bor hĂ€r nu. 15 00:01:12,225 --> 00:01:17,305 Den Borka? SĂ„ hela Norrborgen Ă€r full av skitstövlar nu? 16 00:01:17,385 --> 00:01:20,705 Om din sida kallas för Norrborgen, sĂ„ Ă€r den vĂ€l det. 17 00:01:20,785 --> 00:01:22,665 Det hĂ€r Ă€r BorkafĂ€stet nu. 18 00:01:22,745 --> 00:01:26,785 - Mattis kommer kasta ut er allihop. - Det Ă€r vad du tror. 19 00:01:29,985 --> 00:01:32,945 Kommer du hit sĂ„ klipper jag till dig, bara sĂ„ du vet. 20 00:01:42,585 --> 00:01:44,105 Gör om det, om du kan. 21 00:01:54,345 --> 00:01:56,225 Du Ă€r inte sĂ„ bortkommen, du. 22 00:02:32,825 --> 00:02:33,865 HjĂ€lp mig! 23 00:02:34,865 --> 00:02:36,105 HĂ„ll dig kvar! 24 00:02:40,345 --> 00:02:43,825 KrĂ€ng den hĂ€r om dig. Gör ingenting förrĂ€n jag sĂ€ger till. 25 00:02:46,185 --> 00:02:48,145 SĂ€g till nĂ€r du har den om dig. 26 00:02:51,865 --> 00:02:53,185 Nu. 27 00:03:46,425 --> 00:03:48,465 Är du fĂ€rdighoppad nu? 28 00:03:51,705 --> 00:03:53,705 Jag antar att jag mĂ„ste tillbaka. 29 00:03:55,585 --> 00:03:57,305 Ta av dig remmen först. 30 00:03:57,385 --> 00:04:00,345 Jag vill inte vara hopbunden med dig lĂ€ngre Ă€n nödvĂ€ndigt. 31 00:04:02,585 --> 00:04:06,625 Efter det hĂ€r Ă€r jag nog hopbunden med dig Ă€ndĂ„. Utan rem. 32 00:05:36,865 --> 00:05:40,545 Lite ljug och sattyg kan vara nöjsamt ibland. 33 00:05:40,625 --> 00:05:44,665 Men sĂ„na pĂ„hitt som att Borka-aset har flyttat in, dĂ€r gĂ„r grĂ€nsen. 34 00:05:44,745 --> 00:05:46,225 Det Ă€r inte pĂ„hitt. 35 00:05:46,825 --> 00:05:50,105 - Ljug inte för mig, tös. - Jag ljuger inte. 36 00:05:50,865 --> 00:05:56,545 Borka har ingen unge. Han kan inte göra nĂ„gra. Det har man alltid hört. 37 00:05:57,785 --> 00:05:59,425 Borka har ingen unge! 38 00:05:59,505 --> 00:06:03,425 Han kan ha fĂ„tt en liten pojke, 39 00:06:03,505 --> 00:06:06,865 som Undis klĂ€mde ut den dĂ€r natten nĂ€r Ă„skan gick. 40 00:06:06,945 --> 00:06:11,505 Du vet, nĂ€r vi fick Ronja. Det var glada tider det. 41 00:06:14,065 --> 00:06:18,465 Varför har ingen sagt det? Finns det mer djĂ€vulskap som jag inte vet om? 42 00:06:18,545 --> 00:06:23,665 Och nu Ă€r det dĂ€r ormynglet, med sin hundhedning till far, 43 00:06:24,345 --> 00:06:25,785 i Norrborgen! 44 00:06:27,105 --> 00:06:31,065 De kallar det BorkafĂ€stet nu. 45 00:06:34,305 --> 00:06:35,865 Nu rĂ€cker det! 46 00:06:36,865 --> 00:06:41,065 Tror du att Borka försvinner för att du sĂ„ modigt slĂ„r sönder vĂ„rt hem? 47 00:06:42,225 --> 00:06:45,905 Om du nu fĂ„tt löss i pĂ€lsen, sĂ„ gör nĂ„got Ă„t det. 48 00:07:10,985 --> 00:07:12,425 Borkasvin, visst? 49 00:07:31,985 --> 00:07:33,665 Du behöver inte vara ledsen. 50 00:07:35,105 --> 00:07:36,825 Vi kommer hĂ€va ut dem. 51 00:07:37,625 --> 00:07:39,465 Det kan bli svĂ„rt nog. 52 00:07:39,545 --> 00:07:44,145 Det Ă€r Ă€ndĂ„ en del av Mattisborgen. Och Mattisborgen Ă€r ointaglig. 53 00:07:46,745 --> 00:07:49,905 Ingenting blir löst pĂ„ tom mage. 54 00:07:51,145 --> 00:07:54,025 Skickade de dig, nedför alla trappor? 55 00:07:54,105 --> 00:07:58,985 Det trodde vĂ€l att jag var den ende som inte skulle fĂ„ skĂ„len i skallen. 56 00:08:02,025 --> 00:08:06,105 Hur kom de in? En man kanske kan smyga sig förbi VargklĂ€mman, 57 00:08:06,185 --> 00:08:08,185 men ett helt rövarband? 58 00:08:08,265 --> 00:08:10,385 Vi har inga vakter pĂ„ norrsidan. 59 00:08:11,945 --> 00:08:16,625 De Ă€r ohyra, men de Ă€r inga flugor. DĂ€r finns bara en bergvĂ€gg. 60 00:08:16,705 --> 00:08:20,625 Inte bara. VĂ€l? 61 00:08:21,665 --> 00:08:24,945 Det vore inte första gĂ„ngen han tog den vĂ€gen. 62 00:08:25,025 --> 00:08:26,945 Den har varit stĂ€ngd sen den dagen. 63 00:08:27,025 --> 00:08:28,825 - Vad Ă€r stĂ€ngt? - Inget. 64 00:08:28,905 --> 00:08:32,105 - Jag sa bara det att
 - Vill du ha skĂ„len i skallen? 65 00:08:36,425 --> 00:08:39,385 Nej, jag bara yrar. 66 00:08:40,305 --> 00:08:44,345 Han bara yrar. Ta med honom upp igen. 67 00:08:45,905 --> 00:08:48,905 Jag vill grubbla och förbanna i fred. 68 00:08:57,505 --> 00:09:01,825 SĂ€tt vakter vid gapet. SĂ€g Ă„t dem att ha ihjĂ€l alla som vĂ„gar sig upp. 69 00:09:01,905 --> 00:09:03,385 Ormynglet ocksĂ„. 70 00:09:03,985 --> 00:09:09,105 Och skicka bud till Borka att jag vill trĂ€ffa honom. Nu. Borkasvin! 71 00:09:25,265 --> 00:09:28,905 - Jag blev glad nĂ€r jag sĂ„g honom. - Pojken? 72 00:09:29,745 --> 00:09:32,785 Han heter Birk. Men ja, pojken. 73 00:09:34,305 --> 00:09:37,025 Nu Ă€r allting fel bara. 74 00:09:38,465 --> 00:09:43,145 Mattis Ă€r arg och jag Ă€r ocksĂ„ arg. 75 00:09:43,225 --> 00:09:45,305 För att jag blev glad. 76 00:09:45,385 --> 00:09:48,145 Var det tvunget att vara ett litet Borkasvin? 77 00:09:48,225 --> 00:09:50,985 Han kanske sitter och tĂ€nker samma sak. 78 00:09:51,065 --> 00:09:53,905 "Jag blev sĂ„ glad nĂ€r jag sĂ„g henne. 79 00:09:53,985 --> 00:09:57,185 Varför var det tvunget att vara en liten Mattis-sugga?" 80 00:09:57,265 --> 00:10:01,585 Jag klippte till honom pĂ„ nĂ€san. TĂ€nker han sĂ„ dĂ€r om mig sĂ„ gör jag det igen. 81 00:10:03,265 --> 00:10:06,745 Om jag vore Birk Borkason skulle jag hĂ„lla mig undan. 82 00:10:11,665 --> 00:10:13,705 Fult namn har han ocksĂ„. 83 00:10:15,145 --> 00:10:16,345 Birk. 84 00:10:17,145 --> 00:10:20,505 Det lĂ„ter som en gammal dörr pĂ„ rostiga jĂ€rn. 85 00:10:24,465 --> 00:10:25,785 Nej
 86 00:10:37,545 --> 00:10:38,825 Ptro! 87 00:10:40,065 --> 00:10:41,665 SĂ€ljbart gods. 88 00:10:44,025 --> 00:10:47,465 FrĂ„n Borkagrottan. Börja lasta. 89 00:10:48,625 --> 00:10:52,945 Tack, Halvert. Jag ska förvalta ditt förtroende sĂ„ att det gynnar oss bĂ„da. 90 00:11:01,185 --> 00:11:03,385 - Det Ă€r nu eller aldrig. - Ja. 91 00:11:05,385 --> 00:11:08,225 - Kom igen nu. - För dig, Mattis. 92 00:11:08,305 --> 00:11:10,865 Ge den till mig nu! 93 00:11:10,945 --> 00:11:12,505 Det rĂ€cker. 94 00:11:13,025 --> 00:11:14,905 - Det kommer gĂ„ bra. - Ja. 95 00:11:18,865 --> 00:11:20,305 Du vet vad du ska göra. 96 00:11:21,665 --> 00:11:25,945 DĂ„ sĂ„! DĂ„ tar vi skitoxen vid hornen, 97 00:11:26,025 --> 00:11:29,945 och vrĂ€ker ner honom i Helvetesgapet! 98 00:11:30,025 --> 00:11:31,585 Ja! 99 00:11:37,665 --> 00:11:42,425 - Ska inte du med, Skalle-Per? - Nej, det har varit nog med trappor idag. 100 00:11:42,505 --> 00:11:43,785 Kom! 101 00:12:08,185 --> 00:12:10,905 Ja du, Mattis, det var ett tag sen. 102 00:12:12,905 --> 00:12:17,025 Du blir mer och mer lik en rĂ€vröv i ansiktet för varje dag som gĂ„r. 103 00:12:18,305 --> 00:12:22,425 Men att ta min borg
 Det gör ingen som vill leva ett lĂ„ngt liv. 104 00:12:26,105 --> 00:12:30,545 Du har vĂ€l ocksĂ„ tagit saker utan att frĂ„ga, Mattis? Det Ă€r vĂ€l sĂ„nt vi gör? 105 00:12:30,625 --> 00:12:34,345 Jag ska ge dig en Ă€rlig chans, vilket Ă€r mer Ă€n du förtjĂ€nar. 106 00:12:34,425 --> 00:12:38,905 LĂ€mna min borg samma vĂ€g som ni kom in. SĂ„ lĂ„ter vi det stanna med det. 107 00:12:54,225 --> 00:12:56,505 Du har aldrig varit nĂ„n stor tĂ€nkare, Mattis. 108 00:12:57,145 --> 00:13:01,305 Men Ă€ven du mĂ„ste förstĂ„ vad som hĂ€nder om den dĂ€r enögde fortsĂ€tter. 109 00:13:09,385 --> 00:13:11,625 Jag trivs hĂ€r i BorkafĂ€stet. 110 00:13:11,705 --> 00:13:16,025 Jag antar att vi fĂ„r lĂ€ra oss att leva lite nĂ€rmare inpĂ„ varandra, 111 00:13:16,105 --> 00:13:17,265 granne. 112 00:13:20,505 --> 00:13:22,425 Du Ă€r verkligen en rĂ€vröv! 113 00:13:22,505 --> 00:13:25,545 Det kommer till och med skit ur hĂ„let i mitten! 114 00:13:43,625 --> 00:13:45,345 Den dĂ€r skitoxen
 115 00:13:45,425 --> 00:13:51,185 Jag trodde att det skulle lĂ„ta mer nĂ€r du vrĂ€kte ner honom i gapet. 116 00:13:51,265 --> 00:13:53,785 Tyst, gamle man. 117 00:13:54,945 --> 00:13:58,345 Mattis, vad menade Borka med att du tar saker? 118 00:13:58,425 --> 00:14:00,945 Inte det namnet. Inte nu. 119 00:14:08,465 --> 00:14:10,185 Ett öga mot skyn. 120 00:15:16,905 --> 00:15:18,865 Det kommer ryttare! 121 00:15:51,265 --> 00:15:53,905 - Valdir, var bor hon? - Vad vill ni? 122 00:15:54,545 --> 00:15:55,545 Hur sĂ„? 123 00:15:55,625 --> 00:15:59,305 Jag Ă€r lagman. Jag slĂ€pper inte fram vem som helst till Valdir. 124 00:15:59,385 --> 00:16:02,425 SĂ€rskilt inte bevĂ€pnade. 125 00:16:03,105 --> 00:16:04,825 Vi Ă€r inte vem som helst. 126 00:16:04,905 --> 00:16:10,705 Jag Ă€r Cappa. Smavis, min syster. Valdir skickade efter oss. 127 00:16:10,785 --> 00:16:15,345 Vi Ă€r hĂ€r för att lösa problemet som du misslyckats med. 128 00:16:18,065 --> 00:16:21,185 - Och du tror att ni kan göra det? - Ja. 129 00:16:21,265 --> 00:16:24,585 Det kommer inte bli lĂ€tt för er. Alla tycker om mig hĂ€r. 130 00:16:24,665 --> 00:16:27,385 Jag kan tĂ€nka mig det. Du verkar Ă€lskvĂ€rd. 131 00:16:27,465 --> 00:16:30,545 DĂ€r Ă€r ni ju. Jag trodde att ni skulle komma imorgon. 132 00:16:30,625 --> 00:16:34,345 VĂ€lkomna. Halvert har ni trĂ€ffat redan, ser jag. 133 00:16:34,425 --> 00:16:35,465 Förtjusande. 134 00:16:36,905 --> 00:16:37,985 Ta hand om hĂ€starna. 135 00:16:39,025 --> 00:16:40,225 Ta hand om hĂ€starna! 136 00:16:44,145 --> 00:16:45,985 Vi har haft en hĂ„rd vinter. 137 00:16:46,065 --> 00:16:49,625 Naturen kan man inte göra nĂ„got Ă„t, men om ni fĂ„ngar rövarna
 138 00:16:49,705 --> 00:16:52,585 "NĂ€r", inte "om". NĂ€r vi fĂ„ngar dem. 139 00:16:54,465 --> 00:16:59,545 Vi Ă€r bönder och handelsmĂ€n, inte jĂ€gare. Vi hĂ„ller oss borta frĂ„n skogarna. 140 00:16:59,625 --> 00:17:04,625 Men vi behöver köpmĂ€nnen och deras vagnar, och vi behöver dem orörda. 141 00:17:04,705 --> 00:17:07,385 Det ska bli ett nöje att lösa era problem. 142 00:17:07,465 --> 00:17:08,585 Vi Ă€r glada för det. 143 00:17:09,185 --> 00:17:10,505 Smavis! 144 00:17:11,865 --> 00:17:14,105 Ska vi leka, Cappa? 145 00:17:29,545 --> 00:17:31,345 Du kan vĂ€l se dig för! 146 00:17:32,985 --> 00:17:34,825 SĂ„ brĂ„ttom har du vĂ€l inte? 147 00:17:35,585 --> 00:17:37,625 Du vet vĂ€l inte hur brĂ„ttom jag har. 148 00:18:17,225 --> 00:18:19,585 Vad vill du, Rövardotter? 149 00:18:20,745 --> 00:18:23,945 Jag vill att du hĂ„ller dig borta frĂ„n mina rĂ€vungar. 150 00:18:24,025 --> 00:18:26,425 Och försvinner frĂ„n min skog. 151 00:18:33,465 --> 00:18:37,905 RĂ€vungarna Ă€r sina egna. Och de lever i rĂ€varnas skog, inte din. 152 00:18:37,985 --> 00:18:43,025 Och det Ă€r vargarnas, björnarnas och vildhĂ€starnas skog ocksĂ„. 153 00:18:43,105 --> 00:18:46,785 Jag vet vad som lever hĂ€r ute. SĂ„ du kan bara hĂ„lla tyst. 154 00:18:47,665 --> 00:18:49,625 Det Ă€r din skog ocksĂ„. 155 00:18:49,705 --> 00:18:53,785 Tror du att du kan ha den för dig sjĂ€lv, Ă€r du dummare Ă€n jag trodde. 156 00:18:55,425 --> 00:19:00,385 Jag delar den gĂ€rna med rĂ€var och vargar. 157 00:19:01,385 --> 00:19:03,545 Och till och med vittror. 158 00:19:04,785 --> 00:19:06,065 SĂ„ lĂ€nge jag slipper dig. 159 00:20:07,265 --> 00:20:09,785 Rövardotter, var Ă€r du? 160 00:20:12,785 --> 00:20:15,105 Vi ska gĂ„ hem. 161 00:20:16,305 --> 00:20:18,905 Och stanna dĂ€r för alltid. 162 00:20:19,745 --> 00:20:21,345 Var Ă€r du, Ronja? 163 00:20:22,745 --> 00:20:24,345 Rövardotter? 164 00:20:24,425 --> 00:20:25,905 Rövardotter! 165 00:20:29,825 --> 00:20:32,585 Sluta! Sluta, Rövardotter! 166 00:20:40,025 --> 00:20:43,345 - Det Ă€r verkligen du. - Vem skulle jag annars vara? 167 00:20:45,825 --> 00:20:49,145 Jag sĂ„g Lovis och Mattis, tror jag. 168 00:20:49,905 --> 00:20:52,825 De underjordiska. De lever i dimman. 169 00:20:52,905 --> 00:20:56,185 De tar formen av den man helst av allt vill se just dĂ„. 170 00:20:58,625 --> 00:21:03,705 DĂ„ Ă€r du helt klart inte en underjordisk. För jag vill verkligen inte se dig. 171 00:21:31,625 --> 00:21:33,945 - VĂ€lkommen hem. - Tack. 172 00:21:52,185 --> 00:21:54,625 - Var har du varit? - I skogen. 173 00:21:58,265 --> 00:22:00,865 Det var lĂ„ng tid för att hitta lite bĂ€r. 174 00:22:00,945 --> 00:22:04,625 Dimman kom. Jag vĂ€ntade ut de underjordiska. 175 00:22:04,705 --> 00:22:06,025 Birk
 176 00:22:11,105 --> 00:22:12,545 Och jag sĂ„g rĂ€vungar. 177 00:22:13,705 --> 00:22:15,225 Lyckades du snara dem? 178 00:22:17,825 --> 00:22:19,305 - Nej. - NĂ€hÀ  179 00:22:19,385 --> 00:22:24,545 DĂ„ fĂ„r man inget kött och ingen pĂ€ls. Vintern Ă€r nĂ€ra och förrĂ„den Ă€r tomma. 180 00:22:24,625 --> 00:22:25,865 Jag vet. 181 00:22:26,505 --> 00:22:30,105 Men Ă€ndĂ„ Ă€r du ute och leker. Tittar pĂ„ rĂ€vungar. 182 00:22:31,025 --> 00:22:33,705 TĂ€nker du att glada minnen ska hĂ„lla borta hungern? 183 00:22:34,385 --> 00:22:35,385 FörlĂ„t. 184 00:22:36,145 --> 00:22:38,985 GĂ„ och hjĂ€lp din mor. SĂ„ gör du lite nytta. 185 00:22:40,625 --> 00:22:41,825 Borka
 186 00:22:45,705 --> 00:22:47,025 Fick du tag i en? 187 00:22:47,105 --> 00:22:50,545 Mm. En livlig en. 188 00:22:51,785 --> 00:22:55,145 - Se till att han fĂ„r den. - Mm. 189 00:23:17,665 --> 00:23:23,065 Om ni Ă€r klara kan jag visa er rummet. Det Ă€r det finaste. 190 00:23:32,505 --> 00:23:36,025 - Hur lĂ€nge stannar ni? - Inte lĂ€nge, hoppas jag. 191 00:23:47,225 --> 00:23:52,665 Valdir har kallat in en ny fogde. En kvinna. Cappa nĂ„nting. 192 00:23:52,745 --> 00:23:54,345 Aldrig hört om henne. 193 00:23:54,425 --> 00:23:59,025 Jag frĂ„gade nĂ„gra bybor. Hon gĂ„r tydligen hĂ„rt Ă„t rövarband. 194 00:24:00,705 --> 00:24:04,905 Jag skulle vilja se henne försöka ge sig pĂ„ Mattisborgen. 195 00:24:06,865 --> 00:24:11,545 Men enligt ryktet har hon spĂ„rat upp och fĂ„ngat in över ett tjog. 196 00:24:14,705 --> 00:24:16,025 Vi gör sĂ„ hĂ€r. 197 00:24:18,305 --> 00:24:22,025 Ingen rider ut ensam eller obevĂ€pnad frĂ„n och med nu. 198 00:24:23,825 --> 00:24:25,345 Bara för ett tag. 199 00:24:25,425 --> 00:24:28,745 Hon kommer försöka, misslyckas och ge upp. 200 00:24:28,825 --> 00:24:30,745 Precis som alla andra. 201 00:24:38,425 --> 00:24:39,785 HjĂ€lp! 202 00:24:41,025 --> 00:24:43,785 - HjĂ€lp mig! - Tyst! 203 00:24:48,785 --> 00:24:49,785 Vad gör du hĂ€r? 204 00:24:51,625 --> 00:24:53,265 Jag vĂ€ntar pĂ„ dig. 205 00:24:53,345 --> 00:24:56,785 - Vad Ă€r det dĂ€r? - Det var hĂ€r nĂ€r jag kom. 206 00:25:14,625 --> 00:25:18,305 Vad vill du? Förutom att ta mitt levebröd. 207 00:25:18,385 --> 00:25:21,585 Valdir sa att det fanns tvĂ„ band i skogarna. 208 00:25:21,665 --> 00:25:23,865 Mattis- och Borkarövarna. 209 00:25:25,065 --> 00:25:28,105 Mattisrövarna vet vi var de hĂ„ller hus. 210 00:25:28,185 --> 00:25:30,465 - Mattisborgen. - Ointaglig. 211 00:25:30,545 --> 00:25:34,705 DĂ„ och dĂ„ har vi försökt ligga i bakhĂ„ll, men de Ă€r försiktiga. 212 00:25:36,385 --> 00:25:37,505 Dugliga stridsmĂ€n. 213 00:25:40,865 --> 00:25:44,385 Borkarövarna, det var dem ni gav er efter hĂ€romnatten? 214 00:25:44,465 --> 00:25:48,105 Va? DĂ„ alla lyckades komma undan. 215 00:25:56,185 --> 00:26:01,705 SĂ„ de du vet var de Ă€r kan du inte ta? Och de du kan ta vet du inte var de Ă€r? 216 00:26:03,505 --> 00:26:07,105 Jag tĂ€nkte skicka ut mina knektar imorgon och spĂ„ra Borka. 217 00:26:07,185 --> 00:26:09,745 - Hur mĂ„nga Ă€r de? - Runt tolv i varje band. 218 00:26:09,825 --> 00:26:11,425 Jag tar över knektarna. 219 00:26:12,185 --> 00:26:16,025 Order frĂ„n Valdir. Eller ett krav frĂ„n min sida, och hon gick med pĂ„ det. 220 00:26:25,705 --> 00:26:27,945 Jag skulle inte öppna den dĂ€r om jag var du. 221 00:26:29,545 --> 00:26:30,865 Varför inte? 222 00:26:30,945 --> 00:26:32,225 Lyssna pĂ„ den. 223 00:27:17,425 --> 00:27:19,785 Mattis! Är allt som det ska? 224 00:27:54,345 --> 00:27:55,705 Mattis! 225 00:27:55,785 --> 00:27:59,665 Titta, Borka! Nu kan vi ses varje dag. 226 00:28:34,465 --> 00:28:38,065 - Borka har en pojk. - Ronja sa det. 227 00:28:40,265 --> 00:28:41,425 Visste du om det? 228 00:28:41,505 --> 00:28:44,345 Jag kan ha hört nĂ„got om det. 229 00:28:44,425 --> 00:28:47,745 Men det fanns ju ingen anledning att tynga dig med det. 230 00:28:47,825 --> 00:28:50,265 Men nu tynger det mig lik förbannat. 231 00:28:53,345 --> 00:28:57,385 - Han kommer ta över efter Borka. - SĂ„ brukar det vara. 232 00:28:58,065 --> 00:29:00,785 Precis som Ronja ska ta över efter mig. 233 00:29:02,625 --> 00:29:04,785 Hon har inte ens varit med ut och rövat Ă€n. 234 00:29:07,185 --> 00:29:10,345 Jag har alltid kĂ€nt att det dĂ€r fĂ„r ta sin tid. 235 00:29:10,425 --> 00:29:11,705 Men nu
 236 00:29:12,985 --> 00:29:13,985 Nu
 237 00:29:17,825 --> 00:29:22,905 Hon mĂ„ste bli bĂ€ttre Ă€n det dĂ€r ormynglet. Han kan ha varit ute med Borka i flera Ă„r. 238 00:29:22,985 --> 00:29:26,585 Ja, du var sju nĂ€r du började. Det minns jag. 239 00:29:27,145 --> 00:29:29,345 Ronja Ă€r redan flera Ă„r efter. 240 00:29:30,745 --> 00:29:35,225 Det tror du bara. Hon Ă€r klyftigare Ă€n du. 241 00:29:35,305 --> 00:29:36,985 Hon lĂ€r sig fortare. 242 00:29:40,105 --> 00:29:41,825 Men Ă€ndĂ„. 243 00:29:41,905 --> 00:29:46,745 Hon
 Hon vet bara att jag Ă€r störst och mĂ€ktigast, men inte vad jag gör. 244 00:29:46,825 --> 00:29:48,865 Inte vad hon ska göra. 245 00:29:48,945 --> 00:29:51,985 Och hittills verkar hon ganska nöjd. 246 00:29:52,065 --> 00:29:56,705 Hon fĂ„ mĂ„ste veta vad vi Ă€r. Vad det innebĂ€r att ha rövarblod i Ă„drorna. 247 00:29:57,945 --> 00:30:02,065 - SĂ€ger du det, sĂ„. - Ja. DĂ„ var det bestĂ€mt. 248 00:30:05,545 --> 00:30:08,825 Du Ă€r gammal, ful och luktar illa. 249 00:30:08,905 --> 00:30:11,545 Men jag vet inte vad jag skulle göra utan dig. 250 00:30:11,625 --> 00:30:14,625 NÀ  251 00:30:17,505 --> 00:30:21,065 SĂ€tt i er gröten som om elden vore lös! Vi ska ut. 252 00:30:21,145 --> 00:30:23,025 - Du ska med. - Vart dĂ„? 253 00:30:23,105 --> 00:30:24,425 Det fĂ„r du se. 254 00:30:28,145 --> 00:30:29,585 Skynda pĂ„! 255 00:30:30,785 --> 00:30:35,905 - Mattis
 - Ät upp och gör er redo! Vi möts utanför. 256 00:30:36,905 --> 00:30:38,225 Vart ska vi? 257 00:30:38,305 --> 00:30:41,745 Det verkar som om din far har bestĂ€mt sig för att ni ska ut och röva. 258 00:30:42,425 --> 00:30:45,945 Varför ser du ut sĂ„ dĂ€r? Det Ă€r vĂ€l det vi gör? 259 00:30:46,025 --> 00:30:52,745 Ja
 det Ă€r vad vi gör. Skynda dig nu, sĂ„ att han slipper vĂ€nta. 260 00:31:02,585 --> 00:31:05,505 Raska pĂ„ nu, sĂ„ vi kommer ivĂ€g nĂ„gon gĂ„ng. 261 00:31:06,345 --> 00:31:09,025 Är det inte pĂ„ tiden att jag fĂ„r en egen hĂ€st? 262 00:31:09,105 --> 00:31:11,785 Du fĂ„r en nĂ€r du Ă€r stor nog att fĂ„nga en. 263 00:31:11,865 --> 00:31:14,985 Det Ă€r jag. Jag har bara inte försökt Ă€n. 264 00:31:15,065 --> 00:31:17,385 Försök, sĂ„ fĂ„r vi se hur det gĂ„r. 265 00:31:18,145 --> 00:31:19,665 Nu rider vi ut! 266 00:31:28,665 --> 00:31:30,545 Hej dĂ„, Lill-Klippen! 267 00:31:31,505 --> 00:31:33,225 Hej dĂ„, Ronja! 268 00:31:49,985 --> 00:31:51,825 Vad ska de med vapen till? 269 00:31:56,305 --> 00:31:58,705 För sĂ€kerhets skull. Kom nu. 270 00:32:10,505 --> 00:32:11,785 VĂ€nta! 271 00:32:17,265 --> 00:32:19,745 - Vad gör vi nu? - Vi vĂ€ntar. 272 00:32:23,945 --> 00:32:25,345 PĂ„ vad? 273 00:32:26,865 --> 00:32:28,745 PĂ„ en sĂ„n dĂ€r. 274 00:32:45,505 --> 00:32:48,465 - NĂ€sta pil trĂ€ffar dig. - Eller din kuskvĂ€n. 275 00:32:50,825 --> 00:32:52,225 SlĂ€pp vapnet! 276 00:32:53,105 --> 00:32:54,425 Tack. 277 00:32:59,185 --> 00:33:00,385 Nu kan vi gĂ„. 278 00:33:01,145 --> 00:33:03,545 - Vad hĂ€nder? - Kom! 279 00:33:11,745 --> 00:33:14,345 Mitt herrskap, mitt namn Ă€r Mattis, 280 00:33:14,425 --> 00:33:18,345 och det Ă€r min dystra plikt att upplysa er om att vi Ă€r rövare. 281 00:33:18,425 --> 00:33:21,425 Om ni vill vara sĂ„ vĂ€nliga att kliva ut, tack. 282 00:33:31,065 --> 00:33:35,745 Rada upp er pĂ„ ett led och lĂ€mna över allt! 283 00:34:12,385 --> 00:34:13,745 Tjorm
 284 00:35:14,185 --> 00:35:18,545 VĂ€lkomna tillbaka! En lyckosam dag, ser jag. 285 00:35:18,625 --> 00:35:21,865 - Ronja! - Hur var det, Ronja? Första gĂ„ngen. 286 00:35:33,545 --> 00:35:35,345 Kan nĂ„n hjĂ€lpa mig med sadeln? 287 00:35:35,425 --> 00:35:38,065 - Var Ă€r ungen? - HĂ€r nĂ„gonstans. 288 00:35:38,145 --> 00:35:39,345 Vad sa hon? 289 00:35:40,105 --> 00:35:41,465 Inget. 290 00:35:49,105 --> 00:35:50,905 Har du nĂ„got du vill sĂ€ga? 291 00:35:52,305 --> 00:35:54,465 Om att ta med Ronja ut och röva? 292 00:35:57,825 --> 00:36:00,625 Det gör vĂ€l varken till eller frĂ„n nu. 293 00:36:02,305 --> 00:36:06,345 - Det var hög tid. - NĂ€r kom vi överens om det? 294 00:36:08,265 --> 00:36:10,905 Om hon följt med som liten hade hon vant sig. 295 00:36:10,985 --> 00:36:14,345 Du fĂ„r inte bestĂ€mma sĂ„na saker om vĂ„r dotter utan mig. 296 00:36:18,345 --> 00:36:20,345 Jag dryftade det med Skalle-Per. 297 00:36:21,905 --> 00:36:23,785 NĂ€r blev han hennes mor? 298 00:36:25,665 --> 00:36:28,665 Om du hade nĂ„got emot det hade du vĂ€l kunnat sĂ€ga nĂ„got? 299 00:36:29,305 --> 00:36:33,665 - NĂ€r du stormade in och hade bestĂ€mt dig? - Ja, dĂ„ till exempel. 300 00:36:36,465 --> 00:36:39,905 Och du skulle ha Ă€ndrat dig? Bara sĂ„ dĂ€r? 301 00:36:42,865 --> 00:36:44,225 Det Ă€r som det Ă€r. 302 00:36:50,585 --> 00:36:51,585 Vad gör jag nu? 303 00:36:53,225 --> 00:36:54,985 Du pratar med henne. 304 00:36:55,825 --> 00:36:57,145 Vad ska jag sĂ€ga? 305 00:36:58,905 --> 00:37:01,025 Du fĂ„r vĂ€l frĂ„ga Skalle-Per. 306 00:37:25,105 --> 00:37:29,185 Min far var rövarhövding. Som min farfar och hans far. 307 00:37:30,065 --> 00:37:32,505 Det Ă€r vad vi Ă€r. Vad vi alltid har varit. 308 00:37:33,185 --> 00:37:36,865 - Ni tog deras saker. - Inte allt. 309 00:37:36,945 --> 00:37:40,785 - Labbas slog honom blodig. - Labbas blev anfallen. 310 00:37:40,865 --> 00:37:43,065 För att ni tog deras saker! 311 00:37:49,145 --> 00:37:54,025 Var trodde du allt vi har kommer frĂ„n? Att det vĂ€xte pĂ„ trĂ€d? 312 00:37:54,105 --> 00:37:55,185 Jag vet inte. 313 00:37:55,265 --> 00:37:58,585 Trodde du att vi bara red ut och hittade mat, sĂ€d, klĂ€der 314 00:37:58,665 --> 00:38:00,465 och allt vi behöver i skogen? 315 00:38:00,545 --> 00:38:01,945 Jag vet inte! 316 00:38:03,585 --> 00:38:04,905 Det bara fanns. 317 00:38:06,905 --> 00:38:12,345 Som regn. Jag tĂ€nker vĂ€l inte pĂ„ var regn kommer ifrĂ„n heller. 318 00:38:15,025 --> 00:38:16,345 Nu vet du. 319 00:38:18,105 --> 00:38:20,145 Jag önskar att jag inte gjorde det. 320 00:38:29,185 --> 00:38:33,385 Det blev lite fel med Labbas. Och med den lilla flickan idag. 321 00:38:33,465 --> 00:38:39,905 Men jag ber inte om ursĂ€kt för vem jag Ă€r. Folk fruktar mig, ser upp till mig. 322 00:38:39,985 --> 00:38:44,785 Jag Ă€r den mĂ€ktigaste rövarhövdingen i alla berg och skogar. 323 00:38:44,865 --> 00:38:47,025 Och det kommer du ocksĂ„ bli en dag. 324 00:38:49,025 --> 00:38:50,065 Bli som du? 325 00:38:54,105 --> 00:38:55,425 Aldrig. 326 00:38:58,065 --> 00:38:59,425 Aldrig i livet. 327 00:40:25,865 --> 00:40:32,465 Jag tyckte vĂ€l att mina gamla öron hörde nĂ„got. Sitter du hĂ€r? 328 00:40:32,545 --> 00:40:36,105 Varför berĂ€ttade du aldrig om hur vi fĂ„r vĂ„ra saker? 329 00:40:36,185 --> 00:40:37,225 Jag fick inte. 330 00:40:37,305 --> 00:40:40,825 Du gör och sĂ€ger saker som Mattis inte vill hela tiden. 331 00:40:48,945 --> 00:40:51,585 Men titta pĂ„ dig
 332 00:40:51,665 --> 00:40:58,025 Jag vill inte vara den som fick tĂ„rar att rinna i det vackra ansiktet. 333 00:41:08,625 --> 00:41:10,425 Jag förstĂ„r nu. 334 00:41:10,505 --> 00:41:13,465 Vad Ă€r det du förstĂ„r, solskenet mitt? 335 00:41:13,545 --> 00:41:15,265 Det gör ont. 336 00:41:16,585 --> 00:41:20,025 Som om vittrorna gnager pĂ„ mitt hjĂ€rta. 337 00:41:20,105 --> 00:41:22,225 Oj, oj, oj
 26322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.