Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,825 --> 00:00:11,105
I don't know how it happened,
2
00:00:11,185 --> 00:00:14,065
but you already hold my robber's heart in your little hands.
3
00:00:15,825 --> 00:00:17,705
There are things you must watch out for.
4
00:00:17,785 --> 00:00:18,945
Wile-wings, of course.
5
00:00:19,025 --> 00:00:21,185
But there are gray dwarfs too.
6
00:00:21,745 --> 00:00:23,665
Lovis, are there others like me?
7
00:00:23,745 --> 00:00:25,305
Not in the Mattis Woods.
8
00:00:25,385 --> 00:00:28,505
My name is Mattis and it's my unfortunate duty
9
00:00:28,585 --> 00:00:30,785
to inform you that we are robbers.
10
00:00:30,865 --> 00:00:33,025
Mattis, where did all this come from?
11
00:00:33,105 --> 00:00:34,105
A cart.
12
00:00:37,465 --> 00:00:40,825
Stay there, boys, and we'll take care of this.
13
00:00:40,905 --> 00:00:42,105
Give my best to Mattis.
14
00:00:42,185 --> 00:00:44,305
Damn it all to hell!
15
00:00:44,385 --> 00:00:45,785
Borka swine!
16
00:00:47,825 --> 00:00:49,745
Another empty cart.
17
00:00:49,825 --> 00:00:52,025
- People are starving.
- I'm not starving.
18
00:00:52,665 --> 00:00:56,145
Stop those damned Mattis and Borka robbers immediately.
19
00:00:56,225 --> 00:00:57,545
I'll find someone who will.
20
00:00:58,545 --> 00:01:01,505
The soldiers drove Borka from his cave.
21
00:01:02,105 --> 00:01:04,745
- Who are you?
- Birk Borkason. We live here now.
22
00:01:12,665 --> 00:01:13,665
The Borka?
23
00:01:14,985 --> 00:01:17,305
So the North Fortress is full of scoundrels now?
24
00:01:17,385 --> 00:01:20,705
If your side is called the North Fortress, I guess so.
25
00:01:20,785 --> 00:01:22,665
This is the Borka Keep now.
26
00:01:22,745 --> 00:01:24,505
Mattis will throw you all out.
27
00:01:24,585 --> 00:01:25,985
That's what you think.
28
00:01:29,825 --> 00:01:32,705
If you come here, I'll strike you, just so you know.
29
00:01:42,585 --> 00:01:43,905
I dare you to do that.
30
00:01:54,105 --> 00:01:55,625
You can handle yourself.
31
00:02:32,945 --> 00:02:33,945
Help me.
32
00:02:34,985 --> 00:02:36,665
Hold on!
33
00:02:40,465 --> 00:02:43,825
Wrap this around you. Don't do anything until I say so.
34
00:02:46,185 --> 00:02:47,785
Tell me when you're done.
35
00:02:51,985 --> 00:02:52,985
Now.
36
00:03:46,505 --> 00:03:48,025
Are you done jumping now?
37
00:03:51,745 --> 00:03:53,385
I have to get back.
38
00:03:55,705 --> 00:03:57,425
Undo the strap first.
39
00:03:57,505 --> 00:04:00,345
I don't want to be tied to you for longer than necessary.
40
00:04:02,585 --> 00:04:04,985
After this I might be tied to you anyway.
41
00:04:05,065 --> 00:04:06,185
Without the strap.
42
00:04:30,385 --> 00:04:31,825
BASED ON THE BOOK BY ASTRID LINDGREN
43
00:05:23,185 --> 00:05:27,545
RONJA THE ROBBER'S DAUGHTER
44
00:05:36,985 --> 00:05:40,665
Lies and mischief can be amusing.
45
00:05:40,745 --> 00:05:44,665
But made up tales about Borka swine moving in, that's over the line.
46
00:05:44,745 --> 00:05:46,225
I'm not making it up.
47
00:05:46,945 --> 00:05:48,705
Don't lie to me, girl.
48
00:05:48,785 --> 00:05:50,105
I'm not lying.
49
00:05:50,985 --> 00:05:52,105
Borka has no child!
50
00:05:53,145 --> 00:05:54,145
He can't have any.
51
00:05:55,065 --> 00:05:56,785
That's what they've always said.
52
00:05:57,785 --> 00:05:59,465
Borka has no child!
53
00:06:00,225 --> 00:06:03,505
He may have had a little boy.
54
00:06:03,585 --> 00:06:06,905
One that Undis squeezed out, the night of the thunderstorm.
55
00:06:06,985 --> 00:06:08,865
When we got Ronja.
56
00:06:08,945 --> 00:06:10,625
Those were happy days.
57
00:06:14,065 --> 00:06:15,705
Why has no one told me?
58
00:06:15,785 --> 00:06:17,865
What other devilry don't I know?
59
00:06:18,505 --> 00:06:20,945
That snake spawn,
60
00:06:21,465 --> 00:06:23,665
with his heathen dog of a father,
61
00:06:24,465 --> 00:06:26,065
in the North Fortress!
62
00:06:27,265 --> 00:06:29,505
They're calling it the Borka Keep now.
63
00:06:34,825 --> 00:06:36,105
That's enough!
64
00:06:36,985 --> 00:06:41,145
Do you think Borka will disappear, because you, so bravely, wreck our home?
65
00:06:42,345 --> 00:06:45,985
If you've got lice in your fur, do something about it.
66
00:07:11,105 --> 00:07:12,425
Borka swine, right?
67
00:07:31,905 --> 00:07:33,185
Don't be sad.
68
00:07:35,105 --> 00:07:36,465
We'll chuck them out.
69
00:07:37,665 --> 00:07:39,425
That might well be difficult.
70
00:07:39,505 --> 00:07:44,065
It's a part of the Mattis Fortress, and the Mattis Fortress is impenetrable.
71
00:07:46,865 --> 00:07:49,905
You won't solve anything on an empty stomach.
72
00:07:51,265 --> 00:07:53,505
Did they send you down all those stairs?
73
00:07:54,225 --> 00:07:58,985
They figured I was the only one you wouldn't throw the bowl at.
74
00:08:02,145 --> 00:08:03,585
How did they get in?
75
00:08:03,665 --> 00:08:06,105
One man might be able to sneak past Wolf Narrows,
76
00:08:06,185 --> 00:08:08,305
but an entire band of robbers?
77
00:08:08,385 --> 00:08:10,385
We have no guards on the north side.
78
00:08:11,945 --> 00:08:14,185
They're pests, but they're not flies.
79
00:08:14,945 --> 00:08:20,625
- There's only sheer rock wall.
- Not only.
80
00:08:21,785 --> 00:08:25,065
It wouldn't be the first time he took that other path.
81
00:08:25,145 --> 00:08:26,945
It's been closed since then.
82
00:08:27,505 --> 00:08:28,825
- What's closed?
- Nothing.
83
00:08:28,905 --> 00:08:32,345
- I'm just saying…
- Do you want me to throw the bowl?
84
00:08:36,545 --> 00:08:39,385
No, I'm rambling.
85
00:08:40,425 --> 00:08:41,665
He's rambling.
86
00:08:42,225 --> 00:08:43,825
Bring him back upstairs.
87
00:08:46,025 --> 00:08:48,425
I want to brood and curse in peace.
88
00:08:57,625 --> 00:08:59,345
Post guards by Hell's Mouth.
89
00:08:59,425 --> 00:09:01,825
Tell them to kill anyone who dares to come up.
90
00:09:01,905 --> 00:09:03,385
The snake spawn too.
91
00:09:03,985 --> 00:09:06,305
And send word to Borka that I want to see him.
92
00:09:06,385 --> 00:09:07,265
Now.
93
00:09:07,345 --> 00:09:08,345
Borka Swine.
94
00:09:25,385 --> 00:09:27,025
I was happy when I saw him.
95
00:09:27,905 --> 00:09:28,905
The boy?
96
00:09:29,745 --> 00:09:32,945
His name is Birk. But yes, the boy.
97
00:09:34,425 --> 00:09:37,145
Now everything is wrong.
98
00:09:38,505 --> 00:09:40,305
Mattis is angry
99
00:09:41,105 --> 00:09:44,385
and I'm angry too, because I was happy.
100
00:09:45,505 --> 00:09:47,985
Did it have to be a little Borka swine?
101
00:09:48,065 --> 00:09:50,985
He might be in the North Fortress, thinking the same thing.
102
00:09:51,065 --> 00:09:53,425
"I was so happy when I saw her."
103
00:09:54,105 --> 00:09:57,305
"Why did it have to be a little Mattis sow?"
104
00:09:57,385 --> 00:09:58,865
I punched him on the nose.
105
00:09:58,945 --> 00:10:01,585
If he thinks that about me, I'll do it again.
106
00:10:03,385 --> 00:10:06,745
If I were Birk Borkason, I'd keep my distance.
107
00:10:11,785 --> 00:10:13,465
He's got an ugly name too.
108
00:10:15,265 --> 00:10:16,265
Birk.
109
00:10:17,265 --> 00:10:20,505
It sounds like an old door on rusty hinges.
110
00:10:20,585 --> 00:10:22,305
"Birk!"
111
00:10:24,585 --> 00:10:25,585
No…
112
00:10:40,185 --> 00:10:41,665
Marketable wares.
113
00:10:44,145 --> 00:10:45,465
From the Borka Cave.
114
00:10:46,145 --> 00:10:47,305
Start loading it up.
115
00:10:48,705 --> 00:10:49,905
Thank you, Halvert.
116
00:10:49,985 --> 00:10:53,065
I will make sure your trust in me benefits both of us.
117
00:11:01,185 --> 00:11:02,225
It's now or never.
118
00:11:02,305 --> 00:11:03,305
Yes.
119
00:11:03,705 --> 00:11:05,385
What are you doing?
120
00:11:05,465 --> 00:11:06,345
Here we go.
121
00:11:06,425 --> 00:11:07,505
For you, Mattis.
122
00:11:08,305 --> 00:11:10,865
- Give it to me. Now!
- Stop it!
123
00:11:10,945 --> 00:11:11,945
That's enough.
124
00:11:13,105 --> 00:11:14,505
- It will be all right.
- Yes.
125
00:11:18,985 --> 00:11:20,305
You know what to do.
126
00:11:21,785 --> 00:11:23,105
Alright then!
127
00:11:23,185 --> 00:11:26,065
Let's take this damn bull by the horns,
128
00:11:26,145 --> 00:11:29,945
and throw him into Hell's Mouth!
129
00:11:37,705 --> 00:11:42,425
- Aren't you coming, Skully-Per?
- No, I've had enough of stairs for today.
130
00:11:42,505 --> 00:11:43,825
Come.
131
00:12:08,225 --> 00:12:09,225
Mattis…
132
00:12:10,345 --> 00:12:11,505
It's been a while.
133
00:12:13,025 --> 00:12:16,345
Your face looks more like a fox's ass with each passing day.
134
00:12:18,425 --> 00:12:20,105
But invading my fortress…
135
00:12:20,185 --> 00:12:22,425
That's not the way to a long life.
136
00:12:26,465 --> 00:12:29,585
You've also taken things without permission, Mattis.
137
00:12:29,665 --> 00:12:31,105
Isn't that what we do?
138
00:12:31,185 --> 00:12:34,305
I'll give you an honest chance, which is more than you deserve.
139
00:12:34,385 --> 00:12:37,345
Leave my fortress the same way you came in,
140
00:12:37,425 --> 00:12:38,905
and we'll leave it at that.
141
00:12:54,225 --> 00:12:56,385
You've never been a great thinker, Mattis.
142
00:12:57,145 --> 00:13:01,185
But even you must see what'll happen if one-eye over there doesn't stop.
143
00:13:09,505 --> 00:13:11,625
I like it here, in the Borka Keep.
144
00:13:11,705 --> 00:13:15,105
You and I will have to learn to live a little closer…
145
00:13:16,225 --> 00:13:17,545
neighbor.
146
00:13:20,625 --> 00:13:22,545
You really are a fox's ass!
147
00:13:22,625 --> 00:13:25,385
There's even shit coming out of the hole in that middle.
148
00:13:43,745 --> 00:13:45,345
That damned bull…
149
00:13:45,425 --> 00:13:48,705
I thought it would make more noise
150
00:13:48,785 --> 00:13:51,185
when you threw him in Hell's Mouth.
151
00:13:52,345 --> 00:13:53,705
Quiet, old man.
152
00:13:55,025 --> 00:13:58,305
Matt, why did Borka say you take things?
153
00:13:58,385 --> 00:14:00,785
I don't want to hear that name now.
154
00:14:04,505 --> 00:14:05,505
Ronja.
155
00:14:08,585 --> 00:14:10,305
One eye to the sky.
156
00:15:17,025 --> 00:15:18,785
Riders approaching!
157
00:15:26,025 --> 00:15:27,065
Turnips!
158
00:15:30,185 --> 00:15:31,425
Onions!
159
00:15:31,505 --> 00:15:32,945
First-rate onions!
160
00:15:33,825 --> 00:15:35,305
Vegetables!
161
00:15:36,985 --> 00:15:38,705
Vegetables for sale!
162
00:15:51,345 --> 00:15:52,585
Where does Valdir live?
163
00:15:52,665 --> 00:15:53,905
What do you want?
164
00:15:54,625 --> 00:15:55,705
Why do you ask?
165
00:15:55,785 --> 00:15:56,865
I'm the lawman here.
166
00:15:57,345 --> 00:15:59,305
I don't let just anyone see Valdir.
167
00:15:59,385 --> 00:16:01,985
Especially not if they're armed.
168
00:16:03,025 --> 00:16:04,945
We are not just anyone.
169
00:16:05,025 --> 00:16:07,865
I'm Cappa. Smavis, my sister.
170
00:16:09,465 --> 00:16:10,825
Valdir sent for us.
171
00:16:10,905 --> 00:16:14,905
We're here to solve the problems that… you failed to address.
172
00:16:18,185 --> 00:16:20,745
And you think you two can do it?
173
00:16:20,825 --> 00:16:22,705
- Yes.
- That won't be easy for you.
174
00:16:22,785 --> 00:16:24,705
Everyone likes me here.
175
00:16:24,785 --> 00:16:27,505
I can imagine. You seem lovable.
176
00:16:27,585 --> 00:16:30,465
There you are. I thought you were coming early tomorrow.
177
00:16:30,545 --> 00:16:31,545
Welcome.
178
00:16:31,625 --> 00:16:34,385
You've met Halvert already.
179
00:16:34,465 --> 00:16:35,465
Delightful.
180
00:16:37,025 --> 00:16:38,345
Take care of the horses.
181
00:16:38,985 --> 00:16:40,225
Take care of the horses!
182
00:16:44,225 --> 00:16:45,785
We've had a hard winter.
183
00:16:45,865 --> 00:16:49,665
One can't do anything about nature, but if you catch these robbers…
184
00:16:49,745 --> 00:16:52,105
"When", not "if." When we catch them.
185
00:16:54,425 --> 00:16:59,545
We're farmers and merchants, not hunters. We keep away from the forests.
186
00:16:59,625 --> 00:17:02,665
We need the merchants and their carts,
187
00:17:02,745 --> 00:17:04,865
and we need them untouched.
188
00:17:04,945 --> 00:17:07,465
It'll be a pleasure to solve your problem.
189
00:17:07,545 --> 00:17:09,225
We're pleased to hear it.
190
00:17:09,305 --> 00:17:10,425
Smavis!
191
00:17:11,865 --> 00:17:13,985
Shall we play, Cappa?
192
00:17:29,585 --> 00:17:30,745
Watch out!
193
00:17:32,945 --> 00:17:34,945
You can't be in that much of a hurry.
194
00:17:35,625 --> 00:17:37,025
What would you know?
195
00:18:17,345 --> 00:18:19,585
What do you want, robber's daughter?
196
00:18:20,865 --> 00:18:23,345
I want you to stay away from my fox cubs.
197
00:18:24,145 --> 00:18:25,985
And get out of my forest.
198
00:18:33,385 --> 00:18:34,945
The fox cubs are their own.
199
00:18:35,025 --> 00:18:37,905
They live in the foxes' forest, not yours.
200
00:18:37,985 --> 00:18:40,065
It happens to be the wolves',
201
00:18:40,145 --> 00:18:43,625
the bears' and the wild horses' forest too.
202
00:18:43,705 --> 00:18:46,825
I know what lives out here, so keep your mouth shut.
203
00:18:47,745 --> 00:18:48,985
It's your forest too.
204
00:18:49,825 --> 00:18:53,785
If you think it's yours alone, you're dumber than I thought.
205
00:18:55,425 --> 00:18:58,465
I'll gladly share it with foxes…
206
00:18:59,025 --> 00:19:00,265
and wolves…
207
00:19:01,625 --> 00:19:03,505
and even wile-wings,
208
00:19:04,825 --> 00:19:06,665
as long as I don't have to see you.
209
00:19:56,665 --> 00:19:57,985
Robber's daughter!
210
00:19:59,745 --> 00:20:01,065
Robber's daughter!
211
00:20:07,385 --> 00:20:09,785
Where are you?
212
00:20:12,705 --> 00:20:14,065
We're going home.
213
00:20:16,305 --> 00:20:19,025
To stay there forever.
214
00:20:19,745 --> 00:20:20,945
Where are you, Ronja?
215
00:20:22,705 --> 00:20:23,785
Robber's daughter?
216
00:20:24,585 --> 00:20:26,505
- Robber's daughter!
- Let go of me!
217
00:20:29,825 --> 00:20:32,345
Stop it, robber's daughter.
218
00:20:39,905 --> 00:20:41,225
It's you.
219
00:20:42,025 --> 00:20:43,345
Who else would I be?
220
00:20:45,945 --> 00:20:48,985
I saw Lovis and Mattis.
221
00:20:49,985 --> 00:20:51,345
The underearthers.
222
00:20:51,425 --> 00:20:52,945
They live in the mist.
223
00:20:53,025 --> 00:20:55,585
They take the shape of the person you want to see most of all.
224
00:20:58,745 --> 00:21:00,825
Then you're clearly not an underearther.
225
00:21:01,585 --> 00:21:03,545
Because I don't want to see you.
226
00:21:31,745 --> 00:21:33,625
- Welcome home.
- Thanks.
227
00:21:52,305 --> 00:21:54,745
- Where have you been?
- In the woods.
228
00:21:58,345 --> 00:22:00,905
Did it take you all day to pick a few berries?
229
00:22:00,985 --> 00:22:02,225
The mist came.
230
00:22:03,025 --> 00:22:04,785
I had to wait out the underearthers.
231
00:22:04,865 --> 00:22:05,865
Birk.
232
00:22:11,105 --> 00:22:12,545
And I saw fox cubs.
233
00:22:13,825 --> 00:22:15,225
Did you manage to snare them?
234
00:22:17,945 --> 00:22:19,305
- No.
- No…
235
00:22:19,385 --> 00:22:21,905
Then we don't get any meat or fur.
236
00:22:21,985 --> 00:22:24,545
Winter is close and our food stores are empty.
237
00:22:24,625 --> 00:22:25,625
I know.
238
00:22:26,625 --> 00:22:30,025
But you're still out there playing, watching fox cubs.
239
00:22:31,025 --> 00:22:33,705
Do you think happy memories will stave off hunger?
240
00:22:34,265 --> 00:22:35,265
I'm sorry.
241
00:22:36,105 --> 00:22:37,505
Go help your mother.
242
00:22:37,585 --> 00:22:39,185
Then you'll be of some use.
243
00:22:40,745 --> 00:22:41,825
Borka.
244
00:22:45,825 --> 00:22:47,145
Did you get hold of one?
245
00:22:49,345 --> 00:22:50,945
A lively one.
246
00:22:51,785 --> 00:22:53,305
Make sure he gets it.
247
00:23:11,985 --> 00:23:14,185
We'll have to give up this sheepskin.
248
00:23:15,065 --> 00:23:16,065
We need food.
249
00:23:17,785 --> 00:23:21,105
If you're done, I can show you the room.
250
00:23:21,185 --> 00:23:23,185
It's our best one.
251
00:23:32,625 --> 00:23:35,825
- How long are you staying?
- Not long, I hope.
252
00:23:47,345 --> 00:23:51,985
Valdir has called for a new sheriff. A woman. Cappa something.
253
00:23:53,025 --> 00:23:54,345
Never heard of her.
254
00:23:54,425 --> 00:23:58,825
I asked some villagers. Apparently, she's tough on robber bands.
255
00:24:00,825 --> 00:24:04,145
I'd like to see her try to attack the Mattis Fortress.
256
00:24:06,985 --> 00:24:11,345
The rumor is that she's caught and brought in over a score.
257
00:24:14,745 --> 00:24:15,945
This is what we'll do…
258
00:24:18,425 --> 00:24:21,865
No one rides out alone or unarmed from now on.
259
00:24:23,945 --> 00:24:25,465
Just for a while.
260
00:24:25,545 --> 00:24:28,625
She'll try, fail and give up.
261
00:24:28,705 --> 00:24:30,265
Just like all the others.
262
00:24:38,545 --> 00:24:39,905
Help.
263
00:24:41,025 --> 00:24:42,705
- Help…
- Quiet!
264
00:24:48,905 --> 00:24:50,465
What are you doing here?
265
00:24:51,665 --> 00:24:52,865
Waiting for you.
266
00:24:53,465 --> 00:24:54,665
What's that?
267
00:24:55,425 --> 00:24:56,865
It was here when I got here.
268
00:25:14,745 --> 00:25:16,065
What do you want?
269
00:25:16,145 --> 00:25:18,425
Other than my job.
270
00:25:18,505 --> 00:25:21,705
Valdir told me there were two robber bands in the forests.
271
00:25:21,785 --> 00:25:23,865
The Mattis robbers and the Borka robbers.
272
00:25:25,185 --> 00:25:28,025
We know where the Mattis robbers are.
273
00:25:28,105 --> 00:25:30,465
- The Mattis Fortress.
- It's impenetrable.
274
00:25:30,545 --> 00:25:34,345
We've tried ambushing them, but they're careful.
275
00:25:36,385 --> 00:25:37,505
Capable fighters.
276
00:25:40,985 --> 00:25:44,385
It was the Borka robbers you went after the other night.
277
00:25:44,465 --> 00:25:45,465
Not?
278
00:25:46,305 --> 00:25:47,905
When they all escaped.
279
00:25:56,185 --> 00:25:59,145
Those you know where they are, you can't get,
280
00:25:59,225 --> 00:26:01,745
and those you can get, you don't know where they are?
281
00:26:03,465 --> 00:26:07,105
I'm sending my soldiers out tomorrow, to try and track Borka.
282
00:26:07,185 --> 00:26:09,745
- How many are they?
- About a dozen in each band.
283
00:26:09,825 --> 00:26:13,065
I'll take charge of the soldiers. It's an order from Valdir.
284
00:26:13,145 --> 00:26:16,025
Or rather, I demanded it and she agreed.
285
00:26:25,945 --> 00:26:28,145
I wouldn't open that if I were you.
286
00:26:29,545 --> 00:26:30,865
Why not?
287
00:26:30,945 --> 00:26:32,425
Listen to it.
288
00:27:17,625 --> 00:27:19,785
Mattis. Is everything alright?
289
00:27:54,505 --> 00:27:55,505
Mattis!
290
00:27:55,825 --> 00:27:57,265
Borka, look.
291
00:27:57,345 --> 00:27:59,465
Now we can see each other every day.
292
00:28:34,505 --> 00:28:35,905
Borka has a son.
293
00:28:35,985 --> 00:28:37,865
Yes, Ronja said.
294
00:28:40,385 --> 00:28:41,505
Did you know?
295
00:28:41,585 --> 00:28:44,465
I may have heard about it.
296
00:28:44,545 --> 00:28:47,745
But there was no reason to weigh you down with that.
297
00:28:47,825 --> 00:28:50,105
Now it's damn well weighing me down anyway.
298
00:28:53,465 --> 00:28:56,905
- He'll take over after Borka.
- That's how it usually goes.
299
00:28:58,185 --> 00:29:00,785
Just like Ronja will take over after me.
300
00:29:02,745 --> 00:29:05,065
She hasn't even come robbing with us yet.
301
00:29:07,225 --> 00:29:11,425
I've always felt we can take our time with that...
302
00:29:12,985 --> 00:29:13,985
Now…
303
00:29:17,945 --> 00:29:19,905
She has to be better than that snake spawn!
304
00:29:21,025 --> 00:29:23,105
He may have gone out with Borka for years.
305
00:29:23,185 --> 00:29:26,585
You were seven when you started, I remember that.
306
00:29:27,265 --> 00:29:29,265
Ronja is already years behind.
307
00:29:30,865 --> 00:29:32,385
That's what you think.
308
00:29:32,465 --> 00:29:35,345
She's cleverer than you.
309
00:29:35,425 --> 00:29:36,985
She learns faster.
310
00:29:37,065 --> 00:29:38,345
No, but…
311
00:29:40,105 --> 00:29:41,185
But still…
312
00:29:42,025 --> 00:29:43,025
She…
313
00:29:43,425 --> 00:29:46,745
She knows that I'm the biggest and mightiest, not what I do.
314
00:29:46,825 --> 00:29:48,505
Not what she will do.
315
00:29:49,065 --> 00:29:52,025
And so far, she seems pretty happy.
316
00:29:52,105 --> 00:29:53,465
She must know what we are.
317
00:29:53,545 --> 00:29:56,225
What it means to have robber's blood in your veins.
318
00:29:58,065 --> 00:29:59,545
If you say so.
319
00:29:59,625 --> 00:30:01,945
Now that's been decided.
320
00:30:05,625 --> 00:30:08,185
You're old, ugly and smelly.
321
00:30:08,945 --> 00:30:11,545
But I don't know what I'd do without you.
322
00:30:13,665 --> 00:30:14,665
No.
323
00:30:17,625 --> 00:30:20,465
Shovel that porridge down, we're heading out.
324
00:30:21,225 --> 00:30:23,145
- You're coming with us.
- Where?
325
00:30:23,225 --> 00:30:24,545
You'll see.
326
00:30:30,825 --> 00:30:32,145
Mattis…
327
00:30:32,625 --> 00:30:34,825
Eat up and get ready.
328
00:30:34,905 --> 00:30:37,705
- We'll gather outside.
- Where are we going?
329
00:30:37,785 --> 00:30:41,265
It seems your father has decided that you're going robbing.
330
00:30:42,425 --> 00:30:44,465
Why do you look so upset?
331
00:30:44,545 --> 00:30:45,945
Isn't that what we do?
332
00:30:46,025 --> 00:30:47,025
Yes…
333
00:30:48,145 --> 00:30:49,385
It is what we do.
334
00:30:49,465 --> 00:30:52,105
Hurry up now, so you don't keep him waiting.
335
00:31:02,465 --> 00:31:04,905
Get a move on so we can get going.
336
00:31:06,465 --> 00:31:09,065
Isn't it about time that I have my own horse?
337
00:31:09,145 --> 00:31:11,905
You will, when you're big enough to catch one yourself.
338
00:31:11,985 --> 00:31:14,545
I am. I just haven't tried yet.
339
00:31:15,185 --> 00:31:17,265
Try and we'll see how it goes.
340
00:31:18,145 --> 00:31:19,865
We're riding out!
341
00:31:28,785 --> 00:31:30,385
Goodbye, Little Cliff.
342
00:31:31,545 --> 00:31:33,225
Bye, Ronja!
343
00:31:50,185 --> 00:31:51,945
What are the weapons for?
344
00:31:56,305 --> 00:31:57,825
Just in case.
345
00:31:57,905 --> 00:31:58,905
Come on.
346
00:32:03,745 --> 00:32:04,745
Come.
347
00:32:10,745 --> 00:32:11,745
Wait.
348
00:32:17,265 --> 00:32:18,305
Now what?
349
00:32:18,385 --> 00:32:19,385
We wait.
350
00:32:24,145 --> 00:32:25,465
For what?
351
00:32:26,985 --> 00:32:28,745
For one of those.
352
00:32:45,505 --> 00:32:46,985
The next arrow hits you.
353
00:32:47,065 --> 00:32:48,465
Or your friend the driver.
354
00:32:50,825 --> 00:32:52,345
Drop the weapon.
355
00:32:53,105 --> 00:32:54,425
Thank you.
356
00:32:59,185 --> 00:33:00,505
Let's go.
357
00:33:01,065 --> 00:33:03,185
- What's happening?
- Come.
358
00:33:11,865 --> 00:33:14,465
Ladies and gentlemen, my name is Mattis,
359
00:33:14,545 --> 00:33:18,465
and it's my unfortunate duty to inform you that we are robbers.
360
00:33:18,545 --> 00:33:21,505
If you would be so kind as to step out, please.
361
00:33:31,025 --> 00:33:34,785
Form a line and hand everything over!
362
00:34:12,505 --> 00:34:13,865
Chorm.
363
00:35:14,185 --> 00:35:15,985
Welcome back.
364
00:35:16,065 --> 00:35:17,945
A fortunate day.
365
00:35:18,425 --> 00:35:19,265
Ronja…
366
00:35:19,345 --> 00:35:21,425
How was it, Ronja? Your first time…
367
00:35:33,665 --> 00:35:35,305
Can someone help me with my saddle?
368
00:35:35,385 --> 00:35:37,625
- Where is she?
- Somewhere around here.
369
00:35:38,265 --> 00:35:39,265
What did she say?
370
00:35:40,225 --> 00:35:41,225
Nothing.
371
00:35:49,185 --> 00:35:50,905
Do you have something to say?
372
00:35:52,465 --> 00:35:54,465
About going robbing with Ronja?
373
00:35:57,945 --> 00:36:00,425
It doesn't matter either way now.
374
00:36:02,305 --> 00:36:03,545
It was time.
375
00:36:04,065 --> 00:36:06,345
When did we agree on that?
376
00:36:08,625 --> 00:36:10,905
She'd be used to it if she'd started young.
377
00:36:10,985 --> 00:36:14,345
You can't make those decisions about our daughter without me.
378
00:36:18,465 --> 00:36:20,345
I ran it past Skully-Per.
379
00:36:22,025 --> 00:36:24,185
And when did he become her mother?
380
00:36:25,785 --> 00:36:28,665
If you were against it, you could have said something.
381
00:36:29,425 --> 00:36:31,825
When you stormed in with your mind made up?
382
00:36:31,905 --> 00:36:33,665
Yes. Then, for example.
383
00:36:36,585 --> 00:36:39,785
And you would have changed your mind, like that?
384
00:36:42,985 --> 00:36:44,105
It is what it is.
385
00:36:50,705 --> 00:36:52,025
What do I do now?
386
00:36:53,345 --> 00:36:55,065
You talk to her.
387
00:36:55,945 --> 00:36:57,145
What do I say?
388
00:36:58,945 --> 00:37:00,745
Why don't you ask Skully-Per?
389
00:37:25,145 --> 00:37:29,305
My father was a robbers' chief, like my grandfather and his father.
390
00:37:30,185 --> 00:37:32,665
That is what we are, what we've always been.
391
00:37:33,985 --> 00:37:35,465
You took their things.
392
00:37:35,545 --> 00:37:36,905
Not everything.
393
00:37:36,985 --> 00:37:38,785
Labbas beat him bloody.
394
00:37:39,425 --> 00:37:40,825
Labbas was attacked.
395
00:37:40,905 --> 00:37:43,065
Because you took their things!
396
00:37:49,225 --> 00:37:53,345
Where did you think we got all we have? That it grew on trees?
397
00:37:54,145 --> 00:37:55,185
I don't know.
398
00:37:55,265 --> 00:37:56,585
That we just rode out
399
00:37:56,665 --> 00:38:00,465
and found food, seed, clothes and all we need lying in the forest?
400
00:38:00,545 --> 00:38:02,145
I don't know.
401
00:38:03,705 --> 00:38:05,025
It was just there.
402
00:38:07,025 --> 00:38:08,145
Like rain.
403
00:38:09,185 --> 00:38:12,345
I don't think about where rain comes from either.
404
00:38:15,145 --> 00:38:16,225
Now you know.
405
00:38:18,225 --> 00:38:20,025
I wish I didn't.
406
00:38:29,305 --> 00:38:31,585
It went a bit wrong with Labbas.
407
00:38:31,665 --> 00:38:33,505
And with the little girl today.
408
00:38:33,585 --> 00:38:35,625
But I won't apologize for who I am.
409
00:38:36,225 --> 00:38:39,225
People fear me, look up to me.
410
00:38:40,305 --> 00:38:44,105
I am the mightiest robber's chief in all mountains and forests.
411
00:38:44,985 --> 00:38:46,865
You will be too, one day.
412
00:38:49,025 --> 00:38:50,065
Be like you?
413
00:38:54,225 --> 00:38:55,545
Never.
414
00:38:58,145 --> 00:38:59,185
Never in my life.
415
00:40:25,985 --> 00:40:29,425
I thought my old ears heard something.
416
00:40:30,425 --> 00:40:32,825
Why are you down here?
417
00:40:32,905 --> 00:40:35,945
Why did you never tell me how we got our things?
418
00:40:36,025 --> 00:40:37,345
I wasn't allowed.
419
00:40:37,425 --> 00:40:40,825
You do and say things against Mattis' wishes all the time.
420
00:40:48,985 --> 00:40:51,305
But look at you…
421
00:40:51,785 --> 00:40:58,145
I didn't want to be the one to make tears run on that beautiful face.
422
00:41:08,785 --> 00:41:09,825
Now I understand.
423
00:41:10,505 --> 00:41:13,465
What is it you understand, my sunshine?
424
00:41:14,065 --> 00:41:15,105
It hurts.
425
00:41:16,545 --> 00:41:19,105
Like wile-wings gnawing on my heart.
426
00:41:20,305 --> 00:41:22,305
Oh dear…
29462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.