Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,025 --> 00:00:42,105
Nu ska blodet rinna!
2
00:01:39,065 --> 00:01:41,065
- För varmt.
- För varmt?
3
00:01:52,745 --> 00:01:54,025
Drick!
4
00:01:56,025 --> 00:01:59,825
Jaga bort de dÀr vittrorna, sÄ jag hör vad jag sjunger!
5
00:02:06,145 --> 00:02:08,745
Försvinn! Jag ska ha barn inatt!
6
00:02:08,825 --> 00:02:14,065
Vad ska vi göra med henne? Goda lilla mĂ€nniskobarnetâŠ
7
00:02:15,825 --> 00:02:19,105
Klösa, bita, slita!
8
00:02:20,825 --> 00:02:24,745
Försvinn hÀrifrÄn! Flyg ivÀg, era maror!
9
00:02:24,825 --> 00:02:27,185
Vi ska slita!
10
00:02:36,465 --> 00:02:42,065
- DÄ vann jag igen, dÄ.
- Va? Nej, det gÀllde att fÄ mest, sa du.
11
00:02:42,145 --> 00:02:46,745
Ja, det var förra gÄngen, men nu Àr det den som fÄr minst som vinner.
12
00:02:46,825 --> 00:02:49,505
AlltsÄ jag. Jag Àr ledsen.
13
00:02:53,025 --> 00:02:57,385
- Vad har du rÄkat ut för?
- Han har en pil i ryggen!
14
00:02:57,465 --> 00:03:00,705
Vem har skjutit dig?
15
00:03:00,785 --> 00:03:04,345
TvÄ knektar. Men vittrorna tog dem.
16
00:03:04,425 --> 00:03:06,225
HÀnder det nÄt dÀr inne?
17
00:03:06,305 --> 00:03:09,945
Nej, de har hÄllit pÄ i evigheter.
18
00:03:10,025 --> 00:03:16,745
Man undrar hur lÄng tid det ska behövas för att klÀmma ut en liten unge?
19
00:03:16,825 --> 00:03:18,745
Flytta pÄ dig, flytta pÄ dig.
20
00:03:18,825 --> 00:03:21,505
Va?
21
00:03:40,985 --> 00:03:43,545
Du Àr det vackraste barn som nÄnsin fötts.
22
00:04:16,145 --> 00:04:18,185
Jag vet inte hur det gick till.
23
00:04:18,265 --> 00:04:21,705
Men du hÄller redan mitt rövarhjÀrta i dina smÄ hÀnder.
24
00:04:26,225 --> 00:04:29,825
"Dina smĂ„ hĂ€nderâŠ"
25
00:04:36,265 --> 00:04:40,265
Ett Ă„skvĂ€dersbarnâŠ
26
00:04:42,065 --> 00:04:45,185
Ett litet vittrenattsbarn.
27
00:05:10,545 --> 00:05:12,145
Jag har fÄtt en unge!
28
00:05:12,225 --> 00:05:14,065
Ja!
29
00:05:21,345 --> 00:05:24,065
- Vad har hÀnt?
- Det Àr inget.
30
00:05:26,985 --> 00:05:30,385
- Vad blev det för sort?
- En rövardotter!
31
00:05:30,985 --> 00:05:32,505
Ja!
32
00:05:47,025 --> 00:05:48,265
à h, vad�
33
00:05:50,945 --> 00:05:52,265
Ă hâŠ!
34
00:05:59,305 --> 00:06:00,985
Vad ska hon heta?
35
00:06:02,585 --> 00:06:06,025
Ronja. Som jag bestÀmt för lÀnge sedan.
36
00:06:06,105 --> 00:06:08,305
Om det blev en pojk, dÄ?
37
00:06:08,385 --> 00:06:12,505
Har jag bestÀmt att mitt barn ska heta Ronja, dÄ blir det en Ronja.
38
00:06:13,145 --> 00:06:14,545
RonjaâŠ
39
00:06:17,705 --> 00:06:19,305
Oj, oj, oj.
40
00:06:25,225 --> 00:06:27,265
FÄr jag hÄlla henne lite?
41
00:06:28,185 --> 00:06:32,145
Tappar du henne blir det sista du gör, gamle man.
42
00:06:32,905 --> 00:06:35,385
Nu Àr MattisÀttens framtid sÀkrad.
43
00:06:36,665 --> 00:06:39,065
Till skillnad frÄn Borkas.
44
00:06:41,625 --> 00:06:44,905
Det Àr ingen riktig tyngd i henne, tycker jag.
45
00:06:46,225 --> 00:06:48,105
Vad hade du vÀntat dig?
46
00:06:48,185 --> 00:06:51,705
Att det skulle komma ut en fullvuxen rövarhövding?
47
00:06:56,145 --> 00:06:59,945
Ăr det nĂ„n annan hĂ€r som tycker att det Ă€r nĂ„t fel pĂ„ mitt barn?
48
00:07:00,025 --> 00:07:01,145
Nej.
49
00:07:02,105 --> 00:07:03,545
Jag tÀnkte vÀl det.
50
00:07:30,625 --> 00:07:32,225
Akta dig!
51
00:08:03,745 --> 00:08:05,265
Hon grÄter!
52
00:08:07,225 --> 00:08:09,145
Vad var det som hÀnde?
53
00:08:09,225 --> 00:08:11,945
Vad i helvetes blod var det som hÀnde?
54
00:08:14,745 --> 00:08:16,945
Det smÀllde pÄ bra.
55
00:08:17,025 --> 00:08:21,185
Jag ger mig satan pÄ att det var blixten som slog ner.
56
00:08:30,385 --> 00:08:33,585
- Jag stĂ„r hĂ€r och tĂ€nkerâŠ
- Ja.
57
00:08:33,665 --> 00:08:36,065
Vi anvÀnder aldrig hela borgen ÀndÄ.
58
00:08:36,145 --> 00:08:37,785
- NĂ€âŠ
- Bra tÀnkt.
59
00:08:37,865 --> 00:08:40,985
Det mesta vi behöver Àr kvar pÄ den hÀr sidan.
60
00:08:43,065 --> 00:08:46,345
Ett bra byte för en ÄskvÀdersnatt.
61
00:08:46,425 --> 00:08:49,345
Halva min borg mot den hÀr vidunderliga ungen.
62
00:08:49,425 --> 00:08:50,785
Ja.
63
00:10:31,385 --> 00:10:35,465
Vi ses senare, min lilla duva. Ett öga mot skyn.
64
00:10:37,545 --> 00:10:41,385
- Vad finns dÀr?
- Ingenting du behöver tÀnka pÄ.
65
00:10:54,545 --> 00:10:56,185
Tjenare.
66
00:10:56,265 --> 00:10:58,105
Tjenare, Mattis.
67
00:11:27,225 --> 00:11:28,825
Min herre.
68
00:11:28,905 --> 00:11:32,345
Mitt namn Àr Mattis och jag Àr rövarhövding.
69
00:11:32,425 --> 00:11:37,145
Det betyder oturligt nog att ni mÄste skiljas frÄn era tillhörigheter.
70
00:11:39,985 --> 00:11:41,065
Vi tar med allt!
71
00:11:42,185 --> 00:11:43,705
HÀr var det mer pÀlsar.
72
00:12:00,825 --> 00:12:03,105
En dag ska jag simma som en fisk.
73
00:12:08,305 --> 00:12:10,585
Samla ihop allt och ta in det!
74
00:12:11,185 --> 00:12:13,905
- Ronja, min lilla duva.
- Mattis!
75
00:12:45,985 --> 00:12:49,145
Tack för att ni delade med er sÄ frikostigt!
76
00:13:06,145 --> 00:13:08,105
Vagn, hÀst, hÀst.
77
00:13:12,505 --> 00:13:14,505
Tjorm, det stinker!
78
00:13:43,305 --> 00:13:46,545
Ho-ho! Ho-ho!
79
00:14:04,345 --> 00:14:06,865
SÄg du?
80
00:14:10,985 --> 00:14:12,065
Kan du veva?
81
00:14:24,905 --> 00:14:26,705
- Lovis?
- Ja.
82
00:14:26,785 --> 00:14:28,345
Finns det andra som jag?
83
00:14:29,105 --> 00:14:30,745
- Ungar, menar du?
- Ja.
84
00:14:33,865 --> 00:14:35,745
Inte i Mattisskogen.
85
00:14:36,545 --> 00:14:39,345
Men pÄ andra hÄll finns det gott om dem.
86
00:14:40,385 --> 00:14:41,385
HjÀlp mig nu.
87
00:15:10,905 --> 00:15:12,225
BlÀ!
88
00:16:31,025 --> 00:16:33,545
Ronja, min lilla duva!
89
00:16:34,905 --> 00:16:36,625
Ronja?
90
00:16:36,705 --> 00:16:38,185
Var Àr hon?
91
00:16:38,265 --> 00:16:39,585
Var Àr min dotter?
92
00:16:40,385 --> 00:16:41,745
Kom.
93
00:16:54,465 --> 00:16:57,665
- Vad gör hon?
- LĂ€ngtar.
94
00:16:58,465 --> 00:17:00,185
Det Àr dags, Lovis.
95
00:17:01,065 --> 00:17:04,025
Hon mÄste lÀra sig hur det Àr att leva i Mattisskogen.
96
00:17:05,105 --> 00:17:06,745
Vi mÄste slÀppa henne lös.
97
00:17:08,865 --> 00:17:09,865
Ja.
98
00:17:11,185 --> 00:17:13,265
SÄ du har Àntligen förstÄtt det nu.
99
00:17:32,545 --> 00:17:35,185
Det finns saker du mÄste akta dig för dÀr ute.
100
00:17:36,825 --> 00:17:38,385
Hör du pÄ mig, Ronja?
101
00:17:38,465 --> 00:17:41,065
Jag hör. Saker jag mÄste akta mig för.
102
00:17:42,745 --> 00:17:44,265
Vittror, förstÄs.
103
00:17:44,945 --> 00:17:48,065
Men dÀr finns grÄdvÀrgar och Borkarövare ocksÄ.
104
00:17:48,145 --> 00:17:50,785
Hur vet jag vilka som Àr grÄdvÀrgar och Borkarövare?
105
00:17:50,865 --> 00:17:52,025
Det mÀrker du.
106
00:17:52,705 --> 00:17:54,225
Men dÄ sÄ.
107
00:18:00,065 --> 00:18:01,465
Ronja!
108
00:18:03,905 --> 00:18:06,185
Du mÄste akta dig för att gÄ vilse i skogen.
109
00:18:06,265 --> 00:18:08,585
Vad gör jag om jag gÄr vilse i skogen?
110
00:18:08,665 --> 00:18:10,865
- Letar reda pÄ den rÀtta stigen.
- Visst.
111
00:18:11,745 --> 00:18:15,305
LÄt ungen gÄ nu, sÄ hon hinner nÄnstans innan det blir mörkt.
112
00:18:20,465 --> 00:18:23,745
- Akta dig för att ramla i Àlven.
- Vad gör jag om jag ramlar i Àlven?
113
00:18:23,825 --> 00:18:25,625
- Hej dÄ!
- Hej dÄ, Ronja.
114
00:18:25,705 --> 00:18:27,745
- DÄ mÄste du simma.
- DÄ sÄ!
115
00:18:34,105 --> 00:18:36,345
Och du aktar dig för att hamna i Glupafallet.
116
00:18:39,705 --> 00:18:41,985
Vad gör jag om jag hamnar i Glupafallet?
117
00:18:44,105 --> 00:18:45,305
DÄ gör du inget mer.
118
00:18:46,825 --> 00:18:47,905
NÄnsin.
119
00:18:49,945 --> 00:18:51,065
Kom hit.
120
00:19:03,025 --> 00:19:04,905
- Var det nÄt mer?
- JodÄ.
121
00:19:04,985 --> 00:19:07,825
Det finns mycket du mÄste akta dig för, men det mÀrker du.
122
00:19:08,905 --> 00:19:12,065
Du Àr redo för mycket, men inte för en natt i Mattisskogen.
123
00:19:14,105 --> 00:19:16,945
- Ett öga mot skyn.
- Ett öga mot skyn.
124
00:22:28,185 --> 00:22:31,545
SkÀnk en slant, tack.
125
00:22:32,905 --> 00:22:36,425
- FĂ€rsk fisk!
- PĂ€ls till salu!
126
00:22:46,465 --> 00:22:48,745
RĂ€vsvans till salu!
127
00:22:59,945 --> 00:23:04,945
Skogarna Àr ju inte sÀkra Àn. Vi trodde att ni hade gjort nÄt Ät rövarna.
128
00:23:05,025 --> 00:23:07,985
- Ja, snart sÄ.
- Det finns andra vÀgar vi kan ta.
129
00:23:08,065 --> 00:23:13,425
Vi behöver inte stanna hÀr. SÄ för er skull borde ni göra nÄnting Ät det.
130
00:23:13,505 --> 00:23:14,865
Halvert?
131
00:23:22,705 --> 00:23:24,785
Ănnu en tom vagn.
132
00:23:25,585 --> 00:23:27,865
Jag skickar ut nÄgra knektar.
133
00:23:28,785 --> 00:23:31,825
Vi har inte rÄd med att handelsmÀnnen kör förbi.
134
00:23:31,905 --> 00:23:35,905
NÀr det var goda tider kunde du komma undan med att inte göra nÄt.
135
00:23:35,985 --> 00:23:38,625
Men det Àr inte goda tider lÀngre.
136
00:23:38,705 --> 00:23:41,665
Skördarna hÄller pÄ att slÄ fel igen.
137
00:23:42,385 --> 00:23:44,145
Folk svÀlter.
138
00:23:46,585 --> 00:23:48,385
Jag svÀlter inte.
139
00:23:48,465 --> 00:23:49,825
Du svÀlter inte.
140
00:23:52,865 --> 00:23:54,185
Du Àr lagen.
141
00:23:54,265 --> 00:23:57,185
Det Àr din uppgift att hÄlla den hÀr byn sÀker.
142
00:23:57,265 --> 00:23:59,145
Byn Àr sÀker.
143
00:24:00,065 --> 00:24:02,825
De rövar i skogen. Inte hÀr.
144
00:24:02,905 --> 00:24:06,945
Hejda de dÀr satans Mattis- och Borkarövarna genast!
145
00:24:07,025 --> 00:24:09,185
Annars hittar jag nÄn annan som gör det.
146
00:24:21,145 --> 00:24:22,505
Skidas!
147
00:24:26,185 --> 00:24:27,825
Jag har ett uppdrag Ät dig.
148
00:24:27,905 --> 00:24:29,505
Leta rÀtt pÄ Borka.
149
00:24:29,585 --> 00:24:30,665
Ja.
150
00:24:51,585 --> 00:24:53,265
Och nu hÄller ni er borta.
151
00:24:54,025 --> 00:24:55,665
Jag stÄr vid mitt ord.
152
00:25:53,185 --> 00:25:54,545
Ăr det nĂ„n dĂ€r?
153
00:25:55,665 --> 00:25:56,745
HallÄ?
154
00:26:15,905 --> 00:26:17,345
Vad vill ni?
155
00:26:17,425 --> 00:26:21,105
Bit! Bit och slÄ till!
156
00:26:21,185 --> 00:26:22,905
Bit mĂ€nniskanâŠ
157
00:26:26,905 --> 00:26:28,385
Försvinn!
158
00:26:36,265 --> 00:26:37,665
LÄt mig vara!
159
00:26:40,945 --> 00:26:42,265
Försvinn hÀrifrÄn!
160
00:26:48,865 --> 00:26:50,585
Ge er ivÀg! Nej!
161
00:26:56,625 --> 00:26:58,065
Ronja!
162
00:27:01,865 --> 00:27:02,905
Mattis!
163
00:27:14,425 --> 00:27:16,065
Försvinn!
164
00:27:17,265 --> 00:27:18,985
Försvinn, grÄdvÀrgar!
165
00:27:19,065 --> 00:27:20,945
Jag har ihjÀl er!
166
00:27:21,505 --> 00:27:22,985
Försvinn!
167
00:27:27,825 --> 00:27:29,065
Kom!
168
00:27:31,945 --> 00:27:33,185
Mattis!
169
00:27:44,145 --> 00:27:47,145
Nu vet du i alla fall vad grÄdvÀrgar Àr.
170
00:27:47,225 --> 00:27:50,305
Mm. Nu vet jag vad grÄdvÀrgar Àr.
171
00:27:53,265 --> 00:27:55,905
De kan kÀnna pÄ lÄngt hÄll om man Àr rÀdd.
172
00:27:55,985 --> 00:27:58,865
Det Àr dÄ de blir modiga. Och farliga.
173
00:27:59,945 --> 00:28:02,905
Det gÀller för lite av varje i Mattisskogen.
174
00:28:02,985 --> 00:28:04,825
SÄ bÀst Àr att inte vara rÀdd.
175
00:28:05,665 --> 00:28:08,705
- SÄ jag ska akta mig för att vara rÀdd?
- PÄ sÀtt och vis.
176
00:28:08,785 --> 00:28:13,825
Men det betyder inte att det inte finns saker du ska hÄlla dig borta ifrÄn.
177
00:28:22,985 --> 00:28:28,065
âȘ Vargen ylar i nattens skog âȘ
178
00:28:28,145 --> 00:28:32,105
âȘ Han vill men kan inte sova âȘ
179
00:28:32,185 --> 00:28:36,745
âȘ Hungern river i hans vargabuk âȘ
180
00:28:36,825 --> 00:28:39,825
Vet du vad det bÀsta med att gÄ och lÀgga sig pÄ kvÀllen Àr?
181
00:28:41,345 --> 00:28:44,585
âȘ Det Ă€r kallt i hans stova âȘ
182
00:28:44,665 --> 00:28:47,185
Att man fÄr gÄ upp igen imorgon.
183
00:28:49,545 --> 00:28:55,665
âȘ Du varg, du varg, kom inte hit âȘ
184
00:28:55,745 --> 00:28:59,825
âȘ Ungen min fĂ„r du aldrig âȘ
185
00:28:59,905 --> 00:29:06,025
âȘ Du varg, du varg, kom inte hit âȘ
186
00:29:06,105 --> 00:29:09,985
âȘ Ungen min fĂ„r du aldrig âȘ
187
00:29:45,105 --> 00:29:46,905
Men lugn!
188
00:29:47,865 --> 00:29:51,425
Annars tror maten att den har hamnat i en hund.
189
00:29:51,505 --> 00:29:56,585
- Jag har inte tid att ta det lugnt.
- Du har mycket mer tid kvar Àn jag har.
190
00:29:56,665 --> 00:29:58,185
Jag ska ut i skogen.
191
00:29:58,265 --> 00:30:00,785
Jaha. Och vad ska du göra dÀr?
192
00:30:00,865 --> 00:30:03,985
Jag tÀnkte akta mig för att ramla i Àlven idag.
193
00:30:04,065 --> 00:30:06,265
Det lÄter som en bra dag.
194
00:30:06,905 --> 00:30:08,225
Ja, det gör det.
195
00:30:17,265 --> 00:30:18,265
Ronja!
196
00:30:22,665 --> 00:30:25,905
Det finns brÄttom och sÄ finns det för brÄttom.
197
00:30:27,065 --> 00:30:29,025
Du Àr ett Äsknattsbarn.
198
00:30:29,905 --> 00:30:31,665
Ett vittrenattsbarn.
199
00:30:32,865 --> 00:30:35,425
SÄdana blir det lÀtt vildtoringar av.
200
00:30:38,465 --> 00:30:41,705
- Ett öga mot skyn.
- Ett öga mot skyn.
201
00:32:24,985 --> 00:32:27,705
Blodet ska rinna!
202
00:32:31,905 --> 00:32:33,745
Var Àr hon?
203
00:32:36,265 --> 00:32:39,705
Riva, klösa!
204
00:33:30,785 --> 00:33:35,345
Lilla mÀnniskan⊠Var Àr hon?
205
00:33:37,305 --> 00:33:39,385
Var Àr hon?
206
00:33:40,945 --> 00:33:43,745
Det goda lilla mÀnniskobarnet.
207
00:34:01,945 --> 00:34:03,585
Ta i nu dÄ!
208
00:34:15,905 --> 00:34:19,505
Det Àr jag som Àr Borka och det hÀr Àr mina rövare.
209
00:34:25,065 --> 00:34:27,665
HÄll munnarna stÀngda och fingrarna i styr.
210
00:34:27,745 --> 00:34:29,705
Och ge oss vad vi vill ha.
211
00:34:51,225 --> 00:34:52,625
Vi Àr klara hÀr.
212
00:35:01,545 --> 00:35:03,065
Ronja!
213
00:35:08,025 --> 00:35:11,145
- Du Àr blöt.
- Man blir det nÀr man badar.
214
00:35:11,825 --> 00:35:15,265
- Du ramlade vÀl inte i Àlven?
- Nej, jag skulle ju akta mig för det.
215
00:35:16,185 --> 00:35:17,225
Kom.
216
00:35:23,705 --> 00:35:25,705
Ronja, Ronja, RonjaâŠ
217
00:35:32,985 --> 00:35:34,385
HĂ€r, Mattis.
218
00:35:34,465 --> 00:35:36,385
Kom och hjÀlp till hÀr!
219
00:35:36,465 --> 00:35:39,225
Ronja, ta in det hÀr till Lovis.
220
00:35:41,705 --> 00:35:43,985
Fint, det dÀr.
221
00:35:44,065 --> 00:35:47,825
Ja, tÀnk vad mycket fint det bara finns i vÀrlden.
222
00:35:47,905 --> 00:35:52,905
Finns och finns. Det Àr inte som att det vÀxer pÄ trÀd i skogen.
223
00:35:53,425 --> 00:35:57,585
- Var hittade ni dem, dÄ?
- Hittade? Det Ă€r ju andra i skogenâŠ
224
00:35:57,665 --> 00:35:58,745
- Tjorm!
- Ja?
225
00:35:58,825 --> 00:35:59,825
MmâŠ
226
00:36:01,825 --> 00:36:03,705
Jag ska nog fortsÀtta.
227
00:36:11,105 --> 00:36:13,945
Mattis, var hittade ni allt det hÀr?
228
00:36:14,025 --> 00:36:16,985
En vagn. GĂ„ in till Lovis.
229
00:36:47,505 --> 00:36:49,665
Ge dig ivÀg!
230
00:36:54,585 --> 00:36:56,985
Jag vet var Borkarövarna Àr.
231
00:36:57,065 --> 00:36:58,665
Bra.
232
00:37:00,705 --> 00:37:02,105
Samla de andra.
233
00:37:04,505 --> 00:37:05,825
Vad Àr det?
234
00:37:06,905 --> 00:37:09,065
Har inte vi en överenskommelse?
235
00:37:09,145 --> 00:37:11,825
De betalar oss och vi letar inte efter dem.
236
00:37:11,905 --> 00:37:14,185
Nu gör vi det. Samla de andra.
237
00:37:48,065 --> 00:37:50,865
Anfall! FramÄt, knektar!
238
00:38:06,825 --> 00:38:08,665
Borkasvin!
239
00:38:10,545 --> 00:38:12,145
Nu tar vi dem!
240
00:38:20,105 --> 00:38:22,225
Knektar!
241
00:38:37,185 --> 00:38:39,505
BrÀnn allt!
242
00:38:40,545 --> 00:38:42,785
Ta allt av vÀrde!
243
00:39:20,625 --> 00:39:24,345
Vore inte Borka en sÄn fÀhund skulle jag nÀstan tycka synd om honom.
244
00:39:25,745 --> 00:39:27,305
Vad har hÀnt?
245
00:39:27,385 --> 00:39:30,945
Knektarna har jagat bort Borka frÄn hans grotta.
246
00:39:31,025 --> 00:39:33,945
Men han Àr en skitstövel, sÄ det gör inget.
247
00:39:34,025 --> 00:39:37,145
Borkarövarna Àr skitstövlar hela bunten.
248
00:39:37,225 --> 00:39:39,945
- Det dricker vi pÄ!
- Ja!
249
00:39:42,345 --> 00:39:44,385
De fÄr skylla sig sjÀlva.
250
00:39:44,905 --> 00:39:47,505
Bo i en grotta som fladdermöss!
251
00:39:48,145 --> 00:39:51,945
Tror ni att de sover i taket, hÀngande upp och ner?
252
00:39:52,025 --> 00:39:54,785
Nej, tacka vet jag att bo i en sÀker borg.
253
00:39:54,865 --> 00:40:00,425
Kommer knektarna hit och brÄkar blir det det sista de gör, och det vet de.
254
00:40:16,185 --> 00:40:18,985
- Ăr det frĂ„n Borkagrottan?
- Ăr det allt?
255
00:40:19,065 --> 00:40:22,185
SÄ lÀnge som de har fÄtt hÄllas, hade jag hoppats pÄ mer.
256
00:40:22,905 --> 00:40:24,585
"FÄtt hÄllas"?
257
00:40:24,665 --> 00:40:27,385
Jag gick precis förbi fÀngelsehÄlan.
258
00:40:27,465 --> 00:40:30,225
Den tomma fÀngelsehÄlan.
259
00:40:30,305 --> 00:40:34,505
De fick syn pÄ oss och flydde ut genom grottöppningarna. Vi hann inte ifatt dem.
260
00:40:37,225 --> 00:40:41,905
Det finns folk hÀr i byn som tror att du kanske lÀt dem komma undan.
261
00:40:41,985 --> 00:40:43,265
Vilka tror det?
262
00:40:43,345 --> 00:40:48,185
Samma folk som tror att de dÀr rövarna har gjort dig till en rik man genom Ären.
263
00:40:49,065 --> 00:40:50,385
Rykten och osanningar.
264
00:40:50,985 --> 00:40:53,385
Jag har kallat pÄ hjÀlp utifrÄn.
265
00:40:54,145 --> 00:40:56,785
- Du⊠Pengar.
- Försvinn!
266
00:41:03,625 --> 00:41:08,065
Jaha⊠Vad ska du akta dig för idag dÄ?
267
00:41:08,145 --> 00:41:11,265
Jag vet inte. Jag har aktat mig för det mesta redan.
268
00:41:11,345 --> 00:41:13,665
Det tror du bara.
269
00:41:15,225 --> 00:41:16,785
Vad menar du med det?
270
00:41:18,025 --> 00:41:23,065
Det Àr inte bara saker dÀr ute i skogen som kan skada dig.
271
00:41:24,865 --> 00:41:28,265
Det hÀr kan göra minst lika ont.
272
00:41:29,785 --> 00:41:31,825
Jag förstÄr inte vad du menar.
273
00:41:31,905 --> 00:41:37,265
Nej, och har du tur sÄ kommer du aldrig göra det heller.
274
00:41:39,985 --> 00:41:44,025
Det var ett tag sen jag aktade mig för Helvetesgapet. Det fÄr nog bli det idag.
275
00:41:44,105 --> 00:41:47,465
Lika bra som allt annat!
276
00:41:59,665 --> 00:42:02,225
JaâŠ
277
00:42:24,985 --> 00:42:26,785
Jag vet vem du Àr.
278
00:42:29,185 --> 00:42:31,585
Du Àr den dÀr rövardottern som rÀnner omkring.
279
00:42:32,865 --> 00:42:34,225
Vem Àr du dÄ?
280
00:42:35,585 --> 00:42:37,345
Birk Borkason.
281
00:42:38,505 --> 00:42:41,825
- Och vi bor hÀr nu.
- Vilka vi?
282
00:42:41,905 --> 00:42:44,945
Jag, Borka, Undis och vÄra rövare.
20028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.