All language subtitles for Resident.alien.S03E07.HDTV-SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:00,000 --> 00:00:02,070 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:02,095 --> 00:00:05,483 - Hi, Dad. - This is my sweet little girl, Liza. 3 00:00:05,966 --> 00:00:07,271 - Hello, sweetheart. - Hi, Dad. 4 00:00:07,272 --> 00:00:08,490 You know, your mother and I were talking, 5 00:00:08,491 --> 00:00:10,158 and there's a lot of very interesting 6 00:00:10,183 --> 00:00:11,236 possibilities in Park City. 7 00:00:11,260 --> 00:00:13,944 I met my mother today. 8 00:00:13,969 --> 00:00:14,969 Can I help you? 9 00:00:14,994 --> 00:00:16,266 Well, how did it go? 10 00:00:16,291 --> 00:00:17,299 D'Arcy. 11 00:00:17,361 --> 00:00:18,878 Do you think you've been abducted? 12 00:00:18,879 --> 00:00:20,601 How would someone know for sure? 13 00:00:20,602 --> 00:00:23,082 Some people find chips that aliens 14 00:00:23,083 --> 00:00:24,823 use as a tracking device. 15 00:00:24,824 --> 00:00:27,129 What brings you to this neck of the woods? 16 00:00:27,130 --> 00:00:29,747 I'm here to kill my father. 17 00:00:29,748 --> 00:00:30,748 You must know chemistry. 18 00:00:30,749 --> 00:00:32,054 You recognize this formula? 19 00:00:32,055 --> 00:00:34,013 It is a compound with an alien element. 20 00:00:34,014 --> 00:00:38,147 This formula may be the key to understanding the Greys' plan. 21 00:00:38,148 --> 00:00:39,192 What is going on? 22 00:00:39,193 --> 00:00:40,497 Why are you being so secretive? 23 00:00:40,498 --> 00:00:41,877 Why are you being so inquisitive? 24 00:00:41,902 --> 00:00:44,023 You and Liv practically begged me for a new deputy, 25 00:00:44,024 --> 00:00:46,025 but now he's gone, and you haven't even replaced him? 26 00:00:46,026 --> 00:00:47,330 No. 27 00:00:47,331 --> 00:00:49,028 I have seen this in human movies. 28 00:00:49,029 --> 00:00:50,290 I am in love. 29 00:00:50,291 --> 00:00:51,769 You work for the Greys now. 30 00:00:51,770 --> 00:00:55,077 You are gonna help us get Harry's alien DNA. 31 00:00:55,078 --> 00:00:57,166 Once you give me what I need, you will leave the planet, 32 00:00:57,167 --> 00:00:58,777 and you will never see him again. 33 00:01:38,817 --> 00:01:43,082 sync and corrections by awaqeded www.MY-SUBS.com. 34 00:01:50,090 --> 00:01:51,742 This one is dead. 35 00:01:53,876 --> 00:01:56,312 It is better to have loved and lost, 36 00:01:56,313 --> 00:02:00,055 said some idiot, who I hope is also dead now. 37 00:02:00,056 --> 00:02:02,840 Love is like being shot out of a cannon... 38 00:02:02,841 --> 00:02:05,321 thrilling, except for that very last part 39 00:02:05,322 --> 00:02:07,454 when you hit the ground and your body breaks 40 00:02:07,455 --> 00:02:09,717 into tiny pieces. 41 00:02:09,718 --> 00:02:11,632 That part ruins the trip. 42 00:02:19,989 --> 00:02:21,294 You know what I just realized? 43 00:02:21,295 --> 00:02:23,252 This song has repeated three times. 44 00:02:23,253 --> 00:02:25,689 And then I asked myself, who would 45 00:02:25,690 --> 00:02:28,344 be listening to a 1970s heartbreak song 46 00:02:28,345 --> 00:02:30,781 over and over again? 47 00:02:30,782 --> 00:02:33,436 And now, here I am. 48 00:02:33,437 --> 00:02:36,613 This song is the truest one ever written. 49 00:02:36,614 --> 00:02:38,441 Can you please make it stop? 50 00:02:38,442 --> 00:02:41,270 I'm sorry about Heather, but we have a lot 51 00:02:41,271 --> 00:02:42,619 of patients this morning. 52 00:02:42,620 --> 00:02:46,145 I do not care whether they live or die! 53 00:02:46,146 --> 00:02:48,625 Maybe you keep that inside. 54 00:02:48,626 --> 00:02:52,803 And then go home and finish the bomb, please. 55 00:02:52,804 --> 00:02:55,458 OK, first up, Mayor Ben for therapy. 56 00:02:55,459 --> 00:02:59,245 I do not care if Mayor Ben dies. 57 00:02:59,246 --> 00:03:01,203 Well, that makes two of us. 58 00:03:01,204 --> 00:03:02,204 Ha. 59 00:03:02,205 --> 00:03:04,641 He was joking. 60 00:03:04,642 --> 00:03:06,209 I wasn't. 61 00:03:40,722 --> 00:03:43,245 Oh, shit! 62 00:03:43,246 --> 00:03:44,987 Oh. 63 00:04:03,111 --> 00:04:05,983 It's... it's delicate. 64 00:04:05,984 --> 00:04:09,203 There's this guy at work that I'm having 65 00:04:09,204 --> 00:04:10,901 a bit of a problem with. 66 00:04:10,902 --> 00:04:13,164 Sheriff Mike. 67 00:04:13,165 --> 00:04:15,906 No, it's not. 68 00:04:15,907 --> 00:04:17,298 If it is not Sheriff Mike, 69 00:04:17,299 --> 00:04:19,474 then it is Timmy the sandwich guy. 70 00:04:19,475 --> 00:04:21,215 And if you cannot get along with him, 71 00:04:21,216 --> 00:04:24,784 then you are a real dick. 72 00:04:24,785 --> 00:04:26,133 OK, it's Mike. 73 00:04:26,134 --> 00:04:28,366 Yeah, he's... he's up to something. 74 00:04:28,391 --> 00:04:29,397 Hmm. 75 00:04:29,405 --> 00:04:31,972 You know, he's lying and sneaking around. 76 00:04:31,973 --> 00:04:34,453 And I'm pretty sure the new deputy he made me hire 77 00:04:34,454 --> 00:04:35,846 is a murderer. 78 00:04:35,847 --> 00:04:37,848 Don't trust anyone. 79 00:04:37,849 --> 00:04:42,635 You can never truly know how another man feels... 80 00:04:42,636 --> 00:04:46,900 a woman, bird. 81 00:04:46,901 --> 00:04:50,904 You could wake up every morning next to Sheriff Mike. 82 00:04:50,905 --> 00:04:53,385 He could tell you he loves you, and you 83 00:04:53,386 --> 00:04:55,779 will never know if he does. 84 00:04:55,780 --> 00:04:59,217 He could caress your face, and you could hand-feed sunflower 85 00:04:59,218 --> 00:05:01,175 seeds into his delicate little mouth 86 00:05:01,176 --> 00:05:02,655 while he says he wants to spend the rest 87 00:05:02,656 --> 00:05:06,790 of his life with you, but it could all be a lie. 88 00:05:06,791 --> 00:05:10,663 I want to spend the rest of my life with you. 89 00:05:10,664 --> 00:05:13,013 That could be a lie. 90 00:05:14,320 --> 00:05:16,408 Thank you for that image. 91 00:05:16,409 --> 00:05:20,499 You only have yourself in this world and no one else. 92 00:05:20,500 --> 00:05:22,807 You owe me $100. 93 00:05:24,417 --> 00:05:26,157 Oh, I see. 94 00:05:26,158 --> 00:05:30,204 You're saying I'm giving Mike the power in the relationship. 95 00:05:30,205 --> 00:05:34,078 I need to find out what's going on, take my power back. 96 00:05:34,079 --> 00:05:35,993 I didn't say any of that. 97 00:05:35,994 --> 00:05:38,430 You know, you have a strange method, 98 00:05:38,431 --> 00:05:40,084 but I'm starting to get it. 99 00:05:40,085 --> 00:05:42,347 You say the wrong thing for me to learn the right thing. 100 00:05:42,348 --> 00:05:44,654 - Wrong. - Right. 101 00:05:44,655 --> 00:05:47,308 Great session. 102 00:05:47,309 --> 00:05:49,659 Turn off the light! 103 00:05:49,660 --> 00:05:50,921 Son of a bitch. 104 00:05:55,361 --> 00:05:57,231 Harry, God damn it! 105 00:05:57,232 --> 00:06:01,106 That's it. I'm pulling the plug. 106 00:06:02,020 --> 00:06:04,630 Not something you want to hear in a doctor's office. 107 00:06:04,631 --> 00:06:07,807 Hi. 108 00:06:07,808 --> 00:06:09,679 Mary Ellen. 109 00:06:09,680 --> 00:06:11,637 I know. 110 00:06:12,987 --> 00:06:17,599 I wanted to say sorry for how I was. 111 00:06:17,600 --> 00:06:19,471 I wasn't in the best place. 112 00:06:19,472 --> 00:06:22,648 There was some things going on. 113 00:06:22,649 --> 00:06:25,172 It doesn't matter. 114 00:06:25,173 --> 00:06:29,002 Want to know about your family, your history? 115 00:06:29,003 --> 00:06:31,963 Maybe we grab some food and talk? 116 00:06:35,444 --> 00:06:37,098 Um. 117 00:06:42,078 --> 00:06:44,862 Sir, we have a problem. 118 00:06:44,863 --> 00:06:47,648 I did that trick you taught me about putting 119 00:06:47,649 --> 00:06:49,780 a hair on my lunch bag in the refrigerator 120 00:06:49,781 --> 00:06:51,826 to see if anyone's touched it, but with our murder 121 00:06:51,827 --> 00:06:54,090 investigation board, and they did. 122 00:07:00,792 --> 00:07:02,227 Are you saying you've been putting 123 00:07:02,228 --> 00:07:04,491 your hair in the refrigerator? 124 00:07:04,492 --> 00:07:07,494 It was your technique. 125 00:07:07,495 --> 00:07:09,713 You said you put your hair on your... 126 00:07:09,714 --> 00:07:11,846 I said I put my hair on my lunch. 127 00:07:11,847 --> 00:07:13,587 I didn't say put your hair on your lunch. 128 00:07:13,588 --> 00:07:15,502 That's unsanitary. 129 00:07:15,503 --> 00:07:18,505 And did you hear the part I said about our murder board? 130 00:07:18,506 --> 00:07:20,550 I hear everything, deputy. 131 00:07:20,551 --> 00:07:22,552 I'm like a fennec fox. 132 00:07:22,553 --> 00:07:23,597 Look it up. 133 00:07:23,598 --> 00:07:25,250 It's cute as hell. 134 00:07:25,251 --> 00:07:28,515 Well, I'd say the fact that he's been asking questions 135 00:07:28,516 --> 00:07:32,127 about our movements tells me that our likely spy 136 00:07:32,128 --> 00:07:34,912 is the mayor. 137 00:07:34,913 --> 00:07:36,959 Plus the fact that he's spying on us right now. 138 00:07:40,658 --> 00:07:41,658 No, it's fine. 139 00:07:41,659 --> 00:07:43,138 He don't have nothing. 140 00:07:43,139 --> 00:07:44,618 If he asks, we'll just say that board's part 141 00:07:44,619 --> 00:07:46,924 of a game we're playing, a murder mystery 142 00:07:46,925 --> 00:07:49,753 called the "Alien Trackers Van." 143 00:07:49,754 --> 00:07:52,495 Yeah, part of the "Sheriff Mike's Murder 144 00:07:52,496 --> 00:07:54,105 Mystery Game" series, right? 145 00:07:54,106 --> 00:07:58,240 And the next one is "Sheriff Mike and the Secret 146 00:07:58,241 --> 00:07:59,894 of the Old Sawmill." 147 00:07:59,895 --> 00:08:00,938 OK. 148 00:08:00,939 --> 00:08:02,853 But on the other thing, you said 149 00:08:02,854 --> 00:08:05,595 you'd found another chemist we can talk to about the formula 150 00:08:05,596 --> 00:08:09,294 from Robert's notebook. 151 00:08:09,295 --> 00:08:11,209 You said we. 152 00:08:11,210 --> 00:08:13,211 Are you back on this thing with me? 153 00:08:13,212 --> 00:08:14,778 Yes, sir. 154 00:08:14,779 --> 00:08:17,259 I don't want to let being afraid stop 155 00:08:17,260 --> 00:08:19,043 me from doing what's right. 156 00:08:19,044 --> 00:08:22,830 If I can put my nana in the hospital, I can do anything. 157 00:08:22,831 --> 00:08:25,093 Mm. How's she doing? 158 00:08:25,094 --> 00:08:26,660 I haven't asked. 159 00:08:26,661 --> 00:08:29,967 Anyway, I have kind of a crazy plan to catch Joseph. 160 00:08:29,968 --> 00:08:31,795 Yeah, well, whatever it is, with the mayor 161 00:08:31,796 --> 00:08:36,148 watching us all the time, it's gonna be a lot harder. 162 00:08:40,849 --> 00:08:42,806 Be a little harder. 163 00:08:49,466 --> 00:08:51,336 Liza? 164 00:08:51,337 --> 00:08:53,513 Hello, Dad. 165 00:08:53,514 --> 00:08:55,602 Hey. 166 00:08:55,603 --> 00:09:00,781 Um, now is not a very good time for a visit. 167 00:09:00,782 --> 00:09:05,612 Maybe you can come back when it's warmer outside 168 00:09:05,613 --> 00:09:08,179 and we can throw a ball. 169 00:09:08,180 --> 00:09:11,618 So you want to send me away again? 170 00:09:11,619 --> 00:09:13,489 No, I did not send you away the first time. 171 00:09:13,490 --> 00:09:15,491 I put you on a nice bus. 172 00:09:15,492 --> 00:09:18,146 I even gave you my last apple. 173 00:09:18,147 --> 00:09:20,540 You couldn't wait to get rid of me. 174 00:09:20,541 --> 00:09:23,107 Ah! 175 00:09:23,108 --> 00:09:25,327 Liza, you are being very naughty. 176 00:09:25,328 --> 00:09:27,590 If you do not stop throwing knives at Daddy, 177 00:09:27,591 --> 00:09:29,113 I will limit your screen time. 178 00:09:29,114 --> 00:09:30,201 It was freezing there. 179 00:09:30,202 --> 00:09:32,203 You didn't even pack me a sweater. 180 00:09:32,204 --> 00:09:35,772 Ah! 181 00:09:35,773 --> 00:09:37,513 There's something different about you. 182 00:09:37,514 --> 00:09:40,298 Ah! 183 00:09:40,299 --> 00:09:41,299 Bridget. 184 00:09:41,300 --> 00:09:43,258 My baby, it's you. 185 00:09:43,259 --> 00:09:44,433 Hey-hey-hey-hey-hey! 186 00:09:44,434 --> 00:09:46,609 I like your new skin. 187 00:09:46,610 --> 00:09:48,350 Augh! 188 00:09:48,351 --> 00:09:49,743 Well, you broke my nose. 189 00:09:49,744 --> 00:09:52,093 - Ah! - Ooh! 190 00:09:52,094 --> 00:09:54,182 Bridget! Oh! 191 00:09:54,183 --> 00:09:55,313 So strong now. 192 00:09:55,314 --> 00:09:56,924 My big, strong baby. 193 00:09:56,925 --> 00:09:59,317 And you've learned to recreate Liza's clothing. 194 00:09:59,318 --> 00:10:00,841 Daddy is so proud. 195 00:10:00,842 --> 00:10:03,931 You're the worst father ever, and I hate you. 196 00:10:03,932 --> 00:10:06,108 Oh, you want me dead? 197 00:10:07,326 --> 00:10:09,024 OK. 198 00:10:10,634 --> 00:10:12,156 No, not yet. 199 00:10:12,157 --> 00:10:13,505 I have something else planned for you first, 200 00:10:13,506 --> 00:10:14,594 something worse than death. 201 00:10:14,595 --> 00:10:15,638 What is it? 202 00:10:15,639 --> 00:10:19,207 I guess you'll see. 203 00:10:19,208 --> 00:10:20,556 Hey, you left your... 204 00:10:20,557 --> 00:10:21,644 your hat. 205 00:10:21,645 --> 00:10:24,473 That's a free hat for me. 206 00:10:26,650 --> 00:10:27,825 Ugh. 207 00:10:33,523 --> 00:10:35,785 Oh, hi. 208 00:10:38,962 --> 00:10:40,005 Oh, thank you. 209 00:10:40,006 --> 00:10:43,226 Oh, my god, I have to pee so bad. 210 00:10:43,227 --> 00:10:46,098 Oh, and notice I didn't ask why you're cuffed to the bed. 211 00:10:46,099 --> 00:10:48,144 That is something a mature person would do, 212 00:10:48,145 --> 00:10:49,188 and I want credit. 213 00:10:49,189 --> 00:10:50,538 Yeah, I noticed. 214 00:10:50,539 --> 00:10:52,235 Thanks for that. 215 00:10:52,236 --> 00:10:53,410 It's nothing weird. 216 00:10:53,411 --> 00:10:55,891 It's... it's not a sex thing. 217 00:10:55,892 --> 00:10:57,284 Actually, the sex version would 218 00:10:57,285 --> 00:10:59,024 be the not weird explanation. 219 00:10:59,025 --> 00:11:02,201 Well, maybe sometimes you just love your bed 220 00:11:02,202 --> 00:11:04,116 so much you don't want to be taken from it. 221 00:11:14,432 --> 00:11:17,501 I mean, honestly, it's... it's too crazy to even talk about. 222 00:11:17,526 --> 00:11:19,654 It's... but I'm fine. 223 00:11:19,655 --> 00:11:22,938 Yeah, right. 224 00:11:24,660 --> 00:11:27,792 I'll just say, you're, like, the least crazy 225 00:11:27,793 --> 00:11:29,925 person I know in the world. 226 00:11:29,926 --> 00:11:35,932 So maybe whatever's happening to you, it's not so crazy. 227 00:11:38,238 --> 00:11:40,022 Just stay open. 228 00:11:40,023 --> 00:11:41,164 That's all. 229 00:11:42,678 --> 00:11:44,459 Yeah, yeah. 230 00:11:45,158 --> 00:11:46,551 Sure. 231 00:11:47,683 --> 00:11:49,511 Hey, dickhead! 232 00:11:51,817 --> 00:11:53,601 I need your help. 233 00:11:53,602 --> 00:11:56,299 My baby Bridget is back. 234 00:11:56,300 --> 00:11:57,344 Cool. 235 00:11:57,345 --> 00:11:58,432 You two have fun. 236 00:11:58,433 --> 00:11:59,998 No, no, it is not fun. 237 00:11:59,999 --> 00:12:01,783 He wants me dead. 238 00:12:01,784 --> 00:12:03,350 Sucks to be you. 239 00:12:03,351 --> 00:12:05,743 That's why I need your help. 240 00:12:05,744 --> 00:12:08,877 Hey, it's going to be exciting, huh? 241 00:12:08,878 --> 00:12:12,402 Two... two good friends on an adventure. 242 00:12:12,403 --> 00:12:14,622 You only want my help because I can see aliens. 243 00:12:14,623 --> 00:12:15,623 What? 244 00:12:15,624 --> 00:12:17,146 You can do that? 245 00:12:17,147 --> 00:12:19,888 What a useful skill for my good friend to have. 246 00:12:19,889 --> 00:12:21,368 Do you even care I got grounded 247 00:12:21,369 --> 00:12:22,673 over the science fair? 248 00:12:22,674 --> 00:12:24,980 Because you stole my caldera. 249 00:12:24,981 --> 00:12:26,721 I should be the angry one. 250 00:12:26,722 --> 00:12:28,375 You're lucky I need you. 251 00:12:28,376 --> 00:12:29,985 Yeah, like always. 252 00:12:29,986 --> 00:12:31,856 And after you get what you need, 253 00:12:31,857 --> 00:12:33,162 it's like I'm not even alive, 254 00:12:33,163 --> 00:12:36,644 which makes you the D-I-C-K head. 255 00:12:36,645 --> 00:12:38,689 Fine, where is it? 256 00:12:38,690 --> 00:12:39,951 I know you have it. 257 00:12:39,952 --> 00:12:41,910 Ah, ha-ha. 258 00:12:41,911 --> 00:12:44,826 All right, if you are not going to help me track an alien, 259 00:12:44,827 --> 00:12:47,045 then you are not the alien tracker. 260 00:12:47,046 --> 00:12:48,090 Keep it. 261 00:12:48,091 --> 00:12:49,831 I don't care. 262 00:12:49,832 --> 00:12:51,573 I wish you never came to Patience. 263 00:12:53,531 --> 00:12:56,794 Ah. 264 00:12:56,795 --> 00:12:59,667 So you said you had information about my family? 265 00:12:59,668 --> 00:13:02,670 I've never really been a family person. 266 00:13:02,671 --> 00:13:04,541 You know, I didn't want to spit in a tube 267 00:13:04,542 --> 00:13:08,197 or chase down cousins, but I know it's different for you. 268 00:13:08,198 --> 00:13:11,767 And I think I have what you want. 269 00:13:14,683 --> 00:13:17,207 Ah. 270 00:13:18,948 --> 00:13:20,775 Um, is there a problem? 271 00:13:20,776 --> 00:13:23,299 I hate to bring this up, but getting this together 272 00:13:23,300 --> 00:13:25,388 was a lot of work... 273 00:13:25,389 --> 00:13:28,696 photocopies, phone calls, two trips to the courthouse, 274 00:13:28,697 --> 00:13:32,613 took the day off work to drive up here, gas. 275 00:13:32,614 --> 00:13:34,484 I'm saying there are expenses. 276 00:13:34,485 --> 00:13:36,051 They add up. 277 00:13:36,052 --> 00:13:37,447 I bet. 278 00:13:38,750 --> 00:13:40,490 You happen to know how high? 279 00:13:40,491 --> 00:13:42,624 750 bucks. 280 00:13:48,804 --> 00:13:50,369 I had a bad feeling. 281 00:13:50,370 --> 00:13:53,285 I only get bad feelings about bad people. 282 00:13:53,286 --> 00:13:56,593 And since my job only puts me with bad people, 283 00:13:56,594 --> 00:13:59,379 I feel bad all the time. 284 00:14:00,032 --> 00:14:01,598 So can you blame a guy for needing 285 00:14:01,599 --> 00:14:03,339 a drink every now and then? 286 00:14:04,994 --> 00:14:08,170 Hot. 287 00:14:08,171 --> 00:14:09,650 He still there? 288 00:14:09,651 --> 00:14:10,955 No, no, don't look. 289 00:14:10,956 --> 00:14:12,522 Feel it with your third eye. 290 00:14:12,523 --> 00:14:15,612 I'm sorry, I already looked with my first two eyes. 291 00:14:15,613 --> 00:14:17,309 He's there. 292 00:14:17,310 --> 00:14:19,834 A guy could tail people all day hoping one of them 293 00:14:19,835 --> 00:14:21,270 will surprise him. 294 00:14:21,271 --> 00:14:23,228 And by the end of that day, all he'd have 295 00:14:23,229 --> 00:14:26,014 is a hat full of disappointment and gum 296 00:14:26,015 --> 00:14:28,277 on the bottom of his shoe. 297 00:14:28,278 --> 00:14:31,889 Oh, gumshoe. I get it. 298 00:14:37,635 --> 00:14:39,288 Hello, Ben Hawthorne. 299 00:14:39,289 --> 00:14:42,204 Yes, Mr. Hawthorne, I'm afraid your son Max has caused 300 00:14:42,205 --> 00:14:44,162 quite the problem down here at school today, 301 00:14:44,163 --> 00:14:46,513 and we need you to pick him up right away. 302 00:14:46,514 --> 00:14:47,818 Now? 303 00:14:47,819 --> 00:14:49,994 Well, his mom works there. Can't she do it? 304 00:14:49,995 --> 00:14:51,779 Yes, yes, she is here now. 305 00:14:51,780 --> 00:14:53,650 She says that she needs you to come, too. 306 00:14:53,651 --> 00:14:56,435 The trouble is so bad, OK? 307 00:14:56,436 --> 00:14:58,350 - OK, I'll be right there. - Thank you. 308 00:14:58,351 --> 00:14:59,351 Bye-bye. 309 00:14:59,352 --> 00:15:01,571 Yep. 310 00:15:10,755 --> 00:15:13,452 And there he goes. 311 00:15:18,328 --> 00:15:20,285 He's got plenty of room. 312 00:15:21,679 --> 00:15:24,594 - Oh. - And now he's coming back. 313 00:15:24,595 --> 00:15:26,248 Maybe he forgot something. 314 00:15:26,249 --> 00:15:27,815 It's like he's pulling away backwards 315 00:15:27,816 --> 00:15:30,557 so he can come in forwards. 316 00:15:30,558 --> 00:15:32,036 This is bad. 317 00:15:32,037 --> 00:15:34,735 Hell, I saw a coked-out squirrel driving a tricycle 318 00:15:34,736 --> 00:15:36,954 that drive better than that. 319 00:15:53,145 --> 00:15:57,409 You, get me all the alcohol! 320 00:15:57,410 --> 00:16:03,415 I am Dr. Harry Vanderspeigle, the biggest drunk in town! 321 00:16:05,984 --> 00:16:07,769 Jesus Christ. 322 00:16:12,453 --> 00:16:17,152 I will take this, because I am Harry Vanderspeigle. 323 00:16:17,153 --> 00:16:18,980 And I am selfish. 324 00:16:18,981 --> 00:16:22,767 And I send children away without any snacks. 325 00:16:22,768 --> 00:16:24,551 And I... 326 00:16:24,552 --> 00:16:28,163 that is inexcusable. 327 00:16:37,373 --> 00:16:38,373 Ooh-ooh-ooh. 328 00:16:38,374 --> 00:16:40,593 Psst. 329 00:16:40,594 --> 00:16:41,985 What are you doing? 330 00:16:41,986 --> 00:16:43,770 I was having drinks. 331 00:16:43,771 --> 00:16:47,643 It's not my first, because I'm an adult human. 332 00:16:47,644 --> 00:16:49,036 I drink alcohol. 333 00:16:49,037 --> 00:16:51,038 My stomach is so warm. 334 00:16:51,039 --> 00:16:53,954 I am sorry about your bird, 335 00:16:53,955 --> 00:16:55,956 but you need to snap out of it. OK? 336 00:16:55,957 --> 00:16:58,045 You got shit to do. 337 00:16:58,046 --> 00:17:00,874 You look good. 338 00:17:02,529 --> 00:17:04,921 Do you know the Greys are taking Kate, too? 339 00:17:04,922 --> 00:17:06,358 This shit is getting worse. 340 00:17:06,359 --> 00:17:08,316 I'd fix it myself, but I can't. 341 00:17:08,317 --> 00:17:12,364 I've got to rely on you to do something. 342 00:17:12,365 --> 00:17:13,713 Hey, whoa. 343 00:17:13,714 --> 00:17:16,890 Ohh, ugh. 344 00:17:16,891 --> 00:17:19,022 I did it. 345 00:17:19,023 --> 00:17:20,720 Why do I feel like fighting? 346 00:17:21,939 --> 00:17:23,549 Keep it. 347 00:17:23,550 --> 00:17:25,812 What? 348 00:17:25,813 --> 00:17:28,075 Mom, sorry. 349 00:17:30,731 --> 00:17:32,340 Where is he? 350 00:17:32,341 --> 00:17:35,082 Is your mother a beaver? 351 00:17:35,083 --> 00:17:41,480 Because damn, girl. 352 00:17:41,481 --> 00:17:43,177 For someone who's not adopted, 353 00:17:43,178 --> 00:17:44,613 it's hard to understand. 354 00:17:44,614 --> 00:17:48,356 It's... you know your story. 355 00:17:48,357 --> 00:17:51,925 It starts way back somewhere and... and moves forward 356 00:17:51,926 --> 00:17:54,188 like chapters in a novel. 357 00:17:54,189 --> 00:17:56,103 And at some point, you show up in it. 358 00:17:56,104 --> 00:17:58,192 But me, it's like the pages before me 359 00:17:58,193 --> 00:18:00,673 were torn out of the book, and Mary Ellen has them. 360 00:18:00,674 --> 00:18:03,806 And she's gonna sell them to you, and that's wrong. 361 00:18:03,807 --> 00:18:07,375 And if you pay her, she's never gonna go away. 362 00:18:07,376 --> 00:18:09,682 She's gonna keep coming back. 363 00:18:09,683 --> 00:18:12,337 And that would be... 364 00:18:12,338 --> 00:18:13,773 Bad. 365 00:18:13,774 --> 00:18:14,817 Right. 366 00:18:14,818 --> 00:18:16,863 There you are. 367 00:18:16,864 --> 00:18:20,040 Are either one of you going to kick me in the nipple? 368 00:18:20,041 --> 00:18:22,782 I mean, I wasn't, but now it's all I can think about. 369 00:18:22,783 --> 00:18:24,131 What happened? 370 00:18:24,132 --> 00:18:26,525 I heard you got banned from Mama Sap's. 371 00:18:26,526 --> 00:18:27,483 What? 372 00:18:27,484 --> 00:18:29,963 The cheese comes from her toes. 373 00:18:29,964 --> 00:18:31,617 Stay away! 374 00:18:31,618 --> 00:18:34,402 This is what the little shit meant by worse than death. 375 00:18:34,403 --> 00:18:37,362 He is going to destroy my life here. 376 00:18:37,363 --> 00:18:39,189 What's going on with you? 377 00:18:39,190 --> 00:18:43,280 I have not been a strong enough parent. 378 00:18:43,281 --> 00:18:47,024 I'm going to do some nipple kicking of my own. 379 00:18:53,727 --> 00:18:55,118 Mom. 380 00:18:55,119 --> 00:18:56,337 Hey, how is he? 381 00:18:56,338 --> 00:18:59,514 Not good. Look at him. 382 00:18:59,515 --> 00:19:01,342 His heart stopped. 383 00:19:01,343 --> 00:19:04,432 He just keeled over, spilled his M&Ms all over the place, 384 00:19:04,433 --> 00:19:06,478 and then they had to start him up 385 00:19:06,479 --> 00:19:08,828 right there in the hotel room. 386 00:19:08,829 --> 00:19:10,351 It was awful. 387 00:19:10,352 --> 00:19:13,963 What... what are you doing in Colorado? 388 00:19:13,964 --> 00:19:15,225 My cousin Louisa's birthday. 389 00:19:15,226 --> 00:19:16,662 You remember her. 390 00:19:16,663 --> 00:19:18,490 No, sorry. 391 00:19:18,491 --> 00:19:19,665 Cousin Louisa? 392 00:19:19,666 --> 00:19:20,709 Yeah, I heard you. 393 00:19:20,710 --> 00:19:22,537 I just don't remember. 394 00:19:22,538 --> 00:19:24,017 Cousin Louisa. 395 00:19:24,018 --> 00:19:25,061 I don't know her. 396 00:19:25,062 --> 00:19:26,193 Shh. 397 00:19:26,194 --> 00:19:28,326 You'll disturb your father. 398 00:19:29,893 --> 00:19:33,243 I sure wish I could find that nurse with the ice chips. 399 00:19:33,244 --> 00:19:35,158 I think we can wait until he wakes up. 400 00:19:35,159 --> 00:19:37,292 They're not for him. 401 00:19:38,772 --> 00:19:40,250 Oh. 402 00:19:40,251 --> 00:19:44,080 You could at least apologize for being late. 403 00:19:44,081 --> 00:19:46,822 Excuse me, is there... 404 00:19:46,823 --> 00:19:49,695 Bullshit. 405 00:19:49,696 --> 00:19:52,654 Dad. 406 00:19:52,655 --> 00:19:53,829 How are you feeling? 407 00:19:53,830 --> 00:19:55,570 I should be the one apologizing to you 408 00:19:55,571 --> 00:19:58,486 for telling you to live your life a different way. 409 00:19:58,487 --> 00:20:00,096 This must be some good drugs. 410 00:20:00,097 --> 00:20:03,056 You know, once on TV, in one of your World Cup races, 411 00:20:03,057 --> 00:20:08,061 they showed what the skier sees at the top of the hill. 412 00:20:08,062 --> 00:20:09,541 Ah. 413 00:20:09,542 --> 00:20:13,893 Cliff of sheer ice, and you just drop off it. 414 00:20:13,894 --> 00:20:16,722 Fearless. 415 00:20:16,723 --> 00:20:18,898 Such bravery. 416 00:20:21,075 --> 00:20:24,599 You're my hero. 417 00:20:24,600 --> 00:20:26,166 I'm your hero? 418 00:20:26,167 --> 00:20:29,430 You're everything that I wasn't in my life. 419 00:20:29,431 --> 00:20:31,214 I had things I wanted to do. 420 00:20:31,215 --> 00:20:33,434 Of course I did. 421 00:20:33,435 --> 00:20:37,656 I took the safe way, no risks. 422 00:20:37,657 --> 00:20:40,485 Not you. 423 00:20:40,486 --> 00:20:45,359 How would you feel if, um, I didn't have any more races? 424 00:20:45,360 --> 00:20:49,276 Ah, then you'd do something else great. 425 00:20:49,277 --> 00:20:51,800 I'll meet you at the bottom of that hill too. 426 00:21:05,070 --> 00:21:06,897 I liked my baby better when he 427 00:21:06,898 --> 00:21:08,460 was sweet and not so murder-y. 428 00:21:08,485 --> 00:21:10,206 I do not understand. 429 00:21:10,207 --> 00:21:12,774 I gave him a good life, a freezing-cold planet 430 00:21:12,775 --> 00:21:15,168 to live on where he could run and play and try 431 00:21:15,169 --> 00:21:16,909 to kill other children. 432 00:21:16,910 --> 00:21:17,997 What does he do? 433 00:21:17,998 --> 00:21:20,478 Tries to stab me with a knife. 434 00:21:20,479 --> 00:21:21,827 The little scamp. 435 00:21:23,525 --> 00:21:25,352 Hello, Harry. 436 00:21:25,353 --> 00:21:26,527 Ah! 437 00:21:26,528 --> 00:21:27,789 Oh, my gosh, what is wrong with you? 438 00:21:27,790 --> 00:21:29,965 You are not Max's friend. 439 00:21:29,966 --> 00:21:31,619 She was sent away to girl's prison. 440 00:21:31,620 --> 00:21:32,664 Gifted school. 441 00:21:32,665 --> 00:21:33,839 And I'm back. 442 00:21:33,840 --> 00:21:34,970 How do I know it is you? 443 00:21:34,971 --> 00:21:36,537 How do I know it's you? 444 00:21:36,538 --> 00:21:39,192 Oh, wait, because there can't be two murdering space 445 00:21:39,193 --> 00:21:41,150 jerks this stupid in one town. 446 00:21:41,151 --> 00:21:42,804 Oh, yes, it is you. 447 00:21:42,805 --> 00:21:44,981 You were not missed. 448 00:21:46,374 --> 00:21:48,244 Why do you have Max's taser? 449 00:21:48,245 --> 00:21:52,292 Because my baby Bridget is back, and he is acting out. 450 00:21:52,293 --> 00:21:54,267 He's back? Where? 451 00:21:54,292 --> 00:21:55,469 I missed him so much. 452 00:21:55,470 --> 00:21:56,862 Yes, I forgot. 453 00:21:56,863 --> 00:21:58,559 The baby loves this one. 454 00:21:58,560 --> 00:22:00,256 He will come to her. 455 00:22:00,257 --> 00:22:01,475 Yes. 456 00:22:01,476 --> 00:22:02,998 He misses you, too. 457 00:22:02,999 --> 00:22:05,871 Yeah, talks about you all the time. 458 00:22:05,872 --> 00:22:09,614 You can soothe his angry, angry mind. 459 00:22:09,615 --> 00:22:11,311 Let us find him together. 460 00:22:11,312 --> 00:22:15,010 I'll help you, but only to keep him safe. 461 00:22:15,011 --> 00:22:16,534 I don't trust you. 462 00:22:16,535 --> 00:22:20,320 I will use her as bait, and she will never know. 463 00:22:20,321 --> 00:22:22,061 You're not gonna use me as bait. 464 00:22:22,062 --> 00:22:23,671 How does she know what I'm thinking? 465 00:22:23,672 --> 00:22:25,891 I knew you were thinking that because you're a simpleton, 466 00:22:25,892 --> 00:22:29,024 and you say the first thought that enters your stupid head. 467 00:22:29,025 --> 00:22:30,025 I hate her. 468 00:22:30,026 --> 00:22:31,200 I know, you hate me. 469 00:22:31,201 --> 00:22:32,898 โ™ช La, la, la, la, la, la โ™ช 470 00:22:32,899 --> 00:22:34,160 โ™ช I am singing this song in my head โ™ช 471 00:22:34,161 --> 00:22:35,814 โ™ช So she cannot read my mind โ™ช 472 00:22:35,815 --> 00:22:37,076 That was out loud. 473 00:22:37,077 --> 00:22:38,469 Damn it. 474 00:22:47,522 --> 00:22:51,525 Um, hope a check is OK. 475 00:22:51,526 --> 00:22:53,571 Mm. 476 00:22:59,447 --> 00:23:00,882 Is my dad in here? 477 00:23:00,883 --> 00:23:02,188 Uh, no, that's just my side. 478 00:23:02,189 --> 00:23:04,451 I never was in touch with his family. 479 00:23:04,452 --> 00:23:05,713 Oh, OK. 480 00:23:05,714 --> 00:23:07,062 Well, maybe you could tell me who they are, 481 00:23:07,063 --> 00:23:08,412 and then I could go from there. 482 00:23:08,413 --> 00:23:10,283 If you're interested in things of his, 483 00:23:10,284 --> 00:23:12,720 I have a desk that he left behind, never got rid of. 484 00:23:12,721 --> 00:23:16,289 Yeah, or you could just tell me his name. 485 00:23:16,290 --> 00:23:19,814 I could write it down, put it in the desk. 486 00:23:21,730 --> 00:23:24,166 And sell it to me? 487 00:23:24,167 --> 00:23:25,733 It's a nice desk. 488 00:23:31,131 --> 00:23:32,871 Forget it. 489 00:23:32,872 --> 00:23:34,699 I thought you said you wanted to know where you came from. 490 00:23:34,700 --> 00:23:36,352 Now I do. 491 00:23:36,353 --> 00:23:38,137 You're better than me, is that right? 492 00:23:38,138 --> 00:23:39,225 Probably. 493 00:23:39,226 --> 00:23:41,619 Because I gave up a kid? 494 00:23:41,620 --> 00:23:44,665 So did you, as I recall. 495 00:23:44,666 --> 00:23:47,625 Yeah, but I did it for her. 496 00:23:47,626 --> 00:23:50,454 You did it for you. 497 00:23:55,460 --> 00:23:59,071 Coffee's on you. 498 00:24:04,817 --> 00:24:09,124 Oh, I'm sorry. 499 00:24:09,125 --> 00:24:12,301 You know that book, "Are You My Mother?" 500 00:24:12,302 --> 00:24:14,478 Little baby bird goes around asking everything 501 00:24:14,479 --> 00:24:17,568 it sees if they're its mother. 502 00:24:17,569 --> 00:24:19,526 I hated that book. 503 00:24:19,527 --> 00:24:24,400 Because, for me, I knew the answer 504 00:24:24,401 --> 00:24:25,967 was always gonna be no. 505 00:24:29,450 --> 00:24:31,364 And right now, I just want to tell little me that there 506 00:24:31,365 --> 00:24:33,540 are worse answers than no. 507 00:24:36,196 --> 00:24:37,979 I didn't like "Winnie the Pooh." 508 00:24:39,765 --> 00:24:42,810 I'm sorry. I just thought I should say something. 509 00:25:00,612 --> 00:25:02,003 Wait here, deputy. 510 00:25:02,004 --> 00:25:04,832 I'll go talk to the chemist. 511 00:25:22,068 --> 00:25:25,984 Drop it. 512 00:25:30,685 --> 00:25:32,599 Ha-ha-ha. 513 00:25:32,600 --> 00:25:34,470 This the notebook you're looking for? 514 00:25:34,471 --> 00:25:36,169 Yes. 515 00:25:38,432 --> 00:25:39,737 Wow, that was good. 516 00:25:39,738 --> 00:25:42,696 Your reflexes seem almost non-human. 517 00:25:42,697 --> 00:25:44,002 I will shoot her. 518 00:25:44,003 --> 00:25:46,221 Drop it. 519 00:25:46,222 --> 00:25:48,136 Drop the gun or drop the notebook? 520 00:25:48,137 --> 00:25:49,877 The notebook. 521 00:25:49,878 --> 00:25:51,271 Both, actually. 522 00:25:53,882 --> 00:25:54,882 Good. 523 00:25:54,883 --> 00:25:56,449 Kick it over here. 524 00:25:56,450 --> 00:25:58,190 Kick the gun or kick the notebook? 525 00:25:58,191 --> 00:25:59,584 Both. Jesus. 526 00:26:13,467 --> 00:26:16,296 Just... just pick it up, throw it. 527 00:26:22,432 --> 00:26:24,259 What is the formula for? 528 00:26:24,260 --> 00:26:26,479 Dr. Vanderspeigle broke it down for us. 529 00:26:26,480 --> 00:26:27,959 If it ends up in the wrong hands, 530 00:26:27,960 --> 00:26:30,222 it could change how ice cream is eaten forever. 531 00:26:30,223 --> 00:26:32,441 Fine, don't tell me. 532 00:26:32,442 --> 00:26:34,182 I'll just go in there, talk to the chemist 533 00:26:34,183 --> 00:26:35,967 myself, get him to give me some answers. 534 00:26:35,968 --> 00:26:36,968 There is no chemist. 535 00:26:36,969 --> 00:26:38,143 We set you up. 536 00:26:38,144 --> 00:26:39,292 Chemists don't work at night. 537 00:26:39,293 --> 00:26:40,293 Everybody know that. 538 00:26:40,294 --> 00:26:41,973 Everybody does not know that, because that is not a thing. 539 00:26:41,974 --> 00:26:43,104 You said him. 540 00:26:43,105 --> 00:26:44,323 The chemist could be a her. 541 00:26:44,324 --> 00:26:45,629 That's misogynistic. 542 00:26:45,630 --> 00:26:46,934 You said there was no chemist. 543 00:26:46,935 --> 00:26:49,067 But if there was. 544 00:26:49,068 --> 00:26:51,939 I can't be misogynistic about a person that does not exist. 545 00:26:51,940 --> 00:26:53,114 Oh, hell yeah, you can. 546 00:26:53,115 --> 00:26:54,376 The whole world's a landmine. 547 00:26:54,377 --> 00:26:56,596 Well, too bad there is no chemist. 548 00:26:56,597 --> 00:26:58,860 Because now I'm gonna have to kill you for no reason. 549 00:27:03,212 --> 00:27:04,430 Get in! 550 00:27:04,431 --> 00:27:06,258 What the hell are you doing? 551 00:27:06,259 --> 00:27:07,694 I'm saving your ass is what I'm doing. 552 00:27:07,695 --> 00:27:09,130 You could probably slow down now. 553 00:27:09,131 --> 00:27:10,479 I don't do great in the back seat. 554 00:27:10,480 --> 00:27:12,090 No way. He might be following us. 555 00:27:12,091 --> 00:27:13,744 I know half his ass is, because it's in the bumper. 556 00:27:13,745 --> 00:27:15,571 I think I smell blood coming through the vent. 557 00:27:15,572 --> 00:27:16,964 Yeah, put it on recirculate. Do the recirculate. 558 00:27:16,965 --> 00:27:18,357 I don't know where that is. It's not my car. 559 00:27:18,358 --> 00:27:19,488 - What? - Whose car is it? 560 00:27:19,489 --> 00:27:20,925 It's Deborah, the town clerk. 561 00:27:20,926 --> 00:27:22,274 You stole Deborah's car? 562 00:27:22,275 --> 00:27:23,928 No I borrowed her keys after you 563 00:27:23,929 --> 00:27:26,278 tried to ditch me today with that stupid Russian accent. 564 00:27:26,279 --> 00:27:27,714 You should run it through a car wash 565 00:27:27,715 --> 00:27:28,759 before you give it back. 566 00:27:28,760 --> 00:27:30,891 Oh, my god! 567 00:27:30,892 --> 00:27:32,893 You made me hire a killer, and I kill the killer. 568 00:27:32,894 --> 00:27:34,982 - And now I'm the killer! - I didn't do that. 569 00:27:34,983 --> 00:27:36,418 Yes! 570 00:27:36,419 --> 00:27:37,419 No, if you could pull over for a second 571 00:27:37,420 --> 00:27:38,725 so I can throw up. 572 00:27:38,726 --> 00:27:40,379 Do not throw up in Deborah's car. 573 00:27:40,380 --> 00:27:41,417 Oh, that's right. 574 00:27:41,442 --> 00:27:42,686 It's not my car. 575 00:27:42,687 --> 00:27:44,122 Now I can pin this on Deborah. No! 576 00:27:44,123 --> 00:27:45,340 No! 577 00:27:45,341 --> 00:27:46,820 That is not who I am. Think. 578 00:27:46,821 --> 00:27:47,865 Shit, shit. 579 00:27:47,866 --> 00:27:49,214 Wait, wait, wait, wait. 580 00:27:49,215 --> 00:27:50,389 - Maybe he's not dead. - What? 581 00:27:50,390 --> 00:27:51,825 God, I sure want to be. 582 00:27:51,826 --> 00:27:53,697 No, no, no, no, we have to go back and see. 583 00:27:53,698 --> 00:27:55,742 There might still be a chance to clear Deborah's name. 584 00:27:55,743 --> 00:27:58,919 - What? No. - Hang on. 585 00:27:58,920 --> 00:28:00,486 What the hell? 586 00:28:00,487 --> 00:28:01,966 I think I shit myself. 587 00:28:01,967 --> 00:28:03,010 Oh. 588 00:28:03,011 --> 00:28:05,492 God, it's a regular day. 589 00:28:08,408 --> 00:28:10,322 This is taking too long. 590 00:28:10,323 --> 00:28:12,150 I will make Max come over and wrestle 591 00:28:12,151 --> 00:28:13,586 you so you can start sweating and 592 00:28:13,587 --> 00:28:15,544 Bridget can smell your stink. 593 00:28:15,545 --> 00:28:19,461 Don't tell Max I'm back yet, OK? 594 00:28:19,462 --> 00:28:21,986 My, my, my, my. 595 00:28:21,987 --> 00:28:23,639 I see you committed a crime. 596 00:28:23,640 --> 00:28:26,860 No, I quit that gifted program I was in. 597 00:28:26,861 --> 00:28:29,994 Everyone was older, and they were all so smart. 598 00:28:29,995 --> 00:28:34,302 And I was just average. 599 00:28:34,303 --> 00:28:36,043 I've never been average. 600 00:28:36,044 --> 00:28:37,784 It's like you. 601 00:28:37,785 --> 00:28:40,004 Here, you're smarter than most humans, but on your planet, 602 00:28:40,005 --> 00:28:41,396 you're probably really dumb. 603 00:28:41,397 --> 00:28:44,312 No, I was exceptional there, too. 604 00:28:44,313 --> 00:28:47,881 A C student at best. 605 00:28:47,882 --> 00:28:49,578 Ah! 606 00:28:49,579 --> 00:28:51,798 Oh, my gosh, baby, you're here. 607 00:28:51,799 --> 00:28:53,147 Bridget. 608 00:28:53,148 --> 00:28:54,975 Oh, I really missed you. 609 00:28:54,976 --> 00:28:57,804 You were probably so scared, but I'm here now. 610 00:28:57,805 --> 00:29:00,241 Everything is OK. 611 00:29:04,986 --> 00:29:06,465 You killed him! 612 00:29:06,466 --> 00:29:09,774 No, we killed him. 613 00:29:15,249 --> 00:29:16,734 You killed your baby. 614 00:29:16,735 --> 00:29:17,821 No. 615 00:29:17,822 --> 00:29:19,475 Well, he started it. 616 00:29:19,476 --> 00:29:20,911 He was going to kill me. 617 00:29:20,912 --> 00:29:23,218 I don't even have a child, and I know not killing 618 00:29:23,219 --> 00:29:24,654 it is, like, the main thing. 619 00:29:24,655 --> 00:29:26,090 He was broken. 620 00:29:26,091 --> 00:29:28,266 He didn't love me anymore. 621 00:29:28,267 --> 00:29:29,833 He doesn't have to love you. 622 00:29:29,834 --> 00:29:31,226 You're supposed to love him. 623 00:29:31,227 --> 00:29:33,315 That does not sound like a good deal to me. 624 00:29:33,316 --> 00:29:35,534 But... 625 00:29:46,938 --> 00:29:48,982 Bridget? 626 00:29:48,983 --> 00:29:50,506 Bridget, you're back. 627 00:29:50,507 --> 00:29:52,595 Molecular genetic regeneration. 628 00:29:52,596 --> 00:29:56,425 One of Bridget's bits found a piece of DNA. 629 00:29:56,426 --> 00:29:58,689 I am very impressed with my baby. 630 00:30:03,172 --> 00:30:04,998 Oh, look at that. 631 00:30:04,999 --> 00:30:07,610 Bridget found some more DNA. 632 00:30:07,611 --> 00:30:10,787 So many. 633 00:30:10,788 --> 00:30:12,223 Impressive. 634 00:30:16,402 --> 00:30:20,188 So do you, like, never vacuum? 635 00:30:20,189 --> 00:30:21,885 What's wrong, Harry? 636 00:30:21,886 --> 00:30:23,060 Didn't you miss us? 637 00:30:23,061 --> 00:30:24,496 You should run. 638 00:30:32,897 --> 00:30:34,289 I got this. 639 00:30:36,770 --> 00:30:38,467 Oh! 640 00:30:56,486 --> 00:30:58,443 Ah! 641 00:31:00,664 --> 00:31:02,534 Ahh! 642 00:31:15,069 --> 00:31:16,113 Ah! 643 00:31:16,114 --> 00:31:17,201 You bastard. 644 00:31:17,202 --> 00:31:20,813 I let you use the bathroom. 645 00:31:31,869 --> 00:31:36,002 Is it really you? 646 00:31:36,003 --> 00:31:37,308 I ought to slap you. 647 00:31:37,309 --> 00:31:40,920 Why do you have teeth? 648 00:31:52,411 --> 00:31:54,195 Maybe it just knocked him out. 649 00:31:55,327 --> 00:31:59,243 Knocked him out his skin, maybe. 650 00:31:59,244 --> 00:32:00,506 He was taken up. 651 00:32:02,240 --> 00:32:03,248 Up? 652 00:32:03,249 --> 00:32:04,727 Like to heaven? 653 00:32:04,728 --> 00:32:06,642 No, she means like with one of those claws. 654 00:32:06,643 --> 00:32:08,339 The military has them on helicopters. 655 00:32:08,340 --> 00:32:09,601 It's like the ones in the arcade, 656 00:32:09,602 --> 00:32:10,994 except they're not rigged so you 657 00:32:10,995 --> 00:32:12,458 can never win the damn koala. 658 00:32:12,483 --> 00:32:14,476 That's not what I mean. 659 00:32:14,477 --> 00:32:16,956 - I mean by an alien spaceship. - No. 660 00:32:16,957 --> 00:32:18,567 OK, just stop it, all right? 661 00:32:18,568 --> 00:32:19,959 I don't want to hear any more of this ridiculous 662 00:32:19,960 --> 00:32:21,483 alien shit, OK? 663 00:32:21,484 --> 00:32:23,876 Now if you'll excuse me, I'm gonna go look for drag marks 664 00:32:23,877 --> 00:32:26,270 from a top secret invisible military claw chopper. 665 00:32:34,279 --> 00:32:38,456 You really think this was aliens? 666 00:32:38,457 --> 00:32:43,418 You hit him going 50 miles per hour, and now he's gone. 667 00:32:43,419 --> 00:32:46,464 There's no footprints, no blood trail. 668 00:32:46,465 --> 00:32:50,163 And did you see or hear a helicopter? 669 00:32:50,164 --> 00:32:53,297 I think Joseph is an alien. 670 00:32:53,298 --> 00:32:56,126 They're real, Ben. 671 00:32:56,127 --> 00:32:58,781 Aliens are real, and they abduct people, 672 00:32:58,782 --> 00:33:00,304 and they don't remember. 673 00:33:18,541 --> 00:33:19,802 Ah. 674 00:33:19,803 --> 00:33:23,327 Ahh! Ahh! 675 00:33:33,730 --> 00:33:36,645 What is that? 676 00:33:36,646 --> 00:33:38,690 Oh. 677 00:33:38,691 --> 00:33:43,913 Is that... who put a booger in my home? 678 00:33:50,486 --> 00:33:53,401 Max. 679 00:33:53,402 --> 00:33:57,361 I tried to kill him so many times. 680 00:33:57,362 --> 00:33:58,754 I do not want to kill him anymore. 681 00:33:58,755 --> 00:34:00,886 So stick him in a pod and send him away. 682 00:34:00,887 --> 00:34:02,192 That's what you like to do. 683 00:34:02,193 --> 00:34:03,933 I did that for you. 684 00:34:03,934 --> 00:34:05,543 You did it for you. 685 00:34:05,544 --> 00:34:08,329 No, I had work to do. 686 00:34:08,330 --> 00:34:12,202 The future of the entire planet depends on me. 687 00:34:12,203 --> 00:34:13,203 I don't care. 688 00:34:13,204 --> 00:34:14,291 I'm a baby. 689 00:34:14,292 --> 00:34:16,206 I needed you. 690 00:34:16,207 --> 00:34:17,816 You shoved me in that spaceship. 691 00:34:17,817 --> 00:34:20,428 I thought we were going together. 692 00:34:20,429 --> 00:34:22,995 I needed my father. 693 00:34:22,996 --> 00:34:26,347 Daddy. 694 00:34:26,348 --> 00:34:27,696 I abandoned you. 695 00:34:27,697 --> 00:34:30,046 You were abandoned by the one you love, 696 00:34:30,047 --> 00:34:32,005 just like I was by Heather. 697 00:34:33,964 --> 00:34:35,921 I am sorry. 698 00:34:35,922 --> 00:34:38,315 Because your girlfriend broke up with you? 699 00:34:38,316 --> 00:34:39,882 No, because... 700 00:34:39,883 --> 00:34:42,145 What is this? 701 00:34:42,146 --> 00:34:45,453 I thought it had gone forever when Heather left me. 702 00:34:45,454 --> 00:34:49,413 But it came back. 703 00:34:49,414 --> 00:34:51,328 Because I love you. 704 00:34:53,897 --> 00:34:54,897 Oh. 705 00:34:56,116 --> 00:34:58,944 Babies do not care what anyone feels. 706 00:34:58,945 --> 00:35:02,905 They only want to be taken care of, to be loved... 707 00:35:07,563 --> 00:35:09,738 And to know there is someone out there who will 708 00:35:09,739 --> 00:35:14,482 find a way to protect them. 709 00:35:14,483 --> 00:35:16,440 No matter what it takes. 710 00:35:39,116 --> 00:35:40,421 Hey. 711 00:35:40,422 --> 00:35:41,770 I know it's late. 712 00:35:41,771 --> 00:35:42,771 Yeah. 713 00:35:42,772 --> 00:35:44,207 What's going on? 714 00:35:44,208 --> 00:35:46,949 I just wanted to say that, um, I'm happy for you 715 00:35:46,950 --> 00:35:48,864 and your girlfriend. 716 00:35:48,865 --> 00:35:50,474 I don't remember her name, but I hope 717 00:35:50,475 --> 00:35:53,477 that she has a great life and that you 718 00:35:53,478 --> 00:35:54,478 have a great life. 719 00:35:54,479 --> 00:35:56,959 But I've got to go. 720 00:35:56,960 --> 00:35:59,396 D'Arcy, are you OK? 721 00:35:59,397 --> 00:36:00,441 Come inside. 722 00:36:00,442 --> 00:36:01,703 I'm not on anything. 723 00:36:01,704 --> 00:36:03,313 Just my dad's in the hospital. 724 00:36:03,314 --> 00:36:05,794 He's gonna be fine, but he... 725 00:36:05,795 --> 00:36:10,886 he's... he's proud of me, and he says I'm built to do 726 00:36:10,887 --> 00:36:13,671 something great, something big, 727 00:36:13,672 --> 00:36:17,327 and I think I know what that is now. 728 00:36:17,328 --> 00:36:19,851 And if you never see me again, I just 729 00:36:19,852 --> 00:36:23,507 wanted you to know that I know that you cared about me, 730 00:36:23,508 --> 00:36:30,079 and I messed it up, and that... 731 00:36:30,080 --> 00:36:33,343 yeah, OK, but you're gonna be proud of me, too. 732 00:36:33,344 --> 00:36:36,041 So bye. 733 00:36:36,042 --> 00:36:37,782 D'Arcy. 734 00:36:37,783 --> 00:36:42,613 D'Arcy! 735 00:37:28,751 --> 00:37:30,230 Good morning! 736 00:37:30,231 --> 00:37:32,580 Ah, good morning. 737 00:37:32,581 --> 00:37:35,452 I brought this for you. 738 00:37:35,453 --> 00:37:39,717 You can put it on your desk. 739 00:37:39,718 --> 00:37:43,199 Oh, that is so sweet. 740 00:37:43,200 --> 00:37:46,637 But no. 741 00:37:46,638 --> 00:37:48,030 I have some good news. 742 00:37:48,031 --> 00:37:49,510 OK. 743 00:37:49,511 --> 00:37:52,077 I stayed up late last night, and I finished the bomb! 744 00:37:52,078 --> 00:37:54,079 Harry, shh. 745 00:37:54,080 --> 00:37:56,256 I stayed up late last night. 746 00:37:56,257 --> 00:37:58,562 That's not the part. 747 00:37:58,563 --> 00:37:59,694 Never mind. 748 00:37:59,695 --> 00:38:02,262 That is great news. 749 00:38:02,263 --> 00:38:07,441 The, uh, lady general is going to be coming to my cabin 750 00:38:07,442 --> 00:38:10,531 later to hear my plan. 751 00:38:10,532 --> 00:38:14,491 I could use more information about the Greys' ship layout, 752 00:38:14,492 --> 00:38:16,667 but I may have enough to proceed. 753 00:38:16,668 --> 00:38:18,321 Thank God. I'm glad. 754 00:38:18,322 --> 00:38:19,757 Mm-hmm. 755 00:38:19,758 --> 00:38:22,020 I'm also glad that you have Bridget back, too. 756 00:38:22,021 --> 00:38:26,373 I thought I was doing what was best for him. 757 00:38:26,374 --> 00:38:29,158 But I was selfish. 758 00:38:29,159 --> 00:38:30,855 It was for me. 759 00:38:30,856 --> 00:38:33,249 You know, it's not always easy to know. 760 00:38:33,250 --> 00:38:35,860 Yes, like you with Jay. 761 00:38:35,861 --> 00:38:37,035 Why do people keep saying this? 762 00:38:37,036 --> 00:38:39,081 I did not have selfish reasons. 763 00:38:39,082 --> 00:38:45,348 No, you made a difficult choice to give Jay away. 764 00:38:45,349 --> 00:38:47,132 That was good. 765 00:38:47,133 --> 00:38:48,264 Thank you. 766 00:38:48,265 --> 00:38:50,527 I meant you are selfish with Jay now. 767 00:38:50,528 --> 00:38:52,877 What? 768 00:38:52,878 --> 00:38:56,751 Yeah, I'm gonna put that right there. 769 00:38:56,752 --> 00:38:58,927 It looks so good. 770 00:39:04,977 --> 00:39:06,326 Hi. 771 00:39:06,327 --> 00:39:08,284 Sorry, I... 772 00:39:08,285 --> 00:39:11,287 I don't have an appointment, but I... 773 00:39:11,288 --> 00:39:13,942 I have something in the back of my neck. 774 00:39:13,943 --> 00:39:17,859 And I need you to take it out right now. 775 00:39:17,860 --> 00:39:19,904 It is a Grey implant. 776 00:39:19,905 --> 00:39:21,471 They are taking Mayor Snowflake, 777 00:39:21,472 --> 00:39:23,430 so it is not surprising that they are also 778 00:39:23,431 --> 00:39:25,432 taking Mrs. Mayor Snowflake. 779 00:39:25,433 --> 00:39:27,042 This is excellent. 780 00:39:27,043 --> 00:39:29,871 I can use her to get intel about the Grey ship. 781 00:39:29,872 --> 00:39:30,872 You seem upset. 782 00:39:30,873 --> 00:39:32,874 I can calm you. 783 00:39:32,875 --> 00:39:34,268 Have you ever been hypnotized? 784 00:39:39,925 --> 00:39:42,710 You are on the Greys' ship. 785 00:39:42,711 --> 00:39:44,973 Tell me everything you see. 786 00:39:44,974 --> 00:39:48,193 They're... they're walking with me. 787 00:39:48,194 --> 00:39:49,586 Yes. 788 00:39:49,587 --> 00:39:51,719 Yes, how many doors are there? 789 00:39:51,720 --> 00:39:53,329 Are their guards? 790 00:39:53,330 --> 00:39:54,548 And how many? 791 00:39:54,549 --> 00:39:55,723 Where is she? 792 00:39:55,724 --> 00:39:57,551 Let me see her. 793 00:39:57,552 --> 00:39:59,422 Who is she? 794 00:39:59,423 --> 00:40:01,076 Is it a guard? 795 00:40:01,077 --> 00:40:04,297 A leader? 796 00:40:04,298 --> 00:40:05,602 There she is. 797 00:40:08,476 --> 00:40:10,215 Oh, my sweet. 798 00:40:10,216 --> 00:40:11,261 There's my baby. 799 00:40:11,286 --> 00:40:12,566 Yeah. 800 00:40:12,567 --> 00:40:16,352 The little bastards took Mrs. Mayor's child. 801 00:40:16,353 --> 00:40:18,136 She would not like to know that. 802 00:40:18,137 --> 00:40:20,443 It would make her angry and sad. 803 00:40:20,444 --> 00:40:25,361 I will make sure she does not remember it when she wakes up. 804 00:40:25,362 --> 00:40:26,971 How many are there? 805 00:40:26,972 --> 00:40:28,756 Do they have weapons? 806 00:40:28,757 --> 00:40:31,324 Oh, I love her so much. 807 00:40:33,979 --> 00:40:36,372 They want me to bond with her. 808 00:40:36,373 --> 00:40:38,243 I want her home... 809 00:40:38,244 --> 00:40:39,244 It's all right 810 00:40:39,245 --> 00:40:41,638 with me. 811 00:40:41,639 --> 00:40:42,900 This is no help. 812 00:40:42,901 --> 00:40:45,381 She is too focused on her baby. 813 00:40:45,382 --> 00:40:47,035 I understand. 814 00:40:47,036 --> 00:40:49,690 I would be so sad if I did not know that my baby existed. 815 00:40:49,691 --> 00:40:53,041 And I realize now that happiness is not just getting 816 00:40:53,042 --> 00:40:56,697 love but getting to love. 817 00:40:56,698 --> 00:41:01,876 When I snap my fingers, you will wake up, 818 00:41:01,877 --> 00:41:08,013 and you will remember everything. 819 00:41:09,754 --> 00:41:13,454 3, 2, 1. 820 00:41:19,808 --> 00:41:23,071 Oh, no! 821 00:41:34,083 --> 00:41:38,478 I love you, but this is the right thing for you. 822 00:41:38,479 --> 00:41:42,264 I've loved every second of getting to act 823 00:41:42,265 --> 00:41:44,135 like a mom to you. 824 00:41:44,136 --> 00:41:47,008 But I love it so much that I've skipped over all 825 00:41:47,009 --> 00:41:50,011 the parts of knowing how. 826 00:41:50,012 --> 00:41:52,317 I'm glad I could be part of your learning process. 827 00:41:52,318 --> 00:41:54,015 I know you're mad, but you should 828 00:41:54,016 --> 00:41:56,234 be here right now with the people who raised you, 829 00:41:56,235 --> 00:41:57,932 and you know it. 830 00:41:57,933 --> 00:42:01,239 It would have been nice if it was my choice for once, Asta. 831 00:42:01,240 --> 00:42:03,416 I'm a person. 832 00:42:03,417 --> 00:42:04,678 I should have a say. 833 00:42:04,679 --> 00:42:06,201 I agree. 834 00:42:06,202 --> 00:42:09,378 We never even talked about the whole thing. 835 00:42:09,379 --> 00:42:10,858 The whole? 836 00:42:10,859 --> 00:42:14,209 How you kept this a secret from me my entire life. 837 00:42:14,210 --> 00:42:15,428 Right. 838 00:42:15,429 --> 00:42:18,213 How you hired me just to be near me, 839 00:42:18,214 --> 00:42:20,737 and you still didn't tell me. 840 00:42:20,738 --> 00:42:24,480 I... I was afraid. 841 00:42:28,877 --> 00:42:34,447 I finally got everything I ever wanted. 842 00:42:34,448 --> 00:42:38,451 It was just so delicate and fragile that if I looked at it 843 00:42:38,452 --> 00:42:40,235 the wrong way or breathed on it too hard, 844 00:42:40,236 --> 00:42:42,890 it would break and be gone. 845 00:42:42,891 --> 00:42:46,110 Same. 846 00:42:46,111 --> 00:42:49,374 It was messed up. 847 00:42:49,375 --> 00:42:50,419 And I am sorry. 848 00:42:50,420 --> 00:42:53,378 And you are right. 849 00:42:53,379 --> 00:42:57,252 Let's talk about it. 850 00:42:57,253 --> 00:42:59,733 Now? 851 00:42:59,734 --> 00:43:03,519 No. 852 00:43:03,520 --> 00:43:06,391 That's what the rest of our lives are for. 853 00:43:06,392 --> 00:43:07,915 Oh. 854 00:43:07,916 --> 00:43:09,918 Oh. 855 00:43:12,007 --> 00:43:13,224 Oh, retainer. 856 00:43:13,225 --> 00:43:14,269 Oh. 857 00:43:14,270 --> 00:43:15,445 Thanks. 858 00:43:18,230 --> 00:43:20,536 God. 859 00:43:22,626 --> 00:43:25,323 I even wrote a plan explaining how you would 860 00:43:25,324 --> 00:43:27,500 get onto this ship and destroy it, 861 00:43:27,501 --> 00:43:29,893 but you don't need any of that now, 862 00:43:29,894 --> 00:43:32,722 because I am going to kill the Greys myself. 863 00:43:32,723 --> 00:43:36,378 So I should do what, just stay home, watch a ball game? 864 00:43:36,379 --> 00:43:37,814 Oh. 865 00:43:37,815 --> 00:43:40,774 I mean, you could come and observe, take pictures. 866 00:43:40,775 --> 00:43:43,777 It will make for a nice memory. 867 00:43:43,778 --> 00:43:45,387 What the hell? 868 00:43:45,388 --> 00:43:46,475 Where is it? 869 00:43:46,476 --> 00:43:48,216 I do not know. 870 00:43:48,217 --> 00:43:51,001 Some son of a bitch snuck in after I was asleep 871 00:43:51,002 --> 00:43:53,047 and stole my bomb. 872 00:44:20,379 --> 00:44:26,775 sync and corrections by awaqeded www.MY-SUBS.com. 58690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.