Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,217 --> 00:00:08,219
[playful music playing]
2
00:00:12,765 --> 00:00:14,600
[horse neighs in distance]
3
00:00:30,533 --> 00:00:31,909
[horse snorts]
4
00:00:33,327 --> 00:00:35,747
Stand and deliver!
5
00:00:35,830 --> 00:00:36,873
[gun shots]
6
00:00:36,956 --> 00:00:38,332
[horses whinnying]
7
00:00:38,416 --> 00:00:39,667
Whoa!
8
00:00:39,751 --> 00:00:41,502
[people screaming]
9
00:00:41,586 --> 00:00:43,212
[groans, screaming]
10
00:00:43,296 --> 00:00:45,048
[grunting]
11
00:00:45,131 --> 00:00:46,674
[screaming]
12
00:00:48,885 --> 00:00:50,011
Get out!
13
00:00:51,012 --> 00:00:52,388
I said get out!
14
00:00:52,472 --> 00:00:53,473
[noble lady shrieks]
15
00:00:53,556 --> 00:00:58,436
Oh, careful, careful,
we don't want to upset the ladies.
16
00:00:58,519 --> 00:00:59,562
Lordy, no.
17
00:00:59,645 --> 00:01:00,813
We don't want to frighten them
18
00:01:00,897 --> 00:01:03,066
-into telling us where their jewelry...
-[highwayman] Over here!
19
00:01:03,149 --> 00:01:04,150
...and that is hid.
20
00:01:04,233 --> 00:01:08,362
We want them to tell us
of their own volition.
21
00:01:09,447 --> 00:01:12,533
-Define volition, Algernon.
-[Algernon] Sorry, boss?
22
00:01:12,617 --> 00:01:15,870
The power of the will
to do things voluntarily.
23
00:01:16,537 --> 00:01:18,956
You'll have to excuse
the mathematicians, madam.
24
00:01:19,040 --> 00:01:22,043
With their heads crammed
so full of algebra and geometry,
25
00:01:22,126 --> 00:01:23,795
they forget their manners.
26
00:01:27,256 --> 00:01:30,593
So what's gonna happen now is
27
00:01:30,676 --> 00:01:35,681
Algernon and Chumley here
are going to furtle through your things
28
00:01:35,765 --> 00:01:38,267
whilst I entertain you all
with my effortless charm
29
00:01:38,351 --> 00:01:40,686
-and cheery banter.
-[Algernon] Hey, boss, he's got a knife.
30
00:01:40,770 --> 00:01:42,772
[whimpers]
31
00:01:42,855 --> 00:01:45,608
Don't try anything on with me, sunshine,
32
00:01:45,691 --> 00:01:49,612
because you won't live to tell the tale,
if you do.
33
00:01:49,695 --> 00:01:50,863
[grunts]
34
00:01:51,739 --> 00:01:54,742
[panting]
35
00:01:54,826 --> 00:01:55,993
All right.
36
00:01:56,077 --> 00:01:58,079
[playful music playing]
37
00:02:01,958 --> 00:02:03,000
[horse snorts]
38
00:02:05,294 --> 00:02:06,295
[clanks]
39
00:02:07,130 --> 00:02:08,214
[Chumley] Hands.
40
00:02:09,298 --> 00:02:10,716
[sighs]
41
00:02:10,800 --> 00:02:11,801
Boss!
42
00:02:14,637 --> 00:02:16,055
[boss] What's all this, lad?
43
00:02:16,139 --> 00:02:17,181
[horse snorts]
44
00:02:22,812 --> 00:02:25,565
I'll deal with this.
You go and acquit yourself venerably.
45
00:02:27,316 --> 00:02:28,943
-[grunts]
-Nice threads.
46
00:02:29,026 --> 00:02:32,071
I can see myself parading around
in them boots.
47
00:02:32,738 --> 00:02:33,865
In your own time.
48
00:02:35,199 --> 00:02:36,450
[sighs]
49
00:02:36,534 --> 00:02:38,619
[horses neighing]
50
00:02:42,832 --> 00:02:43,833
-You're...
-What?
51
00:02:43,916 --> 00:02:44,917
...not a man.
52
00:02:45,793 --> 00:02:46,878
And?
53
00:02:46,961 --> 00:02:48,129
[sighs]
54
00:02:48,921 --> 00:02:49,922
Is that gold?
55
00:02:50,673 --> 00:02:52,758
-Is what gold?
-That ring on your finger.
56
00:02:53,509 --> 00:02:55,344
Oh. Oh, yeah.
57
00:02:56,304 --> 00:02:58,347
I think you might need to donate that
to the cause.
58
00:03:01,809 --> 00:03:04,145
I don't think you heard me, lady,
59
00:03:04,228 --> 00:03:05,438
-I said...
-No, I heard you.
60
00:03:05,855 --> 00:03:07,315
I was just ignoring you.
61
00:03:07,815 --> 00:03:11,652
Little word of warning,
you don't want to mess with me.
62
00:03:12,653 --> 00:03:16,449
[both laughing]
63
00:03:16,532 --> 00:03:20,745
Oh, I like you. No, I do.
You're my kind of woman.
64
00:03:20,828 --> 00:03:21,829
Oh.
65
00:03:21,913 --> 00:03:22,955
Sadly,
66
00:03:23,039 --> 00:03:25,249
-business has to come before pleasure.
-Right.
67
00:03:25,333 --> 00:03:26,375
[grunts]
68
00:03:28,252 --> 00:03:31,339
Now, do like you're told.
69
00:03:33,549 --> 00:03:34,884
[gasps]
70
00:03:35,635 --> 00:03:39,222
[creaking]
71
00:03:39,305 --> 00:03:41,307
[suspenseful music playing]
72
00:03:42,225 --> 00:03:44,185
[breathing heavily]
73
00:03:50,233 --> 00:03:51,442
[scoffs]
74
00:03:51,525 --> 00:03:52,526
[action music playing]
75
00:03:52,610 --> 00:03:53,986
[grunts]
76
00:03:58,032 --> 00:03:59,992
[screaming]
77
00:04:00,076 --> 00:04:01,744
[horse neighs]
78
00:04:05,081 --> 00:04:06,874
[dramatic music playing]
79
00:04:30,564 --> 00:04:31,732
[noble lady shrieks]
80
00:04:33,734 --> 00:04:36,279
[grunting]
81
00:04:39,073 --> 00:04:40,449
[screams]
82
00:04:48,249 --> 00:04:49,709
[Algernon growls]
83
00:04:50,293 --> 00:04:51,544
[grunts]
84
00:05:02,930 --> 00:05:03,931
Go on.
85
00:05:09,061 --> 00:05:10,229
[grunting]
86
00:05:10,313 --> 00:05:11,814
[screams]
87
00:05:12,273 --> 00:05:13,316
[gun clicks]
88
00:05:23,034 --> 00:05:24,285
[boss panting]
89
00:05:25,870 --> 00:05:27,580
[exclaims]
90
00:05:27,663 --> 00:05:29,582
[panting]
91
00:05:30,750 --> 00:05:33,002
[dramatic music continues]
92
00:05:33,961 --> 00:05:36,088
[groans]
93
00:05:38,883 --> 00:05:41,427
[squeals in pain]
94
00:05:42,636 --> 00:05:43,888
[grunts]
95
00:05:45,890 --> 00:05:46,932
[grunting]
96
00:05:56,108 --> 00:05:57,318
[gasps]
97
00:05:58,694 --> 00:05:59,695
You all right?
98
00:06:00,196 --> 00:06:01,655
[panting]
99
00:06:01,739 --> 00:06:04,033
[noble ladies cheering]
100
00:06:13,292 --> 00:06:16,670
[theme music playing]
101
00:06:36,190 --> 00:06:37,441
-[horse snorts]
-[goat bleats]
102
00:06:37,525 --> 00:06:40,361
[indistinct chatter]
103
00:06:40,444 --> 00:06:44,448
[metal clanking]
104
00:06:45,741 --> 00:06:47,743
[indistinct chatter continues]
105
00:07:09,765 --> 00:07:10,766
Hello.
106
00:07:13,144 --> 00:07:14,687
-[bystander] Oh, my God.
-What?
107
00:07:19,859 --> 00:07:21,610
[indistinct chatter]
108
00:07:27,825 --> 00:07:30,035
-[child 1 laughing]
-[child 2] Come on. Over here.
109
00:07:30,119 --> 00:07:31,120
-[child 1 laughs]
-Kick it.
110
00:07:31,203 --> 00:07:32,663
Come on. Over here. Go on.
111
00:07:33,622 --> 00:07:34,623
Come on.
112
00:07:35,791 --> 00:07:37,585
-You're all right.
-[child] Have it.
113
00:07:37,668 --> 00:07:38,669
[yelps]
114
00:07:38,752 --> 00:07:39,920
Sorry, mister.
115
00:07:40,546 --> 00:07:43,340
[bystanders murmuring]
116
00:07:43,424 --> 00:07:44,550
[sighs]
117
00:07:46,010 --> 00:07:47,845
-What is this?
-Pig's bladder.
118
00:07:47,928 --> 00:07:49,221
Ugh.
119
00:07:49,305 --> 00:07:50,639
Did something happen here?
120
00:07:50,723 --> 00:07:52,725
Thomas Blancheford kicking up a rumpus.
121
00:07:54,518 --> 00:07:57,354
[indistinct chatter]
122
00:08:03,235 --> 00:08:05,946
[overlapping chatter]
123
00:08:06,030 --> 00:08:08,282
[dramatic music playing]
124
00:08:08,365 --> 00:08:11,202
[chattering fades]
125
00:08:24,757 --> 00:08:25,841
[whispers]
Oh, my God.
126
00:08:28,010 --> 00:08:29,595
Which one of you two is George?
127
00:08:31,430 --> 00:08:32,890
Go fetch your daddy.
128
00:08:33,974 --> 00:08:36,393
Dad! Shop.
129
00:08:36,477 --> 00:08:38,145
[George's dad] Oh, you serve him, girl.
130
00:08:38,229 --> 00:08:39,939
You know where the sherbet lives.
131
00:08:40,022 --> 00:08:42,358
She don't want no sherbet. She wants you.
132
00:08:43,359 --> 00:08:44,360
She?
133
00:08:48,197 --> 00:08:49,198
Hi, Dad.
134
00:08:52,034 --> 00:08:54,036
[gentle music playing]
135
00:08:56,121 --> 00:08:57,248
[overlapping chatter]
136
00:08:57,331 --> 00:09:00,417
Roxy! Where's Roxy? Roxy.
137
00:09:00,501 --> 00:09:02,628
-Your Nell's back!
-What?
138
00:09:02,711 --> 00:09:05,297
Nell. Your Nell. She's back.
139
00:09:06,674 --> 00:09:08,008
Nell's dead.
140
00:09:13,305 --> 00:09:14,723
I'm widowed.
141
00:09:15,432 --> 00:09:17,726
[Nell] Captain Jackson, he's dead.
He died.
142
00:09:18,310 --> 00:09:20,521
He was blasted in half
at the Battle of Blenheim.
143
00:09:21,814 --> 00:09:23,065
[George's dad] And you with him.
144
00:09:24,024 --> 00:09:25,025
That's what we heard.
145
00:09:26,151 --> 00:09:27,152
[Nell] Oh.
146
00:09:27,945 --> 00:09:30,114
I wondered why everyone
was looking at me funny.
147
00:09:33,534 --> 00:09:39,415
So, the thing is, I was kind of wondering
if I could stay here... for a few nights.
148
00:09:39,498 --> 00:09:42,918
Well, I thought you didn't want
anything else to do with us dead legs.
149
00:09:43,252 --> 00:09:44,420
Hmm?
150
00:09:44,503 --> 00:09:46,297
Those were the last words
out of your mouth
151
00:09:46,380 --> 00:09:49,341
before you walked through that door
with your swanky captain.
152
00:09:49,425 --> 00:09:50,509
[Nell] Yeah, well...
153
00:09:52,303 --> 00:09:53,721
I've grown up a lot since then.
154
00:09:53,804 --> 00:09:54,805
[door slams]
155
00:09:54,888 --> 00:09:55,889
[Roxy] Nell?
156
00:09:55,973 --> 00:09:57,308
[dog barking]
157
00:09:57,391 --> 00:09:59,226
-Nelly!
-[Nell laughs]
158
00:09:59,310 --> 00:10:00,519
[barking continues]
159
00:10:00,894 --> 00:10:01,979
-[Nell] Let me see you.
-Oh.
160
00:10:02,062 --> 00:10:03,063
Look at you.
161
00:10:03,814 --> 00:10:04,982
And don't call me Nelly.
162
00:10:05,983 --> 00:10:07,860
[laughs]
163
00:10:09,737 --> 00:10:11,280
[Nell] All right. All right.
164
00:10:11,363 --> 00:10:12,364
[Roxy chuckles]
165
00:10:14,199 --> 00:10:15,200
[Nell] What is this?
166
00:10:15,618 --> 00:10:17,077
Pa wouldn't pay for a proper one.
167
00:10:17,620 --> 00:10:18,621
So we made that.
168
00:10:19,997 --> 00:10:21,707
You wound him up good when you left.
169
00:10:22,625 --> 00:10:24,168
Do you mind if I pull it up?
170
00:10:24,251 --> 00:10:25,794
Only it's giving me the creeps.
171
00:10:25,878 --> 00:10:26,879
[George] Go ahead, Nelly.
172
00:10:26,962 --> 00:10:28,422
Nell. Sorry.
173
00:10:31,675 --> 00:10:32,843
[grunts]
174
00:10:32,926 --> 00:10:33,927
Let's go.
175
00:10:37,389 --> 00:10:40,351
[Nell] So why is Lord Blancheford
kicking up a rumpus, then?
176
00:10:40,434 --> 00:10:41,894
It isn't Lord Blancheford.
177
00:10:41,977 --> 00:10:43,270
-'Tis his son.
-Thomas.
178
00:10:43,354 --> 00:10:44,438
-Do you remember him?
-No.
179
00:10:44,521 --> 00:10:46,357
-Well, he grew up.
-Mean and stupid.
180
00:10:46,440 --> 00:10:48,025
[Roxy] This is his idea of fun.
181
00:10:48,108 --> 00:10:50,027
So why doesn't anyone do anything?
182
00:10:50,611 --> 00:10:51,737
'Cause we're all his tenants.
183
00:10:51,820 --> 00:10:53,697
Or will be when anything happens
to his old man.
184
00:10:53,781 --> 00:10:55,783
[villager] Roxy,
all my neighbors are on the warpath.
185
00:10:55,866 --> 00:10:57,576
Roxanne, you better shake yourself.
186
00:10:57,660 --> 00:10:59,995
Well, you tell her
my long lost sister's home from the dead.
187
00:11:00,079 --> 00:11:02,164
I did. She said it can't happen.
188
00:11:02,790 --> 00:11:04,291
-Ahoy, Nelly.
-All right.
189
00:11:05,000 --> 00:11:06,001
-[Roxy] I better go.
-Yeah.
190
00:11:06,085 --> 00:11:07,753
-I'm on me last warning.
-Come here.
191
00:11:08,253 --> 00:11:10,964
-You must go sweet talk Pa.
-I will.
192
00:11:15,594 --> 00:11:18,555
Worst thing about Thomas
is he's got the hots for Roxy.
193
00:11:18,639 --> 00:11:20,974
-Yeah?
-And he comes in the tavern, drunk,
194
00:11:21,058 --> 00:11:22,893
saying things, and Dad daren't do nothing.
195
00:11:23,560 --> 00:11:24,561
Oh.
196
00:11:33,821 --> 00:11:36,949
[soft music playing]
197
00:11:41,495 --> 00:11:43,497
[grunts]
198
00:11:44,331 --> 00:11:45,416
[groans]
199
00:11:46,834 --> 00:11:48,127
See to me horse, boy.
200
00:11:52,881 --> 00:11:53,882
Are you hungry?
201
00:11:53,966 --> 00:11:55,718
[in deep voice]
Yeah, let's eat hay.
202
00:11:56,093 --> 00:11:57,636
[in normal voice]
Let's get you some hay.
203
00:11:58,929 --> 00:12:00,472
Has he been whooping you again?
204
00:12:00,556 --> 00:12:02,766
[in deep voice]
"Yeah, but I got my own back.
205
00:12:02,850 --> 00:12:04,393
I threw him off, twice."
206
00:12:05,561 --> 00:12:06,562
[in normal voice] Nice.
207
00:12:08,021 --> 00:12:09,022
[door opening]
208
00:12:11,108 --> 00:12:12,109
[servant] Sire.
209
00:12:17,197 --> 00:12:18,782
[Thomas] Afternoon.
210
00:12:24,329 --> 00:12:26,206
[Lord Blancheford] This morning, Thomas,
211
00:12:26,290 --> 00:12:29,418
my steward received a delegation
from the village
212
00:12:30,002 --> 00:12:33,547
with an extraordinary story
that you had shot a man's horse.
213
00:12:34,381 --> 00:12:35,841
It was an accident.
214
00:12:35,924 --> 00:12:37,593
[Lord Blancheford]
They said you were drunk,
215
00:12:38,135 --> 00:12:41,346
that you rode up and down the street,
terrorizing people.
216
00:12:43,056 --> 00:12:45,851
That horse was Nathan Halliday's living.
217
00:12:46,977 --> 00:12:49,646
Do you understand nothing
about these people's lives?
218
00:12:49,730 --> 00:12:51,982
I'm their magistrate.
They come to me for justice.
219
00:12:52,065 --> 00:12:54,943
One day, God help them,
they'll come to you.
220
00:12:55,736 --> 00:12:57,112
[Thomas chortles quietly]
221
00:12:57,196 --> 00:12:58,447
Are you laughing at me?
222
00:12:58,530 --> 00:13:00,616
[breathes heavily]
223
00:13:00,699 --> 00:13:01,950
Certainly not.
224
00:13:03,076 --> 00:13:04,244
[snorts]
225
00:13:04,328 --> 00:13:05,329
[Thomas clears throat]
226
00:13:05,788 --> 00:13:07,080
I'm stopping your allowance.
227
00:13:09,875 --> 00:13:10,959
-What?
-[Lord Blancheford] Until such a time
228
00:13:11,043 --> 00:13:12,961
as I can trust you to behave properly.
229
00:13:14,087 --> 00:13:16,298
Don't make me disinherit you.
230
00:13:16,381 --> 00:13:17,716
And Lord knows it's tempting
231
00:13:17,800 --> 00:13:20,928
because your sister would be
a thousand times more reliable.
232
00:13:21,595 --> 00:13:22,596
Grow up.
233
00:13:23,722 --> 00:13:26,099
For heaven's sake. For everyone's sake.
234
00:13:27,309 --> 00:13:30,103
And until then, stay out of the village.
235
00:13:37,528 --> 00:13:39,071
[indistinct chatter]
236
00:13:39,154 --> 00:13:42,241
Is it true you wouldn't pay
for a proper headstone for me?
237
00:13:44,868 --> 00:13:48,080
She can sleep in the shed with the donkey.
238
00:13:48,163 --> 00:13:50,749
-One night only. You tell her.
-One night?
239
00:13:52,000 --> 00:13:53,460
You broke my heart, lady.
240
00:13:54,044 --> 00:13:55,254
You won't do it twice.
241
00:13:56,004 --> 00:13:58,131
Right. One night.
242
00:14:09,184 --> 00:14:10,394
[sighs]
243
00:14:16,024 --> 00:14:17,776
-[door slams]
-[George's dad] All right!
244
00:14:20,237 --> 00:14:21,488
You can stay
245
00:14:22,114 --> 00:14:23,448
in the house.
246
00:14:23,532 --> 00:14:24,950
But you're working.
247
00:14:25,826 --> 00:14:27,119
When didn't I?
248
00:14:27,202 --> 00:14:28,704
You can get some proper clothes on.
249
00:14:28,787 --> 00:14:29,788
I haven't got a dress.
250
00:14:29,872 --> 00:14:31,915
Well, look in the cupboard,
on the landing.
251
00:14:32,457 --> 00:14:34,501
I kept all Elizabeth's things
after she died.
252
00:14:35,085 --> 00:14:36,336
Hmm?
253
00:14:42,676 --> 00:14:45,512
I think maybe he would have forked out
for a headstone for you.
254
00:14:46,555 --> 00:14:49,182
Only I don't think he liked
thinking about you dead.
255
00:14:49,266 --> 00:14:51,268
[soft music playing]
256
00:14:59,526 --> 00:15:00,527
[object clanks]
257
00:15:08,535 --> 00:15:09,536
[Nell] Thank you.
258
00:15:14,875 --> 00:15:16,251
You look just like your mother.
259
00:15:16,335 --> 00:15:17,794
[giggles]
260
00:15:18,253 --> 00:15:19,254
Come here.
261
00:15:23,926 --> 00:15:27,054
[indistinct chatter]
262
00:15:27,137 --> 00:15:30,057
[dance music playing]
263
00:15:33,310 --> 00:15:34,811
[laughing]
264
00:15:34,895 --> 00:15:38,106
[villagers cheering]
265
00:15:40,817 --> 00:15:43,320
Help yourselves! Dive in!
266
00:15:43,403 --> 00:15:46,990
It ain't every day a man's daughter
is back home from the dead!
267
00:15:47,074 --> 00:15:49,701
It's a miracle, Sam Trotter!
268
00:15:49,785 --> 00:15:50,786
[patron laughs]
269
00:15:50,869 --> 00:15:52,120
Hey, George, George.
270
00:15:52,204 --> 00:15:54,581
Go get Nelly, girl.
Everyone's dying for a glimpse.
271
00:15:54,665 --> 00:15:55,874
Go, go, go, go.
272
00:15:56,583 --> 00:15:58,126
[Sam] She'll be down.
273
00:15:58,961 --> 00:16:00,712
[cheering]
274
00:16:00,796 --> 00:16:02,589
That looks good.
Let's see it from the front.
275
00:16:02,673 --> 00:16:03,757
[sighs deeply]
276
00:16:05,717 --> 00:16:06,969
You look so good, Nell.
277
00:16:07,052 --> 00:16:08,845
-[Nell] Yeah?
-Yeah. Is it comfortable?
278
00:16:08,929 --> 00:16:11,390
No. What's all this about?
279
00:16:11,890 --> 00:16:13,183
[Nell groans]
280
00:16:13,266 --> 00:16:15,852
-Do you miss him? Captain Jackson?
-[George] Nell! Nell!
281
00:16:15,936 --> 00:16:17,562
Dad wants you downstairs now.
282
00:16:17,646 --> 00:16:19,606
Everybody wants to see you
with their own eyes.
283
00:16:19,690 --> 00:16:21,400
Everyone wants to hear about the war.
284
00:16:23,402 --> 00:16:24,444
Where's your sword?
285
00:16:24,528 --> 00:16:26,238
I do miss him a bit.
286
00:16:26,321 --> 00:16:27,406
Except...
287
00:16:28,573 --> 00:16:30,033
I don't think he's left me,
288
00:16:31,827 --> 00:16:33,036
even if he is dead.
289
00:16:33,745 --> 00:16:36,665
It's like today,
I got held up by these highwaymen.
290
00:16:36,748 --> 00:16:39,126
-You didn't.
-And one of them hit me. I did.
291
00:16:39,209 --> 00:16:40,210
And it's like...
292
00:16:41,253 --> 00:16:42,796
I don't know, something happens to me...
293
00:16:44,006 --> 00:16:45,382
inside, and...
294
00:16:47,300 --> 00:16:48,468
you should see me.
295
00:16:50,804 --> 00:16:51,888
I'm untouchable.
296
00:16:53,098 --> 00:16:54,516
[gun shots in distance]
297
00:16:54,599 --> 00:16:55,684
That'll be him.
298
00:16:56,518 --> 00:16:57,519
Thomas.
299
00:16:57,602 --> 00:16:59,896
-[Thomas wooting]
-[indistinct cheering]
300
00:16:59,980 --> 00:17:02,357
-[Buckleigh] Yeah.
-[Thomas' friend] Buckleigh, you buffoon.
301
00:17:03,650 --> 00:17:04,651
[Thomas] Get over here.
302
00:17:04,735 --> 00:17:05,736
[laughing]
303
00:17:05,819 --> 00:17:07,404
-Yeah.
-[horse neighs]
304
00:17:07,487 --> 00:17:08,739
[Thomas' friend] A head start.
305
00:17:10,073 --> 00:17:11,867
[gunshots continue]
306
00:17:12,826 --> 00:17:13,827
[Thomas] Come on, boy.
307
00:17:22,127 --> 00:17:24,129
[suspenseful music playing]
308
00:17:26,506 --> 00:17:28,383
Celebrating something, Trotter?
309
00:17:31,053 --> 00:17:32,054
[Sam] No.
310
00:17:34,056 --> 00:17:35,182
Oh.
311
00:17:38,185 --> 00:17:39,352
Where's your daughter?
312
00:17:41,605 --> 00:17:43,565
Which one, sir?
313
00:17:43,648 --> 00:17:44,649
I'd like to see her.
314
00:17:45,692 --> 00:17:46,985
I'd like her to serve me.
315
00:17:48,528 --> 00:17:49,696
And Trotter...
316
00:17:50,530 --> 00:17:51,531
[clicks tongue]
317
00:17:51,615 --> 00:17:52,616
Trotter.
318
00:17:57,954 --> 00:17:59,206
I'm not asking you.
319
00:18:01,124 --> 00:18:02,167
I'm telling you.
320
00:18:02,250 --> 00:18:05,045
[Buckleigh laughing]
321
00:18:09,216 --> 00:18:12,594
-Well, I'll see if I can find her.
-[Thomas] Why don't you?
322
00:18:13,553 --> 00:18:14,554
[sniffles]
323
00:18:18,850 --> 00:18:20,018
What's the matter, Halliday?
324
00:18:20,102 --> 00:18:22,187
You look like a man
whose horse has been shot.
325
00:18:22,270 --> 00:18:24,439
[Thomas' friends laughing]
326
00:18:31,113 --> 00:18:34,533
-What's this?
-That's my eldest, Nell.
327
00:18:35,283 --> 00:18:37,035
Hello. Aren't you dead?
328
00:18:37,119 --> 00:18:39,538
-Were you after something?
-I wanted the other one.
329
00:18:39,621 --> 00:18:40,747
The other one isn't coming.
330
00:18:41,915 --> 00:18:43,291
She doesn't like you.
331
00:18:43,375 --> 00:18:46,545
She doesn't like the way you look at her
and the things you say to her.
332
00:18:46,628 --> 00:18:47,629
And guess what.
333
00:18:47,712 --> 00:18:49,005
[both chuckle]
334
00:18:49,089 --> 00:18:50,173
Neither do I.
335
00:18:51,633 --> 00:18:53,135
I think I'd like you to leave now.
336
00:18:54,094 --> 00:18:55,804
Take your little idiots with you.
337
00:18:59,558 --> 00:19:00,600
[scoffs]
338
00:19:01,268 --> 00:19:02,269
I...
339
00:19:02,352 --> 00:19:03,395
[inhales sharply]
340
00:19:14,823 --> 00:19:15,866
Thank you.
341
00:19:17,367 --> 00:19:18,994
[grunting]
342
00:19:19,077 --> 00:19:20,245
[clamoring]
343
00:19:20,328 --> 00:19:22,330
[indistinct chatter]
344
00:19:22,414 --> 00:19:24,666
[Thomas] Hey, hey, hey. You.
345
00:19:24,749 --> 00:19:26,543
You might have made the mistake
of assuming
346
00:19:26,626 --> 00:19:29,337
that I wouldn't hurt a woman.
347
00:19:29,421 --> 00:19:32,299
-[grunting]
-[laughing]
348
00:19:32,382 --> 00:19:35,302
-Wait.
-But now you know better.
349
00:19:35,385 --> 00:19:36,845
[Thomas' friends exclaim]
350
00:19:36,928 --> 00:19:38,013
[laughter]
351
00:19:38,096 --> 00:19:40,432
-[Buckleigh] Get in there. Get there.
-[Sam] Nell! No!
352
00:19:42,184 --> 00:19:43,351
-Nell!
-Get her!
353
00:19:43,435 --> 00:19:44,978
-Stay back!
-Knock him off...
354
00:19:45,061 --> 00:19:46,897
-[Thomas] Where are you going?
-[Sam] Don't you touch her!
355
00:19:46,980 --> 00:19:49,065
-[Roxy] Nell.
-[Thomas] You're a big girl.
356
00:19:49,149 --> 00:19:50,609
-[Sam] No, no, not you!
-[Roxy] Nell!
357
00:19:51,359 --> 00:19:53,653
Hey, stop it! Let her go!
358
00:19:53,862 --> 00:19:55,280
-[Thomas] You made me do this to you.
-[Roxy] Nell.
359
00:19:55,363 --> 00:19:57,032
[Thomas] You made me do this.
360
00:19:57,157 --> 00:19:59,075
I thought she said she was untouchable.
361
00:19:59,159 --> 00:20:00,160
[Nell grunts]
362
00:20:00,243 --> 00:20:02,537
-[Roxy shrieks]
-[George] Nell! Nell!
363
00:20:02,621 --> 00:20:04,122
[Roxy] Stop it, please!
364
00:20:04,206 --> 00:20:05,498
[gasps]
365
00:20:05,582 --> 00:20:07,542
[Thomas exclaims]
366
00:20:07,626 --> 00:20:08,627
[Thomas growls]
367
00:20:08,710 --> 00:20:10,337
-[George] That's enough!
-[Roxy] Stop it.
368
00:20:10,420 --> 00:20:12,297
Get up, Nell! Quickly! Get up.
369
00:20:12,380 --> 00:20:14,007
[Nell coughing, gasping]
370
00:20:14,090 --> 00:20:15,091
[Roxy] Nell!
371
00:20:16,509 --> 00:20:19,095
Run, Nell! Run, quickly! Nell!
372
00:20:19,179 --> 00:20:20,222
[bystander] No! Oh, my God!
373
00:20:20,305 --> 00:20:21,556
[George] Dad, tell him!
374
00:20:21,640 --> 00:20:23,266
-Oh, my God. Stop!
-Leave her!
375
00:20:23,350 --> 00:20:24,351
-Please!
-Leave her!
376
00:20:24,434 --> 00:20:26,228
-Ooh, ah!
-[grunts]
377
00:20:26,311 --> 00:20:28,563
[clamoring, laughing]
378
00:20:28,647 --> 00:20:29,689
[Roxy] Please, stop!
379
00:20:29,773 --> 00:20:31,066
Leave her!
380
00:20:31,149 --> 00:20:32,567
[indistinct chatter]
381
00:20:34,736 --> 00:20:37,697
[dramatic music playing]
382
00:20:43,620 --> 00:20:45,455
[Thomas grunts]
383
00:20:45,538 --> 00:20:47,457
[crowd gasping]
384
00:20:47,540 --> 00:20:48,667
Whoa!
385
00:20:49,542 --> 00:20:51,002
[grunting]
386
00:20:51,086 --> 00:20:52,295
[gasps]
387
00:20:54,005 --> 00:20:55,090
[Nell grunts]
388
00:20:55,966 --> 00:20:58,260
[villagers exclaiming]
389
00:20:58,343 --> 00:21:00,011
[Thomas grunting]
390
00:21:00,095 --> 00:21:01,263
[Roxy] Come on, Nelly!
391
00:21:02,806 --> 00:21:04,182
[grunts]
392
00:21:04,266 --> 00:21:05,392
[groans]
393
00:21:05,475 --> 00:21:07,602
[villagers clamoring]
394
00:21:08,770 --> 00:21:11,398
[Thomas grunting]
395
00:21:12,274 --> 00:21:13,275
[gasps]
396
00:21:13,358 --> 00:21:14,567
[Roxy] Come on, Nelly.
397
00:21:14,651 --> 00:21:15,986
[panting]
398
00:21:17,654 --> 00:21:19,698
-Come on, Nell!
-You got anything else?
399
00:21:19,781 --> 00:21:21,157
[chuckling]
400
00:21:22,075 --> 00:21:23,326
[groans]
401
00:21:23,410 --> 00:21:25,954
[villagers cheering]
402
00:21:26,037 --> 00:21:27,038
[laughter]
403
00:21:27,122 --> 00:21:29,040
-[bystander 1] Well done, Nell.
-[bystander 2] Yes, Nelly!
404
00:21:29,124 --> 00:21:30,125
What about you?
405
00:21:31,835 --> 00:21:33,044
[both gasp]
406
00:21:33,128 --> 00:21:34,587
[villagers laugh]
407
00:21:36,423 --> 00:21:38,842
[people clamoring, cheering]
408
00:21:38,925 --> 00:21:40,510
[George] Yes, Nelly Jackson!
409
00:21:44,139 --> 00:21:45,348
[gasps]
410
00:21:45,432 --> 00:21:46,725
[grunts]
411
00:21:49,019 --> 00:21:52,063
[all cheering]
412
00:21:52,147 --> 00:21:55,483
Drinks on the house. One night only.
413
00:21:55,567 --> 00:21:56,943
[laughs]
414
00:21:57,027 --> 00:21:59,404
[cheering]
415
00:22:00,613 --> 00:22:03,199
-Did you see that?
-What?
416
00:22:03,283 --> 00:22:04,826
That... light.
417
00:22:04,909 --> 00:22:08,621
That speck of something
floating above Nell's...
418
00:22:08,705 --> 00:22:11,875
[dance music playing]
419
00:22:14,210 --> 00:22:19,632
[all cheering]
420
00:22:22,927 --> 00:22:23,928
[voice whispers]
Nell.
421
00:22:25,263 --> 00:22:26,556
-Nelly.
-[Nell grunts]
422
00:22:30,268 --> 00:22:31,519
Nelly Jackson!
423
00:22:31,603 --> 00:22:32,729
[grunts softly]
424
00:22:34,481 --> 00:22:37,233
Don't, don't scream. You need to look up.
425
00:22:39,361 --> 00:22:42,364
Oh, I've been racking my brains
426
00:22:42,447 --> 00:22:44,157
trying to work out the best way
of introducing myself
427
00:22:44,240 --> 00:22:46,451
without giving you a shock, Nelly Jackson.
428
00:22:46,534 --> 00:22:47,827
Frankly, there isn't one.
429
00:22:47,911 --> 00:22:51,039
Of course, it isn't absolutely necessary
that I should introduce myself.
430
00:22:51,122 --> 00:22:52,999
But in your case,
431
00:22:53,083 --> 00:22:56,211
I had a sneaking suspicion it might
crop up sooner rather than later.
432
00:22:56,294 --> 00:22:59,172
[whimsical music playing]
433
00:23:09,557 --> 00:23:10,934
So three things.
434
00:23:11,017 --> 00:23:14,938
One, I'm on your side.
Two, that is not loaded.
435
00:23:15,021 --> 00:23:16,022
And three,
436
00:23:16,106 --> 00:23:17,982
it won't have any effect on me
even if it was,
437
00:23:18,066 --> 00:23:20,735
for I am non-corporeal.
438
00:23:20,819 --> 00:23:22,821
What do you mean you're on my side?
439
00:23:22,904 --> 00:23:24,030
Look at me.
440
00:23:25,490 --> 00:23:26,491
[gasps]
441
00:23:26,574 --> 00:23:27,575
[creaking]
442
00:23:27,659 --> 00:23:28,743
[gasps]
443
00:23:29,744 --> 00:23:31,996
[pants]
444
00:23:32,080 --> 00:23:33,289
I protect you.
445
00:23:34,165 --> 00:23:35,166
[breathes heavily]
446
00:23:35,250 --> 00:23:36,668
-Why?
-Who knows?
447
00:23:36,751 --> 00:23:38,795
The more immediate point is this.
448
00:23:38,878 --> 00:23:41,131
I can only protect you, Nelly Jackson.
449
00:23:41,214 --> 00:23:44,843
I will not take part
in random acts of violence.
450
00:23:44,926 --> 00:23:47,679
-What are you talking about?
-Like this evening.
451
00:23:48,596 --> 00:23:50,473
What? He's a bully.
452
00:23:50,557 --> 00:23:52,767
He's an arrogant lout,
and he hurts people.
453
00:23:52,851 --> 00:23:55,103
-But he didn't start anything. You did.
-No, he was gonna.
454
00:23:55,186 --> 00:23:56,646
-Oh, it ain't the point.
-No. Hang on.
455
00:23:56,729 --> 00:23:59,732
You mean you let him whoop me about
and you could have stopped it?
456
00:23:59,816 --> 00:24:01,609
-I did stop it.
-[Nell] Not sooner!
457
00:24:01,693 --> 00:24:04,320
Like when he was grinding my face
in the mud!
458
00:24:04,404 --> 00:24:05,405
[knocking on door]
459
00:24:05,488 --> 00:24:08,992
[George] Nell, it's me, George.
You all right?
460
00:24:09,492 --> 00:24:11,995
Who sent you?
Where are you from? Look at you.
461
00:24:12,078 --> 00:24:13,788
-What are you dressed as?
-[knocking]
462
00:24:13,872 --> 00:24:14,873
[George] Nell?
463
00:24:15,790 --> 00:24:16,791
Now, don't move.
464
00:24:16,875 --> 00:24:18,710
-All right.
-[Nell] You just wait right there.
465
00:24:20,295 --> 00:24:21,463
What's your name?
466
00:24:21,546 --> 00:24:25,508
-I mean, do you got one?
-Yeah. Billy. Billy Blind.
467
00:24:25,592 --> 00:24:26,843
I'll catch you later.
468
00:24:27,427 --> 00:24:28,553
But wait.
469
00:24:31,139 --> 00:24:33,057
Are you watching me all the time?
470
00:24:33,141 --> 00:24:36,478
Oh, God, are you watching me when I'm,
you know, on the...
471
00:24:37,145 --> 00:24:39,772
-doing the necessary?
-[George] Nell!
472
00:24:42,859 --> 00:24:43,943
Yeah?
473
00:24:44,027 --> 00:24:45,904
-Who're you talking to?
-Myself.
474
00:24:46,613 --> 00:24:50,241
-Are you all right?
-Yeah, yeah, just heard a noise, so...
475
00:24:50,325 --> 00:24:52,994
It must have been the mice
under the floorboards.
476
00:24:53,077 --> 00:24:54,704
That was brilliant, what you did earlier.
477
00:24:54,787 --> 00:24:56,831
Yeah, yeah. Thanks. Yeah.
478
00:24:56,915 --> 00:24:59,834
-Will you teach me how to...
-Yeah. Sure. Maybe.
479
00:24:59,918 --> 00:25:01,503
No, no. Don't know.
480
00:25:01,586 --> 00:25:02,587
[chuckles]
481
00:25:02,670 --> 00:25:04,547
-Night.
-Night, night.
482
00:25:04,631 --> 00:25:05,965
Night, night, night.
483
00:25:06,049 --> 00:25:07,050
[door clanks]
484
00:25:10,094 --> 00:25:11,095
[Nell whispers]
Billy?
485
00:25:12,555 --> 00:25:13,556
Billy?
486
00:25:16,392 --> 00:25:17,644
Billy Blind!
487
00:25:18,686 --> 00:25:19,687
Billy?
488
00:25:21,064 --> 00:25:22,273
Billy Blind?
489
00:25:25,902 --> 00:25:28,238
[gentle music playing]
490
00:25:36,329 --> 00:25:39,582
[indistinct chatter]
491
00:25:42,710 --> 00:25:43,711
Poynton.
492
00:25:44,546 --> 00:25:47,966
Thomas. Good heavens.
What are you doing here?
493
00:25:48,049 --> 00:25:49,634
Oh, my. That's a nasty bruise.
494
00:25:49,717 --> 00:25:52,303
I went to your house,
but your servant said you were here.
495
00:25:53,805 --> 00:25:54,889
Do you have a minute or two?
496
00:25:54,973 --> 00:25:56,808
If it is just a minute or two.
497
00:25:56,891 --> 00:25:59,185
The debate went on and on.
498
00:25:59,269 --> 00:26:01,020
And Her Majesty has such
a capacity for it,
499
00:26:01,104 --> 00:26:02,522
she will hear all sides.
500
00:26:02,605 --> 00:26:03,773
Was that her?
501
00:26:03,856 --> 00:26:04,857
[Earl of Poynton] Hmm.
502
00:26:05,650 --> 00:26:06,693
Do you not like her?
503
00:26:07,986 --> 00:26:12,156
-What can I do for you?
-So, just lately,
504
00:26:12,824 --> 00:26:16,160
things have been difficult,
and I have no one to talk to.
505
00:26:16,244 --> 00:26:17,620
And I know you're very busy.
506
00:26:19,122 --> 00:26:20,873
Tell me what's upsetting you, Thomas.
507
00:26:22,417 --> 00:26:24,836
I have debts
my father knows nothing about.
508
00:26:27,005 --> 00:26:28,006
[scoffs]
509
00:26:29,299 --> 00:26:32,010
Debts I can only settle
when I come into my inheritance.
510
00:26:33,386 --> 00:26:34,721
At least because he's...
511
00:26:35,722 --> 00:26:37,599
stopped my allowance.
512
00:26:38,224 --> 00:26:39,225
Ah.
513
00:26:41,894 --> 00:26:43,354
You once told me...
514
00:26:46,149 --> 00:26:49,611
that a man can sell his soul to darkness.
515
00:26:50,653 --> 00:26:54,824
And in return, get anything,
everything he desires.
516
00:26:54,907 --> 00:26:56,159
And that you...
517
00:26:57,368 --> 00:27:01,372
are a person who can intercede
in such matters.
518
00:27:02,665 --> 00:27:06,502
I want my estate, Poynton.
I want everything...
519
00:27:07,128 --> 00:27:08,129
now.
520
00:27:09,088 --> 00:27:11,090
That's a big decision, Thomas.
521
00:27:11,716 --> 00:27:16,638
But if it's truly what you want,
you must prove to me that you...
522
00:27:18,556 --> 00:27:20,308
have what it takes.
523
00:27:22,518 --> 00:27:23,519
How?
524
00:27:23,936 --> 00:27:28,232
[indistinct chatter]
525
00:27:39,243 --> 00:27:40,244
[soft thud]
526
00:27:41,954 --> 00:27:42,955
[thuds]
527
00:27:45,750 --> 00:27:47,543
[Sam] Ah.
528
00:27:48,753 --> 00:27:51,589
Well, the place ain't been this tidy
in years.
529
00:27:53,591 --> 00:27:55,927
I'm never gonna make anything
of myself just sat here.
530
00:27:59,555 --> 00:28:00,807
What do you got in mind?
531
00:28:02,433 --> 00:28:03,643
You won't like it.
532
00:28:05,937 --> 00:28:07,855
So you're gonna take the Queen's shilling?
533
00:28:07,939 --> 00:28:08,940
How?
534
00:28:09,524 --> 00:28:10,858
I thought you have to be a fellow.
535
00:28:10,942 --> 00:28:13,194
[Nell] No, I've seen loads of women
join the army.
536
00:28:13,277 --> 00:28:15,947
Disguise themselves as fellas
and you go out and about.
537
00:28:16,030 --> 00:28:17,657
You see the world, you meet people,
and then...
538
00:28:19,200 --> 00:28:21,202
you know, blow them up.
539
00:28:22,537 --> 00:28:23,579
You'll write this time.
540
00:28:24,205 --> 00:28:26,374
So we know where you are
and you're not dead.
541
00:28:26,708 --> 00:28:27,709
I can't write.
542
00:28:27,792 --> 00:28:29,001
Well, find someone that can.
543
00:28:29,085 --> 00:28:30,545
You can't read.
544
00:28:30,628 --> 00:28:31,754
[Roxy] George can.
545
00:28:31,838 --> 00:28:34,215
Vicar taught her.
She can read better than him.
546
00:28:34,298 --> 00:28:35,967
[George] Nice meeting you, Nelly.
547
00:28:36,050 --> 00:28:37,176
Nell.
548
00:28:38,010 --> 00:28:39,011
And you, kid.
549
00:28:40,555 --> 00:28:41,556
[Ashrumbs snorts]
550
00:28:41,639 --> 00:28:43,099
Come on, Ashrumbs.
551
00:28:43,182 --> 00:28:45,393
[uplifting music playing]
552
00:28:49,105 --> 00:28:50,523
At least she ain't dead no more.
553
00:28:51,274 --> 00:28:52,316
Yeah.
554
00:28:52,400 --> 00:28:53,568
[clicks tongue]
Go.
555
00:29:05,163 --> 00:29:07,165
[mellow music playing]
556
00:29:26,100 --> 00:29:27,310
[knocking on door]
557
00:29:49,290 --> 00:29:50,291
[clicks tongue]
558
00:30:36,337 --> 00:30:37,338
Pa?
559
00:30:39,215 --> 00:30:40,216
Pa?
560
00:30:40,299 --> 00:30:41,843
[knocking on door]
561
00:31:02,864 --> 00:31:04,115
[music halts]
562
00:31:13,416 --> 00:31:15,042
[Lord Blancheford]
I've sent the gamekeeper
563
00:31:15,126 --> 00:31:17,879
and the groundsman down
to the village with the body.
564
00:31:17,962 --> 00:31:23,175
I've told them to tell his children
that he was shot poaching.
565
00:31:23,634 --> 00:31:26,637
What were you playing at?
566
00:31:28,806 --> 00:31:31,976
Thomas just wanted to frighten him
and teach him a lesson, we didn't...
567
00:31:32,059 --> 00:31:33,644
We didn't know his heart was gonna burst.
568
00:31:33,728 --> 00:31:35,730
You realize that by covering up the truth,
569
00:31:35,813 --> 00:31:37,857
I make myself just as guilty as you?
570
00:31:38,816 --> 00:31:40,735
Jamie, Buckleigh, go home.
571
00:31:40,818 --> 00:31:44,614
Do not speak about this to anyone, ever.
If you do, you'll hang.
572
00:31:45,489 --> 00:31:47,700
I never want to set eyes
on either of you again.
573
00:31:56,751 --> 00:31:58,544
You turn my stomach.
574
00:31:58,628 --> 00:32:00,630
[dramatic music playing]
575
00:32:22,443 --> 00:32:24,195
[door opens]
576
00:32:29,241 --> 00:32:33,120
Um, I'm sorry to be knocking on your door,
577
00:32:33,204 --> 00:32:38,292
and you don't know me,
but I work for Lord Blancheford.
578
00:32:39,293 --> 00:32:40,294
And...
579
00:32:41,420 --> 00:32:42,463
And?
580
00:32:44,173 --> 00:32:45,883
Your father wasn't shot poaching.
581
00:32:46,759 --> 00:32:50,304
He was beaten up
by Master Thomas and his stupid friends.
582
00:32:50,388 --> 00:32:53,557
They came here during the night,
and they took him.
583
00:32:53,641 --> 00:32:55,977
And it all went too far.
And now they're trying to cover it up.
584
00:32:57,478 --> 00:32:58,521
How do you know?
585
00:33:01,399 --> 00:33:04,652
Because I overheard the gamekeeper
and the groundsman talking.
586
00:33:05,653 --> 00:33:09,907
Lord Blancheford's given them money
to stick to the story and keep quiet.
587
00:33:11,325 --> 00:33:12,618
I shouldn't be telling you this,
588
00:33:13,369 --> 00:33:15,663
only, I've, I don't know.
589
00:33:15,746 --> 00:33:18,332
I've seen you in the village
once or twice...
590
00:33:18,416 --> 00:33:20,418
-[Roxy] Is that your horse?
-[gentleman] Oh, no.
591
00:33:20,501 --> 00:33:23,087
Well, yes.
Well, it is one of Lord Blancheford's.
592
00:33:23,170 --> 00:33:24,171
What's your name?
593
00:33:24,922 --> 00:33:25,923
Rasselas.
594
00:33:26,007 --> 00:33:30,219
Where would you go, Mr. Rasselas,
if you were to take the Queen's shilling?
595
00:33:33,097 --> 00:33:35,099
[upbeat music playing]
596
00:33:40,646 --> 00:33:41,731
[indistinct chatter]
597
00:33:41,814 --> 00:33:43,357
[guard] Really, whose fault?
598
00:33:43,441 --> 00:33:45,234
[Nell] You don't know
who you're dealing with. You won't...
599
00:33:45,317 --> 00:33:47,486
-Get off me, I said! Get off me!
-[guard] Get out!
600
00:33:48,112 --> 00:33:49,280
Stupid witch!
601
00:33:49,363 --> 00:33:51,699
-[Nell] So I'm a woman! And what?
-[door closes]
602
00:33:51,782 --> 00:33:53,534
I could bang your heads together!
603
00:33:54,493 --> 00:33:56,120
[laughing]
604
00:33:58,539 --> 00:34:00,624
[both laughing]
605
00:34:02,668 --> 00:34:05,588
Sorry, but that's the funniest thing
I've seen all week.
606
00:34:05,671 --> 00:34:06,672
I know you.
607
00:34:06,756 --> 00:34:09,091
[grunts]
Charles Devereux, madam.
608
00:34:09,175 --> 00:34:11,594
Toff. Bon viveur. Total waste of space.
609
00:34:11,677 --> 00:34:14,013
But a great admirer of beauty...
610
00:34:14,722 --> 00:34:16,932
in whatever form it chooses
to throw itself up in.
611
00:34:17,016 --> 00:34:19,727
-Oh.
-Sorry, I shouldn't have laughed.
612
00:34:19,810 --> 00:34:23,564
That's so noble, wanting to sign up
Queen and country.
613
00:34:23,647 --> 00:34:25,983
Wouldn't catch me doing it.
Not in a month of Sundays.
614
00:34:26,067 --> 00:34:28,486
I couldn't give a tinker's toot who sits
on the Spanish throne.
615
00:34:28,569 --> 00:34:30,654
Why should I? Why should any of us?
616
00:34:30,738 --> 00:34:32,865
Let him get on with it, that's what I say.
617
00:34:32,948 --> 00:34:35,743
Still, on the other hand,
nice to be a world player, eh?
618
00:34:35,826 --> 00:34:37,286
Nice to dabble in events.
619
00:34:37,369 --> 00:34:40,706
March of progress,
balance of power, blah, la, la.
620
00:34:41,415 --> 00:34:43,209
Can I buy you a drink?
621
00:34:43,292 --> 00:34:44,293
[sighs]
622
00:34:44,376 --> 00:34:45,461
You're Isambard Tulley.
623
00:34:45,544 --> 00:34:46,545
[gasps]
624
00:34:46,629 --> 00:34:51,258
Lord, I should hope not.
He's got a 20-pound reward on his head.
625
00:34:51,759 --> 00:34:53,094
Yeah.
626
00:34:53,177 --> 00:34:55,262
[indistinct chatter]
627
00:34:55,346 --> 00:34:56,347
[horse snorts]
628
00:34:56,806 --> 00:34:58,432
[coughs]
629
00:34:58,516 --> 00:34:59,850
[Charles] America, Nell Jackson.
630
00:34:59,934 --> 00:35:00,935
The New World.
631
00:35:01,894 --> 00:35:03,145
That's what you want to do.
632
00:35:03,229 --> 00:35:05,439
That's what you're cut out for.
I can smell it.
633
00:35:05,523 --> 00:35:09,151
An adventurous spirit like you,
there are great fortunes to be made.
634
00:35:09,235 --> 00:35:12,279
Lord, yes. Mahogany, hemp, cotton...
635
00:35:12,363 --> 00:35:14,281
[coughs]
...tobacco.
636
00:35:14,365 --> 00:35:15,699
That would be my plan.
637
00:35:15,783 --> 00:35:19,203
That's what I'd be doing if I was
in your boots, mate. I can tell you...
638
00:35:19,662 --> 00:35:20,788
[Nell] Sorry, do you mind if I just...
639
00:35:20,871 --> 00:35:22,456
[indistinct chatter]
640
00:35:35,511 --> 00:35:37,888
-What are you doing here?
-Nell, Pa is dead.
641
00:35:37,972 --> 00:35:40,015
-They said he was shot poaching but...
-[George] It's lies!
642
00:35:40,099 --> 00:35:41,725
Mr. Rasselas told us.
643
00:35:41,809 --> 00:35:44,353
-This is Mr. Rasselas.
-It was Thomas Blancheford.
644
00:35:45,437 --> 00:35:47,940
-Uh, but how?
-He came in the night. He took him.
645
00:35:49,900 --> 00:35:53,654
No, I won't let him.
I won't let him get away with it.
646
00:35:53,737 --> 00:35:55,781
Take my horse, Nell.
You can get there quicker.
647
00:35:57,950 --> 00:36:01,245
[breathes heavily]
648
00:36:01,328 --> 00:36:03,622
[dramatic music playing]
649
00:36:03,706 --> 00:36:05,833
[Thomas] He's nothing. A no one.
650
00:36:06,417 --> 00:36:09,753
He runs the local tavern.
[snickers]
651
00:36:09,837 --> 00:36:12,923
I ran him out of town under cover
of darkness, and then...
652
00:36:15,843 --> 00:36:16,844
I killed him.
653
00:36:18,345 --> 00:36:19,430
For no good reason.
654
00:36:20,514 --> 00:36:23,017
Just because I could.
655
00:36:23,100 --> 00:36:24,101
[chuckles]
656
00:36:25,394 --> 00:36:30,357
Destroying a man like that
is interesting, Thomas.
657
00:36:30,441 --> 00:36:34,570
But it's hardly the stuff
that great reputations are made of.
658
00:36:39,158 --> 00:36:41,869
If you want everything now,
659
00:36:42,578 --> 00:36:44,622
assuming, of course, you still do...
660
00:36:44,705 --> 00:36:46,999
[Earl of Poynton] Pay attention, Thomas.
661
00:36:47,708 --> 00:36:52,004
-[whisper voice] Kill. Kill.
-All you have to do is listen.
662
00:36:52,087 --> 00:36:53,631
You see, Thomas,
663
00:36:54,465 --> 00:36:59,094
in this life, the world helps those
who help themselves.
664
00:36:59,845 --> 00:37:03,432
And this world needs men
capable of extraordinary things.
665
00:37:03,515 --> 00:37:04,683
[liquid trickling]
666
00:37:04,767 --> 00:37:07,728
What stands between you
and your estate? Hmm?
667
00:37:08,562 --> 00:37:09,563
[bottle thuds]
668
00:37:09,647 --> 00:37:12,900
Did you kill the wrong person?
669
00:37:19,281 --> 00:37:20,282
My father.
670
00:37:22,117 --> 00:37:24,245
You want me to kill my own father?
671
00:37:24,328 --> 00:37:26,830
No. I don't want anything.
672
00:37:26,914 --> 00:37:28,290
[Earl of Poynton chuckles]
673
00:37:28,374 --> 00:37:30,668
Oh, no. It's you that wants things.
674
00:37:31,252 --> 00:37:35,381
And sometimes the answer to a problem
675
00:37:35,464 --> 00:37:38,884
is far more prosaic and obvious
676
00:37:38,968 --> 00:37:40,511
than it might at first appear.
677
00:37:45,933 --> 00:37:46,934
[scoffs]
678
00:37:52,940 --> 00:37:54,024
[Nell] You're right.
679
00:37:54,108 --> 00:37:55,776
Those bullets went in after he was dead.
680
00:37:55,859 --> 00:37:56,860
How do you know?
681
00:37:56,944 --> 00:37:58,654
Because I've dressed more wounds
and corpses
682
00:37:58,737 --> 00:38:00,281
than you've had hot dinners, sunbeam.
683
00:38:00,364 --> 00:38:01,657
There's no blood loss.
684
00:38:01,740 --> 00:38:04,702
That means his heart had stopped pumping
before they shot him.
685
00:38:04,785 --> 00:38:06,870
The gunpowder,
this was done at point-blank range.
686
00:38:06,954 --> 00:38:08,330
That is not
how you shoot someone poaching.
687
00:38:08,414 --> 00:38:10,541
-What are we gonna do?
-I can't breathe in here.
688
00:38:11,709 --> 00:38:12,835
I gotta go.
689
00:38:12,918 --> 00:38:15,671
You won't let on I said anything,
will 'ya?
690
00:38:15,754 --> 00:38:16,755
[door opens]
691
00:38:17,423 --> 00:38:19,842
-Thank you for helping us.
-[door closes]
692
00:38:22,928 --> 00:38:25,180
[dramatic music playing]
693
00:38:39,236 --> 00:38:41,780
[sighs]
There's evil in the ether, Nelly Jackson.
694
00:38:41,864 --> 00:38:44,491
-I'm so sorry.
-This is all my fault,
695
00:38:44,575 --> 00:38:46,243
and it wouldn't have happened
if I hadn't waded in
696
00:38:46,327 --> 00:38:47,328
and beaten that Thomas up.
697
00:38:47,411 --> 00:38:48,412
I need to go there
698
00:38:48,495 --> 00:38:50,831
-and I need to look in...
-Go through the proper channels.
699
00:38:50,914 --> 00:38:53,584
What? Sorry, who are you?
700
00:38:54,501 --> 00:38:55,502
Why are you here?
701
00:38:55,586 --> 00:38:57,171
You need a magistrate.
702
00:38:57,254 --> 00:39:00,466
He's our magistrate, Lord Blancheford.
And he's the one covering it up.
703
00:39:00,549 --> 00:39:03,385
Well, it'll be interesting to see
what he's got to say then, won't it?
704
00:39:03,469 --> 00:39:05,512
-Offer him a loophole.
-A what?
705
00:39:05,596 --> 00:39:07,473
Tell him your concern
there's been a cover-up.
706
00:39:07,556 --> 00:39:10,559
But you know he personally would
never be involved in anything so tawdry.
707
00:39:10,642 --> 00:39:12,353
Look what charging in did last time.
708
00:39:12,436 --> 00:39:13,812
-No...
-[Billy] It's justice that you want
709
00:39:13,896 --> 00:39:15,314
and for that, you need a magistrate.
710
00:39:15,939 --> 00:39:18,233
You start anything rash,
I'm not helping you, Nelly Jackson.
711
00:39:18,317 --> 00:39:19,318
[stammers]
712
00:39:32,456 --> 00:39:33,665
[sighs]
713
00:39:34,249 --> 00:39:35,334
[knocking on door]
714
00:39:35,959 --> 00:39:37,044
[door opens]
715
00:39:39,046 --> 00:39:40,464
Sam Trotter's children are here.
716
00:39:41,632 --> 00:39:43,008
They're asking to see you.
717
00:39:45,094 --> 00:39:46,095
Hmm.
718
00:39:51,308 --> 00:39:53,310
[pensive music playing]
719
00:40:08,909 --> 00:40:10,160
I'm sorry about your father.
720
00:40:10,994 --> 00:40:12,037
He was a good tenant,
721
00:40:12,121 --> 00:40:14,123
but he knew as well as anyone
the penalties for...
722
00:40:14,206 --> 00:40:17,167
My father would sooner cut
his own hand off than steal from you.
723
00:40:17,668 --> 00:40:20,796
-I'm afraid the fact remains.
-He was shot after he was dead.
724
00:40:20,879 --> 00:40:22,673
-He was shot at point-blank range.
-Yeah, look,
725
00:40:22,756 --> 00:40:25,342
-I know you don't want to hear this...
-Hey, your Thomas killed him.
726
00:40:25,426 --> 00:40:28,178
Him and his stupid friends
and now you're trying to cover it up.
727
00:40:28,262 --> 00:40:30,055
Well, not you. Obviously.
728
00:40:30,139 --> 00:40:33,392
We know that you wouldn't
involve yourself in anything so...
729
00:40:34,810 --> 00:40:35,811
tawdry.
730
00:40:36,395 --> 00:40:37,396
[Nell] But someone has.
731
00:40:39,815 --> 00:40:40,816
You're upset,
732
00:40:41,316 --> 00:40:43,444
you're letting your imaginations
run away with you.
733
00:40:43,527 --> 00:40:47,823
But you won't achieve anything
by fabricating your own version of events.
734
00:40:48,323 --> 00:40:50,742
If you force me
to find another magistrate, I will.
735
00:40:50,826 --> 00:40:53,036
Then it'll be your word against mine.
736
00:40:55,539 --> 00:40:59,084
You were overheard making arrangements
with your gamekeeper.
737
00:40:59,168 --> 00:41:02,254
Overheard by whom?
738
00:41:02,337 --> 00:41:05,132
You paid him and one of your men
to do your dirty work.
739
00:41:10,262 --> 00:41:13,390
I'd like to offer you
the tenancy of the Talbot.
740
00:41:16,602 --> 00:41:17,895
-What?
-[Lord Blancheford] And in return,
741
00:41:17,978 --> 00:41:20,856
I want to hear no more
wild allegations about my son.
742
00:41:21,607 --> 00:41:22,608
Think about it.
743
00:41:23,108 --> 00:41:25,277
I have no desire to make you homeless.
744
00:41:26,403 --> 00:41:27,404
Any of you.
745
00:41:27,488 --> 00:41:29,490
[suspenseful music playing]
746
00:41:32,284 --> 00:41:35,037
[Nell] If we accept it,
that means we're accepting the lie.
747
00:41:35,120 --> 00:41:37,206
That Dad's a thief, a poacher.
748
00:41:37,289 --> 00:41:38,916
But he wouldn't care about that.
749
00:41:38,999 --> 00:41:41,668
-He would care about us losing the Talbot.
-They're smearing his name.
750
00:41:42,294 --> 00:41:43,462
The Talbot is just a pub.
751
00:41:44,129 --> 00:41:45,214
It's our home.
752
00:41:46,548 --> 00:41:47,716
It's Pa's pub.
753
00:41:49,843 --> 00:41:51,178
I don't want to go, Nell.
754
00:41:54,431 --> 00:41:55,474
All right.
755
00:41:56,141 --> 00:41:57,142
Really?
756
00:41:57,809 --> 00:41:59,019
We'll take the tenancy.
757
00:42:00,187 --> 00:42:01,355
What about the army?
758
00:42:02,481 --> 00:42:04,816
It'll wait,
till you don't need me no more.
759
00:42:05,943 --> 00:42:07,110
I'll stick around until then.
760
00:42:07,194 --> 00:42:09,196
[melancholic music playing]
761
00:42:12,491 --> 00:42:15,994
[horse galloping]
762
00:42:20,207 --> 00:42:21,208
[Thomas] Halliday?
763
00:42:22,376 --> 00:42:23,377
What are you doing?
764
00:42:24,545 --> 00:42:26,046
Coming to see your father, sir.
765
00:42:26,964 --> 00:42:28,048
What about?
766
00:42:28,799 --> 00:42:31,843
The tenancy to Talbot.
Might seem a bit previous,
767
00:42:31,927 --> 00:42:34,680
but, well, if it's available,
I'd like to discuss terms.
768
00:42:38,058 --> 00:42:40,519
No, I've offered the tenancy
to Nell Jackson.
769
00:42:40,602 --> 00:42:42,563
You'll have to tell Halliday to go away.
770
00:42:42,646 --> 00:42:44,398
-And has she accepted it?
-Not yet,
771
00:42:44,481 --> 00:42:46,733
but I hope she will
when she's calmed down.
772
00:42:46,817 --> 00:42:49,403
Because then, Thomas,
she might let matters drop.
773
00:42:49,486 --> 00:42:51,488
And let me tell you why.
774
00:42:51,572 --> 00:42:53,532
They know. They know what really happened.
775
00:42:53,615 --> 00:42:54,616
Oh, let them go.
776
00:42:55,284 --> 00:42:56,868
If it's not been accepted, let them go.
777
00:42:57,536 --> 00:42:59,037
Surely it's better this way.
778
00:42:59,580 --> 00:43:02,040
Halliday's reliable enough.
He knows what he's doing.
779
00:43:02,124 --> 00:43:06,044
Since when were you interested
in furthering a good man's cause?
780
00:43:12,301 --> 00:43:13,677
I've been unworthy of you.
781
00:43:14,595 --> 00:43:16,972
I've humiliated you
and I've allowed myself to be influenced
782
00:43:17,055 --> 00:43:18,473
by the wrong people.
783
00:43:19,975 --> 00:43:21,268
And I'm sorry.
784
00:43:21,351 --> 00:43:22,936
I want to put all this behind me...
785
00:43:23,020 --> 00:43:25,230
So not content
with turning them into orphans.
786
00:43:25,314 --> 00:43:27,107
[Thomas' sister] You're going to make them
homeless now as well?
787
00:43:27,190 --> 00:43:29,067
[sighs]
Don't say that.
788
00:43:30,235 --> 00:43:31,862
[sighs deeply]
789
00:43:31,945 --> 00:43:34,072
Out of sight, out of mind.
790
00:43:34,156 --> 00:43:35,365
It's tempting.
791
00:43:36,116 --> 00:43:37,701
They're young and strong.
792
00:43:38,660 --> 00:43:40,412
They'll find other paths to follow.
793
00:43:57,554 --> 00:43:58,555
[door closes]
794
00:43:58,639 --> 00:44:01,391
[indistinct chatter]
795
00:44:06,063 --> 00:44:07,773
[knocking on door]
796
00:44:15,697 --> 00:44:18,116
-What?
-I'm acting on behalf of Lord Blancheford,
797
00:44:18,200 --> 00:44:20,077
serving you notice to quit the property.
798
00:44:20,661 --> 00:44:23,288
What are you on about?
He offered me the tenancy yesterday.
799
00:44:23,372 --> 00:44:24,748
You've got until midday
to take what's yours.
800
00:44:24,831 --> 00:44:25,832
-Midday?
-Are you dumb?
801
00:44:25,916 --> 00:44:28,418
-I said he offered me the tenancy!
-Anything left here after that,
802
00:44:28,502 --> 00:44:30,545
-I'll be clearing out for you.
-Yeah?
803
00:44:33,256 --> 00:44:34,633
I'd get packing.
804
00:44:37,094 --> 00:44:38,261
What are we gonna do?
805
00:44:39,179 --> 00:44:40,514
I know what I'm gonna do.
806
00:44:41,682 --> 00:44:42,683
What?
807
00:44:42,766 --> 00:44:44,976
[tense music playing]
808
00:44:59,533 --> 00:45:01,076
-[Nell] Get out of the way! Where is he?
-[servant] You can't go in there!
809
00:45:01,159 --> 00:45:02,327
-Come back!
-[Nell] Oy.
810
00:45:03,578 --> 00:45:04,788
I want a word with you.
811
00:45:04,871 --> 00:45:08,166
-[Mrs. Belgrave] I couldn't stop her, sir.
-It's all right, Mrs. Belgrave.
812
00:45:11,503 --> 00:45:13,130
I didn't hear from you.
813
00:45:14,047 --> 00:45:16,842
-I assumed you didn't want the tenancy.
-[Nell] Liar.
814
00:45:17,592 --> 00:45:19,678
You can get away with anything, can't you?
815
00:45:20,762 --> 00:45:21,763
Even murder.
816
00:45:22,639 --> 00:45:24,349
Your father was caught poaching.
817
00:45:24,433 --> 00:45:26,476
Just stop saying that...
818
00:45:26,560 --> 00:45:27,644
[gun clicks]
819
00:45:27,728 --> 00:45:29,354
...because we all know it's not true.
820
00:45:29,855 --> 00:45:31,690
I know you're probably
gonna get away with it.
821
00:45:31,773 --> 00:45:34,443
Murdering my father
and branding him a criminal.
822
00:45:34,526 --> 00:45:36,278
The most honest man ever
823
00:45:36,361 --> 00:45:38,155
just to cover up
what this lout had been up to.
824
00:45:38,238 --> 00:45:41,700
I know you're gonna get away with it
because your sort, they always do.
825
00:45:41,783 --> 00:45:44,703
But you'll understand if I'm a bit upset!
826
00:45:48,498 --> 00:45:51,585
What can I do to persuade you
to put that down?
827
00:45:51,668 --> 00:45:53,336
-[Nell] The truth.
-[grunts]
828
00:45:56,006 --> 00:45:57,382
All right.
829
00:45:57,466 --> 00:45:58,550
[grunts]
830
00:46:01,178 --> 00:46:03,764
Look, I'll give you the tenancy.
831
00:46:03,847 --> 00:46:07,350
I'll give you whatever, 10 pounds, 20.
832
00:46:07,434 --> 00:46:09,144
You can't trust her.
833
00:46:09,227 --> 00:46:10,353
You think she's gonna walk out of here
834
00:46:10,437 --> 00:46:12,439
and not tell everyone
you just tried to pay her off?
835
00:46:12,522 --> 00:46:14,733
You think I'd accept any amount of money
to shut up about the fact
836
00:46:14,816 --> 00:46:18,278
that this useless pile of ribbons
killed my father?
837
00:46:18,361 --> 00:46:20,864
-I don't think so.
-You idiot.
838
00:46:20,947 --> 00:46:23,158
I've been an idiot trying to protect you.
839
00:46:24,326 --> 00:46:27,120
-You're going to face justice.
-No. What? No!
840
00:46:27,204 --> 00:46:30,540
I won't be dragged down
and humiliated by you anymore.
841
00:46:30,624 --> 00:46:32,834
You're going to face the consequences
of what you've done.
842
00:46:32,918 --> 00:46:34,169
No!
843
00:46:42,093 --> 00:46:43,094
It wasn't loaded.
844
00:46:44,054 --> 00:46:45,096
This is.
845
00:46:45,180 --> 00:46:46,515
[gun clicks]
846
00:46:49,309 --> 00:46:50,310
[Nell] Oh, go on then.
847
00:46:51,019 --> 00:46:52,062
Have a go.
848
00:46:52,938 --> 00:46:54,523
See what good it does you.
849
00:46:56,983 --> 00:46:58,527
-[gun shots]
-[grunts]
850
00:46:59,152 --> 00:47:00,487
[thuds]
851
00:47:01,822 --> 00:47:03,114
[sobbing]
No, no.
852
00:47:03,907 --> 00:47:05,408
-[Thomas] Oh, no.
-[whimpers]
853
00:47:06,201 --> 00:47:07,577
[Thomas] You fiend.
854
00:47:08,537 --> 00:47:09,579
You horror.
855
00:47:10,330 --> 00:47:14,167
You foul-accursed minister of hell.
856
00:47:15,043 --> 00:47:17,796
She killed him! She shot him!
857
00:47:17,879 --> 00:47:20,507
She murdered my father! Murder!
858
00:47:20,590 --> 00:47:23,009
-Murder!
-[Nell] Liar!
859
00:47:23,093 --> 00:47:24,135
You are a liar.
860
00:47:24,219 --> 00:47:28,014
You're the one who came here tooled up,
making threats.
861
00:47:28,682 --> 00:47:31,768
Now you've got an empty pistol
in your pocket.
862
00:47:33,311 --> 00:47:35,438
[grunting]
863
00:47:36,898 --> 00:47:39,734
[screams, grunts]
864
00:47:39,818 --> 00:47:41,611
[shouting in distance]
865
00:47:41,695 --> 00:47:42,696
[grunts]
866
00:47:42,779 --> 00:47:43,905
[guard] Make way!
867
00:47:43,989 --> 00:47:45,198
You'll hang for this.
868
00:47:45,282 --> 00:47:47,284
-No, I won't hang.
-[squeals]
869
00:47:47,367 --> 00:47:50,161
She saw what happened.
You saw what happened, Ms. Sofia.
870
00:47:50,245 --> 00:47:51,496
You saw what happened.
871
00:47:51,580 --> 00:47:55,125
-You'll tell the truth.
-She murdered Lord Blancheford!
872
00:47:55,208 --> 00:47:58,169
No, I didn't! I didn't. It was him!
873
00:47:59,004 --> 00:48:02,674
No, it was him. It was him.
He killed his own father!
874
00:48:03,717 --> 00:48:05,135
[gasps]
875
00:48:09,264 --> 00:48:11,308
[dramatic music playing]
876
00:48:11,391 --> 00:48:12,601
[gasps]
877
00:48:15,353 --> 00:48:16,730
[clatters]
878
00:48:17,314 --> 00:48:18,315
[thuds]
879
00:48:19,065 --> 00:48:21,818
Rasselas, I didn't do it.
Do you believe me?
880
00:48:23,570 --> 00:48:24,654
You believe me?
881
00:48:24,738 --> 00:48:26,698
-[Nell] You believe me, come on.
-Do something.
882
00:48:26,781 --> 00:48:28,491
What's going on?
883
00:48:29,492 --> 00:48:30,535
[Thomas] Stop her!
884
00:48:35,749 --> 00:48:36,958
[gasps]
885
00:48:37,042 --> 00:48:38,126
Get off me.
886
00:48:41,004 --> 00:48:42,005
Please.
887
00:48:46,259 --> 00:48:47,636
Get after her!
888
00:48:48,803 --> 00:48:50,472
She's saying she didn't do it.
889
00:48:52,057 --> 00:48:53,099
[door clanks]
890
00:48:53,516 --> 00:48:54,726
Who did it?
891
00:48:57,604 --> 00:48:58,855
Sofia!
892
00:48:58,939 --> 00:49:00,482
[whimpers]
893
00:49:06,947 --> 00:49:08,198
She did.
894
00:49:10,200 --> 00:49:11,326
I don't believe you.
895
00:49:12,577 --> 00:49:13,578
What are you doing?
896
00:49:14,537 --> 00:49:15,580
Rasselas!
897
00:49:17,207 --> 00:49:18,333
[door closes]
898
00:49:19,834 --> 00:49:21,252
[Mrs. Belgrave whimpers]
899
00:49:22,045 --> 00:49:23,171
[sobs]
900
00:49:23,838 --> 00:49:26,341
Well, take one of the horses
and fetch a magistrate!
901
00:49:27,759 --> 00:49:28,760
Quickly!
902
00:49:28,843 --> 00:49:31,346
[upbeat music playing]
903
00:49:40,313 --> 00:49:42,649
[Nell] George, Roxy, get out here now!
904
00:49:42,732 --> 00:49:45,443
-[Rasselas] Roxy!
-George, Roxy,
905
00:49:45,527 --> 00:49:47,445
get out here now, we're leaving!
906
00:49:47,529 --> 00:49:49,114
-What's going on?
-[Nell] Come on!
907
00:49:49,197 --> 00:49:51,408
-We need our stuff.
-Forget your stuff, I said now!
908
00:49:51,491 --> 00:49:53,034
[Nell] Come on. Let's go, quickly.
909
00:49:54,077 --> 00:49:56,705
-Hurry up! Rasselas, go!
-[Rasselas] Roxy, come on. Up you get.
910
00:49:56,788 --> 00:49:57,789
[Nell] Come on, Roxy.
911
00:49:57,872 --> 00:49:58,915
[Nell exclaims]
912
00:49:58,999 --> 00:50:02,210
[upbeat music continues]
913
00:50:04,129 --> 00:50:05,338
[George] What's happened?
914
00:50:05,422 --> 00:50:06,631
Where are we going?
915
00:50:07,549 --> 00:50:08,800
I'll tell you when we get there.
916
00:50:09,968 --> 00:50:10,969
[screams]
917
00:50:11,052 --> 00:50:13,054
[closing theme music playing]
62916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.