Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:06,381
{\an8}She's a highway woman.
Said to be armed and extremely dangerous.
2
00:00:06,464 --> 00:00:08,925
{\an8}What you gone and done to get yourself
a 40-pound reward on your head?
3
00:00:10,135 --> 00:00:12,012
- She killed him!
- I didn't. It was him!
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,471
Get after her!
5
00:00:13,555 --> 00:00:15,473
I need Jackson dead.
6
00:00:15,557 --> 00:00:17,892
Fate has thrown us together, Sofia.
7
00:00:17,976 --> 00:00:20,270
Your abilities have progressed.
8
00:00:20,353 --> 00:00:22,313
I want to learn more. I'm ready.
9
00:00:22,397 --> 00:00:24,149
You shouldn't bother with him.
10
00:00:24,232 --> 00:00:26,359
He's dangerous. Poisonous.
11
00:00:26,443 --> 00:00:27,819
The Queen is a traitor.
12
00:00:27,902 --> 00:00:29,446
You are a Jacobite.
13
00:00:29,529 --> 00:00:32,490
Half of Anne's
Privy Council feels as I do.
14
00:00:32,574 --> 00:00:34,909
Isambard Tulley
captured in Slough.
15
00:00:34,993 --> 00:00:38,038
Do you realize they'll hang you
unless I pull a few strings?
16
00:00:38,121 --> 00:00:40,457
He's only in there because of us.
So I'm gonna spring him.
17
00:00:40,540 --> 00:00:43,501
Look, we were sent to the planet
for these poor souls.
18
00:00:43,585 --> 00:00:45,545
Are you really Nelly Jackson?
19
00:00:46,129 --> 00:00:48,131
- Oh, Nelly!
- Everybody out.
20
00:00:49,132 --> 00:00:52,594
Dull earth dwelling.
Confusion worst confounded.
21
00:00:52,677 --> 00:00:54,763
You're going to die, Nelly Jackson.
22
00:00:54,846 --> 00:00:55,889
Sofia?
23
00:00:55,972 --> 00:00:57,974
I really liked your play.
24
00:00:58,058 --> 00:01:00,769
Aw! Bless.
Now then, where's the other one?
25
00:01:10,153 --> 00:01:14,616
This is a tale of passion and woe
with a nimble heroine,
26
00:01:14,699 --> 00:01:15,950
Polly Honeycombe,
27
00:01:16,659 --> 00:01:21,039
who, inspired by her recent survival
of a brutal highway robbery,
28
00:01:21,122 --> 00:01:24,667
applied to the brooding,
thunderous Mr. Scribble.
29
00:01:24,751 --> 00:01:28,922
Two together brave the fury
of her heartless papa,
30
00:01:29,005 --> 00:01:32,050
ignore his expressed desire
to forbid the match,
31
00:01:32,133 --> 00:01:36,346
and in the tradition
of all great magisterial romances,
32
00:01:36,429 --> 00:01:41,059
throw caution, convention,
common decency to the wind, and elope.
33
00:01:41,142 --> 00:01:43,144
Look up. Aye!
34
00:01:51,444 --> 00:01:52,695
I must confess
35
00:01:52,779 --> 00:01:55,990
that following
the first giddy flush of love,
36
00:01:56,074 --> 00:01:59,077
the noble, ethereal Mr. Scribble
37
00:01:59,160 --> 00:02:04,124
showed himself to be rather more hirsute
than expected.
38
00:02:06,126 --> 00:02:07,335
Oh.
39
00:02:07,418 --> 00:02:09,295
Good morning, my love.
40
00:02:10,797 --> 00:02:13,591
Do you think there might be any highwaymen
in these parts?
41
00:02:14,175 --> 00:02:15,176
Not a one.
42
00:02:20,640 --> 00:02:23,768
And your stunning heroine
found her mind
43
00:02:23,852 --> 00:02:27,480
irrevocably drifting to a certain moment
44
00:02:27,564 --> 00:02:31,317
and a certain rogue with far less hair.
45
00:02:36,948 --> 00:02:41,035
However, with her characteristic charm
and optimism,
46
00:02:41,119 --> 00:02:45,248
your heroine assured herself
that adventure no doubt awaited.
47
00:02:46,499 --> 00:02:51,254
But soon came to find that elopements
have some downsides, dear reader.
48
00:02:52,422 --> 00:02:54,340
Such as not a single robbery,
49
00:02:54,424 --> 00:02:57,677
tidy-ins without a misunderstood brigand
in sight,
50
00:02:57,760 --> 00:03:02,932
and discovering one's favorite dress
upon a serving wench.
51
00:03:03,016 --> 00:03:05,185
My wardrobe is distinct,
52
00:03:05,268 --> 00:03:10,857
and this piece I would recognize anywhere
as the one stolen by my highwayman.
53
00:03:12,025 --> 00:03:14,777
Oh, Mr. Scribble. My reputation.
54
00:03:14,861 --> 00:03:16,863
- Oh, we're practically married.
- But not yet.
55
00:03:17,864 --> 00:03:19,490
I'm not feeling well.
56
00:03:25,872 --> 00:03:28,750
That was when
a thought befell your heroine
57
00:03:28,833 --> 00:03:30,460
like a bolt of lightning.
58
00:03:38,092 --> 00:03:40,803
The highwayman who robbed me
of my garments so many weeks ago,
59
00:03:40,887 --> 00:03:41,971
did so for love.
60
00:03:44,599 --> 00:03:47,227
It was so obvious.
61
00:03:47,310 --> 00:03:50,313
The wench downstairs
is the highwayman's moll!
62
00:03:50,396 --> 00:03:52,398
By gifting her my gowns,
63
00:03:52,482 --> 00:03:55,902
he sought to create
a pale imitation of me.
64
00:03:55,985 --> 00:03:58,821
But Polly Honeycombe cannot be replaced.
65
00:03:58,905 --> 00:04:00,406
I had to interrogate her.
66
00:04:00,490 --> 00:04:04,911
For my heart now belongs irrefutably
to my lovelorn highwayman.
67
00:04:04,994 --> 00:04:07,455
And I shall stop at nothing but...
68
00:04:07,538 --> 00:04:08,748
Alack!
69
00:04:08,831 --> 00:04:09,999
Kidnap!
70
00:04:16,965 --> 00:04:18,716
Your heroine was swooning
71
00:04:18,800 --> 00:04:21,094
- in a most tragical manner when she...
- Hold on.
72
00:04:21,177 --> 00:04:22,845
You're supposed to be writing
a ransom note,
73
00:04:23,680 --> 00:04:24,847
not a blooming novel.
74
00:04:25,848 --> 00:04:27,850
- Just trying to...
- Can't we just put her back?
75
00:04:28,851 --> 00:04:30,353
What are we gonna tell Japhia?
76
00:04:30,436 --> 00:04:32,647
That Amorous is a bleeding fool.
77
00:04:32,730 --> 00:04:35,942
I'm afraid
that in a delicious twist of irony,
78
00:04:36,526 --> 00:04:41,364
these villains have accidentally kidnapped
exactly the right person.
79
00:04:42,198 --> 00:04:45,034
For I, Ms. Polly Honeycombe,
80
00:04:45,118 --> 00:04:48,538
am the true object
of the highwayman's affections.
81
00:04:50,081 --> 00:04:53,209
You don't mean our Nell? Nell Jackson.
82
00:04:53,293 --> 00:04:55,712
Short for Nelson, I presume.
83
00:04:57,380 --> 00:04:58,756
Nell's not a man.
84
00:04:59,590 --> 00:05:00,883
She's my sister.
85
00:05:02,051 --> 00:05:03,428
That's why they took me.
86
00:05:04,053 --> 00:05:06,222
They must have thought
you were Roxy somehow.
87
00:05:08,391 --> 00:05:09,600
A highwayman.
88
00:05:11,227 --> 00:05:12,228
Woman.
89
00:05:13,479 --> 00:05:15,315
Are you absolutely certain?
90
00:05:15,398 --> 00:05:17,358
You keep quiet
if you know what's good for you.
91
00:05:18,568 --> 00:05:19,861
Hey!
92
00:05:19,944 --> 00:05:21,237
Finish the note.
93
00:05:26,326 --> 00:05:27,368
George here.
94
00:05:27,452 --> 00:05:30,621
Me and a toff called "Polly Honeydrone"
have been snatched by strollers.
95
00:05:31,247 --> 00:05:32,874
They thought she was you, Roxy.
96
00:05:33,958 --> 00:05:36,502
They've taken us to a barn
outside Uffington,
97
00:05:36,586 --> 00:05:39,130
where they'll trade our safe return
for Nell.
98
00:05:57,023 --> 00:05:59,692
Stand and deliver.
99
00:06:02,820 --> 00:06:04,280
- Me?
- Yes, you.
100
00:06:16,542 --> 00:06:17,543
Cheers!
101
00:06:32,433 --> 00:06:34,227
Newgate Prison knew your name.
102
00:06:34,894 --> 00:06:37,647
First, Herne, then that.
Something's stirring.
103
00:06:37,730 --> 00:06:40,316
- Like what?
- Something dark.
104
00:06:40,400 --> 00:06:43,528
- A magic, maybe, wants to stop you.
- Why?
105
00:06:45,196 --> 00:06:46,989
Maybe it likes things
the way they are.
106
00:06:47,782 --> 00:06:49,534
This order wherein toffs think
107
00:06:49,617 --> 00:06:51,828
they can do whatever they please
to ordinary folk.
108
00:06:51,911 --> 00:06:53,079
Well, they can't.
109
00:06:54,622 --> 00:06:56,666
What was going on there, it ain't right.
110
00:06:56,749 --> 00:06:58,584
Some of them prisoners
were littler than George.
111
00:06:58,668 --> 00:06:59,794
- It was wrong.
- Yeah.
112
00:07:00,294 --> 00:07:01,754
It needed to be changed.
113
00:07:02,463 --> 00:07:03,756
Maybe it's why I have you.
114
00:07:04,382 --> 00:07:05,508
Yeah.
115
00:07:05,591 --> 00:07:07,260
I don't think I'm supposed to go
to America.
116
00:07:08,511 --> 00:07:10,221
I think we're supposed to stay here.
117
00:07:10,721 --> 00:07:12,265
Are you agreeing with me, Billy?
118
00:07:12,348 --> 00:07:14,475
Well, no. I'm not saying
we should rush into anything.
119
00:07:14,559 --> 00:07:18,229
No, anyone can travel the world
and blow folk up, us.
120
00:07:19,313 --> 00:07:21,691
I think we're meant to stand up
when something's wrong, and...
121
00:07:22,400 --> 00:07:25,611
whack some sense into them
that profit off misery and pain.
122
00:07:25,695 --> 00:07:27,613
- Yeah.
- Yeah.
123
00:07:28,823 --> 00:07:29,907
Yeah. All right.
124
00:07:31,075 --> 00:07:32,076
All right.
125
00:07:32,910 --> 00:07:35,955
- What about George and Roxy?
- They're best safe in Abingdon.
126
00:07:36,831 --> 00:07:37,957
So we're in agreement, then?
127
00:07:39,333 --> 00:07:40,543
We're gonna save the world.
128
00:07:41,627 --> 00:07:43,004
We'll steady on.
129
00:07:43,087 --> 00:07:45,798
We'll start off with the continent,
or England,
130
00:07:46,382 --> 00:07:48,009
or just Tottenham, maybe.
131
00:07:57,059 --> 00:07:58,311
Whoa.
132
00:08:06,652 --> 00:08:08,696
I thought you were magic during your show.
133
00:08:10,615 --> 00:08:12,158
So why go around kidnapping folk?
134
00:08:16,704 --> 00:08:18,247
We used to be a proper troupe.
135
00:08:18,915 --> 00:08:20,124
We was at Drury Lane.
136
00:08:21,250 --> 00:08:24,378
But there were some bad reviews.
Japhia lost his part.
137
00:08:26,923 --> 00:08:28,049
So?
138
00:08:28,132 --> 00:08:30,760
So he beat the poor sod
who replaced him half to death.
139
00:08:30,843 --> 00:08:33,554
The entire troupe
was tarred with the same brush.
140
00:08:34,180 --> 00:08:36,432
No theater would take us after that.
141
00:08:36,516 --> 00:08:39,185
Now we're hedge-crawlers,
barely scraping a living.
142
00:08:39,644 --> 00:08:41,938
And now,
with a baby on the way.
143
00:08:42,021 --> 00:08:44,649
All he wants
is to be known.
144
00:08:44,732 --> 00:08:46,651
Applauded like he was.
145
00:08:46,734 --> 00:08:48,986
These shows are from years and years ago.
146
00:08:49,070 --> 00:08:50,530
- Mm.
- Good morning!
147
00:08:50,613 --> 00:08:51,614
Japhia.
148
00:08:51,697 --> 00:08:52,698
Good morning, Amorous.
149
00:08:52,782 --> 00:08:54,450
Just do what he says,
and he won't hurt you.
150
00:08:54,534 --> 00:08:56,953
Good morning old, reliable...
151
00:08:57,036 --> 00:08:58,621
Good morning, good morning.
152
00:08:59,247 --> 00:09:00,289
Good morning.
153
00:09:03,459 --> 00:09:05,294
You've... You've got...
154
00:09:09,215 --> 00:09:10,216
Ah.
155
00:09:11,551 --> 00:09:14,136
A farmer had some misgivings
156
00:09:14,220 --> 00:09:17,473
about loaning us his barn
for our performance,
157
00:09:17,557 --> 00:09:19,850
but we've sorted it all out now.
158
00:09:22,353 --> 00:09:25,398
Why has the poor dove still got this on?
159
00:09:27,525 --> 00:09:29,151
Look, we was gonna...
160
00:09:29,735 --> 00:09:30,861
Who's this?
161
00:09:32,113 --> 00:09:33,114
Amorous.
162
00:09:33,197 --> 00:09:35,283
Amorous, you thick idiot sod!
163
00:09:38,411 --> 00:09:39,412
Wait!
164
00:09:39,495 --> 00:09:41,497
She had the dress! She had the dress.
165
00:09:59,849 --> 00:10:01,892
What a blunderbuss, eh?
166
00:10:02,351 --> 00:10:04,812
Now we've got this useless bit
of raspberry to be rid of.
167
00:10:05,438 --> 00:10:06,480
I...
168
00:10:07,523 --> 00:10:09,650
My papa is very rich.
169
00:10:12,445 --> 00:10:13,487
How rich?
170
00:10:15,072 --> 00:10:16,824
He sells periwigs.
171
00:10:19,285 --> 00:10:21,287
Everyone wears periwigs.
172
00:10:26,417 --> 00:10:29,545
Well, that's fine then.
173
00:10:29,629 --> 00:10:32,089
I suppose
we won't kill you just yet.
174
00:10:34,091 --> 00:10:35,718
I hope your sister ain't late.
175
00:10:41,807 --> 00:10:44,935
- Hyah! Hyah! Come on.
- Uncle Jack. Uncle...
176
00:10:47,521 --> 00:10:49,231
Where's he going in such a hurry?
177
00:10:50,608 --> 00:10:52,610
We got your back, Nell.
178
00:10:53,944 --> 00:10:55,988
He's gonna get help for George.
179
00:10:56,072 --> 00:10:57,615
Why? What's wrong with her?
180
00:10:57,698 --> 00:10:58,949
She's been taken.
181
00:10:59,033 --> 00:11:01,160
I'm so sorry, Nelly.
182
00:11:01,243 --> 00:11:03,079
What, what do you mean she's been taken?
183
00:11:03,162 --> 00:11:04,955
- Nell.
- Someone's got George?
184
00:11:05,039 --> 00:11:08,668
Some strollers.
They want you, Nell, in exchange. Um.
185
00:11:08,751 --> 00:11:10,503
We got this toff
to read out the ransom note.
186
00:11:10,586 --> 00:11:12,213
- They've got his betrothed too.
- Yes.
187
00:11:12,296 --> 00:11:14,590
- So I... I'd better be off.
- I thought you loved her?
188
00:11:14,674 --> 00:11:16,592
I do. Of course.
189
00:11:16,676 --> 00:11:19,762
But love and circumstance
don't always align.
190
00:11:19,845 --> 00:11:22,014
Coward! We've got to go, Nell.
191
00:11:22,098 --> 00:11:24,308
They've had George all night,
and Uncle Jack won't find help.
192
00:11:24,392 --> 00:11:25,434
Not in time.
193
00:11:26,268 --> 00:11:27,937
We can go straight to Uffington.
194
00:11:28,896 --> 00:11:30,898
- I need a horse, quickly.
- Becky, horse.
195
00:11:30,981 --> 00:11:32,233
- And one for me.
- No.
196
00:11:32,316 --> 00:11:33,484
- I'm coming, Nell.
- No!
197
00:11:33,567 --> 00:11:35,820
- Where's Rasselas?
- No idea. Which way do I go?
198
00:11:46,497 --> 00:11:47,998
Nell!
199
00:11:48,082 --> 00:11:50,501
- What are you doing? Go back.
- Nell, I'm helping!
200
00:11:50,584 --> 00:11:53,504
What? No. Go back, Roxy.
201
00:11:53,587 --> 00:11:54,755
Slow down.
202
00:11:56,382 --> 00:11:57,717
Wait, Nell.
203
00:11:58,467 --> 00:12:00,636
I can't go back.
The inn's not safe anymore.
204
00:12:00,720 --> 00:12:01,721
This isn't safe.
205
00:12:01,804 --> 00:12:03,431
- And where is Rasselas?
- He ran off.
206
00:12:03,514 --> 00:12:04,598
He did not.
207
00:12:05,224 --> 00:12:06,267
Roxy, it was...
208
00:12:06,892 --> 00:12:10,312
There was this riot,
and then this huge wall came between us.
209
00:12:10,396 --> 00:12:11,439
I passed out.
210
00:12:11,522 --> 00:12:14,567
I looked for him,
but London is massive, Roxy.
211
00:12:15,276 --> 00:12:17,903
But it's when we're separated,
that's when everything falls apart.
212
00:12:18,696 --> 00:12:20,239
Let's go get George back.
213
00:12:20,823 --> 00:12:23,909
- We're better together. All right?
- All right.
214
00:12:36,422 --> 00:12:37,506
Godolphin.
215
00:12:39,049 --> 00:12:41,302
Poynton. You are recovered.
216
00:12:42,470 --> 00:12:45,264
Her Majesty has been feeling
your absence greatly.
217
00:12:46,015 --> 00:12:47,600
She needs loyal men about her.
218
00:12:48,642 --> 00:12:52,229
The Jacobites will seek to take advantage
of what happened at Newgate.
219
00:12:52,313 --> 00:12:53,856
All this chaos.
220
00:12:54,440 --> 00:12:58,194
It has always struck me
how much you despise them.
221
00:12:58,736 --> 00:13:00,863
The Jacobites are greedy hypocrites.
222
00:13:00,946 --> 00:13:03,741
They're attempting to put a puppet
on the throne so they could rule.
223
00:13:04,325 --> 00:13:06,744
A child, a stranger to England.
224
00:13:07,495 --> 00:13:11,415
And they are among us, Poynton.
Even in the Privy Council.
225
00:13:12,166 --> 00:13:13,834
You must tell me if you hear anything.
226
00:13:14,585 --> 00:13:15,586
Of course.
227
00:13:16,629 --> 00:13:18,714
I did hear a talk of a traitor.
228
00:13:20,216 --> 00:13:23,135
- One sending letters to France.
- Who?
229
00:13:23,844 --> 00:13:25,012
Oh, I think you know.
230
00:13:25,721 --> 00:13:28,265
Lords Godolphin, Poynton.
231
00:13:28,349 --> 00:13:30,017
What is the meaning of this?
232
00:13:30,100 --> 00:13:31,143
Is it true?
233
00:13:32,186 --> 00:13:34,355
- Locked in his desk.
- You don't mean mine?
234
00:13:34,939 --> 00:13:36,023
There's been some mistake.
235
00:13:36,106 --> 00:13:38,484
- Poynton, tell them.
- I had hoped I was wrong.
236
00:13:40,110 --> 00:13:41,111
Poynton?
237
00:13:41,779 --> 00:13:43,531
- What?
- Come on.
238
00:13:44,073 --> 00:13:46,116
- Get your hands off me!
- Move.
239
00:14:00,130 --> 00:14:04,176
The Courant should do more interviews.
Better ones!
240
00:14:04,260 --> 00:14:06,929
"Quite polite?" Interview me.
241
00:14:07,012 --> 00:14:10,724
She could have killed me.
I saw her face firsthand.
242
00:14:11,475 --> 00:14:14,270
Valerian, now, support his head.
243
00:14:15,521 --> 00:14:16,522
Tosh, tosh.
244
00:14:17,106 --> 00:14:19,066
Merciless creature.
245
00:14:19,567 --> 00:14:22,820
- I could put that in The Medley.
- Yes.
246
00:14:22,903 --> 00:14:25,573
Uh, Valerian.
247
00:14:25,656 --> 00:14:28,576
I said support his head.
248
00:14:29,368 --> 00:14:34,331
The Weekly Journal may concede
she had a certain grubby panache.
249
00:14:34,415 --> 00:14:35,416
Chop, chop.
250
00:14:36,041 --> 00:14:39,712
Now there is a risk that Nell Jackson
will go to ground after the riot,
251
00:14:39,795 --> 00:14:41,213
and that won't do.
252
00:14:41,297 --> 00:14:43,257
The country is in chaos.
253
00:14:43,340 --> 00:14:45,968
People don't want tepid, they want torrid.
254
00:14:46,051 --> 00:14:48,554
And she's all they want to read about.
255
00:14:48,637 --> 00:14:53,851
So we need something
that will have her stomping about again.
256
00:14:53,934 --> 00:14:54,977
Ideas?
257
00:14:57,563 --> 00:14:59,189
"Nell Jackson eats babies."
258
00:14:59,273 --> 00:15:00,399
It's been done.
259
00:15:02,151 --> 00:15:03,235
"Known spreader of warts"?
260
00:15:03,319 --> 00:15:06,071
No, Valerian. Vulgar.
261
00:15:06,155 --> 00:15:09,742
One must balance bold
and exceptional fashion choices
262
00:15:09,825 --> 00:15:12,077
with subtlety.
263
00:15:12,161 --> 00:15:13,954
Otherwise, what is one but...
264
00:15:14,955 --> 00:15:16,665
rather gauche.
265
00:15:18,959 --> 00:15:20,377
Hmm.
266
00:15:20,461 --> 00:15:23,964
Oh, no. Nelly Jackson won't care
about any of that.
267
00:15:24,048 --> 00:15:25,799
I know her type.
268
00:15:26,634 --> 00:15:27,718
Yes.
269
00:15:29,053 --> 00:15:32,097
This. This will light a fire under her.
270
00:15:32,932 --> 00:15:34,934
So, um, as to my betrothed...
271
00:15:36,143 --> 00:15:38,103
The Courant will report
272
00:15:38,187 --> 00:15:42,608
that the fact that he's the only prisoner
not to have escaped Newgate
273
00:15:42,691 --> 00:15:45,235
is a bold statement of his innocence.
274
00:15:45,319 --> 00:15:50,616
While The Medley will wonder
if he's too stupid to find his way out.
275
00:15:50,699 --> 00:15:51,992
- Hmm?
- Eularia?
276
00:15:52,076 --> 00:15:53,243
Yeah?
277
00:15:53,327 --> 00:15:55,579
No, I don't want a syllabub.
278
00:15:57,373 --> 00:15:59,166
I think you'll want to hear this.
279
00:16:27,945 --> 00:16:29,947
I said go away!
280
00:16:33,575 --> 00:16:35,452
Why did you put me here?
This isn't my room.
281
00:16:35,953 --> 00:16:37,955
Well, you are Lord Blancheford now.
282
00:16:42,126 --> 00:16:44,461
You should have left me in London
with my friends.
283
00:16:44,545 --> 00:16:46,964
You were alone
when my men found you.
284
00:16:47,047 --> 00:16:49,508
Would you like me to describe
what state you were in?
285
00:16:54,138 --> 00:16:56,098
- It is all right.
- It is not all right.
286
00:16:58,017 --> 00:17:00,310
It will never be all right again
because of you.
287
00:17:00,394 --> 00:17:02,563
No, Thomas.
Not because of me.
288
00:17:03,647 --> 00:17:05,315
Do you think any man
would have done what you did?
289
00:17:05,399 --> 00:17:09,361
- You urged me.
- And you went through with it!
290
00:17:15,951 --> 00:17:20,372
The realization
that we can have anything we want
291
00:17:21,582 --> 00:17:24,626
if we are prepared to do anything for it.
292
00:17:24,710 --> 00:17:31,008
Well, some men see it
as limitless opportunity.
293
00:17:32,468 --> 00:17:34,720
Whereas some see only...
294
00:17:35,429 --> 00:17:36,430
Horror.
295
00:17:43,645 --> 00:17:45,314
No, no, no.
296
00:17:45,397 --> 00:17:48,609
Don't, don't. Don't, don't.
297
00:17:50,569 --> 00:17:51,737
I understand.
298
00:17:52,321 --> 00:17:53,572
I do.
299
00:17:54,406 --> 00:17:55,407
And...
300
00:17:56,200 --> 00:17:58,702
I-I fear I must apologize, Thomas.
301
00:18:00,162 --> 00:18:01,830
You cannot bear it, can you?
302
00:18:03,582 --> 00:18:05,876
- No.
- All right.
303
00:18:09,755 --> 00:18:11,673
What if I told you...
304
00:18:12,758 --> 00:18:14,134
I could make it stop...
305
00:18:14,968 --> 00:18:16,595
in an instant?
306
00:18:18,097 --> 00:18:20,182
Guilt. Shame.
307
00:18:21,266 --> 00:18:22,684
Do you know where they stem from?
308
00:18:25,354 --> 00:18:26,730
Responsibility.
309
00:18:35,906 --> 00:18:37,491
You can let it go.
310
00:19:29,459 --> 00:19:31,461
You will find,
311
00:19:33,005 --> 00:19:35,132
dearest rodent...
312
00:19:40,596 --> 00:19:44,766
that Isambard Tulley
ain't someone it's wise to ignore.
313
00:19:48,270 --> 00:19:51,231
And that we all have our price.
314
00:19:51,315 --> 00:19:54,526
So will you stop interrupting me?
315
00:19:54,985 --> 00:19:56,320
Only if you...
316
00:19:56,403 --> 00:19:58,030
Lady Eularia--
317
00:19:58,614 --> 00:20:01,783
Who are you talking to?
318
00:20:01,867 --> 00:20:03,160
Angel of angels.
319
00:20:03,785 --> 00:20:07,497
I was, uh, just attempting to train
a charming little mouse.
320
00:20:07,581 --> 00:20:08,749
I haven't had a visitor.
321
00:20:09,374 --> 00:20:11,668
Oh, new clothes for the trial?
322
00:20:11,752 --> 00:20:16,965
Which Valerian's little friend tells us
has been moved to tomorrow,
323
00:20:17,049 --> 00:20:22,262
since you've somehow contrived to be
the last fool prisoner left in Newgate.
324
00:20:22,846 --> 00:20:25,307
Oh, it's splendid news.
I'll be set free early.
325
00:20:26,058 --> 00:20:27,476
You have everything in hand.
326
00:20:27,559 --> 00:20:30,520
You have greased every palm there is
that needs to be greased.
327
00:20:30,604 --> 00:20:33,106
This time, tomorrow,
we'll be planning the wedding.
328
00:20:33,190 --> 00:20:34,566
Or you'll be dead.
329
00:20:35,651 --> 00:20:36,652
Mm?
330
00:20:37,361 --> 00:20:40,280
Your little friend has unleashed chaos.
331
00:20:40,364 --> 00:20:43,867
So the powers that be
have been throwing their weight around.
332
00:20:43,951 --> 00:20:47,871
And if the verdict is guilty,
they'll hang you immediately.
333
00:20:48,497 --> 00:20:50,999
But money still talks.
334
00:20:52,125 --> 00:20:54,795
Don't tell me
the courts are actually lawful now.
335
00:20:54,878 --> 00:20:56,004
I must be off.
336
00:20:56,588 --> 00:20:59,758
The Medley is doing a special feature
on your crimes,
337
00:20:59,841 --> 00:21:02,636
and selling faster than we can print it.
338
00:21:03,595 --> 00:21:04,680
Eularia.
339
00:21:09,601 --> 00:21:10,686
Bye, Charles.
340
00:21:27,202 --> 00:21:29,413
The Earl of Godolphin
has been arrested as a Jacobite.
341
00:21:30,038 --> 00:21:31,039
- Godolphin?
- Mm-hmm.
342
00:21:31,665 --> 00:21:33,834
Some letters discovered
amongst his effects.
343
00:21:36,420 --> 00:21:38,797
Godolphin is the captain
of the Queen's bodyguard.
344
00:21:38,880 --> 00:21:40,090
Precisely.
345
00:21:41,466 --> 00:21:43,927
And now he is a guest of the Tower.
346
00:21:44,678 --> 00:21:47,389
Her Majesty has requested
I visit her in London tomorrow.
347
00:21:47,472 --> 00:21:49,516
I suspect she will hand the guard to me.
348
00:21:50,350 --> 00:21:51,768
You plan to use them?
349
00:21:51,852 --> 00:21:53,437
They will allow me
to take the Queen in hand,
350
00:21:53,520 --> 00:21:56,148
so James's troops can advance
without opposition.
351
00:21:57,899 --> 00:21:59,609
What are the news sheets saying?
352
00:22:00,193 --> 00:22:04,239
The Medley claims the country
is on the brink of revolt.
353
00:22:05,115 --> 00:22:09,870
That the prison was overrun
by a people's army led by Nell Jackson.
354
00:22:09,953 --> 00:22:12,873
Whether they know it was you or not,
you have shaken London.
355
00:22:18,962 --> 00:22:20,255
You have recovered, then?
356
00:22:22,591 --> 00:22:24,051
I feel excellent.
357
00:22:28,847 --> 00:22:31,808
It is a marvelous thing, isn't it?
358
00:22:34,686 --> 00:22:36,521
Intoxicating.
359
00:22:37,272 --> 00:22:38,523
Yes.
360
00:22:46,865 --> 00:22:48,325
I nearly had Jackson.
361
00:22:49,368 --> 00:22:50,494
And you will again.
362
00:22:51,119 --> 00:22:52,329
You had her on the run.
363
00:22:53,872 --> 00:22:56,500
The spell evolved.
The prison took over.
364
00:22:56,583 --> 00:22:58,585
It burned up the hair
we used to track her.
365
00:22:58,668 --> 00:23:00,045
We will find her.
366
00:23:01,838 --> 00:23:05,008
I wonder if you understand
how talented you are.
367
00:23:05,092 --> 00:23:06,218
How important.
368
00:23:09,137 --> 00:23:11,348
Such power isn't for the likes
of Nell Jackson.
369
00:23:11,431 --> 00:23:12,682
There are ways to deal with her.
370
00:23:40,877 --> 00:23:42,254
All right, I'm here.
371
00:23:42,337 --> 00:23:46,591
Welcome,
ladies and gentlemen, one and all.
372
00:23:47,759 --> 00:23:49,803
Oy. Where's my sister?
373
00:23:49,886 --> 00:23:54,224
We have a very special treat today.
374
00:23:54,307 --> 00:24:01,273
The hideous, the vicious,
the bloodthirsty, the diabolical,
375
00:24:01,356 --> 00:24:06,945
Nelly Jackson!
376
00:24:16,913 --> 00:24:18,081
What in the...
377
00:24:20,292 --> 00:24:23,545
You are here to witness history.
378
00:24:24,254 --> 00:24:29,468
Nelly Jackson's capture and downfall
by the one...
379
00:24:30,218 --> 00:24:31,720
the only...
380
00:24:31,803 --> 00:24:36,933
The handsome, the heroic, the magnificent,
the masterful, the prodigy,
381
00:24:37,017 --> 00:24:39,144
the genius, the virtuoso...
382
00:24:40,353 --> 00:24:41,938
Japhia.
383
00:24:47,486 --> 00:24:49,779
To bring you
today's very special performance,
384
00:24:49,863 --> 00:24:51,615
a scheme has been concocted.
385
00:24:51,698 --> 00:24:53,533
An exchange.
386
00:24:53,617 --> 00:24:57,078
Nell Jackson for her little sister.
387
00:24:57,162 --> 00:24:58,163
Yeah. Where is she then?
388
00:25:00,707 --> 00:25:04,211
"Must you with hot irons
burn out both mine eyes?"
389
00:25:04,294 --> 00:25:05,712
Oh, whatever.
390
00:25:07,506 --> 00:25:09,174
"I must. Must."
391
00:25:15,514 --> 00:25:16,598
Shakespeare.
392
00:25:19,184 --> 00:25:22,062
- I've read a lot about you, Nelly Jackson.
- Yeah?
393
00:25:22,145 --> 00:25:24,189
Impossible to defeat in a fight, they say.
394
00:25:24,981 --> 00:25:26,233
Impossible to harm.
395
00:25:27,400 --> 00:25:28,818
But she ain't.
396
00:25:30,028 --> 00:25:31,655
George.
397
00:25:31,738 --> 00:25:33,532
Stay still.
398
00:25:36,409 --> 00:25:37,953
He never said we was going to hurt her.
399
00:25:38,036 --> 00:25:39,913
Put that down
and I'll do whatever you want.
400
00:25:41,248 --> 00:25:45,001
You lucky people are about to witness
not just the capture,
401
00:25:45,085 --> 00:25:50,549
but also the rightful execution
of one of the monsters of our age.
402
00:25:50,632 --> 00:25:52,175
I didn't do none of the things
you are accusing me of.
403
00:25:52,259 --> 00:25:54,511
- I'm not--
- What you are is beside the point.
404
00:25:54,594 --> 00:25:56,221
It's what they perceive you to be.
405
00:25:57,013 --> 00:26:00,058
I kill you and I'm a hero.
406
00:26:00,141 --> 00:26:03,061
Jackson's cup contains poison.
407
00:26:04,896 --> 00:26:08,066
We'll toast to her demise.
408
00:26:10,318 --> 00:26:15,282
It doesn't matter how strong or fast
the demon inside you is, Nelly Jackson.
409
00:26:15,365 --> 00:26:20,495
I doubt it can save you
from hemlock you drink yourself.
410
00:26:25,875 --> 00:26:27,252
It's the other one.
411
00:26:41,558 --> 00:26:42,559
Hey.
412
00:26:44,561 --> 00:26:46,813
We're all good, right? If I drink that?
413
00:26:46,896 --> 00:26:48,440
Um...
414
00:26:48,523 --> 00:26:49,858
Let's not test it out. I--
415
00:26:50,942 --> 00:26:53,028
- What?
- Well, I don't know, Nelly.
416
00:26:53,111 --> 00:26:54,154
I'm only human.
417
00:26:56,698 --> 00:26:57,699
Do something then.
418
00:26:58,283 --> 00:26:59,284
How?
419
00:27:00,952 --> 00:27:01,953
Distract him.
420
00:27:03,288 --> 00:27:05,707
Poison? That old chestnut.
421
00:27:05,790 --> 00:27:07,917
Boo.
422
00:27:08,001 --> 00:27:09,169
It's a classic.
423
00:27:09,753 --> 00:27:11,713
Well, these folk will tell people
what you've done,
424
00:27:11,796 --> 00:27:15,133
- and you'll get the noose.
- It all depends on the spin, don't it?
425
00:27:20,138 --> 00:27:23,224
- And them papers, they don't like you.
- I ain't done nothing wrong.
426
00:27:24,267 --> 00:27:26,519
I am sick of seeing your face
in every paper.
427
00:27:26,603 --> 00:27:29,356
Every page,
your face where mine should be.
428
00:27:29,439 --> 00:27:31,483
You'll be dead, and I'll be known.
429
00:27:32,442 --> 00:27:34,110
Turn out that light!
430
00:27:34,194 --> 00:27:35,320
Oh, dear.
431
00:27:35,403 --> 00:27:37,781
The Great Japhia
looks a little sweaty to me.
432
00:27:37,864 --> 00:27:39,115
Don't you think?
433
00:27:39,908 --> 00:27:41,785
Put out one of the mite's eyes.
434
00:27:42,661 --> 00:27:43,870
Put both of them out.
435
00:27:43,953 --> 00:27:45,163
Oh.
436
00:27:45,246 --> 00:27:47,332
- They don't work that well anyway.
- All right.
437
00:27:48,291 --> 00:27:49,292
All right.
438
00:27:51,252 --> 00:27:52,629
To fate.
439
00:27:54,756 --> 00:27:55,799
Yeah. Cheers.
440
00:27:56,174 --> 00:27:59,344
Goodbye, Nelly Jackson.
441
00:28:11,272 --> 00:28:12,482
Nelly!
442
00:28:13,900 --> 00:28:16,736
No, no, no. Nelly, no.
443
00:28:17,362 --> 00:28:18,738
No, I can't.
444
00:28:19,614 --> 00:28:20,657
I messed up. Did I?
445
00:28:27,664 --> 00:28:28,665
I swallowed a fly.
446
00:28:35,755 --> 00:28:36,840
You all right?
447
00:28:37,841 --> 00:28:38,883
Just fine.
448
00:28:46,099 --> 00:28:47,559
George, it's all right.
449
00:28:50,645 --> 00:28:51,980
Kill them!
450
00:29:12,500 --> 00:29:13,793
My last words--
451
00:29:18,757 --> 00:29:20,091
We didn't need to hear them.
452
00:29:20,175 --> 00:29:21,176
Well done.
453
00:29:23,595 --> 00:29:26,723
That were the best thing
I've seen in years.
454
00:29:31,227 --> 00:29:32,479
Yeah.
455
00:29:34,939 --> 00:29:35,940
Uh...
456
00:29:36,399 --> 00:29:37,484
Good luck with that.
457
00:29:38,276 --> 00:29:40,653
Let's go. Come on. Let's go, Roxy.
458
00:29:41,446 --> 00:29:44,365
Oh.
459
00:29:47,035 --> 00:29:50,163
One of the Army wives
had her baby come during a march.
460
00:29:50,747 --> 00:29:53,708
She just popped down the side of the road
and squeezed it out behind a bush.
461
00:29:53,792 --> 00:29:54,793
I'm just saying.
462
00:29:54,876 --> 00:29:56,544
- That's considerate of her.
- Yeah, it was.
463
00:29:57,212 --> 00:29:58,588
And it was snowing.
464
00:29:58,671 --> 00:30:01,341
She caught up with us by lunchtime
with her baby.
465
00:30:01,424 --> 00:30:03,092
It's very respectable. No carrying on.
466
00:30:03,176 --> 00:30:06,763
Lean back now. Breathe.
467
00:30:07,806 --> 00:30:09,808
There it goes.
468
00:30:09,891 --> 00:30:12,143
The miracle of birth is not for me.
469
00:30:49,472 --> 00:30:52,976
What are your thoughts
on "Rebel Nelly" as a title?
470
00:30:53,560 --> 00:30:56,563
Uh, well, I'm not helping you
write a show about me.
471
00:30:56,646 --> 00:30:58,356
There's enough guff out there already.
472
00:30:58,439 --> 00:30:59,607
Well, I just want you to know,
473
00:30:59,691 --> 00:31:01,901
I don't care
that your father was a poacher.
474
00:31:01,985 --> 00:31:04,153
- He was not.
- Uh, oh!
475
00:31:05,238 --> 00:31:07,031
Right. Of course.
476
00:31:07,115 --> 00:31:09,367
- What else does it say? What else?
- Nothing.
477
00:31:09,450 --> 00:31:10,869
No. What? Tell me.
478
00:31:12,245 --> 00:31:15,373
Obviously, slander. Obviously.
479
00:31:17,083 --> 00:31:20,587
But they just say, you know,
480
00:31:21,421 --> 00:31:23,047
the apple doesn't fall far from the tree.
481
00:31:24,549 --> 00:31:28,720
That the whole family's gone bad,
that they're thieves too, and...
482
00:31:29,470 --> 00:31:31,598
you know, generally,
no better than they ought to be.
483
00:31:32,181 --> 00:31:33,725
- Right.
- Well, you know the way they write
484
00:31:33,808 --> 00:31:35,351
about women sometimes.
485
00:31:36,352 --> 00:31:37,645
It doesn't matter.
486
00:31:37,979 --> 00:31:39,480
People won't believe it.
487
00:31:39,564 --> 00:31:42,567
No, that's exactly the tripe folk
will believe.
488
00:32:04,172 --> 00:32:05,214
Right.
489
00:32:05,965 --> 00:32:08,217
We are gonna smash the presses up.
490
00:32:09,344 --> 00:32:10,887
They'll just build more.
491
00:32:11,888 --> 00:32:14,682
Well, maybe no one's ever stood up
to them before.
492
00:32:14,766 --> 00:32:18,311
All those rags do is feed
off misery and make more of it, Roxy.
493
00:32:19,687 --> 00:32:23,274
They make monsters like that Japhia slug,
and tell lies.
494
00:32:24,901 --> 00:32:26,945
We need to show them
that they can't get away with it.
495
00:32:27,028 --> 00:32:29,364
People need to know
that the truth matters.
496
00:32:29,906 --> 00:32:30,990
Because it does.
497
00:32:32,492 --> 00:32:33,660
We can stop them.
498
00:32:35,912 --> 00:32:37,413
I think that's what we're meant to do.
499
00:32:47,924 --> 00:32:48,925
Yeah. All right.
500
00:32:50,176 --> 00:32:51,427
All right.
501
00:32:53,137 --> 00:32:54,263
Let's go.
502
00:32:54,347 --> 00:32:56,307
Can we look for Mr. Rasselas too, Nelly?
503
00:32:58,434 --> 00:32:59,936
Youse up to giving us a lift?
504
00:33:35,013 --> 00:33:36,514
Sofia.
505
00:33:36,597 --> 00:33:37,598
Rasselas?
506
00:33:38,516 --> 00:33:41,561
I've been trying to get to you.
I need to speak to you.
507
00:33:41,644 --> 00:33:42,645
Is she here?
508
00:33:43,771 --> 00:33:44,814
Nell? No.
509
00:33:49,277 --> 00:33:50,737
I was at Newgate yesterday.
510
00:33:50,820 --> 00:33:51,904
You were?
511
00:33:53,239 --> 00:33:54,490
What was it like?
512
00:33:56,617 --> 00:33:59,370
I read about it in the news sheets.
513
00:34:02,915 --> 00:34:04,584
- You were hurt?
- I thought...
514
00:34:05,793 --> 00:34:06,794
What?
515
00:34:08,004 --> 00:34:09,255
I thought I heard your voice.
516
00:34:11,007 --> 00:34:12,091
What did I say?
517
00:34:13,301 --> 00:34:15,887
- What did I sound like?
- I came here to find out why, Sofia.
518
00:34:15,970 --> 00:34:18,014
And this bloke's here.
519
00:34:18,097 --> 00:34:19,766
The Earl of Poynton.
520
00:34:20,683 --> 00:34:22,268
He's on the Privy Council.
521
00:34:23,061 --> 00:34:25,354
They're folk that move in circles
like that.
522
00:34:26,022 --> 00:34:27,148
they're different.
523
00:34:27,231 --> 00:34:28,483
Perhaps to you.
524
00:34:31,235 --> 00:34:32,320
What's he doing there?
525
00:34:33,196 --> 00:34:34,614
He's a friend.
526
00:34:36,657 --> 00:34:38,910
Has he got something over you, Sofia?
You can tell me.
527
00:34:38,993 --> 00:34:41,370
He has only ever helped me.
528
00:34:42,288 --> 00:34:44,874
And I am always in control.
529
00:34:48,336 --> 00:34:50,213
I had enough control in Newgate.
530
00:34:51,714 --> 00:34:52,799
You chose to do that?
531
00:34:54,300 --> 00:34:56,052
- What happened there was monstrous.
- No.
532
00:34:56,135 --> 00:35:00,181
It was monstrous to abandon me
when I needed you most.
533
00:35:01,265 --> 00:35:02,475
The night my father died,
534
00:35:04,060 --> 00:35:06,187
you threw away all our history.
535
00:35:06,270 --> 00:35:07,480
- What history?
- What?
536
00:35:07,563 --> 00:35:10,316
- What history did we have?
- You are my friend.
537
00:35:10,399 --> 00:35:12,276
Sofia, your father bought me!
538
00:35:13,277 --> 00:35:16,114
When you were too old for me,
I was sent to the stables like an old toy.
539
00:35:16,197 --> 00:35:17,865
I never treated you like that!
540
00:35:17,949 --> 00:35:20,326
You were kind to me and,
and you stood between me and Thomas.
541
00:35:20,409 --> 00:35:22,203
And I am grateful for that.
But it was never...
542
00:35:22,787 --> 00:35:25,206
I was never here by choice.
543
00:35:31,045 --> 00:35:32,922
Sofia, you could end all of this.
544
00:35:35,424 --> 00:35:36,759
Just by telling the truth.
545
00:35:39,637 --> 00:35:41,639
Don't you know what they'd do to Thomas...
546
00:35:42,431 --> 00:35:43,516
if they found out?
547
00:35:45,518 --> 00:35:46,519
He's my family.
548
00:35:46,602 --> 00:35:48,813
What about Nell? What about her family?
549
00:35:54,694 --> 00:35:56,112
Do you remember when Thomas
550
00:35:56,195 --> 00:36:00,074
used to catch tadpoles
and beetles and spiders?
551
00:36:02,827 --> 00:36:03,828
And you and I...
552
00:36:04,745 --> 00:36:06,038
we'd set them free.
553
00:36:07,456 --> 00:36:10,126
And if he ever tried to take it out on me,
you'd stop him.
554
00:36:12,211 --> 00:36:15,131
Because you're fair, Sofia.
555
00:36:20,261 --> 00:36:21,345
Go back to her.
556
00:36:25,141 --> 00:36:26,142
Go back.
557
00:36:33,524 --> 00:36:34,650
Wait.
558
00:36:45,203 --> 00:36:46,787
You will get wound rot.
559
00:37:08,935 --> 00:37:09,936
Good luck.
40545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.