All language subtitles for Renegade.Nell.S01E06.720p.DSNP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.H.264-playWEB_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:06,381 {\an8}She's a highway woman. Said to be armed and extremely dangerous. 2 00:00:06,464 --> 00:00:08,925 {\an8}What you gone and done to get yourself a 40-pound reward on your head? 3 00:00:10,135 --> 00:00:12,012 - She killed him! - I didn't. It was him! 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,471 Get after her! 5 00:00:13,555 --> 00:00:15,473 I need Jackson dead. 6 00:00:15,557 --> 00:00:17,892 Fate has thrown us together, Sofia. 7 00:00:17,976 --> 00:00:20,270 Your abilities have progressed. 8 00:00:20,353 --> 00:00:22,313 I want to learn more. I'm ready. 9 00:00:22,397 --> 00:00:24,149 You shouldn't bother with him. 10 00:00:24,232 --> 00:00:26,359 He's dangerous. Poisonous. 11 00:00:26,443 --> 00:00:27,819 The Queen is a traitor. 12 00:00:27,902 --> 00:00:29,446 You are a Jacobite. 13 00:00:29,529 --> 00:00:32,490 Half of Anne's Privy Council feels as I do. 14 00:00:32,574 --> 00:00:34,909 Isambard Tulley captured in Slough. 15 00:00:34,993 --> 00:00:38,038 Do you realize they'll hang you unless I pull a few strings? 16 00:00:38,121 --> 00:00:40,457 He's only in there because of us. So I'm gonna spring him. 17 00:00:40,540 --> 00:00:43,501 Look, we were sent to the planet for these poor souls. 18 00:00:43,585 --> 00:00:45,545 Are you really Nelly Jackson? 19 00:00:46,129 --> 00:00:48,131 - Oh, Nelly! - Everybody out. 20 00:00:49,132 --> 00:00:52,594 Dull earth dwelling. Confusion worst confounded. 21 00:00:52,677 --> 00:00:54,763 You're going to die, Nelly Jackson. 22 00:00:54,846 --> 00:00:55,889 Sofia? 23 00:00:55,972 --> 00:00:57,974 I really liked your play. 24 00:00:58,058 --> 00:01:00,769 Aw! Bless. Now then, where's the other one? 25 00:01:10,153 --> 00:01:14,616 This is a tale of passion and woe with a nimble heroine, 26 00:01:14,699 --> 00:01:15,950 Polly Honeycombe, 27 00:01:16,659 --> 00:01:21,039 who, inspired by her recent survival of a brutal highway robbery, 28 00:01:21,122 --> 00:01:24,667 applied to the brooding, thunderous Mr. Scribble. 29 00:01:24,751 --> 00:01:28,922 Two together brave the fury of her heartless papa, 30 00:01:29,005 --> 00:01:32,050 ignore his expressed desire to forbid the match, 31 00:01:32,133 --> 00:01:36,346 and in the tradition of all great magisterial romances, 32 00:01:36,429 --> 00:01:41,059 throw caution, convention, common decency to the wind, and elope. 33 00:01:41,142 --> 00:01:43,144 Look up. Aye! 34 00:01:51,444 --> 00:01:52,695 I must confess 35 00:01:52,779 --> 00:01:55,990 that following the first giddy flush of love, 36 00:01:56,074 --> 00:01:59,077 the noble, ethereal Mr. Scribble 37 00:01:59,160 --> 00:02:04,124 showed himself to be rather more hirsute than expected. 38 00:02:06,126 --> 00:02:07,335 Oh. 39 00:02:07,418 --> 00:02:09,295 Good morning, my love. 40 00:02:10,797 --> 00:02:13,591 Do you think there might be any highwaymen in these parts? 41 00:02:14,175 --> 00:02:15,176 Not a one. 42 00:02:20,640 --> 00:02:23,768 And your stunning heroine found her mind 43 00:02:23,852 --> 00:02:27,480 irrevocably drifting to a certain moment 44 00:02:27,564 --> 00:02:31,317 and a certain rogue with far less hair. 45 00:02:36,948 --> 00:02:41,035 However, with her characteristic charm and optimism, 46 00:02:41,119 --> 00:02:45,248 your heroine assured herself that adventure no doubt awaited. 47 00:02:46,499 --> 00:02:51,254 But soon came to find that elopements have some downsides, dear reader. 48 00:02:52,422 --> 00:02:54,340 Such as not a single robbery, 49 00:02:54,424 --> 00:02:57,677 tidy-ins without a misunderstood brigand in sight, 50 00:02:57,760 --> 00:03:02,932 and discovering one's favorite dress upon a serving wench. 51 00:03:03,016 --> 00:03:05,185 My wardrobe is distinct, 52 00:03:05,268 --> 00:03:10,857 and this piece I would recognize anywhere as the one stolen by my highwayman. 53 00:03:12,025 --> 00:03:14,777 Oh, Mr. Scribble. My reputation. 54 00:03:14,861 --> 00:03:16,863 - Oh, we're practically married. - But not yet. 55 00:03:17,864 --> 00:03:19,490 I'm not feeling well. 56 00:03:25,872 --> 00:03:28,750 That was when a thought befell your heroine 57 00:03:28,833 --> 00:03:30,460 like a bolt of lightning. 58 00:03:38,092 --> 00:03:40,803 The highwayman who robbed me of my garments so many weeks ago, 59 00:03:40,887 --> 00:03:41,971 did so for love. 60 00:03:44,599 --> 00:03:47,227 It was so obvious. 61 00:03:47,310 --> 00:03:50,313 The wench downstairs is the highwayman's moll! 62 00:03:50,396 --> 00:03:52,398 By gifting her my gowns, 63 00:03:52,482 --> 00:03:55,902 he sought to create a pale imitation of me. 64 00:03:55,985 --> 00:03:58,821 But Polly Honeycombe cannot be replaced. 65 00:03:58,905 --> 00:04:00,406 I had to interrogate her. 66 00:04:00,490 --> 00:04:04,911 For my heart now belongs irrefutably to my lovelorn highwayman. 67 00:04:04,994 --> 00:04:07,455 And I shall stop at nothing but... 68 00:04:07,538 --> 00:04:08,748 Alack! 69 00:04:08,831 --> 00:04:09,999 Kidnap! 70 00:04:16,965 --> 00:04:18,716 Your heroine was swooning 71 00:04:18,800 --> 00:04:21,094 - in a most tragical manner when she... - Hold on. 72 00:04:21,177 --> 00:04:22,845 You're supposed to be writing a ransom note, 73 00:04:23,680 --> 00:04:24,847 not a blooming novel. 74 00:04:25,848 --> 00:04:27,850 - Just trying to... - Can't we just put her back? 75 00:04:28,851 --> 00:04:30,353 What are we gonna tell Japhia? 76 00:04:30,436 --> 00:04:32,647 That Amorous is a bleeding fool. 77 00:04:32,730 --> 00:04:35,942 I'm afraid that in a delicious twist of irony, 78 00:04:36,526 --> 00:04:41,364 these villains have accidentally kidnapped exactly the right person. 79 00:04:42,198 --> 00:04:45,034 For I, Ms. Polly Honeycombe, 80 00:04:45,118 --> 00:04:48,538 am the true object of the highwayman's affections. 81 00:04:50,081 --> 00:04:53,209 You don't mean our Nell? Nell Jackson. 82 00:04:53,293 --> 00:04:55,712 Short for Nelson, I presume. 83 00:04:57,380 --> 00:04:58,756 Nell's not a man. 84 00:04:59,590 --> 00:05:00,883 She's my sister. 85 00:05:02,051 --> 00:05:03,428 That's why they took me. 86 00:05:04,053 --> 00:05:06,222 They must have thought you were Roxy somehow. 87 00:05:08,391 --> 00:05:09,600 A highwayman. 88 00:05:11,227 --> 00:05:12,228 Woman. 89 00:05:13,479 --> 00:05:15,315 Are you absolutely certain? 90 00:05:15,398 --> 00:05:17,358 You keep quiet if you know what's good for you. 91 00:05:18,568 --> 00:05:19,861 Hey! 92 00:05:19,944 --> 00:05:21,237 Finish the note. 93 00:05:26,326 --> 00:05:27,368 George here. 94 00:05:27,452 --> 00:05:30,621 Me and a toff called "Polly Honeydrone" have been snatched by strollers. 95 00:05:31,247 --> 00:05:32,874 They thought she was you, Roxy. 96 00:05:33,958 --> 00:05:36,502 They've taken us to a barn outside Uffington, 97 00:05:36,586 --> 00:05:39,130 where they'll trade our safe return for Nell. 98 00:05:57,023 --> 00:05:59,692 Stand and deliver. 99 00:06:02,820 --> 00:06:04,280 - Me? - Yes, you. 100 00:06:16,542 --> 00:06:17,543 Cheers! 101 00:06:32,433 --> 00:06:34,227 Newgate Prison knew your name. 102 00:06:34,894 --> 00:06:37,647 First, Herne, then that. Something's stirring. 103 00:06:37,730 --> 00:06:40,316 - Like what? - Something dark. 104 00:06:40,400 --> 00:06:43,528 - A magic, maybe, wants to stop you. - Why? 105 00:06:45,196 --> 00:06:46,989 Maybe it likes things the way they are. 106 00:06:47,782 --> 00:06:49,534 This order wherein toffs think 107 00:06:49,617 --> 00:06:51,828 they can do whatever they please to ordinary folk. 108 00:06:51,911 --> 00:06:53,079 Well, they can't. 109 00:06:54,622 --> 00:06:56,666 What was going on there, it ain't right. 110 00:06:56,749 --> 00:06:58,584 Some of them prisoners were littler than George. 111 00:06:58,668 --> 00:06:59,794 - It was wrong. - Yeah. 112 00:07:00,294 --> 00:07:01,754 It needed to be changed. 113 00:07:02,463 --> 00:07:03,756 Maybe it's why I have you. 114 00:07:04,382 --> 00:07:05,508 Yeah. 115 00:07:05,591 --> 00:07:07,260 I don't think I'm supposed to go to America. 116 00:07:08,511 --> 00:07:10,221 I think we're supposed to stay here. 117 00:07:10,721 --> 00:07:12,265 Are you agreeing with me, Billy? 118 00:07:12,348 --> 00:07:14,475 Well, no. I'm not saying we should rush into anything. 119 00:07:14,559 --> 00:07:18,229 No, anyone can travel the world and blow folk up, us. 120 00:07:19,313 --> 00:07:21,691 I think we're meant to stand up when something's wrong, and... 121 00:07:22,400 --> 00:07:25,611 whack some sense into them that profit off misery and pain. 122 00:07:25,695 --> 00:07:27,613 - Yeah. - Yeah. 123 00:07:28,823 --> 00:07:29,907 Yeah. All right. 124 00:07:31,075 --> 00:07:32,076 All right. 125 00:07:32,910 --> 00:07:35,955 - What about George and Roxy? - They're best safe in Abingdon. 126 00:07:36,831 --> 00:07:37,957 So we're in agreement, then? 127 00:07:39,333 --> 00:07:40,543 We're gonna save the world. 128 00:07:41,627 --> 00:07:43,004 We'll steady on. 129 00:07:43,087 --> 00:07:45,798 We'll start off with the continent, or England, 130 00:07:46,382 --> 00:07:48,009 or just Tottenham, maybe. 131 00:07:57,059 --> 00:07:58,311 Whoa. 132 00:08:06,652 --> 00:08:08,696 I thought you were magic during your show. 133 00:08:10,615 --> 00:08:12,158 So why go around kidnapping folk? 134 00:08:16,704 --> 00:08:18,247 We used to be a proper troupe. 135 00:08:18,915 --> 00:08:20,124 We was at Drury Lane. 136 00:08:21,250 --> 00:08:24,378 But there were some bad reviews. Japhia lost his part. 137 00:08:26,923 --> 00:08:28,049 So? 138 00:08:28,132 --> 00:08:30,760 So he beat the poor sod who replaced him half to death. 139 00:08:30,843 --> 00:08:33,554 The entire troupe was tarred with the same brush. 140 00:08:34,180 --> 00:08:36,432 No theater would take us after that. 141 00:08:36,516 --> 00:08:39,185 Now we're hedge-crawlers, barely scraping a living. 142 00:08:39,644 --> 00:08:41,938 And now, with a baby on the way. 143 00:08:42,021 --> 00:08:44,649 All he wants is to be known. 144 00:08:44,732 --> 00:08:46,651 Applauded like he was. 145 00:08:46,734 --> 00:08:48,986 These shows are from years and years ago. 146 00:08:49,070 --> 00:08:50,530 - Mm. - Good morning! 147 00:08:50,613 --> 00:08:51,614 Japhia. 148 00:08:51,697 --> 00:08:52,698 Good morning, Amorous. 149 00:08:52,782 --> 00:08:54,450 Just do what he says, and he won't hurt you. 150 00:08:54,534 --> 00:08:56,953 Good morning old, reliable... 151 00:08:57,036 --> 00:08:58,621 Good morning, good morning. 152 00:08:59,247 --> 00:09:00,289 Good morning. 153 00:09:03,459 --> 00:09:05,294 You've... You've got... 154 00:09:09,215 --> 00:09:10,216 Ah. 155 00:09:11,551 --> 00:09:14,136 A farmer had some misgivings 156 00:09:14,220 --> 00:09:17,473 about loaning us his barn for our performance, 157 00:09:17,557 --> 00:09:19,850 but we've sorted it all out now. 158 00:09:22,353 --> 00:09:25,398 Why has the poor dove still got this on? 159 00:09:27,525 --> 00:09:29,151 Look, we was gonna... 160 00:09:29,735 --> 00:09:30,861 Who's this? 161 00:09:32,113 --> 00:09:33,114 Amorous. 162 00:09:33,197 --> 00:09:35,283 Amorous, you thick idiot sod! 163 00:09:38,411 --> 00:09:39,412 Wait! 164 00:09:39,495 --> 00:09:41,497 She had the dress! She had the dress. 165 00:09:59,849 --> 00:10:01,892 What a blunderbuss, eh? 166 00:10:02,351 --> 00:10:04,812 Now we've got this useless bit of raspberry to be rid of. 167 00:10:05,438 --> 00:10:06,480 I... 168 00:10:07,523 --> 00:10:09,650 My papa is very rich. 169 00:10:12,445 --> 00:10:13,487 How rich? 170 00:10:15,072 --> 00:10:16,824 He sells periwigs. 171 00:10:19,285 --> 00:10:21,287 Everyone wears periwigs. 172 00:10:26,417 --> 00:10:29,545 Well, that's fine then. 173 00:10:29,629 --> 00:10:32,089 I suppose we won't kill you just yet. 174 00:10:34,091 --> 00:10:35,718 I hope your sister ain't late. 175 00:10:41,807 --> 00:10:44,935 - Hyah! Hyah! Come on. - Uncle Jack. Uncle... 176 00:10:47,521 --> 00:10:49,231 Where's he going in such a hurry? 177 00:10:50,608 --> 00:10:52,610 We got your back, Nell. 178 00:10:53,944 --> 00:10:55,988 He's gonna get help for George. 179 00:10:56,072 --> 00:10:57,615 Why? What's wrong with her? 180 00:10:57,698 --> 00:10:58,949 She's been taken. 181 00:10:59,033 --> 00:11:01,160 I'm so sorry, Nelly. 182 00:11:01,243 --> 00:11:03,079 What, what do you mean she's been taken? 183 00:11:03,162 --> 00:11:04,955 - Nell. - Someone's got George? 184 00:11:05,039 --> 00:11:08,668 Some strollers. They want you, Nell, in exchange. Um. 185 00:11:08,751 --> 00:11:10,503 We got this toff to read out the ransom note. 186 00:11:10,586 --> 00:11:12,213 - They've got his betrothed too. - Yes. 187 00:11:12,296 --> 00:11:14,590 - So I... I'd better be off. - I thought you loved her? 188 00:11:14,674 --> 00:11:16,592 I do. Of course. 189 00:11:16,676 --> 00:11:19,762 But love and circumstance don't always align. 190 00:11:19,845 --> 00:11:22,014 Coward! We've got to go, Nell. 191 00:11:22,098 --> 00:11:24,308 They've had George all night, and Uncle Jack won't find help. 192 00:11:24,392 --> 00:11:25,434 Not in time. 193 00:11:26,268 --> 00:11:27,937 We can go straight to Uffington. 194 00:11:28,896 --> 00:11:30,898 - I need a horse, quickly. - Becky, horse. 195 00:11:30,981 --> 00:11:32,233 - And one for me. - No. 196 00:11:32,316 --> 00:11:33,484 - I'm coming, Nell. - No! 197 00:11:33,567 --> 00:11:35,820 - Where's Rasselas? - No idea. Which way do I go? 198 00:11:46,497 --> 00:11:47,998 Nell! 199 00:11:48,082 --> 00:11:50,501 - What are you doing? Go back. - Nell, I'm helping! 200 00:11:50,584 --> 00:11:53,504 What? No. Go back, Roxy. 201 00:11:53,587 --> 00:11:54,755 Slow down. 202 00:11:56,382 --> 00:11:57,717 Wait, Nell. 203 00:11:58,467 --> 00:12:00,636 I can't go back. The inn's not safe anymore. 204 00:12:00,720 --> 00:12:01,721 This isn't safe. 205 00:12:01,804 --> 00:12:03,431 - And where is Rasselas? - He ran off. 206 00:12:03,514 --> 00:12:04,598 He did not. 207 00:12:05,224 --> 00:12:06,267 Roxy, it was... 208 00:12:06,892 --> 00:12:10,312 There was this riot, and then this huge wall came between us. 209 00:12:10,396 --> 00:12:11,439 I passed out. 210 00:12:11,522 --> 00:12:14,567 I looked for him, but London is massive, Roxy. 211 00:12:15,276 --> 00:12:17,903 But it's when we're separated, that's when everything falls apart. 212 00:12:18,696 --> 00:12:20,239 Let's go get George back. 213 00:12:20,823 --> 00:12:23,909 - We're better together. All right? - All right. 214 00:12:36,422 --> 00:12:37,506 Godolphin. 215 00:12:39,049 --> 00:12:41,302 Poynton. You are recovered. 216 00:12:42,470 --> 00:12:45,264 Her Majesty has been feeling your absence greatly. 217 00:12:46,015 --> 00:12:47,600 She needs loyal men about her. 218 00:12:48,642 --> 00:12:52,229 The Jacobites will seek to take advantage of what happened at Newgate. 219 00:12:52,313 --> 00:12:53,856 All this chaos. 220 00:12:54,440 --> 00:12:58,194 It has always struck me how much you despise them. 221 00:12:58,736 --> 00:13:00,863 The Jacobites are greedy hypocrites. 222 00:13:00,946 --> 00:13:03,741 They're attempting to put a puppet on the throne so they could rule. 223 00:13:04,325 --> 00:13:06,744 A child, a stranger to England. 224 00:13:07,495 --> 00:13:11,415 And they are among us, Poynton. Even in the Privy Council. 225 00:13:12,166 --> 00:13:13,834 You must tell me if you hear anything. 226 00:13:14,585 --> 00:13:15,586 Of course. 227 00:13:16,629 --> 00:13:18,714 I did hear a talk of a traitor. 228 00:13:20,216 --> 00:13:23,135 - One sending letters to France. - Who? 229 00:13:23,844 --> 00:13:25,012 Oh, I think you know. 230 00:13:25,721 --> 00:13:28,265 Lords Godolphin, Poynton. 231 00:13:28,349 --> 00:13:30,017 What is the meaning of this? 232 00:13:30,100 --> 00:13:31,143 Is it true? 233 00:13:32,186 --> 00:13:34,355 - Locked in his desk. - You don't mean mine? 234 00:13:34,939 --> 00:13:36,023 There's been some mistake. 235 00:13:36,106 --> 00:13:38,484 - Poynton, tell them. - I had hoped I was wrong. 236 00:13:40,110 --> 00:13:41,111 Poynton? 237 00:13:41,779 --> 00:13:43,531 - What? - Come on. 238 00:13:44,073 --> 00:13:46,116 - Get your hands off me! - Move. 239 00:14:00,130 --> 00:14:04,176 The Courant should do more interviews. Better ones! 240 00:14:04,260 --> 00:14:06,929 "Quite polite?" Interview me. 241 00:14:07,012 --> 00:14:10,724 She could have killed me. I saw her face firsthand. 242 00:14:11,475 --> 00:14:14,270 Valerian, now, support his head. 243 00:14:15,521 --> 00:14:16,522 Tosh, tosh. 244 00:14:17,106 --> 00:14:19,066 Merciless creature. 245 00:14:19,567 --> 00:14:22,820 - I could put that in The Medley. - Yes. 246 00:14:22,903 --> 00:14:25,573 Uh, Valerian. 247 00:14:25,656 --> 00:14:28,576 I said support his head. 248 00:14:29,368 --> 00:14:34,331 The Weekly Journal may concede she had a certain grubby panache. 249 00:14:34,415 --> 00:14:35,416 Chop, chop. 250 00:14:36,041 --> 00:14:39,712 Now there is a risk that Nell Jackson will go to ground after the riot, 251 00:14:39,795 --> 00:14:41,213 and that won't do. 252 00:14:41,297 --> 00:14:43,257 The country is in chaos. 253 00:14:43,340 --> 00:14:45,968 People don't want tepid, they want torrid. 254 00:14:46,051 --> 00:14:48,554 And she's all they want to read about. 255 00:14:48,637 --> 00:14:53,851 So we need something that will have her stomping about again. 256 00:14:53,934 --> 00:14:54,977 Ideas? 257 00:14:57,563 --> 00:14:59,189 "Nell Jackson eats babies." 258 00:14:59,273 --> 00:15:00,399 It's been done. 259 00:15:02,151 --> 00:15:03,235 "Known spreader of warts"? 260 00:15:03,319 --> 00:15:06,071 No, Valerian. Vulgar. 261 00:15:06,155 --> 00:15:09,742 One must balance bold and exceptional fashion choices 262 00:15:09,825 --> 00:15:12,077 with subtlety. 263 00:15:12,161 --> 00:15:13,954 Otherwise, what is one but... 264 00:15:14,955 --> 00:15:16,665 rather gauche. 265 00:15:18,959 --> 00:15:20,377 Hmm. 266 00:15:20,461 --> 00:15:23,964 Oh, no. Nelly Jackson won't care about any of that. 267 00:15:24,048 --> 00:15:25,799 I know her type. 268 00:15:26,634 --> 00:15:27,718 Yes. 269 00:15:29,053 --> 00:15:32,097 This. This will light a fire under her. 270 00:15:32,932 --> 00:15:34,934 So, um, as to my betrothed... 271 00:15:36,143 --> 00:15:38,103 The Courant will report 272 00:15:38,187 --> 00:15:42,608 that the fact that he's the only prisoner not to have escaped Newgate 273 00:15:42,691 --> 00:15:45,235 is a bold statement of his innocence. 274 00:15:45,319 --> 00:15:50,616 While The Medley will wonder if he's too stupid to find his way out. 275 00:15:50,699 --> 00:15:51,992 - Hmm? - Eularia? 276 00:15:52,076 --> 00:15:53,243 Yeah? 277 00:15:53,327 --> 00:15:55,579 No, I don't want a syllabub. 278 00:15:57,373 --> 00:15:59,166 I think you'll want to hear this. 279 00:16:27,945 --> 00:16:29,947 I said go away! 280 00:16:33,575 --> 00:16:35,452 Why did you put me here? This isn't my room. 281 00:16:35,953 --> 00:16:37,955 Well, you are Lord Blancheford now. 282 00:16:42,126 --> 00:16:44,461 You should have left me in London with my friends. 283 00:16:44,545 --> 00:16:46,964 You were alone when my men found you. 284 00:16:47,047 --> 00:16:49,508 Would you like me to describe what state you were in? 285 00:16:54,138 --> 00:16:56,098 - It is all right. - It is not all right. 286 00:16:58,017 --> 00:17:00,310 It will never be all right again because of you. 287 00:17:00,394 --> 00:17:02,563 No, Thomas. Not because of me. 288 00:17:03,647 --> 00:17:05,315 Do you think any man would have done what you did? 289 00:17:05,399 --> 00:17:09,361 - You urged me. - And you went through with it! 290 00:17:15,951 --> 00:17:20,372 The realization that we can have anything we want 291 00:17:21,582 --> 00:17:24,626 if we are prepared to do anything for it. 292 00:17:24,710 --> 00:17:31,008 Well, some men see it as limitless opportunity. 293 00:17:32,468 --> 00:17:34,720 Whereas some see only... 294 00:17:35,429 --> 00:17:36,430 Horror. 295 00:17:43,645 --> 00:17:45,314 No, no, no. 296 00:17:45,397 --> 00:17:48,609 Don't, don't. Don't, don't. 297 00:17:50,569 --> 00:17:51,737 I understand. 298 00:17:52,321 --> 00:17:53,572 I do. 299 00:17:54,406 --> 00:17:55,407 And... 300 00:17:56,200 --> 00:17:58,702 I-I fear I must apologize, Thomas. 301 00:18:00,162 --> 00:18:01,830 You cannot bear it, can you? 302 00:18:03,582 --> 00:18:05,876 - No. - All right. 303 00:18:09,755 --> 00:18:11,673 What if I told you... 304 00:18:12,758 --> 00:18:14,134 I could make it stop... 305 00:18:14,968 --> 00:18:16,595 in an instant? 306 00:18:18,097 --> 00:18:20,182 Guilt. Shame. 307 00:18:21,266 --> 00:18:22,684 Do you know where they stem from? 308 00:18:25,354 --> 00:18:26,730 Responsibility. 309 00:18:35,906 --> 00:18:37,491 You can let it go. 310 00:19:29,459 --> 00:19:31,461 You will find, 311 00:19:33,005 --> 00:19:35,132 dearest rodent... 312 00:19:40,596 --> 00:19:44,766 that Isambard Tulley ain't someone it's wise to ignore. 313 00:19:48,270 --> 00:19:51,231 And that we all have our price. 314 00:19:51,315 --> 00:19:54,526 So will you stop interrupting me? 315 00:19:54,985 --> 00:19:56,320 Only if you... 316 00:19:56,403 --> 00:19:58,030 Lady Eularia-- 317 00:19:58,614 --> 00:20:01,783 Who are you talking to? 318 00:20:01,867 --> 00:20:03,160 Angel of angels. 319 00:20:03,785 --> 00:20:07,497 I was, uh, just attempting to train a charming little mouse. 320 00:20:07,581 --> 00:20:08,749 I haven't had a visitor. 321 00:20:09,374 --> 00:20:11,668 Oh, new clothes for the trial? 322 00:20:11,752 --> 00:20:16,965 Which Valerian's little friend tells us has been moved to tomorrow, 323 00:20:17,049 --> 00:20:22,262 since you've somehow contrived to be the last fool prisoner left in Newgate. 324 00:20:22,846 --> 00:20:25,307 Oh, it's splendid news. I'll be set free early. 325 00:20:26,058 --> 00:20:27,476 You have everything in hand. 326 00:20:27,559 --> 00:20:30,520 You have greased every palm there is that needs to be greased. 327 00:20:30,604 --> 00:20:33,106 This time, tomorrow, we'll be planning the wedding. 328 00:20:33,190 --> 00:20:34,566 Or you'll be dead. 329 00:20:35,651 --> 00:20:36,652 Mm? 330 00:20:37,361 --> 00:20:40,280 Your little friend has unleashed chaos. 331 00:20:40,364 --> 00:20:43,867 So the powers that be have been throwing their weight around. 332 00:20:43,951 --> 00:20:47,871 And if the verdict is guilty, they'll hang you immediately. 333 00:20:48,497 --> 00:20:50,999 But money still talks. 334 00:20:52,125 --> 00:20:54,795 Don't tell me the courts are actually lawful now. 335 00:20:54,878 --> 00:20:56,004 I must be off. 336 00:20:56,588 --> 00:20:59,758 The Medley is doing a special feature on your crimes, 337 00:20:59,841 --> 00:21:02,636 and selling faster than we can print it. 338 00:21:03,595 --> 00:21:04,680 Eularia. 339 00:21:09,601 --> 00:21:10,686 Bye, Charles. 340 00:21:27,202 --> 00:21:29,413 The Earl of Godolphin has been arrested as a Jacobite. 341 00:21:30,038 --> 00:21:31,039 - Godolphin? - Mm-hmm. 342 00:21:31,665 --> 00:21:33,834 Some letters discovered amongst his effects. 343 00:21:36,420 --> 00:21:38,797 Godolphin is the captain of the Queen's bodyguard. 344 00:21:38,880 --> 00:21:40,090 Precisely. 345 00:21:41,466 --> 00:21:43,927 And now he is a guest of the Tower. 346 00:21:44,678 --> 00:21:47,389 Her Majesty has requested I visit her in London tomorrow. 347 00:21:47,472 --> 00:21:49,516 I suspect she will hand the guard to me. 348 00:21:50,350 --> 00:21:51,768 You plan to use them? 349 00:21:51,852 --> 00:21:53,437 They will allow me to take the Queen in hand, 350 00:21:53,520 --> 00:21:56,148 so James's troops can advance without opposition. 351 00:21:57,899 --> 00:21:59,609 What are the news sheets saying? 352 00:22:00,193 --> 00:22:04,239 The Medley claims the country is on the brink of revolt. 353 00:22:05,115 --> 00:22:09,870 That the prison was overrun by a people's army led by Nell Jackson. 354 00:22:09,953 --> 00:22:12,873 Whether they know it was you or not, you have shaken London. 355 00:22:18,962 --> 00:22:20,255 You have recovered, then? 356 00:22:22,591 --> 00:22:24,051 I feel excellent. 357 00:22:28,847 --> 00:22:31,808 It is a marvelous thing, isn't it? 358 00:22:34,686 --> 00:22:36,521 Intoxicating. 359 00:22:37,272 --> 00:22:38,523 Yes. 360 00:22:46,865 --> 00:22:48,325 I nearly had Jackson. 361 00:22:49,368 --> 00:22:50,494 And you will again. 362 00:22:51,119 --> 00:22:52,329 You had her on the run. 363 00:22:53,872 --> 00:22:56,500 The spell evolved. The prison took over. 364 00:22:56,583 --> 00:22:58,585 It burned up the hair we used to track her. 365 00:22:58,668 --> 00:23:00,045 We will find her. 366 00:23:01,838 --> 00:23:05,008 I wonder if you understand how talented you are. 367 00:23:05,092 --> 00:23:06,218 How important. 368 00:23:09,137 --> 00:23:11,348 Such power isn't for the likes of Nell Jackson. 369 00:23:11,431 --> 00:23:12,682 There are ways to deal with her. 370 00:23:40,877 --> 00:23:42,254 All right, I'm here. 371 00:23:42,337 --> 00:23:46,591 Welcome, ladies and gentlemen, one and all. 372 00:23:47,759 --> 00:23:49,803 Oy. Where's my sister? 373 00:23:49,886 --> 00:23:54,224 We have a very special treat today. 374 00:23:54,307 --> 00:24:01,273 The hideous, the vicious, the bloodthirsty, the diabolical, 375 00:24:01,356 --> 00:24:06,945 Nelly Jackson! 376 00:24:16,913 --> 00:24:18,081 What in the... 377 00:24:20,292 --> 00:24:23,545 You are here to witness history. 378 00:24:24,254 --> 00:24:29,468 Nelly Jackson's capture and downfall by the one... 379 00:24:30,218 --> 00:24:31,720 the only... 380 00:24:31,803 --> 00:24:36,933 The handsome, the heroic, the magnificent, the masterful, the prodigy, 381 00:24:37,017 --> 00:24:39,144 the genius, the virtuoso... 382 00:24:40,353 --> 00:24:41,938 Japhia. 383 00:24:47,486 --> 00:24:49,779 To bring you today's very special performance, 384 00:24:49,863 --> 00:24:51,615 a scheme has been concocted. 385 00:24:51,698 --> 00:24:53,533 An exchange. 386 00:24:53,617 --> 00:24:57,078 Nell Jackson for her little sister. 387 00:24:57,162 --> 00:24:58,163 Yeah. Where is she then? 388 00:25:00,707 --> 00:25:04,211 "Must you with hot irons burn out both mine eyes?" 389 00:25:04,294 --> 00:25:05,712 Oh, whatever. 390 00:25:07,506 --> 00:25:09,174 "I must. Must." 391 00:25:15,514 --> 00:25:16,598 Shakespeare. 392 00:25:19,184 --> 00:25:22,062 - I've read a lot about you, Nelly Jackson. - Yeah? 393 00:25:22,145 --> 00:25:24,189 Impossible to defeat in a fight, they say. 394 00:25:24,981 --> 00:25:26,233 Impossible to harm. 395 00:25:27,400 --> 00:25:28,818 But she ain't. 396 00:25:30,028 --> 00:25:31,655 George. 397 00:25:31,738 --> 00:25:33,532 Stay still. 398 00:25:36,409 --> 00:25:37,953 He never said we was going to hurt her. 399 00:25:38,036 --> 00:25:39,913 Put that down and I'll do whatever you want. 400 00:25:41,248 --> 00:25:45,001 You lucky people are about to witness not just the capture, 401 00:25:45,085 --> 00:25:50,549 but also the rightful execution of one of the monsters of our age. 402 00:25:50,632 --> 00:25:52,175 I didn't do none of the things you are accusing me of. 403 00:25:52,259 --> 00:25:54,511 - I'm not-- - What you are is beside the point. 404 00:25:54,594 --> 00:25:56,221 It's what they perceive you to be. 405 00:25:57,013 --> 00:26:00,058 I kill you and I'm a hero. 406 00:26:00,141 --> 00:26:03,061 Jackson's cup contains poison. 407 00:26:04,896 --> 00:26:08,066 We'll toast to her demise. 408 00:26:10,318 --> 00:26:15,282 It doesn't matter how strong or fast the demon inside you is, Nelly Jackson. 409 00:26:15,365 --> 00:26:20,495 I doubt it can save you from hemlock you drink yourself. 410 00:26:25,875 --> 00:26:27,252 It's the other one. 411 00:26:41,558 --> 00:26:42,559 Hey. 412 00:26:44,561 --> 00:26:46,813 We're all good, right? If I drink that? 413 00:26:46,896 --> 00:26:48,440 Um... 414 00:26:48,523 --> 00:26:49,858 Let's not test it out. I-- 415 00:26:50,942 --> 00:26:53,028 - What? - Well, I don't know, Nelly. 416 00:26:53,111 --> 00:26:54,154 I'm only human. 417 00:26:56,698 --> 00:26:57,699 Do something then. 418 00:26:58,283 --> 00:26:59,284 How? 419 00:27:00,952 --> 00:27:01,953 Distract him. 420 00:27:03,288 --> 00:27:05,707 Poison? That old chestnut. 421 00:27:05,790 --> 00:27:07,917 Boo. 422 00:27:08,001 --> 00:27:09,169 It's a classic. 423 00:27:09,753 --> 00:27:11,713 Well, these folk will tell people what you've done, 424 00:27:11,796 --> 00:27:15,133 - and you'll get the noose. - It all depends on the spin, don't it? 425 00:27:20,138 --> 00:27:23,224 - And them papers, they don't like you. - I ain't done nothing wrong. 426 00:27:24,267 --> 00:27:26,519 I am sick of seeing your face in every paper. 427 00:27:26,603 --> 00:27:29,356 Every page, your face where mine should be. 428 00:27:29,439 --> 00:27:31,483 You'll be dead, and I'll be known. 429 00:27:32,442 --> 00:27:34,110 Turn out that light! 430 00:27:34,194 --> 00:27:35,320 Oh, dear. 431 00:27:35,403 --> 00:27:37,781 The Great Japhia looks a little sweaty to me. 432 00:27:37,864 --> 00:27:39,115 Don't you think? 433 00:27:39,908 --> 00:27:41,785 Put out one of the mite's eyes. 434 00:27:42,661 --> 00:27:43,870 Put both of them out. 435 00:27:43,953 --> 00:27:45,163 Oh. 436 00:27:45,246 --> 00:27:47,332 - They don't work that well anyway. - All right. 437 00:27:48,291 --> 00:27:49,292 All right. 438 00:27:51,252 --> 00:27:52,629 To fate. 439 00:27:54,756 --> 00:27:55,799 Yeah. Cheers. 440 00:27:56,174 --> 00:27:59,344 Goodbye, Nelly Jackson. 441 00:28:11,272 --> 00:28:12,482 Nelly! 442 00:28:13,900 --> 00:28:16,736 No, no, no. Nelly, no. 443 00:28:17,362 --> 00:28:18,738 No, I can't. 444 00:28:19,614 --> 00:28:20,657 I messed up. Did I? 445 00:28:27,664 --> 00:28:28,665 I swallowed a fly. 446 00:28:35,755 --> 00:28:36,840 You all right? 447 00:28:37,841 --> 00:28:38,883 Just fine. 448 00:28:46,099 --> 00:28:47,559 George, it's all right. 449 00:28:50,645 --> 00:28:51,980 Kill them! 450 00:29:12,500 --> 00:29:13,793 My last words-- 451 00:29:18,757 --> 00:29:20,091 We didn't need to hear them. 452 00:29:20,175 --> 00:29:21,176 Well done. 453 00:29:23,595 --> 00:29:26,723 That were the best thing I've seen in years. 454 00:29:31,227 --> 00:29:32,479 Yeah. 455 00:29:34,939 --> 00:29:35,940 Uh... 456 00:29:36,399 --> 00:29:37,484 Good luck with that. 457 00:29:38,276 --> 00:29:40,653 Let's go. Come on. Let's go, Roxy. 458 00:29:41,446 --> 00:29:44,365 Oh. 459 00:29:47,035 --> 00:29:50,163 One of the Army wives had her baby come during a march. 460 00:29:50,747 --> 00:29:53,708 She just popped down the side of the road and squeezed it out behind a bush. 461 00:29:53,792 --> 00:29:54,793 I'm just saying. 462 00:29:54,876 --> 00:29:56,544 - That's considerate of her. - Yeah, it was. 463 00:29:57,212 --> 00:29:58,588 And it was snowing. 464 00:29:58,671 --> 00:30:01,341 She caught up with us by lunchtime with her baby. 465 00:30:01,424 --> 00:30:03,092 It's very respectable. No carrying on. 466 00:30:03,176 --> 00:30:06,763 Lean back now. Breathe. 467 00:30:07,806 --> 00:30:09,808 There it goes. 468 00:30:09,891 --> 00:30:12,143 The miracle of birth is not for me. 469 00:30:49,472 --> 00:30:52,976 What are your thoughts on "Rebel Nelly" as a title? 470 00:30:53,560 --> 00:30:56,563 Uh, well, I'm not helping you write a show about me. 471 00:30:56,646 --> 00:30:58,356 There's enough guff out there already. 472 00:30:58,439 --> 00:30:59,607 Well, I just want you to know, 473 00:30:59,691 --> 00:31:01,901 I don't care that your father was a poacher. 474 00:31:01,985 --> 00:31:04,153 - He was not. - Uh, oh! 475 00:31:05,238 --> 00:31:07,031 Right. Of course. 476 00:31:07,115 --> 00:31:09,367 - What else does it say? What else? - Nothing. 477 00:31:09,450 --> 00:31:10,869 No. What? Tell me. 478 00:31:12,245 --> 00:31:15,373 Obviously, slander. Obviously. 479 00:31:17,083 --> 00:31:20,587 But they just say, you know, 480 00:31:21,421 --> 00:31:23,047 the apple doesn't fall far from the tree. 481 00:31:24,549 --> 00:31:28,720 That the whole family's gone bad, that they're thieves too, and... 482 00:31:29,470 --> 00:31:31,598 you know, generally, no better than they ought to be. 483 00:31:32,181 --> 00:31:33,725 - Right. - Well, you know the way they write 484 00:31:33,808 --> 00:31:35,351 about women sometimes. 485 00:31:36,352 --> 00:31:37,645 It doesn't matter. 486 00:31:37,979 --> 00:31:39,480 People won't believe it. 487 00:31:39,564 --> 00:31:42,567 No, that's exactly the tripe folk will believe. 488 00:32:04,172 --> 00:32:05,214 Right. 489 00:32:05,965 --> 00:32:08,217 We are gonna smash the presses up. 490 00:32:09,344 --> 00:32:10,887 They'll just build more. 491 00:32:11,888 --> 00:32:14,682 Well, maybe no one's ever stood up to them before. 492 00:32:14,766 --> 00:32:18,311 All those rags do is feed off misery and make more of it, Roxy. 493 00:32:19,687 --> 00:32:23,274 They make monsters like that Japhia slug, and tell lies. 494 00:32:24,901 --> 00:32:26,945 We need to show them that they can't get away with it. 495 00:32:27,028 --> 00:32:29,364 People need to know that the truth matters. 496 00:32:29,906 --> 00:32:30,990 Because it does. 497 00:32:32,492 --> 00:32:33,660 We can stop them. 498 00:32:35,912 --> 00:32:37,413 I think that's what we're meant to do. 499 00:32:47,924 --> 00:32:48,925 Yeah. All right. 500 00:32:50,176 --> 00:32:51,427 All right. 501 00:32:53,137 --> 00:32:54,263 Let's go. 502 00:32:54,347 --> 00:32:56,307 Can we look for Mr. Rasselas too, Nelly? 503 00:32:58,434 --> 00:32:59,936 Youse up to giving us a lift? 504 00:33:35,013 --> 00:33:36,514 Sofia. 505 00:33:36,597 --> 00:33:37,598 Rasselas? 506 00:33:38,516 --> 00:33:41,561 I've been trying to get to you. I need to speak to you. 507 00:33:41,644 --> 00:33:42,645 Is she here? 508 00:33:43,771 --> 00:33:44,814 Nell? No. 509 00:33:49,277 --> 00:33:50,737 I was at Newgate yesterday. 510 00:33:50,820 --> 00:33:51,904 You were? 511 00:33:53,239 --> 00:33:54,490 What was it like? 512 00:33:56,617 --> 00:33:59,370 I read about it in the news sheets. 513 00:34:02,915 --> 00:34:04,584 - You were hurt? - I thought... 514 00:34:05,793 --> 00:34:06,794 What? 515 00:34:08,004 --> 00:34:09,255 I thought I heard your voice. 516 00:34:11,007 --> 00:34:12,091 What did I say? 517 00:34:13,301 --> 00:34:15,887 - What did I sound like? - I came here to find out why, Sofia. 518 00:34:15,970 --> 00:34:18,014 And this bloke's here. 519 00:34:18,097 --> 00:34:19,766 The Earl of Poynton. 520 00:34:20,683 --> 00:34:22,268 He's on the Privy Council. 521 00:34:23,061 --> 00:34:25,354 They're folk that move in circles like that. 522 00:34:26,022 --> 00:34:27,148 they're different. 523 00:34:27,231 --> 00:34:28,483 Perhaps to you. 524 00:34:31,235 --> 00:34:32,320 What's he doing there? 525 00:34:33,196 --> 00:34:34,614 He's a friend. 526 00:34:36,657 --> 00:34:38,910 Has he got something over you, Sofia? You can tell me. 527 00:34:38,993 --> 00:34:41,370 He has only ever helped me. 528 00:34:42,288 --> 00:34:44,874 And I am always in control. 529 00:34:48,336 --> 00:34:50,213 I had enough control in Newgate. 530 00:34:51,714 --> 00:34:52,799 You chose to do that? 531 00:34:54,300 --> 00:34:56,052 - What happened there was monstrous. - No. 532 00:34:56,135 --> 00:35:00,181 It was monstrous to abandon me when I needed you most. 533 00:35:01,265 --> 00:35:02,475 The night my father died, 534 00:35:04,060 --> 00:35:06,187 you threw away all our history. 535 00:35:06,270 --> 00:35:07,480 - What history? - What? 536 00:35:07,563 --> 00:35:10,316 - What history did we have? - You are my friend. 537 00:35:10,399 --> 00:35:12,276 Sofia, your father bought me! 538 00:35:13,277 --> 00:35:16,114 When you were too old for me, I was sent to the stables like an old toy. 539 00:35:16,197 --> 00:35:17,865 I never treated you like that! 540 00:35:17,949 --> 00:35:20,326 You were kind to me and, and you stood between me and Thomas. 541 00:35:20,409 --> 00:35:22,203 And I am grateful for that. But it was never... 542 00:35:22,787 --> 00:35:25,206 I was never here by choice. 543 00:35:31,045 --> 00:35:32,922 Sofia, you could end all of this. 544 00:35:35,424 --> 00:35:36,759 Just by telling the truth. 545 00:35:39,637 --> 00:35:41,639 Don't you know what they'd do to Thomas... 546 00:35:42,431 --> 00:35:43,516 if they found out? 547 00:35:45,518 --> 00:35:46,519 He's my family. 548 00:35:46,602 --> 00:35:48,813 What about Nell? What about her family? 549 00:35:54,694 --> 00:35:56,112 Do you remember when Thomas 550 00:35:56,195 --> 00:36:00,074 used to catch tadpoles and beetles and spiders? 551 00:36:02,827 --> 00:36:03,828 And you and I... 552 00:36:04,745 --> 00:36:06,038 we'd set them free. 553 00:36:07,456 --> 00:36:10,126 And if he ever tried to take it out on me, you'd stop him. 554 00:36:12,211 --> 00:36:15,131 Because you're fair, Sofia. 555 00:36:20,261 --> 00:36:21,345 Go back to her. 556 00:36:25,141 --> 00:36:26,142 Go back. 557 00:36:33,524 --> 00:36:34,650 Wait. 558 00:36:45,203 --> 00:36:46,787 You will get wound rot. 559 00:37:08,935 --> 00:37:09,936 Good luck. 40545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.