Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,212 --> 00:00:06,006
{\an8}Oo-er missus.
2
00:00:06,089 --> 00:00:08,216
{\an8}- That was Herne the Hunter.
- Who?
3
00:00:08,299 --> 00:00:12,178
When Herne rides again,
it heralds the death of the monarch.
4
00:00:12,971 --> 00:00:14,472
I'm beginning to wonder
5
00:00:15,015 --> 00:00:17,559
if you've been sent to the planet
for something special.
6
00:00:17,642 --> 00:00:21,229
The beast was slaughtered,
beheaded by Nell Jackson.
7
00:00:22,605 --> 00:00:24,065
Poynton?
8
00:00:24,858 --> 00:00:26,317
Lady Sofia Wilmot.
9
00:00:27,027 --> 00:00:33,408
I dabble in things
that most people are frightened of.
10
00:00:33,491 --> 00:00:35,285
You want me
to kill my own father?
11
00:00:38,538 --> 00:00:40,331
- Let's split them up.
- What did you say?
12
00:00:40,915 --> 00:00:42,208
Hyah!
13
00:00:42,292 --> 00:00:43,376
Thomas.
14
00:00:44,794 --> 00:00:46,796
- You fiend.
- Murder!
15
00:00:46,880 --> 00:00:48,423
- Liar.
- Leave me alone!
16
00:00:48,506 --> 00:00:50,008
Thomas!
17
00:00:52,844 --> 00:00:54,596
George's been shot!
18
00:00:54,679 --> 00:00:56,514
- Do you know him?
- Isambard Tulley.
19
00:00:56,598 --> 00:00:59,768
No bail at any price!
20
00:01:00,435 --> 00:01:01,895
It's a plague village.
21
00:01:01,978 --> 00:01:03,354
We're gonna scrub this table clean.
22
00:01:03,438 --> 00:01:04,731
And then I'm gonna get that bullet out.
23
00:01:04,814 --> 00:01:06,649
How?
24
00:01:06,733 --> 00:01:07,901
George just got a fever.
25
00:01:07,984 --> 00:01:10,195
She's burning up.
I need to get her to a physician.
26
00:01:23,416 --> 00:01:25,251
Read about her,
Nelly Jackson.
27
00:01:30,507 --> 00:01:31,841
Whoa.
28
00:01:41,059 --> 00:01:43,478
- I won't be long.
- I'll get some supplies.
29
00:01:43,561 --> 00:01:45,271
Yeah. And a news sheet.
30
00:01:45,355 --> 00:01:46,898
You got some lolly?
31
00:01:51,528 --> 00:01:54,155
I was certain it was open
on a Wednesday.
32
00:01:54,239 --> 00:01:55,281
Never mind, Duncan.
33
00:01:55,365 --> 00:01:58,034
I expect we'll be passing through
again on the way to Edinburgh.
34
00:01:58,118 --> 00:01:59,369
- Aye.
- Aye.
35
00:01:59,452 --> 00:02:00,912
Depends where we get the coach from.
36
00:02:00,995 --> 00:02:02,080
I believe.
37
00:02:05,375 --> 00:02:06,459
Oh, hello.
38
00:02:07,127 --> 00:02:10,213
I need a surgeon. It's urgent. Is he in?
39
00:02:10,296 --> 00:02:12,465
- Yes, dear. Come in.
- Lovely.
40
00:02:20,265 --> 00:02:24,144
Henry, it's the Duchess of Argyll
traveling up to London.
41
00:02:24,227 --> 00:02:27,814
- Her sister's been shot by a highwayman.
- Your Grace.
42
00:02:27,897 --> 00:02:31,609
You might not be the right person,
but perhaps you'll advise me.
43
00:02:31,693 --> 00:02:33,361
I've removed the bullet myself,
44
00:02:33,444 --> 00:02:37,490
but my sister's feverish,
and I fear the wound might be...
45
00:02:38,158 --> 00:02:39,159
not right.
46
00:02:40,118 --> 00:02:41,661
Oh, that is a possibility.
47
00:02:41,744 --> 00:02:44,956
You see, when a bullet goes in,
it takes things in with it.
48
00:02:45,039 --> 00:02:46,249
Clothing. Dirt.
49
00:02:46,332 --> 00:02:51,421
And if those things aren't removed too,
then, yes, death can occur.
50
00:02:52,964 --> 00:02:55,091
So...
51
00:02:55,175 --> 00:02:57,719
So the wound needs to be reopened?
52
00:02:57,802 --> 00:02:59,220
Well...
53
00:02:59,304 --> 00:03:01,222
Who's the best person here
to deal with it?
54
00:03:01,306 --> 00:03:03,224
Oh, you won't find anyone else.
55
00:03:03,308 --> 00:03:06,519
All the younger surgeons are off
with the army in Europe.
56
00:03:07,145 --> 00:03:10,064
If I can just remember
where my bag might be.
57
00:03:13,234 --> 00:03:15,361
Henry, here.
58
00:03:15,445 --> 00:03:16,446
Oh.
59
00:03:20,533 --> 00:03:22,911
- Take care, Henry.
- I will.
60
00:03:24,037 --> 00:03:25,997
Ah. Ah!
61
00:03:26,080 --> 00:03:29,500
MacGregor.
Help Mr. Tuplow into the carriage.
62
00:03:31,336 --> 00:03:34,547
Aye, Milady. May I put this basket
on the carriage with you, Milady?
63
00:03:34,631 --> 00:03:35,965
Or else it will go everywhere.
64
00:03:36,049 --> 00:03:39,135
Certainly. Certainly.
65
00:03:40,845 --> 00:03:43,306
- Great. All in.
- Yes, thank you.
66
00:03:43,681 --> 00:03:45,225
Great, great. Ooh.
67
00:03:45,308 --> 00:03:46,517
And MacGregor,
68
00:03:46,601 --> 00:03:49,520
do try and remember to address me
as "Your Grace."
69
00:03:49,604 --> 00:03:50,980
Oh, oh, sorry, Your Gra--
70
00:03:51,064 --> 00:03:52,482
I can't-- Don't know what came--
71
00:04:19,425 --> 00:04:20,426
I wish...
72
00:04:21,511 --> 00:04:23,179
I wish I knew what to do.
73
00:04:54,210 --> 00:04:57,547
"Ointment.
74
00:04:58,506 --> 00:05:01,509
to cure...
75
00:05:02,051 --> 00:05:06,431
wounds to the flesh."
76
00:05:15,732 --> 00:05:19,819
"What, wool of bat,
77
00:05:20,403 --> 00:05:24,198
fairy's fingers, cuckoo's bread."
78
00:05:24,782 --> 00:05:26,743
Where am I meant to get fings like this?
79
00:05:28,119 --> 00:05:33,416
"An old maid's nightcap,
beggar's buttocks,"
80
00:05:33,833 --> 00:05:35,043
Nice.
81
00:05:35,126 --> 00:05:39,464
"Devil's dung and a few blind eyes."
82
00:05:39,547 --> 00:05:42,842
Yeah, obviously,
because they're easy to come by.
83
00:06:35,853 --> 00:06:37,855
"Cuckoo's bread.
84
00:06:40,483 --> 00:06:42,026
Fairy's fingers."
85
00:07:05,550 --> 00:07:10,263
Wasn't this terrible highwaywoman,
Your Grace, who shot your sister?
86
00:07:10,346 --> 00:07:15,351
Uh. The one that's in all the broadsheets.
Black Nelly. Blue Nelly.
87
00:07:15,977 --> 00:07:17,770
Wild Nelly Something. Um...
88
00:07:18,396 --> 00:07:19,397
Jackson.
89
00:07:19,522 --> 00:07:24,235
Oh! Nell Jackson. Yes. No.
90
00:07:24,318 --> 00:07:25,611
Well, it might have been.
91
00:07:26,070 --> 00:07:29,198
- Apparently, she's, uh, fearsome.
- Is she?
92
00:07:29,282 --> 00:07:32,243
Well, they say she can take
on 10 men at once.
93
00:07:32,326 --> 00:07:37,582
And if you look directly into her eyes,
she can turn a man to stone,
94
00:07:37,665 --> 00:07:42,253
or jelly or, um, I don't know, something.
95
00:07:42,336 --> 00:07:44,922
Medically, of course, it's not possible.
But, uh...
96
00:07:45,798 --> 00:07:47,842
she's obviously upset somebody.
97
00:07:48,593 --> 00:07:53,306
She did have a certain feminine-inity
to her.
98
00:07:53,389 --> 00:07:55,558
But no, she wasn't fearful.
99
00:07:55,641 --> 00:07:57,852
Not at all.
She was really rather polite, in fact.
100
00:07:57,935 --> 00:07:59,353
But she shot your sister.
101
00:08:00,313 --> 00:08:03,774
Well, I think it was an accident, really.
102
00:08:03,858 --> 00:08:05,693
And she didn't actually steal anything.
103
00:08:06,444 --> 00:08:07,528
But she held you up.
104
00:08:08,404 --> 00:08:10,990
Yes, yes, but I think...
105
00:08:12,074 --> 00:08:13,826
I think she...
106
00:08:13,910 --> 00:08:15,745
- Oh, are you all right?
- Oh.
107
00:08:17,455 --> 00:08:20,875
Sorry. Just, just for protection.
Nothing to worry about.
108
00:08:20,958 --> 00:08:24,295
Yeah, I think she just wanted a chat,
mm-hmm. Blather.
109
00:08:26,255 --> 00:08:28,841
She, she didn't relieve you
of your weapons, then?
110
00:08:30,176 --> 00:08:32,678
No. No.
111
00:08:32,762 --> 00:08:35,973
Did you not try to shoot her
after she shot your sister?
112
00:08:36,474 --> 00:08:38,434
No, she was off!
113
00:08:38,518 --> 00:08:42,688
And, you know, I think her gun
went off accidentally, to be honest.
114
00:08:42,772 --> 00:08:45,441
And I think,
I think it must have upset her
115
00:08:45,525 --> 00:08:50,238
because the last thing she said
when she went off was, "I am innocent.
116
00:08:50,321 --> 00:08:52,949
I never shot that fella, that Lord.
117
00:08:53,032 --> 00:08:55,868
- What they were all accusing me of."
- Did she?
118
00:08:55,952 --> 00:08:58,788
Uh. Something along the lines
of that? Yeah.
119
00:08:58,871 --> 00:09:00,248
- Good heavens!
- What?
120
00:09:00,331 --> 00:09:01,499
Does that say?
121
00:09:02,917 --> 00:09:05,461
"Isambard Tulley captured in Slough."
122
00:09:06,087 --> 00:09:10,633
I-I... I can't read the little print
without my magnifier.
123
00:09:10,716 --> 00:09:13,844
- Um, can you read it to me?
- No, I can't read either.
124
00:09:13,928 --> 00:09:15,513
No, not without ma wee spectacles,
125
00:09:15,596 --> 00:09:16,639
- which I've lost.
- Yeah.
126
00:09:16,722 --> 00:09:18,182
I think they're somewhere here, but...
127
00:09:18,266 --> 00:09:20,643
Sorry. Is that what,
is that really what it says?
128
00:09:25,231 --> 00:09:26,274
Yes.
129
00:09:27,024 --> 00:09:29,777
- Here, just what...
- Uh.
130
00:09:29,860 --> 00:09:33,447
"Isambard Tulley captured in Slough.
131
00:09:33,531 --> 00:09:37,326
This reporter can confirm
that the infamous villain
132
00:09:37,410 --> 00:09:40,496
and scourge of the great city of London
and surrounding area,
133
00:09:40,580 --> 00:09:46,252
Isambard Tulley was conveyed
in chains to Newgate Prison
134
00:09:46,335 --> 00:09:48,671
at a quarter to midnight from Slough,
135
00:09:48,754 --> 00:09:52,258
where he was captured
by a party of thief-takers."
136
00:10:06,314 --> 00:10:09,317
You, get up.
You're coming with me.
137
00:10:09,400 --> 00:10:10,860
Is he being released?
138
00:10:10,943 --> 00:10:13,571
No, sunshine. He's a dirty Jacobite.
139
00:10:13,654 --> 00:10:15,239
He doesn't like the queen.
He wants her off the throne.
140
00:10:15,323 --> 00:10:16,616
- So, guess what?
- What?
141
00:10:16,699 --> 00:10:17,742
He's being hanged.
142
00:10:20,328 --> 00:10:22,371
- Where are we going?
- I'll tell you when we get there.
143
00:10:34,717 --> 00:10:36,969
Get in. Get in.
144
00:10:50,858 --> 00:10:52,068
What's this?
145
00:10:52,151 --> 00:10:53,986
You obviously know someone in high places.
146
00:10:55,696 --> 00:10:58,449
Yes. Yes, I do.
147
00:10:58,532 --> 00:11:02,078
Thank you very much.
Which is why I am not Isambard Tulley.
148
00:11:02,161 --> 00:11:04,455
- You keep telling yourself that.
- Who lives here?
149
00:11:05,414 --> 00:11:08,584
You do. Like I said, you obviously
know someone in high places.
150
00:11:10,544 --> 00:11:11,545
What about these?
151
00:11:25,017 --> 00:11:27,728
"And I am loyal of the Lords
throughout whole generations.
152
00:11:27,812 --> 00:11:29,146
For the Lord will judge his people
153
00:11:29,230 --> 00:11:31,691
and he will repent himself
concerning his servants.
154
00:11:32,316 --> 00:11:34,819
The idols of the heathen
are silver and gold,
155
00:11:34,902 --> 00:11:36,362
the work of men's hands.
156
00:11:36,445 --> 00:11:38,948
They have mouths, but they speak not.
157
00:11:39,031 --> 00:11:41,075
Eyes have they, but they see not.
158
00:11:41,158 --> 00:11:43,452
They have ears. But they hear not.
159
00:11:43,536 --> 00:11:45,454
Neither is there any breath
in their mouths."
160
00:11:45,538 --> 00:11:47,331
"For the Lord will judge his people
161
00:11:47,415 --> 00:11:49,583
and will repent himself
concerning his servants.
162
00:11:49,667 --> 00:11:51,877
The idols of the heathen
are silver and gold."
163
00:11:57,091 --> 00:11:58,217
Where have you been?
164
00:11:59,844 --> 00:12:00,845
London.
165
00:12:04,306 --> 00:12:06,434
- Not to see Poynton.
- Poynton, yes.
166
00:12:07,351 --> 00:12:10,354
- You shouldn't bother with him. He's--
- What?
167
00:12:12,481 --> 00:12:13,482
What is he? Thomas?
168
00:12:14,275 --> 00:12:16,902
He's dangerous. Poisonous.
169
00:12:25,202 --> 00:12:26,203
Listen.
170
00:12:26,829 --> 00:12:28,456
You need
to pull yourself together.
171
00:12:29,790 --> 00:12:31,542
You need to believe in your own innocence.
172
00:12:31,625 --> 00:12:33,127
Otherwise, this isn't going to work.
173
00:12:34,211 --> 00:12:35,421
Thomas, look at me.
174
00:12:36,964 --> 00:12:37,965
You didn't...
175
00:12:40,050 --> 00:12:41,177
kill Father.
176
00:12:42,052 --> 00:12:43,137
Nell Jackson did.
177
00:12:43,679 --> 00:12:45,347
That is our truth now.
178
00:12:45,431 --> 00:12:49,393
But I can only protect you
if you stop indulging in this weakness.
179
00:12:50,227 --> 00:12:51,437
Do you understand?
180
00:12:52,772 --> 00:12:53,773
Good.
181
00:12:56,692 --> 00:12:57,693
So...
182
00:12:59,695 --> 00:13:03,115
- Poynton is going to move in here with us.
- Why?
183
00:13:04,074 --> 00:13:06,494
He's had some kind of fit of apoplexy
and he needs to recover.
184
00:13:06,577 --> 00:13:08,162
I don't want him here.
185
00:13:08,245 --> 00:13:12,041
Nonsense. He's fond of you,
and he can help us.
186
00:13:12,124 --> 00:13:13,834
But right now, we can help him.
187
00:13:14,335 --> 00:13:15,544
I'll continue to employ Jarrold
188
00:13:15,628 --> 00:13:17,671
to pursue Nell Jackson
in the more usual manner.
189
00:13:18,255 --> 00:13:19,298
But Poynton...
190
00:13:20,800 --> 00:13:24,428
What he can do is, is extraordinary.
191
00:13:24,512 --> 00:13:25,971
- He's coming to us tonight.
- Sofia...
192
00:13:30,559 --> 00:13:32,311
Poynton knows it was me.
193
00:13:33,604 --> 00:13:34,605
What?
194
00:13:34,688 --> 00:13:37,399
It was him that put the idea
in my head to do it.
195
00:13:38,067 --> 00:13:41,612
- How? Thomas. He wasn't there--
- No. Before I...
196
00:13:42,780 --> 00:13:45,074
I used to tell him things like...
197
00:13:46,826 --> 00:13:49,286
that I was short of money
and that I needed my inheritance.
198
00:13:49,370 --> 00:13:51,205
And he would say things like,
199
00:13:51,288 --> 00:13:56,168
"Well, Thomas, what stands
between you and your inheritance?"
200
00:13:56,752 --> 00:13:57,837
Yes, but...
201
00:13:59,046 --> 00:14:02,299
- he surely didn't mean--
- Oh, he did. He did, Sofia!
202
00:14:02,383 --> 00:14:04,969
I was cajoled into believing
that killing Father was an option.
203
00:14:05,052 --> 00:14:08,472
And he put that idea in my head.
And if he hadn't...
204
00:14:12,184 --> 00:14:13,561
Then, it would never have happened.
205
00:14:14,478 --> 00:14:15,563
Thomas, you...
206
00:14:26,949 --> 00:14:30,995
I told him it was Jackson
and he believed me.
207
00:14:32,204 --> 00:14:33,581
He's on our side.
208
00:14:34,206 --> 00:14:36,709
Whatever conversations you've had
with him in the past, he believed me.
209
00:14:39,003 --> 00:14:42,006
You, you must believe it too.
210
00:14:46,677 --> 00:14:47,761
Thomas...
211
00:14:51,223 --> 00:14:52,850
Do you understand nothing about...
212
00:14:54,393 --> 00:14:55,811
Don't make me disinherit you.
213
00:14:55,895 --> 00:14:58,188
You're going to face the consequences
of what you've done.
214
00:14:58,272 --> 00:15:00,065
You turn my stomach.
215
00:15:30,763 --> 00:15:31,764
Ah.
216
00:15:39,021 --> 00:15:40,147
Oh, thank you.
217
00:15:42,024 --> 00:15:43,525
What is this place?
218
00:15:43,609 --> 00:15:45,361
Well, we think it's an old plague village.
219
00:15:47,988 --> 00:15:50,074
You've been hours!
I thought you was never coming back.
220
00:15:50,157 --> 00:15:51,158
Ah, Daisy.
221
00:15:53,744 --> 00:15:57,539
- Is he a surgeon?
- Yes. This is Mr. Tuplow.
222
00:15:57,623 --> 00:15:59,750
My lady's maid will show you
where my sister,
223
00:15:59,833 --> 00:16:03,671
the Lady Georgiana is.
224
00:16:04,338 --> 00:16:05,339
She's in here.
225
00:16:09,593 --> 00:16:11,595
- Devereux is in Newgate.
- What?
226
00:16:11,679 --> 00:16:13,013
Can't you read?
227
00:16:13,097 --> 00:16:14,098
Oh.
228
00:16:27,861 --> 00:16:29,029
Nelly? Where's Nelly?
229
00:16:29,113 --> 00:16:30,531
Nelly? Who's Nelly?
230
00:16:31,657 --> 00:16:33,242
It's my name.
231
00:16:33,993 --> 00:16:36,495
Yes! Same as the highway lady.
232
00:16:37,371 --> 00:16:40,457
Now, Lady Georgiana.
233
00:16:40,541 --> 00:16:44,670
Mr. Tuplow is here to examine your wound
and to make you better.
234
00:16:45,421 --> 00:16:46,755
Better than ever before.
235
00:16:47,381 --> 00:16:48,549
Why are you talking funny?
236
00:16:50,718 --> 00:16:52,720
- What's that slime?
- Oh, it's...
237
00:16:54,221 --> 00:16:56,557
Just some herbs and stuff.
238
00:16:56,640 --> 00:16:58,726
That's meant to be good for flesh wounds
and that.
239
00:16:58,809 --> 00:16:59,810
Right.
240
00:16:59,893 --> 00:17:01,937
Right! Right. Carry on.
241
00:17:23,000 --> 00:17:24,960
Uh, the ointment has bought her some time.
242
00:17:25,586 --> 00:17:26,587
Oh.
243
00:17:28,797 --> 00:17:30,090
But the wound is livid.
244
00:17:31,050 --> 00:17:33,802
As I suspected,
there is still corruption within
245
00:17:33,886 --> 00:17:35,804
- and unless it comes out--
- And you can fix that.
246
00:17:36,847 --> 00:17:38,015
And then?
247
00:17:39,016 --> 00:17:40,017
And then.
248
00:17:41,477 --> 00:17:42,853
- Yes.
- Yes.
249
00:17:52,029 --> 00:17:55,032
The corruption may have
already spread to the blood.
250
00:17:56,158 --> 00:18:00,079
So? What?
That's it, there's nothing you can do?
251
00:18:00,162 --> 00:18:04,541
No. I'm saying,
if I open up the wound again,
252
00:18:04,625 --> 00:18:06,710
there may be a chance
that I can save the child's life.
253
00:18:06,794 --> 00:18:08,837
But you may have to accept
254
00:18:08,921 --> 00:18:12,257
that even after we put her through
the trauma of the procedure.
255
00:18:12,883 --> 00:18:13,926
That...
256
00:18:15,344 --> 00:18:18,180
This is the child's allotted span.
257
00:18:22,101 --> 00:18:23,143
If she dies...
258
00:18:27,481 --> 00:18:28,565
It's all my fault.
259
00:18:29,274 --> 00:18:31,360
So, can you please do everything you can?
260
00:18:34,363 --> 00:18:35,364
Please?
261
00:18:37,533 --> 00:18:38,534
Certainly.
262
00:18:57,928 --> 00:18:58,971
What's in this?
263
00:18:59,638 --> 00:19:01,765
Just, um, wool of bat.
264
00:19:01,849 --> 00:19:03,183
Couple of fairy's fingers.
265
00:19:03,684 --> 00:19:05,936
Cuckoo's bread, uh, a few blind eyes,
266
00:19:06,019 --> 00:19:07,312
an old maid's nightcap,
and beggar's buttocks.
267
00:19:07,396 --> 00:19:09,857
- Mm.
- Oh, um, and some devil's dung.
268
00:19:10,440 --> 00:19:13,360
- So not much. Just that.
- Good.
269
00:19:15,070 --> 00:19:16,071
Now...
270
00:19:17,197 --> 00:19:18,282
Lady Georgiana,
271
00:19:19,449 --> 00:19:21,618
I'm going to have to open
that wound again,
272
00:19:22,119 --> 00:19:24,163
because I think there's
a little bit of dirt in there
273
00:19:24,246 --> 00:19:25,622
that needs to come out,
274
00:19:26,290 --> 00:19:28,750
and you're going to have to be very brave.
275
00:19:30,169 --> 00:19:32,713
When it's all over,
we're going to use this ointment,
276
00:19:33,380 --> 00:19:34,798
which is going to help you heal.
277
00:19:34,882 --> 00:19:36,550
Now, how does that sound? Hmm?
278
00:19:37,342 --> 00:19:39,386
- Yes, sir.
- Good girl.
279
00:19:40,387 --> 00:19:43,432
Can you help get Lady Georgiana
onto the table, please?
280
00:19:45,934 --> 00:19:47,686
- All right, Lady Georgiana...
- Didn't know you could read.
281
00:19:47,769 --> 00:19:49,897
Take it slow.
282
00:19:49,980 --> 00:19:50,981
I can't.
283
00:19:51,064 --> 00:19:52,149
Here we go.
284
00:19:52,691 --> 00:19:54,735
Something happened today
when you were gone.
285
00:19:55,694 --> 00:19:56,695
Yeah, what?
286
00:19:57,863 --> 00:20:00,157
I think... I think I...
287
00:20:00,240 --> 00:20:02,242
And it's something
I've been aware of for a while.
288
00:20:03,410 --> 00:20:07,915
I think I can see or feel things
other people can't.
289
00:20:09,750 --> 00:20:10,751
What do you mean?
290
00:20:12,586 --> 00:20:14,004
I think I'm magic.
291
00:20:15,923 --> 00:20:16,924
Right.
292
00:20:24,473 --> 00:20:25,599
Visiting.
293
00:20:28,518 --> 00:20:31,021
Lady Eularia Moggerhangar.
294
00:20:32,022 --> 00:20:33,023
Oh, God.
295
00:20:33,106 --> 00:20:35,567
Oh, I knew it was you.
296
00:20:35,651 --> 00:20:38,237
Eularia, how delightful.
297
00:20:39,196 --> 00:20:40,447
You need to get me out of here.
298
00:20:40,530 --> 00:20:43,867
Most people stand up when I enter a room.
299
00:20:44,618 --> 00:20:45,661
Ah.
300
00:20:57,256 --> 00:20:58,382
It isn't as easy as it looks.
301
00:20:58,465 --> 00:21:00,217
- You're an idiot.
- Yes.
302
00:21:01,134 --> 00:21:04,805
But, look, it isn't me.
I'm not Isambard Tulley.
303
00:21:04,888 --> 00:21:06,390
Do you realize they'll hang you?
304
00:21:06,807 --> 00:21:09,142
Unless I choose to pull a few strings?
305
00:21:09,226 --> 00:21:12,354
Why would you choose not to, best beloved?
306
00:21:12,437 --> 00:21:15,983
Why would you choose not to get me out
of this hideous misunderstanding?
307
00:21:16,066 --> 00:21:18,402
You were arrested in Slough.
308
00:21:20,112 --> 00:21:21,905
Oh, well, I, I didn't know it was Slough.
309
00:21:21,989 --> 00:21:23,282
I was just trying to get from A to B.
310
00:21:23,407 --> 00:21:27,119
And if being in Slough isn't ugly enough,
311
00:21:27,202 --> 00:21:31,748
oh, word has it that you're in the company
of some grubby highwaywoman.
312
00:21:31,832 --> 00:21:33,875
Um, no?
313
00:21:33,959 --> 00:21:38,005
Word has it that you
and this whoever-she-thinks-she-is
314
00:21:38,505 --> 00:21:40,257
posed as a married couple
315
00:21:40,340 --> 00:21:43,468
to cheat money out of a couple
of old farts in a game of hearts?
316
00:21:43,552 --> 00:21:45,971
- Where have you got that from?
- Oh, I don't know. Do you know?
317
00:21:46,054 --> 00:21:49,349
Uh, maybe I invented it
because I've got nothing better to do.
318
00:21:49,891 --> 00:21:53,854
Or maybe I misunderstood it because
my brain doesn't work properly anymore.
319
00:21:53,937 --> 00:21:55,230
Now, I'm so old.
320
00:21:55,314 --> 00:21:59,693
Or maybe it's because
it's in all the blasted news sheets!
321
00:22:00,277 --> 00:22:02,154
Oh, the guttersnipes. What nonsense!
322
00:22:04,990 --> 00:22:07,367
But your papers aren't saying it's me,
though, are they?
323
00:22:07,451 --> 00:22:12,122
Your papers aren't saying
Charles Deveraux is Isambard Tulley.
324
00:22:12,581 --> 00:22:15,500
No, of course, not.
Well, not yet, anyway.
325
00:22:15,584 --> 00:22:17,711
Oh, my God,
it would make a marvelous exclusive.
326
00:22:17,794 --> 00:22:20,672
Eularia, my love.
327
00:22:20,756 --> 00:22:22,215
You are wrong.
328
00:22:22,299 --> 00:22:25,218
Ah! But you once told me you were
when you were in your cups.
329
00:22:25,302 --> 00:22:29,264
I laughed.
I didn't believe you. But now, well.
330
00:22:29,348 --> 00:22:31,266
Do you know I wouldn't mind that so much?
331
00:22:31,350 --> 00:22:33,101
One has to have a little amusement.
332
00:22:33,518 --> 00:22:38,231
But to be strolling around
the countryside with a strumpet.
333
00:22:40,025 --> 00:22:43,445
Please know that I am this close...
334
00:22:44,071 --> 00:22:46,656
to calling off our engagement.
335
00:22:49,618 --> 00:22:54,456
Eularia, I am not Isambard Tulley.
336
00:22:54,539 --> 00:22:57,584
Nor have I been in the company
337
00:22:58,085 --> 00:23:01,713
of any grubby highwaywoman.
338
00:23:01,797 --> 00:23:02,923
Mm!
339
00:23:03,006 --> 00:23:05,759
Then, who is she? This Nelly Jackson?
340
00:23:07,386 --> 00:23:08,553
Who?
341
00:23:08,970 --> 00:23:11,014
You know,
I thought you'd been giddy lately.
342
00:23:11,098 --> 00:23:13,475
I am not sure I know
what you're talking about.
343
00:23:13,558 --> 00:23:15,435
Well, if you haven't heard
of Nelly Jackson,
344
00:23:15,519 --> 00:23:18,313
then, you're the only person
in England who hasn't.
345
00:23:18,397 --> 00:23:21,024
She's been selling more
of my newspapers than you have.
346
00:23:21,108 --> 00:23:23,652
Oh. Her! Oh, um...
347
00:23:24,736 --> 00:23:26,571
Did they catch Nelly Jackson?
348
00:23:26,655 --> 00:23:30,575
No. She's obviously got more
about her than you do.
349
00:23:31,785 --> 00:23:35,163
So, to sum up,
unless you tell me the truth,
350
00:23:35,247 --> 00:23:37,707
there is very little
that I can do for you.
351
00:23:37,791 --> 00:23:39,709
All right! All right!
352
00:23:40,919 --> 00:23:45,632
So I was just passing through
what I now realize was Slough
353
00:23:45,715 --> 00:23:48,552
on my way back up to London
from a weekend shooting things
354
00:23:48,635 --> 00:23:52,597
in the country
when my horse needed baiting.
355
00:23:52,681 --> 00:23:55,600
Right? So I stopped, not intending
to be more than five minutes.
356
00:23:55,684 --> 00:23:59,312
And then, suddenly there it was,
357
00:23:59,396 --> 00:24:01,398
right in my face, a pistol.
358
00:24:02,732 --> 00:24:08,447
Then, she made me go with her
and, and, um, pretend to be Lord...
359
00:24:08,530 --> 00:24:09,865
Uh...
360
00:24:10,574 --> 00:24:14,035
Somebody or other and play hearts
with Lord and Lady can't remember.
361
00:24:14,119 --> 00:24:16,121
But to be honest,
it seemed harmless enough.
362
00:24:16,204 --> 00:24:19,249
I didn't know her intention
was to fleece him.
363
00:24:19,332 --> 00:24:20,333
And then, suddenly,
364
00:24:20,417 --> 00:24:23,670
in burst all these men telling me
I'm Isambard Tulley,
365
00:24:23,753 --> 00:24:26,339
and I'm outnumbered
and tied up, and thrown in here.
366
00:24:28,550 --> 00:24:29,718
No, no. That's...
367
00:24:31,011 --> 00:24:32,387
Not ringing true.
368
00:24:32,471 --> 00:24:34,181
Tell you what, I'll leave you to it.
369
00:24:34,264 --> 00:24:35,932
No, Eularia.
370
00:24:36,016 --> 00:24:38,894
And when you do decide
to tell me the truth,
371
00:24:38,977 --> 00:24:41,980
then I'll decide whether
or not to move heaven and earth
372
00:24:42,063 --> 00:24:46,234
- to get you out of this hellhole.
- That is the truth, Eularia.
373
00:24:46,318 --> 00:24:50,113
And they'll be taking you back down
to the disgusting bit when I'm gone.
374
00:24:50,197 --> 00:24:51,198
Hmm.
375
00:24:52,240 --> 00:24:56,411
I only hired this suite for five minutes
so I could visit without vomiting.
376
00:24:56,495 --> 00:24:58,246
No, Eularia!
377
00:24:58,330 --> 00:24:59,414
Come along, Valerian.
378
00:24:59,498 --> 00:25:02,334
No! No!
379
00:25:03,877 --> 00:25:07,964
Eularia!
380
00:25:10,425 --> 00:25:11,593
Eularia?
381
00:25:15,388 --> 00:25:17,057
Keep warm by the fire.
382
00:25:19,559 --> 00:25:23,021
I wonder if you might drive me back
to High Wycombe, young sir.
383
00:25:23,104 --> 00:25:24,856
I've no idea how we got here.
384
00:25:24,940 --> 00:25:29,027
And Mrs. Tuplow will be anxious
if I'm not home before night falls.
385
00:25:29,110 --> 00:25:30,403
- I'll sort the horses.
- All right.
386
00:25:30,487 --> 00:25:33,990
Wait. Money. How much would you like?
387
00:25:34,074 --> 00:25:36,660
I, I usually charge a guinea.
388
00:25:36,743 --> 00:25:40,205
Oh, well, I've only got gold.
Will that do?
389
00:25:42,582 --> 00:25:44,793
It... It's not stolen, is it?
390
00:25:45,335 --> 00:25:48,004
Mr. Tuplow, good heavens, no!
391
00:25:49,005 --> 00:25:51,049
I'll waive my fee this time.
392
00:25:51,591 --> 00:25:53,426
No, please take it.
393
00:25:54,344 --> 00:25:55,929
Seriously it won't be missed.
394
00:25:56,012 --> 00:25:57,055
Not by anybody.
395
00:25:57,597 --> 00:25:58,848
Because the stuff I've took,
396
00:25:59,307 --> 00:26:02,102
it's all from people who have more money
than they know what to do with anyway.
397
00:26:02,519 --> 00:26:03,770
Please.
398
00:26:04,729 --> 00:26:06,731
I'll walk you to your carriage.
399
00:26:07,482 --> 00:26:10,318
Um. Thank you. Mr. Tuplow.
400
00:26:10,944 --> 00:26:13,822
Ooh. Um. Take care of her.
401
00:26:20,370 --> 00:26:23,790
In two or three days, she'll be past
the point of danger, hopefully.
402
00:26:24,207 --> 00:26:27,377
Well, you'll know by then anyway,
one way or another.
403
00:26:28,545 --> 00:26:31,172
- She's a brave little thing.
- Yeah, well.
404
00:26:31,715 --> 00:26:33,883
Sometimes you don't get
any choice in the matter, do you?
405
00:26:34,593 --> 00:26:37,220
- You just have to be.
- I understand that.
406
00:26:37,304 --> 00:26:41,725
Listen, I never shot
that toff in Tottenham.
407
00:26:41,808 --> 00:26:44,519
It was his own son that did it
after he shot my--
408
00:26:44,603 --> 00:26:46,479
Our father.
409
00:26:46,563 --> 00:26:49,899
And I know that sounds unlikely,
but it's the truth.
410
00:26:50,650 --> 00:26:52,068
And it's why we're having
to live like this.
411
00:26:53,069 --> 00:26:54,154
What could I do?
412
00:26:55,071 --> 00:26:58,074
No one's gonna believe the word
of someone like me against the quality.
413
00:27:00,827 --> 00:27:02,203
You need to find a magistrate...
414
00:27:03,371 --> 00:27:04,956
- I know.
- ...who will listen to you.
415
00:27:05,415 --> 00:27:10,670
And then protect you
until you can be fairly heard in court.
416
00:27:11,338 --> 00:27:12,339
Where?
417
00:27:12,964 --> 00:27:14,424
Even if I found one who would listen,
418
00:27:14,507 --> 00:27:16,926
he'd probably be too frightened
to stand up to the powers that be.
419
00:27:17,010 --> 00:27:19,763
And even then,
I'd never get a fair hearing.
420
00:27:21,973 --> 00:27:23,350
My elder brother...
421
00:27:23,433 --> 00:27:25,477
You have an elder brother?
422
00:27:25,560 --> 00:27:28,188
Yes. He's a magistrate.
423
00:27:28,271 --> 00:27:29,272
Wow.
424
00:27:30,190 --> 00:27:31,232
In Oxford.
425
00:27:31,650 --> 00:27:32,859
You should look him up.
426
00:27:35,570 --> 00:27:37,530
Tuplow. Jeremiah.
427
00:27:38,490 --> 00:27:40,950
He has an address in Hollywell Lane.
428
00:27:41,618 --> 00:27:42,702
I will write to him.
429
00:27:42,786 --> 00:27:44,287
All set.
430
00:27:44,371 --> 00:27:45,455
Seriously?
431
00:27:50,960 --> 00:27:53,088
Good luck, Your Grace.
432
00:28:07,519 --> 00:28:08,645
You there, Billy?
433
00:28:11,606 --> 00:28:14,192
Hmm. Yeah, I'm here.
434
00:28:15,318 --> 00:28:16,319
You all right?
435
00:28:17,362 --> 00:28:20,115
Yeah, I'm all right. Are you all right?
436
00:28:22,575 --> 00:28:23,618
Yeah,
437
00:28:24,994 --> 00:28:26,037
I'm all right.
438
00:28:34,713 --> 00:28:36,005
Can I see?
439
00:28:36,089 --> 00:28:38,466
So this is the plan. I'm going to Oxford.
440
00:28:38,550 --> 00:28:39,843
- Why?
- Youse are all staying here.
441
00:28:39,926 --> 00:28:40,969
To see a magistrate,
442
00:28:41,052 --> 00:28:44,055
because George can't go anywhere
or do anything for three days.
443
00:28:44,139 --> 00:28:49,185
So on, it's Wednesday today,
Thursday, Friday, Saturday, on Saturday
444
00:28:49,269 --> 00:28:52,230
I'll be back then and we'll set off
for Uncle Jack's in Abingdon.
445
00:28:52,313 --> 00:28:54,733
But Mr. Devereux said that was a bad plan.
446
00:28:54,816 --> 00:28:58,445
Yeah, well, Devereux's in Newgate.
So, what does he know? Yeah.
447
00:28:58,528 --> 00:29:01,448
Which is why I have
to head back up to the city after that.
448
00:29:02,115 --> 00:29:03,658
He's only in there because of us.
449
00:29:03,742 --> 00:29:05,910
Well, me. So I'm gonna spring him.
450
00:29:06,578 --> 00:29:07,579
How?
451
00:29:08,997 --> 00:29:09,998
No idea.
452
00:29:38,193 --> 00:29:40,278
I hope I haven't frightened Thomas away.
453
00:29:43,364 --> 00:29:45,325
He's gone to London for a change of scene.
454
00:29:47,243 --> 00:29:49,579
I'm afraid he's taken all this very badly.
455
00:29:50,079 --> 00:29:51,080
Ah.
456
00:29:51,539 --> 00:29:52,540
But...
457
00:29:54,250 --> 00:29:57,378
It will be a great privilege
and pleasure for me
458
00:29:58,421 --> 00:30:01,758
having someone so intelligent to talk to.
459
00:30:02,801 --> 00:30:04,928
You can't begin to imagine
what it's like being blessed
460
00:30:05,011 --> 00:30:07,472
with a good intellect,
but having no use for it.
461
00:30:08,097 --> 00:30:09,182
Hmm.
462
00:30:16,439 --> 00:30:18,733
I want to learn everything
463
00:30:18,817 --> 00:30:21,277
you can teach me
before you're obliged to go back.
464
00:30:23,404 --> 00:30:25,824
I need Jackson dead.
465
00:30:30,119 --> 00:30:33,581
I'm tempted to think that fate
has thrown us together, Sofia.
466
00:30:34,833 --> 00:30:39,337
And it's delightful to me
that you are so open to the dark arts.
467
00:30:40,839 --> 00:30:44,676
I'm tempted to think you have
more potential for it than I ever did.
468
00:30:46,094 --> 00:30:47,095
Really?
469
00:30:47,595 --> 00:30:48,596
Hmm.
470
00:30:50,890 --> 00:30:51,891
So...
471
00:30:54,185 --> 00:30:55,895
I must tell you something important.
472
00:30:57,105 --> 00:31:00,525
Do you recall asking me
why I conjured Herne?
473
00:31:02,360 --> 00:31:04,362
You said, it was a private joke
with the Queen.
474
00:31:06,030 --> 00:31:07,532
I didn't want to make her laugh.
475
00:31:09,242 --> 00:31:10,869
I wanted to terrify her.
476
00:31:15,665 --> 00:31:16,666
Are you...
477
00:31:20,211 --> 00:31:21,337
...a Jacobite?
478
00:31:22,505 --> 00:31:26,718
Sofia, I will teach you everything
I know about the arts
479
00:31:27,260 --> 00:31:30,597
so that you can bring this
Jackson woman to justice.
480
00:31:30,680 --> 00:31:34,559
But in return,
I need you to be my acolyte.
481
00:31:36,269 --> 00:31:41,065
I need you to do things
that I cannot do anymore.
482
00:31:41,649 --> 00:31:42,650
What?
483
00:31:44,527 --> 00:31:45,570
What things?
484
00:31:47,530 --> 00:31:51,159
- The Queen is a traitor.
- You are a Jacobite.
485
00:31:51,242 --> 00:31:53,995
She has squandered
the authority of the crown
486
00:31:54,078 --> 00:31:58,875
and handed it blithely to Parliament,
to the people.
487
00:32:00,835 --> 00:32:06,007
Before we know it, the most ordinary men,
uh, carriage drivers, carpenters,
488
00:32:06,090 --> 00:32:09,969
people like Nell Jackson's father
will be able to vote.
489
00:32:10,803 --> 00:32:14,515
And then how long before Parliament itself
is made up of such people?
490
00:32:15,475 --> 00:32:16,684
It's unthinkable.
491
00:32:19,187 --> 00:32:20,188
So...
492
00:32:21,481 --> 00:32:22,565
What...
493
00:32:24,067 --> 00:32:25,276
What would you have me do?
494
00:32:26,235 --> 00:32:31,199
The rightful monarch of this country
is James Francis Edward Stuart,
495
00:32:31,574 --> 00:32:34,953
who currently resides ignominiously
in the French court.
496
00:32:35,495 --> 00:32:36,871
In a few short weeks,
497
00:32:36,955 --> 00:32:40,416
he will sail with an army across
the channel and...
498
00:32:41,918 --> 00:32:42,919
Invade.
499
00:32:45,296 --> 00:32:47,340
I've known the boy since he was an infant.
500
00:32:48,299 --> 00:32:50,510
He trusts me above all others.
501
00:32:50,969 --> 00:32:52,345
When he becomes king,
502
00:32:52,887 --> 00:32:56,057
I will become
his closest personal adviser.
503
00:32:56,724 --> 00:32:59,936
Sofia, half of Anne's own Privy Council
504
00:33:00,019 --> 00:33:03,272
is made up of men
who feel exactly as I do.
505
00:33:04,232 --> 00:33:07,986
I had hoped to conjure Herne
to accompany him the young king.
506
00:33:08,486 --> 00:33:12,156
So people would be in awe of him
with this strange,
507
00:33:12,240 --> 00:33:14,534
supernatural creature beside him.
508
00:33:16,452 --> 00:33:17,704
Will you help me?
509
00:33:19,664 --> 00:33:21,040
Will you help England?
510
00:33:23,209 --> 00:33:26,713
If you did, I have no doubt
with your wit and intellect,
511
00:33:27,213 --> 00:33:29,257
you would be offered a place
of great significance
512
00:33:29,340 --> 00:33:31,050
in the court of James the Third.
513
00:33:31,634 --> 00:33:32,844
I would see to that.
514
00:33:39,225 --> 00:33:41,060
I also have something to confess.
515
00:33:46,065 --> 00:33:47,734
Jackson didn't kill my father.
516
00:33:50,069 --> 00:33:51,070
Thomas did.
517
00:33:52,780 --> 00:33:53,823
Did he?
518
00:33:56,451 --> 00:33:57,452
Did he.
519
00:33:58,536 --> 00:34:01,414
Well, she was there.
And it was because of her.
520
00:34:03,666 --> 00:34:04,667
And I...
521
00:34:05,626 --> 00:34:08,838
for a multitude of reasons,
went along with it.
522
00:34:09,589 --> 00:34:11,966
To protect him. To protect myself.
523
00:34:12,675 --> 00:34:16,429
Because if anything happens to him,
I, I shan't inherit Broadwater.
524
00:34:21,851 --> 00:34:22,852
What are you thinking?
525
00:34:27,273 --> 00:34:29,192
Sofia, none of this matters.
526
00:34:30,818 --> 00:34:32,236
You were right to tell me.
527
00:34:33,488 --> 00:34:36,324
But you and Thomas made the right choice.
528
00:34:38,618 --> 00:34:40,787
- Did we?
- Yes.
529
00:34:41,412 --> 00:34:43,664
People like us have the burden of rule.
530
00:34:43,748 --> 00:34:45,792
People like Nell Jackson are dispensable.
531
00:34:46,709 --> 00:34:49,128
You made exactly the right decision.
532
00:34:49,754 --> 00:34:51,047
How clever of you both.
533
00:34:55,259 --> 00:34:58,805
I should like to see Thomas,
once I'm recovered.
534
00:34:58,888 --> 00:35:00,515
Convince him to return home.
535
00:35:01,474 --> 00:35:03,101
This is the best place for him.
536
00:35:04,977 --> 00:35:08,356
He tried to tell me that you convinced him
to murder our father.
537
00:35:09,857 --> 00:35:10,900
Oh...
538
00:35:10,983 --> 00:35:14,487
Grief does terrible things to a person.
539
00:35:17,949 --> 00:35:19,200
And Nell Jackson.
540
00:35:20,451 --> 00:35:21,452
Hmm.
541
00:35:22,578 --> 00:35:26,332
We must deal with Nell Jackson.
Briskly. Lay the matter to rest.
542
00:35:28,751 --> 00:35:30,294
I'll formulate a spell.
543
00:35:31,003 --> 00:35:33,005
Let's see
if you can execute it.
544
00:35:34,674 --> 00:35:35,800
We'll do it together.
545
00:37:06,140 --> 00:37:07,350
Mm.
546
00:37:07,808 --> 00:37:09,352
- Mr. Tuplow.
- Mm?
547
00:37:09,435 --> 00:37:11,229
There's a Captain Argyll to see you, sir.
548
00:37:11,312 --> 00:37:13,064
- He says he's expected.
- Ah!
549
00:37:14,065 --> 00:37:16,108
Yes, yes. Show him in.
550
00:37:16,192 --> 00:37:19,904
Documentation with the magistrate,
that's right.
551
00:37:19,987 --> 00:37:21,864
Ah, Captain Argyll.
Come in, come in.
552
00:37:22,406 --> 00:37:23,783
Well, yeah, but-- No, but--
553
00:37:23,866 --> 00:37:26,953
I never even said nothing or anything.
But the thing is, right?
554
00:37:27,036 --> 00:37:28,746
This is going back to the same night
I come home.
555
00:37:28,829 --> 00:37:32,375
This is when he starts kicking up
a rumpus, this Blancheford. Thomas.
556
00:37:32,458 --> 00:37:35,711
But he'd already been pestering
my sister for weeks beforehand,
557
00:37:35,795 --> 00:37:38,130
and he shot a fella's horse earlier
that same day.
558
00:37:38,214 --> 00:37:39,966
But it was only Nathan Halliday's,
and none of us like him,
559
00:37:40,049 --> 00:37:42,134
because he once put his hand
up Roxy's friends sister's skirt,
560
00:37:42,218 --> 00:37:43,219
and he said he didn't even like her.
561
00:37:43,302 --> 00:37:45,763
So, why would he? And then her dad
went mad like it was all her fault.
562
00:37:45,846 --> 00:37:47,014
And we was all like, "What?" and then--
563
00:37:47,098 --> 00:37:49,684
Um... Aah.
564
00:37:49,767 --> 00:37:52,353
Oh, sorry. Where was we?
I've gone off on a tangent.
565
00:37:52,436 --> 00:37:53,980
Um...
566
00:37:54,063 --> 00:37:58,025
Oh, yeah. So, that night, this Thomas,
he had, like, a whip and there was this--
567
00:38:00,444 --> 00:38:02,530
Puddle. Sorry, Mr. Tuplow.
568
00:38:03,864 --> 00:38:05,074
Mr. Tuplow?
569
00:38:06,575 --> 00:38:07,576
Mr. Tuplow?
570
00:38:10,246 --> 00:38:11,247
♪ Mr. Tuplow ♪
571
00:38:12,248 --> 00:38:13,249
Mister...
572
00:38:13,332 --> 00:38:14,583
Mr. Tuplow.
573
00:38:15,835 --> 00:38:17,086
Mr. Tuplow!
574
00:38:18,337 --> 00:38:19,839
What's the matter? Is there some...
575
00:38:19,922 --> 00:38:21,257
Oh!
576
00:38:22,550 --> 00:38:23,551
No!
577
00:38:24,593 --> 00:38:26,429
- Is he?
- Mr. Tuplow.
578
00:38:27,388 --> 00:38:28,389
Ah.
579
00:38:31,100 --> 00:38:32,226
Mr. Tuplow.
580
00:38:32,977 --> 00:38:33,978
Oh.
581
00:38:40,026 --> 00:38:42,820
- Murder! Murder!
- What?
582
00:38:43,195 --> 00:38:44,238
Murder!
583
00:38:44,322 --> 00:38:47,283
No, no, no, I didn't. No, I didn't.
584
00:38:47,366 --> 00:38:49,910
- It, it was not. And I was just--
- Murder!
585
00:38:52,371 --> 00:38:54,582
Fetch a magistrate, quickly!
586
00:39:03,049 --> 00:39:04,175
Out of my way!
43207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.