All language subtitles for Renegade.Nell.S01E03.720p.DSNP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.H.264-playWEB_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:05,296 {\an8}She murdered my father! 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,589 {\an8}You saw what happened. 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,508 {\an8}- Who did it? - She did. 4 00:00:08,591 --> 00:00:10,677 There's evil in the ether, Nelly Jackson. 5 00:00:10,760 --> 00:00:13,805 In a good world, I'd find a magistrate who might listen to the truth. 6 00:00:13,888 --> 00:00:15,515 But in the real world, that's not gonna happen. 7 00:00:15,598 --> 00:00:16,808 So here's an idea. 8 00:00:16,891 --> 00:00:19,019 You and me should team up, Nelly Jackson. 9 00:00:19,102 --> 00:00:21,271 Let's pretend to be Lord and Lady So-and-So. 10 00:00:21,354 --> 00:00:23,857 Why do you live like this if you're a toff in real life? 11 00:00:23,940 --> 00:00:27,068 My old man liked the gambling tables too much. 12 00:00:27,152 --> 00:00:30,196 If anybody can find your father's killer, it's Jarrold. 13 00:00:30,739 --> 00:00:32,449 I've no idea who this Lord Shankley might be, 14 00:00:32,532 --> 00:00:36,369 but the description of the four others fits perfectly, including your runaway. 15 00:00:36,911 --> 00:00:40,081 She fights like a demon with the strength of 10 men. 16 00:00:40,165 --> 00:00:42,834 It's going to take more than mere mortals to capture her. 17 00:00:42,917 --> 00:00:47,756 'Tis an invitation to go playing cards with Lord and Lady Springbourne. 18 00:00:47,839 --> 00:00:51,968 There are more things in this world than most people ever begin to imagine. 19 00:00:52,802 --> 00:00:55,138 I'm thinking this is a mistake, Nelly Jackson. 20 00:00:55,221 --> 00:00:58,558 Like must be fought with like. 21 00:01:29,422 --> 00:01:32,675 And what takes you to London, Lady Shankley? 22 00:01:33,176 --> 00:01:34,594 I'm thinking we should be turning on our heels 23 00:01:34,677 --> 00:01:36,513 and getting out of here, Nelly Jackson. 24 00:01:41,476 --> 00:01:45,271 Pleasure. Pure pleasure. My wife adores the theater. 25 00:01:45,355 --> 00:01:46,648 - Does she? - Ah. 26 00:01:47,148 --> 00:01:50,819 - Whose work do you favor, Lady Shankley? - Oh, gosh. 27 00:01:50,902 --> 00:01:52,987 It's just something I can't put a finger on. 28 00:01:54,906 --> 00:01:57,325 All of them. She likes all of them. 29 00:01:57,408 --> 00:02:00,495 - And the... the opera? - Ah! 30 00:02:01,079 --> 00:02:04,332 She couldn't choose one above another. 31 00:02:04,415 --> 00:02:05,458 They're all so... 32 00:02:06,584 --> 00:02:08,169 So... 33 00:02:08,253 --> 00:02:09,295 So witty. 34 00:02:09,379 --> 00:02:14,467 - Oh! - Amusing. Delightful! Hilarious. 35 00:02:14,551 --> 00:02:15,677 Exhilarating. 36 00:02:15,760 --> 00:02:17,095 - Provocative? - Ooh. 37 00:02:17,178 --> 00:02:19,764 - Complex. Dark. - Ooh. 38 00:02:19,848 --> 00:02:22,976 Well said. Well said, Lady Shankley. 39 00:02:23,601 --> 00:02:26,813 - We like the Scarlatti. - Oh. 40 00:02:36,990 --> 00:02:38,199 I got chills, Nelly. 41 00:02:38,283 --> 00:02:39,617 I'm telling you. 42 00:02:52,714 --> 00:02:53,798 Come on. 43 00:03:14,861 --> 00:03:16,362 Do you play, Lady Shankley? 44 00:03:16,446 --> 00:03:19,991 All is not well, Nelly Jackson, and you need to get out of here. 45 00:03:20,950 --> 00:03:22,660 - Like an angel. - Oh! 46 00:03:22,744 --> 00:03:24,037 Perhaps after cards, 47 00:03:24,120 --> 00:03:27,832 she can be persuaded to tickle your ivories, Lady Springbourne. 48 00:03:29,959 --> 00:03:32,420 Oh, if only I hadn't broke my wrist. 49 00:03:32,503 --> 00:03:34,547 - Oh, no. - Yes. Last season. 50 00:03:34,631 --> 00:03:37,383 - But still, it is not yet quite right. - Oh, what a shame. 51 00:03:37,467 --> 00:03:38,885 Make some excuses and leave. 52 00:03:39,469 --> 00:03:42,222 Well, then, perhaps you can be persuaded to sing? 53 00:03:42,305 --> 00:03:43,932 Go powder your nose. 54 00:03:44,015 --> 00:03:46,184 Oh, you sing? 55 00:03:46,267 --> 00:03:47,936 Like a nightingale. 56 00:03:49,646 --> 00:03:52,482 His lordship flatters me too far, Mrs. Oakum. 57 00:03:52,565 --> 00:03:55,693 You'd be better entertained by his soliloquy from Hamlet. 58 00:03:55,777 --> 00:03:58,488 I adore the Bard. 59 00:03:58,571 --> 00:04:01,658 Oh, we shall look forward to it after cards. 60 00:04:02,075 --> 00:04:03,826 Don't see you making tracks. 61 00:04:03,910 --> 00:04:07,247 It's a rotten time to be traveling up to London, Shankley. 62 00:04:07,330 --> 00:04:09,707 Eh, have you heard the latest? 63 00:04:09,791 --> 00:04:13,878 Oh, the, the roads get more and more dangerous every day in this latest. 64 00:04:13,962 --> 00:04:16,422 A highwaywoman. 65 00:04:16,506 --> 00:04:17,840 Unnatural creature. 66 00:04:17,924 --> 00:04:21,552 The same fiend that murdered that poor fellow in Tottenham. 67 00:04:21,636 --> 00:04:24,180 - No! - So they say. 68 00:04:24,264 --> 00:04:27,809 She's said to be armed and extremely dangerous 69 00:04:27,892 --> 00:04:29,686 and isn't to be approached at any cost. 70 00:04:30,603 --> 00:04:35,191 Apparently, too, she is so hideous to behold 71 00:04:35,275 --> 00:04:39,237 that merely looking into her eyes will turn the hardest fellow 72 00:04:39,320 --> 00:04:41,114 into a quivering jelly 73 00:04:41,906 --> 00:04:45,118 and make him vomit. 74 00:04:46,077 --> 00:04:47,620 Just run. 75 00:04:47,704 --> 00:04:49,706 Can I ask you a question, Lord Springbourne? 76 00:04:49,789 --> 00:04:51,416 Mm-hmm. 77 00:04:51,499 --> 00:04:54,043 You must be the local magistrate around here. 78 00:04:54,544 --> 00:04:56,421 Yes. Yes, I am. Yes. 79 00:04:56,504 --> 00:04:58,965 If this unnatural creature, this Nell Jackson, 80 00:04:59,048 --> 00:05:01,884 wasn't guilty of what they're saying she's guilty of, just if, 81 00:05:01,968 --> 00:05:04,554 how might you go about proving that to anybody? 82 00:05:08,266 --> 00:05:11,269 I'm sorry. You'll have to repeat that. I didn't quite take it in. 83 00:05:13,396 --> 00:05:14,564 That's her! 84 00:05:14,647 --> 00:05:16,107 This could have been avoided. 85 00:05:20,069 --> 00:05:21,571 Don't move. 86 00:05:22,947 --> 00:05:24,657 You murdered my father. 87 00:05:24,741 --> 00:05:26,826 You're something special, you are, ain't you? 88 00:05:27,452 --> 00:05:28,453 Right? 89 00:05:29,329 --> 00:05:30,371 You liar. 90 00:06:11,579 --> 00:06:13,331 Oo-er missus. 91 00:06:40,108 --> 00:06:41,609 Oh! 92 00:07:02,255 --> 00:07:04,382 Psst! 93 00:08:44,106 --> 00:08:45,816 Nelly. Nelly! 94 00:08:45,900 --> 00:08:47,193 Wake up! Wake up! 95 00:09:02,208 --> 00:09:04,335 Lady Shankley, shall we? 96 00:09:12,718 --> 00:09:13,761 After them. 97 00:09:38,202 --> 00:09:39,203 Poynton? 98 00:10:00,766 --> 00:10:01,851 Rasselas! 99 00:10:01,934 --> 00:10:03,769 Some men came this way with Lady Sofia. 100 00:10:03,853 --> 00:10:05,938 - I know, I know, they went in there, but-- - Get in the carriage! 101 00:10:06,022 --> 00:10:07,315 Get in the carriage, now! 102 00:10:07,398 --> 00:10:09,942 No, Dev, you take the horse! 103 00:10:11,652 --> 00:10:12,778 Hey! 104 00:10:16,324 --> 00:10:18,284 - Let's split them up. - What did you say? 105 00:10:18,367 --> 00:10:20,244 Hyah! Hyah! 106 00:10:21,746 --> 00:10:23,789 Take the carriage! I'll take him! 107 00:10:29,754 --> 00:10:30,880 Where's Devereux? 108 00:10:32,673 --> 00:10:34,884 Tosser. He's saving his own skin. 109 00:10:37,011 --> 00:10:39,055 - Hyah! Hyah! - Nelly! 110 00:10:41,766 --> 00:10:42,767 Yeah. 111 00:10:46,771 --> 00:10:48,105 Hyah! Hyah! 112 00:10:49,607 --> 00:10:51,108 Hyah! Hyah! 113 00:10:56,447 --> 00:10:57,573 Hyah! Hyah! Hyah! 114 00:11:07,124 --> 00:11:09,001 Move, move! Hyah! 115 00:11:28,396 --> 00:11:29,438 Take it. 116 00:11:40,991 --> 00:11:42,284 What are you doing? 117 00:11:46,080 --> 00:11:47,456 Come on. 118 00:12:03,305 --> 00:12:04,849 George. 119 00:12:18,904 --> 00:12:20,740 - Where are we going? - Don't know. 120 00:12:21,699 --> 00:12:23,367 - Anywhere. - Nell! 121 00:12:23,451 --> 00:12:26,746 Nelly! Nelly! Nelly! George's been shot! 122 00:12:27,204 --> 00:12:28,205 What? 123 00:12:28,289 --> 00:12:31,542 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 124 00:12:35,212 --> 00:12:37,339 - You say? - See... 125 00:12:37,882 --> 00:12:41,385 Mr. Dawson's hanky is at the card table, the blue one. 126 00:12:41,469 --> 00:12:43,179 Another time, I'm sure. 127 00:13:13,876 --> 00:13:15,127 Where's Nell Jackson? 128 00:13:15,628 --> 00:13:17,254 My men are still in pursuit. 129 00:13:25,596 --> 00:13:27,348 But we got her accomplice. 130 00:13:28,432 --> 00:13:30,810 - Do you know him? - Oh, yes. 131 00:13:34,814 --> 00:13:35,981 {\an8}Isambard Tulley. 132 00:13:46,492 --> 00:13:47,493 Hyah! 133 00:14:01,006 --> 00:14:02,883 All this rocking about is upsetting her. 134 00:14:03,300 --> 00:14:05,803 We need as much distance between us and them as we can get. 135 00:14:10,599 --> 00:14:11,809 Am I gonna die? 136 00:14:13,018 --> 00:14:14,019 No. 137 00:14:57,938 --> 00:14:58,939 Nelly. 138 00:15:07,948 --> 00:15:09,241 Why have we stopped? 139 00:15:09,325 --> 00:15:10,492 You might wanna see this. 140 00:15:28,719 --> 00:15:29,845 It's a plague village. 141 00:15:30,596 --> 00:15:31,597 Yeah. 142 00:15:36,018 --> 00:15:37,102 Look at this. 143 00:15:40,940 --> 00:15:42,149 It's just all rotted, 144 00:15:43,442 --> 00:15:44,568 just where it was left. 145 00:15:49,615 --> 00:15:50,866 Do you think we're the first people 146 00:15:50,950 --> 00:15:52,993 who's ever been here, since... 147 00:16:09,843 --> 00:16:11,095 Let's get George inside. 148 00:16:12,888 --> 00:16:15,099 And we'll see if there's any fresh water down that well. 149 00:16:25,484 --> 00:16:28,028 Here, it's brandy. 150 00:16:28,612 --> 00:16:29,613 From a fishing fellow. 151 00:16:31,156 --> 00:16:32,282 It's good. I had a nip. 152 00:16:32,741 --> 00:16:34,410 - What do you want me to do with this? - Mm. 153 00:16:34,994 --> 00:16:36,745 - Boil it. - And then what? 154 00:16:36,829 --> 00:16:37,913 Then... 155 00:16:39,248 --> 00:16:40,791 We're gonna scrub this table clean. 156 00:16:40,874 --> 00:16:44,211 We're gonna lift her onto it, and then I'm gonna get that bullet out. 157 00:16:45,587 --> 00:16:47,506 - How? - I've seen it done. 158 00:16:47,589 --> 00:16:50,968 - Yeah. How? - Have a nip of this, littlun. Go on. 159 00:16:52,052 --> 00:16:53,095 That's it. 160 00:16:54,596 --> 00:16:56,015 - I don't like it. - I know. 161 00:16:56,557 --> 00:16:57,850 But it will take the pain off. 162 00:16:57,933 --> 00:16:59,727 - Not all of it. - It will help. 163 00:17:00,811 --> 00:17:02,521 She needs a proper surgeon. 164 00:17:02,604 --> 00:17:04,523 She needs someone who knows what they're doing. 165 00:17:04,606 --> 00:17:06,442 - I know what I'm doing. - You don't know nothing! 166 00:17:06,525 --> 00:17:08,694 You're the big noodle that got us into this fix. 167 00:17:08,777 --> 00:17:10,654 Yeah? Well, I'm the big noo-- 168 00:17:11,947 --> 00:17:14,199 noodle that's gonna get us out of it. 169 00:17:14,283 --> 00:17:16,285 This ain't no good for George, all this shouting. 170 00:17:17,411 --> 00:17:19,872 I'm all right. Thanks, Mr. Rasselas. 171 00:17:20,497 --> 00:17:22,124 Yeah. I've told you before. 172 00:17:22,207 --> 00:17:23,792 Seen more bullet wounds than you've had hot dinners. 173 00:17:23,876 --> 00:17:24,960 Yeah, but you ain't fixed them. 174 00:17:25,044 --> 00:17:26,795 I have. I've helped. 175 00:17:28,380 --> 00:17:29,715 Well, I've observed. 176 00:17:29,798 --> 00:17:31,175 Look, this is nothing. 177 00:17:31,258 --> 00:17:33,802 Well, now I know it don't feel like nothing to you, George, 178 00:17:33,886 --> 00:17:36,388 but, seriously, there ain't no vital organs up there. 179 00:17:36,472 --> 00:17:41,477 All your kidneys, lungs, livers, bowels, soul, and such. 180 00:17:41,560 --> 00:17:44,104 Much farther south. It's just muscle and sinew. 181 00:17:44,188 --> 00:17:45,981 It's just a case of jiggling the thing out... 182 00:17:48,650 --> 00:17:49,651 and letting it heal. 183 00:17:50,819 --> 00:17:51,820 Yeah? 184 00:18:22,893 --> 00:18:24,478 I'm starving. 185 00:18:50,796 --> 00:18:52,714 Ah. At last. 186 00:18:52,798 --> 00:18:53,882 Two intelligent men. 187 00:18:53,966 --> 00:18:55,217 Would you like to step this way? 188 00:18:55,300 --> 00:18:57,052 - Yes, thing is-- - Have you gathered your belongings? 189 00:18:57,136 --> 00:18:58,345 I'm not, now... 190 00:18:59,138 --> 00:19:00,139 Yes. Thank you. 191 00:19:00,222 --> 00:19:01,306 Not that we'll be long. 192 00:19:01,390 --> 00:19:03,475 It's just they're all a little light-fingered in there. 193 00:19:03,559 --> 00:19:07,062 - So, do mind your step, sir. - Let me out! Let me out! 194 00:19:07,146 --> 00:19:09,022 Where are we going? 195 00:19:09,106 --> 00:19:11,066 Ah, just popping across the road. 196 00:19:11,150 --> 00:19:12,734 Just five minutes with the magistrate. 197 00:19:12,818 --> 00:19:14,194 Just a nice little arraignment. 198 00:19:14,278 --> 00:19:15,696 So, so that's the thing. 199 00:19:15,779 --> 00:19:17,656 - You see, I'm not Isambard Tulley. - Oh, I see. 200 00:19:17,739 --> 00:19:19,366 Yes, I am a gentleman. 201 00:19:19,449 --> 00:19:22,578 This is all very unfortunate, inconvenient and unnecessary. 202 00:19:26,915 --> 00:19:31,587 "On August the 15th, 1703, on Hounslow Heath, 203 00:19:31,670 --> 00:19:34,173 at or around half past 6:00 in the evening, 204 00:19:34,631 --> 00:19:39,386 you did commit highway robbery with menaces and grievous bodily harm. 205 00:19:40,470 --> 00:19:44,975 On September 23rd, 1703, at Tottenham Fields, 206 00:19:45,058 --> 00:19:47,853 at or around 1:00 o'clock in the afternoon, 207 00:19:47,936 --> 00:19:51,773 you did commit highway robbery with menaces. 208 00:19:51,857 --> 00:19:55,903 On September the 27th, 1703, at Hackney Wick, 209 00:19:55,986 --> 00:19:58,697 at or around 7:00 o'clock in the morning, 210 00:19:59,239 --> 00:20:04,453 you did commit highway robbery with menaces and grievous bodily harm. 211 00:20:04,953 --> 00:20:09,208 On October the 12th, 1703, at Pudding Lane..." 212 00:20:31,063 --> 00:20:32,689 Do you want the bad news? 213 00:20:38,403 --> 00:20:41,031 I believe you've suffered a fit of apoplexy, 214 00:20:41,782 --> 00:20:45,077 and what's happened to you is likely to be irreversible. 215 00:20:46,453 --> 00:20:50,374 The good news is that you can retire from public life, 216 00:20:50,457 --> 00:20:53,794 embrace retirement, and spend your days doing whatever you want. 217 00:20:53,877 --> 00:20:57,547 I'm not ready for that. 218 00:20:57,631 --> 00:20:59,716 It's not a death sentence, Poynton. 219 00:21:00,300 --> 00:21:02,386 It could have been a lot worse, hmm? 220 00:21:03,428 --> 00:21:04,721 Enjoy yourself. 221 00:21:41,508 --> 00:21:43,093 Makes your ears bleed. 222 00:21:43,176 --> 00:21:45,929 What's more extraordinary is this woman, Nell Jackson, 223 00:21:46,013 --> 00:21:47,472 is a supernatural woman. 224 00:21:47,556 --> 00:21:48,974 Supernatural? 225 00:21:49,057 --> 00:21:51,393 She is a woman, an incredible one at that. 226 00:21:55,022 --> 00:21:56,106 Nothing but rumor. 227 00:21:56,773 --> 00:21:59,067 Still, she likes to be kept abreast of these things. 228 00:21:59,151 --> 00:22:00,652 We mustn't tell her. 229 00:22:01,111 --> 00:22:02,195 We must tell her. 230 00:22:02,612 --> 00:22:03,613 She'll find out anyway. 231 00:22:03,697 --> 00:22:05,991 And then she'll worry all the more that we kept it from her. 232 00:22:07,242 --> 00:22:08,910 Her Majesty, The Queen. 233 00:22:09,703 --> 00:22:12,039 His Royal Highness, Prince George. 234 00:22:15,375 --> 00:22:17,085 Morning, my lords. 235 00:22:17,169 --> 00:22:18,378 Good morning, Your Majesty. 236 00:22:18,462 --> 00:22:19,588 Morning. 237 00:22:29,514 --> 00:22:31,600 - Harley. - Your Majesty. 238 00:22:34,770 --> 00:22:35,812 Godolphin. 239 00:22:35,896 --> 00:22:37,272 Your Majesty. 240 00:22:54,998 --> 00:22:59,294 The Earl of Poynton's secretary sends his apologies, Your Majesty. 241 00:22:59,753 --> 00:23:02,631 He suffered a seizure yesterday afternoon 242 00:23:02,714 --> 00:23:05,217 and is still incapacitated. 243 00:23:05,300 --> 00:23:06,301 Oh. 244 00:23:06,718 --> 00:23:08,804 Oh, well, we are sorry to hear it. 245 00:23:09,930 --> 00:23:11,807 Has Your Majesty heard the news? 246 00:23:11,890 --> 00:23:13,975 Oh, Isambard Tulley, well, yes. 247 00:23:14,976 --> 00:23:16,269 It's all anyone's talking about. 248 00:23:16,895 --> 00:23:20,482 Something to take the mind of the people off the war for five minutes. 249 00:23:20,565 --> 00:23:24,027 And the alleged reported sighting of Herne the Hunter. 250 00:23:24,111 --> 00:23:26,655 Alleged. Unconfirmed. 251 00:23:26,738 --> 00:23:29,449 And really, when we face such a grave threat 252 00:23:29,533 --> 00:23:31,034 from our enemies on the continent-- 253 00:23:31,118 --> 00:23:32,953 And Jacobites. Lest we forget. 254 00:23:34,204 --> 00:23:38,375 Need we then concern ourselves with superstitious nonsense such as this? 255 00:23:39,251 --> 00:23:40,335 When was this? 256 00:23:40,419 --> 00:23:41,837 Yesterday afternoon. 257 00:23:41,920 --> 00:23:45,090 Also in Slough, where Tulley was arrested. 258 00:23:51,972 --> 00:23:56,643 You know, Godolphin, that when Herne the Hunter is seen, 259 00:23:56,726 --> 00:23:59,020 it heralds the death of a monarch. 260 00:24:00,772 --> 00:24:04,985 As I say, Majesty, all gossip and superstition. 261 00:24:05,444 --> 00:24:07,946 We are men of statement, of reason. 262 00:24:08,029 --> 00:24:09,698 It's beneath our purview. 263 00:24:09,781 --> 00:24:11,241 Also in Slough? 264 00:24:11,324 --> 00:24:15,454 Word has it, Majesty, that the beast appeared at Widdicombe Manor, 265 00:24:15,996 --> 00:24:19,791 The seat of Lord Springbourne, and was slaughtered, beheaded, 266 00:24:19,875 --> 00:24:22,878 by Nell Jackson, the highwaywoman, Nell Jackson. 267 00:24:22,961 --> 00:24:25,380 And then the thing turned to dust 268 00:24:25,464 --> 00:24:28,216 before the eyes of the entire assembled company. 269 00:24:28,925 --> 00:24:31,428 Turned to dust? Beheaded? 270 00:24:32,220 --> 00:24:34,681 Ah, so it is no more? 271 00:24:34,764 --> 00:24:38,018 What's possibly more concerning is how it ever came back to life. 272 00:24:38,768 --> 00:24:41,104 Apparently, it was 10-feet tall. 273 00:24:41,188 --> 00:24:42,731 - Twelve! - Fifteen. 274 00:24:43,899 --> 00:24:48,111 And on a horse of even more monstrous proportions. 275 00:24:48,195 --> 00:24:49,488 My goodness me. 276 00:24:50,030 --> 00:24:53,366 It has all the hallmarks of a fairytale. 277 00:24:54,159 --> 00:24:56,244 Forewarned, Majesty is forearmed. 278 00:24:57,037 --> 00:24:59,414 Fifteen feet tall, 279 00:25:00,248 --> 00:25:05,045 and this Nell Jackson, this highwaywoman beheaded it? 280 00:25:05,462 --> 00:25:08,757 She is, by all accounts, formidable. 281 00:25:09,758 --> 00:25:11,259 She murdered Lord Blancheford. 282 00:25:11,343 --> 00:25:13,595 Yes, we know who she is, Nottingham. 283 00:25:13,678 --> 00:25:15,847 Or at least we know what she is accused of. 284 00:25:16,932 --> 00:25:19,309 We listen to gossip. Same as everyone else. 285 00:25:21,019 --> 00:25:26,983 Well, if it was beheaded, then turned to dust, 286 00:25:27,067 --> 00:25:28,485 there'll be no more sightings of it. 287 00:25:29,903 --> 00:25:34,783 It appears this Nell Jackson has done us great service. 288 00:25:35,867 --> 00:25:39,287 Perhaps we should pardon her and add her to our bodyguard. 289 00:25:39,371 --> 00:25:40,372 Godolphin? 290 00:25:40,914 --> 00:25:44,334 She murdered a peer of the realm, Your Majesty. 291 00:25:45,043 --> 00:25:46,836 That would be out of the question. 292 00:25:48,421 --> 00:25:49,422 Well... 293 00:25:50,340 --> 00:25:55,220 Well, if the thing is dust, 294 00:25:56,179 --> 00:26:00,100 then we shall endeavor to put it out of our head. Hmm. 295 00:26:10,777 --> 00:26:13,029 "At Saint Margaret's Hill in Suffolk, 296 00:26:13,113 --> 00:26:15,490 at or around 1:00 o'clock in the afternoon, 297 00:26:16,032 --> 00:26:21,371 you did commit highway robbery with menaces and grievous bodily harm. 298 00:26:22,414 --> 00:26:27,877 On August the 5th, 1705, in the Balls Pond Road, Islington, 299 00:26:27,961 --> 00:26:30,297 at or around 11:00 at night... 300 00:26:30,380 --> 00:26:33,633 ...you did commit highway robbery with menaces." 301 00:26:41,057 --> 00:26:42,267 Prisoner at the bar, 302 00:26:43,184 --> 00:26:49,274 how do you plead to this tawdry litany of shameful misconduct? 303 00:26:49,357 --> 00:26:52,068 I am not Isambard Tulley! 304 00:26:53,612 --> 00:26:58,241 - I am-- - Well, then, sir, how do you plead? 305 00:26:59,242 --> 00:27:02,203 Well, not guilty, obviously. 306 00:27:02,621 --> 00:27:04,122 So we must set a trial date. 307 00:27:04,623 --> 00:27:05,874 Take him down. 308 00:27:05,957 --> 00:27:07,751 I should like to apply for bail! 309 00:27:07,834 --> 00:27:11,212 No bail at any price. 310 00:27:11,296 --> 00:27:14,090 - That's not fair! - Coming through. 311 00:27:15,467 --> 00:27:18,428 I don't wanna die in there, really. I'll starve. 312 00:27:18,511 --> 00:27:19,512 I'll suffocate. 313 00:27:22,390 --> 00:27:24,601 I have done nothing wrong! 314 00:27:25,268 --> 00:27:26,978 I am a gentleman! 315 00:27:41,660 --> 00:27:42,661 Oh. 316 00:27:43,953 --> 00:27:45,121 Thank you. 317 00:27:46,665 --> 00:27:47,666 Wait, what was that? 318 00:27:48,083 --> 00:27:49,084 Me. 319 00:27:52,629 --> 00:27:53,713 Was that you? 320 00:27:55,048 --> 00:27:56,174 No. 321 00:28:42,637 --> 00:28:43,638 Billy. 322 00:28:46,015 --> 00:28:47,392 Billy Blind, Bill. 323 00:28:49,519 --> 00:28:50,562 Oh, Billy. 324 00:28:53,189 --> 00:28:54,607 I wish I could help. 325 00:28:55,442 --> 00:28:56,443 Can't you? 326 00:28:58,111 --> 00:28:59,571 You need to get her to a physician. 327 00:29:00,113 --> 00:29:01,197 Like Roxy said. 328 00:29:01,906 --> 00:29:03,199 Why is this happening? 329 00:29:07,245 --> 00:29:08,329 Rasselas. 330 00:29:10,165 --> 00:29:12,625 Or an omelet? Not with a turkey neck, though. 331 00:29:17,839 --> 00:29:20,842 - Oh, we've found a cow. I milked it. - And look. 332 00:29:20,925 --> 00:29:22,051 Where did you get them? 333 00:29:22,135 --> 00:29:23,386 Just here and there. 334 00:29:23,470 --> 00:29:25,472 Did you see anyone? Did anyone see you? 335 00:29:25,555 --> 00:29:26,556 No, nothing. 336 00:29:28,183 --> 00:29:29,184 George just got a fever. 337 00:29:29,267 --> 00:29:30,393 She's burning up. 338 00:29:30,769 --> 00:29:33,855 I need to get her to a physician, person, bloke, 339 00:29:33,938 --> 00:29:35,190 or I need to get a physician, person, 340 00:29:35,273 --> 00:29:36,941 bloke to her more like because I don't wanna move her. 341 00:29:37,025 --> 00:29:38,693 But I thought you said once you got the bullet out-- 342 00:29:38,777 --> 00:29:40,862 Yeah, I know, but maybe I didn't get it out 343 00:29:40,945 --> 00:29:42,655 fast enough or something. 344 00:29:42,739 --> 00:29:44,324 We need to drive to the nearest big place and find someone. 345 00:29:44,407 --> 00:29:45,408 - Me and Rasselas in the carriage. - Yes. 346 00:29:45,492 --> 00:29:48,953 And we'll kidnap him, whoever he is, and bring him here if we have to. 347 00:29:49,037 --> 00:29:50,538 - What? - You ain't leaving me here on my own. 348 00:29:51,122 --> 00:29:53,625 I'm getting mighty pig sick of this lame attitude. 349 00:29:53,708 --> 00:29:55,919 Do my hair. I have to pass for quality. 350 00:29:56,002 --> 00:29:58,379 And don't go lugging me just because you're in a stinky mood. 351 00:30:00,340 --> 00:30:01,424 Hey. 352 00:30:32,914 --> 00:30:34,332 Lady Sofia Wilmot. 353 00:30:37,669 --> 00:30:39,504 Show her in. 354 00:30:46,678 --> 00:30:48,012 Poynton. 355 00:30:53,059 --> 00:30:55,395 Was that you yesterday? 356 00:30:56,646 --> 00:30:57,647 Yes. 357 00:30:58,690 --> 00:31:00,400 Yes, it was. 358 00:31:00,483 --> 00:31:01,526 How? 359 00:31:06,072 --> 00:31:07,282 She severed your... 360 00:31:10,076 --> 00:31:11,536 Its head. 361 00:31:15,999 --> 00:31:17,709 I was terrified you might be dead. 362 00:31:19,377 --> 00:31:21,004 Was that what it was? 363 00:31:22,547 --> 00:31:25,717 Then you're lucky I'm still here. 364 00:31:31,598 --> 00:31:35,685 How did you do it, and why Herne the Hunter? 365 00:31:36,728 --> 00:31:38,104 It was Herne the Hunter. 366 00:31:38,938 --> 00:31:39,939 Mm. 367 00:31:41,107 --> 00:31:46,487 Uh, a private joke with the Queen, 368 00:31:47,196 --> 00:31:48,448 no less. 369 00:31:50,700 --> 00:31:51,826 What's happened to you? 370 00:31:53,411 --> 00:31:54,495 Nothing. 371 00:31:55,288 --> 00:31:57,123 I'm all right. 372 00:31:58,124 --> 00:32:00,793 I've never felt more alive. 373 00:32:02,712 --> 00:32:03,963 You don't look well. 374 00:32:04,464 --> 00:32:05,798 I'll recover. 375 00:32:08,051 --> 00:32:10,345 I'm as strong as a horse. 376 00:32:17,018 --> 00:32:18,019 She escaped. 377 00:32:18,478 --> 00:32:20,188 She was powerful. 378 00:32:22,857 --> 00:32:23,858 Who is she? 379 00:32:23,942 --> 00:32:25,026 No one. 380 00:32:25,568 --> 00:32:26,694 A tenant's daughter. 381 00:32:27,612 --> 00:32:28,613 Really? 382 00:32:30,490 --> 00:32:34,035 So, how did she gain such power? 383 00:32:35,828 --> 00:32:40,416 So uneducated. So ordinary. 384 00:32:41,250 --> 00:32:45,546 And yet to control it all so skillfully. 385 00:32:47,256 --> 00:32:48,341 How did you do it? 386 00:32:53,429 --> 00:32:54,472 Ah... 387 00:32:55,848 --> 00:33:00,895 I dabble in things. 388 00:33:03,731 --> 00:33:07,694 Things that most people are frightened of. 389 00:33:11,322 --> 00:33:12,782 I'm not frightened of anything. 390 00:33:35,638 --> 00:33:36,681 What is going on? 391 00:33:37,265 --> 00:33:39,183 I... I don't know any more than you do-- 392 00:33:39,267 --> 00:33:40,351 Right. Well, what I know 393 00:33:40,977 --> 00:33:44,772 is everything was fine until you popped up and my dad's dead. 394 00:33:46,357 --> 00:33:48,484 My little sisters, they have got no home. 395 00:33:48,568 --> 00:33:51,195 I am on the run for murdering a toff. 396 00:33:51,279 --> 00:33:53,865 I've got, what? A whole army of men after me. 397 00:33:53,948 --> 00:33:56,576 A massive big bloke on a giant horse tries to kill me. 398 00:33:56,659 --> 00:33:57,660 And now... 399 00:33:59,704 --> 00:34:00,788 George has been shot. 400 00:34:02,540 --> 00:34:03,624 It's all my fault. 401 00:34:05,501 --> 00:34:06,711 That's all I know. 402 00:34:10,173 --> 00:34:12,425 Don't cry, Nelly. We'll work it out. 403 00:34:15,428 --> 00:34:16,429 How? 404 00:34:18,639 --> 00:34:20,516 I mean, why are you here? 405 00:34:21,976 --> 00:34:23,811 Normal people, they don't have a... 406 00:34:23,895 --> 00:34:24,896 Whatever you are. 407 00:34:26,314 --> 00:34:27,565 So why do I? 408 00:34:27,648 --> 00:34:28,649 Hmm. 409 00:34:29,442 --> 00:34:30,693 Well, maybe they do. 410 00:34:30,777 --> 00:34:34,781 Well, they ain't kicking people quite so hard on the pants the way I am. 411 00:34:34,864 --> 00:34:36,574 Yes. Good point. 412 00:34:36,657 --> 00:34:39,077 Well, I must be here for a reason. 413 00:34:39,160 --> 00:34:41,370 Only, what is it? 414 00:34:42,497 --> 00:34:47,001 I know you don't know the reason, but what do you think the reason might be? 415 00:34:47,085 --> 00:34:48,252 - I ain't paid to think. - Right. 416 00:34:48,336 --> 00:34:52,381 But if you were paid to think, who would it be paying you? 417 00:34:54,217 --> 00:34:55,218 Um... 418 00:35:00,932 --> 00:35:02,016 No. 419 00:35:02,391 --> 00:35:04,060 - It... Yeah. - I thought I nearly had it there, 420 00:35:04,143 --> 00:35:07,647 but it's gone, just slipped through my fingers, my mental fingers. 421 00:35:10,274 --> 00:35:13,111 The thing is, I'm not a bad person. 422 00:35:13,194 --> 00:35:17,406 So how come I've ended up so far on the wrong side of the law? 423 00:35:17,490 --> 00:35:22,245 But with this pixie you thing? 424 00:35:22,995 --> 00:35:26,124 Well, maybe when someone like you ends up on the wrong side of the law, 425 00:35:26,207 --> 00:35:29,168 it's because there's something wrong with the law. 426 00:35:29,252 --> 00:35:30,586 Yeah, well, we knew that. 427 00:35:31,420 --> 00:35:34,465 Yeah, and maybe me and you was supposed to, I don't know, 428 00:35:34,549 --> 00:35:37,260 do some disruption to redress the balance. 429 00:35:37,343 --> 00:35:38,344 Hmm. 430 00:35:39,095 --> 00:35:42,807 I suspect, one day, it will become clear, as these things do. 431 00:35:42,890 --> 00:35:44,183 Yeah, but these things. 432 00:35:44,976 --> 00:35:46,060 What things? 433 00:35:47,311 --> 00:35:48,855 Who is he even? 434 00:35:49,605 --> 00:35:51,065 The massive bloke on the horse? 435 00:35:51,566 --> 00:35:54,068 Oh, I think that was Herne the Hunter. 436 00:35:54,902 --> 00:35:57,029 - Who? - Herne the Hunter. 437 00:35:57,655 --> 00:36:00,741 Antlers, chains. You know, it's a, a thing. 438 00:36:00,825 --> 00:36:01,951 I don't know. 439 00:36:02,493 --> 00:36:04,328 I don't know the littlest thing about him. 440 00:36:04,412 --> 00:36:08,916 When Herne rides again, it heralds the death of the monarch. 441 00:36:10,168 --> 00:36:11,544 What monarch? Our monarch? 442 00:36:11,627 --> 00:36:12,628 Brandy Nan? 443 00:36:13,254 --> 00:36:14,589 She likes the tipple. 444 00:36:14,672 --> 00:36:16,549 I'm reliably informed, just as Her Majesty. 445 00:36:16,966 --> 00:36:17,967 I'm beginning to wonder 446 00:36:18,050 --> 00:36:22,013 if you're not destined for very great things, Nelly Jackson. 447 00:36:23,222 --> 00:36:25,099 I'm beginning to wonder 448 00:36:25,558 --> 00:36:28,144 if you've been sent to the planet for something special. 32157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.