Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,837 --> 00:00:05,296
{\an8}She murdered my father!
2
00:00:05,380 --> 00:00:06,589
{\an8}You saw what happened.
3
00:00:07,090 --> 00:00:08,508
{\an8}- Who did it?
- She did.
4
00:00:08,591 --> 00:00:10,677
There's evil in the ether, Nelly Jackson.
5
00:00:10,760 --> 00:00:13,805
In a good world, I'd find a magistrate
who might listen to the truth.
6
00:00:13,888 --> 00:00:15,515
But in the real world,
that's not gonna happen.
7
00:00:15,598 --> 00:00:16,808
So here's an idea.
8
00:00:16,891 --> 00:00:19,019
You and me should team up, Nelly Jackson.
9
00:00:19,102 --> 00:00:21,271
Let's pretend
to be Lord and Lady So-and-So.
10
00:00:21,354 --> 00:00:23,857
Why do you live like this
if you're a toff in real life?
11
00:00:23,940 --> 00:00:27,068
My old man liked
the gambling tables too much.
12
00:00:27,152 --> 00:00:30,196
If anybody can find
your father's killer, it's Jarrold.
13
00:00:30,739 --> 00:00:32,449
I've no idea
who this Lord Shankley might be,
14
00:00:32,532 --> 00:00:36,369
but the description of the four others
fits perfectly, including your runaway.
15
00:00:36,911 --> 00:00:40,081
She fights like
a demon with the strength of 10 men.
16
00:00:40,165 --> 00:00:42,834
It's going to take
more than mere mortals to capture her.
17
00:00:42,917 --> 00:00:47,756
'Tis an invitation to go playing cards
with Lord and Lady Springbourne.
18
00:00:47,839 --> 00:00:51,968
There are more things in this world
than most people ever begin to imagine.
19
00:00:52,802 --> 00:00:55,138
I'm thinking this is a mistake,
Nelly Jackson.
20
00:00:55,221 --> 00:00:58,558
Like must be fought with like.
21
00:01:29,422 --> 00:01:32,675
And what takes you to London,
Lady Shankley?
22
00:01:33,176 --> 00:01:34,594
I'm thinking
we should be turning on our heels
23
00:01:34,677 --> 00:01:36,513
and getting out of here, Nelly Jackson.
24
00:01:41,476 --> 00:01:45,271
Pleasure. Pure pleasure.
My wife adores the theater.
25
00:01:45,355 --> 00:01:46,648
- Does she?
- Ah.
26
00:01:47,148 --> 00:01:50,819
- Whose work do you favor, Lady Shankley?
- Oh, gosh.
27
00:01:50,902 --> 00:01:52,987
It's just something
I can't put a finger on.
28
00:01:54,906 --> 00:01:57,325
All of them. She likes all of them.
29
00:01:57,408 --> 00:02:00,495
- And the... the opera?
- Ah!
30
00:02:01,079 --> 00:02:04,332
She couldn't choose one above another.
31
00:02:04,415 --> 00:02:05,458
They're all so...
32
00:02:06,584 --> 00:02:08,169
So...
33
00:02:08,253 --> 00:02:09,295
So witty.
34
00:02:09,379 --> 00:02:14,467
- Oh!
- Amusing. Delightful! Hilarious.
35
00:02:14,551 --> 00:02:15,677
Exhilarating.
36
00:02:15,760 --> 00:02:17,095
- Provocative?
- Ooh.
37
00:02:17,178 --> 00:02:19,764
- Complex. Dark.
- Ooh.
38
00:02:19,848 --> 00:02:22,976
Well said. Well said, Lady Shankley.
39
00:02:23,601 --> 00:02:26,813
- We like the Scarlatti.
- Oh.
40
00:02:36,990 --> 00:02:38,199
I got chills, Nelly.
41
00:02:38,283 --> 00:02:39,617
I'm telling you.
42
00:02:52,714 --> 00:02:53,798
Come on.
43
00:03:14,861 --> 00:03:16,362
Do you play, Lady Shankley?
44
00:03:16,446 --> 00:03:19,991
All is not well, Nelly Jackson,
and you need to get out of here.
45
00:03:20,950 --> 00:03:22,660
- Like an angel.
- Oh!
46
00:03:22,744 --> 00:03:24,037
Perhaps after cards,
47
00:03:24,120 --> 00:03:27,832
she can be persuaded
to tickle your ivories, Lady Springbourne.
48
00:03:29,959 --> 00:03:32,420
Oh, if only I hadn't broke my wrist.
49
00:03:32,503 --> 00:03:34,547
- Oh, no.
- Yes. Last season.
50
00:03:34,631 --> 00:03:37,383
- But still, it is not yet quite right.
- Oh, what a shame.
51
00:03:37,467 --> 00:03:38,885
Make some excuses and leave.
52
00:03:39,469 --> 00:03:42,222
Well, then,
perhaps you can be persuaded to sing?
53
00:03:42,305 --> 00:03:43,932
Go powder your nose.
54
00:03:44,015 --> 00:03:46,184
Oh, you sing?
55
00:03:46,267 --> 00:03:47,936
Like a nightingale.
56
00:03:49,646 --> 00:03:52,482
His lordship flatters me too far,
Mrs. Oakum.
57
00:03:52,565 --> 00:03:55,693
You'd be better entertained
by his soliloquy from Hamlet.
58
00:03:55,777 --> 00:03:58,488
I adore the Bard.
59
00:03:58,571 --> 00:04:01,658
Oh, we shall look forward to it
after cards.
60
00:04:02,075 --> 00:04:03,826
Don't see you making tracks.
61
00:04:03,910 --> 00:04:07,247
It's a rotten time to be traveling
up to London, Shankley.
62
00:04:07,330 --> 00:04:09,707
Eh, have you heard the latest?
63
00:04:09,791 --> 00:04:13,878
Oh, the, the roads get more and more
dangerous every day in this latest.
64
00:04:13,962 --> 00:04:16,422
A highwaywoman.
65
00:04:16,506 --> 00:04:17,840
Unnatural creature.
66
00:04:17,924 --> 00:04:21,552
The same fiend that
murdered that poor fellow in Tottenham.
67
00:04:21,636 --> 00:04:24,180
- No!
- So they say.
68
00:04:24,264 --> 00:04:27,809
She's said to be armed
and extremely dangerous
69
00:04:27,892 --> 00:04:29,686
and isn't to be approached at any cost.
70
00:04:30,603 --> 00:04:35,191
Apparently, too,
she is so hideous to behold
71
00:04:35,275 --> 00:04:39,237
that merely looking into her eyes
will turn the hardest fellow
72
00:04:39,320 --> 00:04:41,114
into a quivering jelly
73
00:04:41,906 --> 00:04:45,118
and make him vomit.
74
00:04:46,077 --> 00:04:47,620
Just run.
75
00:04:47,704 --> 00:04:49,706
Can I ask you a question,
Lord Springbourne?
76
00:04:49,789 --> 00:04:51,416
Mm-hmm.
77
00:04:51,499 --> 00:04:54,043
You must be the local magistrate
around here.
78
00:04:54,544 --> 00:04:56,421
Yes. Yes, I am. Yes.
79
00:04:56,504 --> 00:04:58,965
If this unnatural creature,
this Nell Jackson,
80
00:04:59,048 --> 00:05:01,884
wasn't guilty of what they're saying
she's guilty of, just if,
81
00:05:01,968 --> 00:05:04,554
how might you go about proving that
to anybody?
82
00:05:08,266 --> 00:05:11,269
I'm sorry. You'll have to repeat that.
I didn't quite take it in.
83
00:05:13,396 --> 00:05:14,564
That's her!
84
00:05:14,647 --> 00:05:16,107
This could have been avoided.
85
00:05:20,069 --> 00:05:21,571
Don't move.
86
00:05:22,947 --> 00:05:24,657
You murdered my father.
87
00:05:24,741 --> 00:05:26,826
You're something special, you are,
ain't you?
88
00:05:27,452 --> 00:05:28,453
Right?
89
00:05:29,329 --> 00:05:30,371
You liar.
90
00:06:11,579 --> 00:06:13,331
Oo-er missus.
91
00:06:40,108 --> 00:06:41,609
Oh!
92
00:07:02,255 --> 00:07:04,382
Psst!
93
00:08:44,106 --> 00:08:45,816
Nelly. Nelly!
94
00:08:45,900 --> 00:08:47,193
Wake up! Wake up!
95
00:09:02,208 --> 00:09:04,335
Lady Shankley, shall we?
96
00:09:12,718 --> 00:09:13,761
After them.
97
00:09:38,202 --> 00:09:39,203
Poynton?
98
00:10:00,766 --> 00:10:01,851
Rasselas!
99
00:10:01,934 --> 00:10:03,769
Some men came this way with Lady Sofia.
100
00:10:03,853 --> 00:10:05,938
- I know, I know, they went in there, but--
- Get in the carriage!
101
00:10:06,022 --> 00:10:07,315
Get in the carriage, now!
102
00:10:07,398 --> 00:10:09,942
No, Dev, you take the horse!
103
00:10:11,652 --> 00:10:12,778
Hey!
104
00:10:16,324 --> 00:10:18,284
- Let's split them up.
- What did you say?
105
00:10:18,367 --> 00:10:20,244
Hyah! Hyah!
106
00:10:21,746 --> 00:10:23,789
Take the carriage!
I'll take him!
107
00:10:29,754 --> 00:10:30,880
Where's Devereux?
108
00:10:32,673 --> 00:10:34,884
Tosser. He's saving his own skin.
109
00:10:37,011 --> 00:10:39,055
- Hyah! Hyah!
- Nelly!
110
00:10:41,766 --> 00:10:42,767
Yeah.
111
00:10:46,771 --> 00:10:48,105
Hyah! Hyah!
112
00:10:49,607 --> 00:10:51,108
Hyah! Hyah!
113
00:10:56,447 --> 00:10:57,573
Hyah! Hyah! Hyah!
114
00:11:07,124 --> 00:11:09,001
Move, move! Hyah!
115
00:11:28,396 --> 00:11:29,438
Take it.
116
00:11:40,991 --> 00:11:42,284
What are you doing?
117
00:11:46,080 --> 00:11:47,456
Come on.
118
00:12:03,305 --> 00:12:04,849
George.
119
00:12:18,904 --> 00:12:20,740
- Where are we going?
- Don't know.
120
00:12:21,699 --> 00:12:23,367
- Anywhere.
- Nell!
121
00:12:23,451 --> 00:12:26,746
Nelly! Nelly! Nelly! George's been shot!
122
00:12:27,204 --> 00:12:28,205
What?
123
00:12:28,289 --> 00:12:31,542
Hyah! Hyah! Hyah! Hyah!
124
00:12:35,212 --> 00:12:37,339
- You say?
- See...
125
00:12:37,882 --> 00:12:41,385
Mr. Dawson's hanky is
at the card table, the blue one.
126
00:12:41,469 --> 00:12:43,179
Another time, I'm sure.
127
00:13:13,876 --> 00:13:15,127
Where's Nell Jackson?
128
00:13:15,628 --> 00:13:17,254
My men are still in pursuit.
129
00:13:25,596 --> 00:13:27,348
But we got her accomplice.
130
00:13:28,432 --> 00:13:30,810
- Do you know him?
- Oh, yes.
131
00:13:34,814 --> 00:13:35,981
{\an8}Isambard Tulley.
132
00:13:46,492 --> 00:13:47,493
Hyah!
133
00:14:01,006 --> 00:14:02,883
All this rocking about is upsetting her.
134
00:14:03,300 --> 00:14:05,803
We need as much distance
between us and them as we can get.
135
00:14:10,599 --> 00:14:11,809
Am I gonna die?
136
00:14:13,018 --> 00:14:14,019
No.
137
00:14:57,938 --> 00:14:58,939
Nelly.
138
00:15:07,948 --> 00:15:09,241
Why have we stopped?
139
00:15:09,325 --> 00:15:10,492
You might wanna see this.
140
00:15:28,719 --> 00:15:29,845
It's a plague village.
141
00:15:30,596 --> 00:15:31,597
Yeah.
142
00:15:36,018 --> 00:15:37,102
Look at this.
143
00:15:40,940 --> 00:15:42,149
It's just all rotted,
144
00:15:43,442 --> 00:15:44,568
just where it was left.
145
00:15:49,615 --> 00:15:50,866
Do you think
we're the first people
146
00:15:50,950 --> 00:15:52,993
who's ever been here, since...
147
00:16:09,843 --> 00:16:11,095
Let's get George inside.
148
00:16:12,888 --> 00:16:15,099
And we'll see
if there's any fresh water down that well.
149
00:16:25,484 --> 00:16:28,028
Here, it's brandy.
150
00:16:28,612 --> 00:16:29,613
From a fishing fellow.
151
00:16:31,156 --> 00:16:32,282
It's good. I had a nip.
152
00:16:32,741 --> 00:16:34,410
- What do you want me to do with this?
- Mm.
153
00:16:34,994 --> 00:16:36,745
- Boil it.
- And then what?
154
00:16:36,829 --> 00:16:37,913
Then...
155
00:16:39,248 --> 00:16:40,791
We're gonna scrub this table clean.
156
00:16:40,874 --> 00:16:44,211
We're gonna lift her onto it,
and then I'm gonna get that bullet out.
157
00:16:45,587 --> 00:16:47,506
- How?
- I've seen it done.
158
00:16:47,589 --> 00:16:50,968
- Yeah. How?
- Have a nip of this, littlun. Go on.
159
00:16:52,052 --> 00:16:53,095
That's it.
160
00:16:54,596 --> 00:16:56,015
- I don't like it.
- I know.
161
00:16:56,557 --> 00:16:57,850
But it will take the pain off.
162
00:16:57,933 --> 00:16:59,727
- Not all of it.
- It will help.
163
00:17:00,811 --> 00:17:02,521
She needs a proper surgeon.
164
00:17:02,604 --> 00:17:04,523
She needs someone
who knows what they're doing.
165
00:17:04,606 --> 00:17:06,442
- I know what I'm doing.
- You don't know nothing!
166
00:17:06,525 --> 00:17:08,694
You're the big noodle
that got us into this fix.
167
00:17:08,777 --> 00:17:10,654
Yeah? Well, I'm the big noo--
168
00:17:11,947 --> 00:17:14,199
noodle that's gonna get us out of it.
169
00:17:14,283 --> 00:17:16,285
This ain't no good for George,
all this shouting.
170
00:17:17,411 --> 00:17:19,872
I'm all right. Thanks, Mr. Rasselas.
171
00:17:20,497 --> 00:17:22,124
Yeah. I've told you before.
172
00:17:22,207 --> 00:17:23,792
Seen more bullet wounds
than you've had hot dinners.
173
00:17:23,876 --> 00:17:24,960
Yeah, but you ain't fixed them.
174
00:17:25,044 --> 00:17:26,795
I have. I've helped.
175
00:17:28,380 --> 00:17:29,715
Well, I've observed.
176
00:17:29,798 --> 00:17:31,175
Look, this is nothing.
177
00:17:31,258 --> 00:17:33,802
Well, now I know it don't feel
like nothing to you, George,
178
00:17:33,886 --> 00:17:36,388
but, seriously,
there ain't no vital organs up there.
179
00:17:36,472 --> 00:17:41,477
All your kidneys, lungs,
livers, bowels, soul, and such.
180
00:17:41,560 --> 00:17:44,104
Much farther south.
It's just muscle and sinew.
181
00:17:44,188 --> 00:17:45,981
It's just a case
of jiggling the thing out...
182
00:17:48,650 --> 00:17:49,651
and letting it heal.
183
00:17:50,819 --> 00:17:51,820
Yeah?
184
00:18:22,893 --> 00:18:24,478
I'm starving.
185
00:18:50,796 --> 00:18:52,714
Ah. At last.
186
00:18:52,798 --> 00:18:53,882
Two intelligent men.
187
00:18:53,966 --> 00:18:55,217
Would you like to step this way?
188
00:18:55,300 --> 00:18:57,052
- Yes, thing is--
- Have you gathered your belongings?
189
00:18:57,136 --> 00:18:58,345
I'm not, now...
190
00:18:59,138 --> 00:19:00,139
Yes. Thank you.
191
00:19:00,222 --> 00:19:01,306
Not that we'll be long.
192
00:19:01,390 --> 00:19:03,475
It's just they're all a little
light-fingered in there.
193
00:19:03,559 --> 00:19:07,062
- So, do mind your step, sir.
- Let me out! Let me out!
194
00:19:07,146 --> 00:19:09,022
Where are we going?
195
00:19:09,106 --> 00:19:11,066
Ah, just popping across the road.
196
00:19:11,150 --> 00:19:12,734
Just five minutes with the magistrate.
197
00:19:12,818 --> 00:19:14,194
Just a nice little arraignment.
198
00:19:14,278 --> 00:19:15,696
So, so that's the thing.
199
00:19:15,779 --> 00:19:17,656
- You see, I'm not Isambard Tulley.
- Oh, I see.
200
00:19:17,739 --> 00:19:19,366
Yes, I am a gentleman.
201
00:19:19,449 --> 00:19:22,578
This is all very unfortunate,
inconvenient and unnecessary.
202
00:19:26,915 --> 00:19:31,587
"On August the 15th, 1703,
on Hounslow Heath,
203
00:19:31,670 --> 00:19:34,173
at or around half past 6:00
in the evening,
204
00:19:34,631 --> 00:19:39,386
you did commit highway robbery
with menaces and grievous bodily harm.
205
00:19:40,470 --> 00:19:44,975
On September 23rd, 1703,
at Tottenham Fields,
206
00:19:45,058 --> 00:19:47,853
at or around 1:00 o'clock
in the afternoon,
207
00:19:47,936 --> 00:19:51,773
you did commit highway robbery
with menaces.
208
00:19:51,857 --> 00:19:55,903
On September the 27th, 1703,
at Hackney Wick,
209
00:19:55,986 --> 00:19:58,697
at or around 7:00 o'clock in the morning,
210
00:19:59,239 --> 00:20:04,453
you did commit highway robbery
with menaces and grievous bodily harm.
211
00:20:04,953 --> 00:20:09,208
On October the 12th, 1703,
at Pudding Lane..."
212
00:20:31,063 --> 00:20:32,689
Do you want the bad news?
213
00:20:38,403 --> 00:20:41,031
I believe you've suffered
a fit of apoplexy,
214
00:20:41,782 --> 00:20:45,077
and what's happened to you
is likely to be irreversible.
215
00:20:46,453 --> 00:20:50,374
The good news is
that you can retire from public life,
216
00:20:50,457 --> 00:20:53,794
embrace retirement, and spend your days
doing whatever you want.
217
00:20:53,877 --> 00:20:57,547
I'm not ready for that.
218
00:20:57,631 --> 00:20:59,716
It's not a death sentence, Poynton.
219
00:21:00,300 --> 00:21:02,386
It could have been a lot worse, hmm?
220
00:21:03,428 --> 00:21:04,721
Enjoy yourself.
221
00:21:41,508 --> 00:21:43,093
Makes your ears bleed.
222
00:21:43,176 --> 00:21:45,929
What's more extraordinary
is this woman, Nell Jackson,
223
00:21:46,013 --> 00:21:47,472
is a supernatural woman.
224
00:21:47,556 --> 00:21:48,974
Supernatural?
225
00:21:49,057 --> 00:21:51,393
She is a woman, an incredible one at that.
226
00:21:55,022 --> 00:21:56,106
Nothing but rumor.
227
00:21:56,773 --> 00:21:59,067
Still, she likes to be kept abreast
of these things.
228
00:21:59,151 --> 00:22:00,652
We mustn't tell her.
229
00:22:01,111 --> 00:22:02,195
We must tell her.
230
00:22:02,612 --> 00:22:03,613
She'll find out anyway.
231
00:22:03,697 --> 00:22:05,991
And then she'll worry all the more
that we kept it from her.
232
00:22:07,242 --> 00:22:08,910
Her Majesty, The Queen.
233
00:22:09,703 --> 00:22:12,039
His Royal Highness, Prince George.
234
00:22:15,375 --> 00:22:17,085
Morning, my lords.
235
00:22:17,169 --> 00:22:18,378
Good morning, Your Majesty.
236
00:22:18,462 --> 00:22:19,588
Morning.
237
00:22:29,514 --> 00:22:31,600
- Harley.
- Your Majesty.
238
00:22:34,770 --> 00:22:35,812
Godolphin.
239
00:22:35,896 --> 00:22:37,272
Your Majesty.
240
00:22:54,998 --> 00:22:59,294
The Earl of Poynton's secretary
sends his apologies, Your Majesty.
241
00:22:59,753 --> 00:23:02,631
He suffered a seizure
yesterday afternoon
242
00:23:02,714 --> 00:23:05,217
and is still incapacitated.
243
00:23:05,300 --> 00:23:06,301
Oh.
244
00:23:06,718 --> 00:23:08,804
Oh, well, we are sorry to hear it.
245
00:23:09,930 --> 00:23:11,807
Has Your Majesty heard the news?
246
00:23:11,890 --> 00:23:13,975
Oh, Isambard Tulley, well, yes.
247
00:23:14,976 --> 00:23:16,269
It's all anyone's talking about.
248
00:23:16,895 --> 00:23:20,482
Something to take the mind of the people
off the war for five minutes.
249
00:23:20,565 --> 00:23:24,027
And the alleged reported sighting
of Herne the Hunter.
250
00:23:24,111 --> 00:23:26,655
Alleged. Unconfirmed.
251
00:23:26,738 --> 00:23:29,449
And really,
when we face such a grave threat
252
00:23:29,533 --> 00:23:31,034
from our enemies on the continent--
253
00:23:31,118 --> 00:23:32,953
And Jacobites. Lest we forget.
254
00:23:34,204 --> 00:23:38,375
Need we then concern ourselves
with superstitious nonsense such as this?
255
00:23:39,251 --> 00:23:40,335
When was this?
256
00:23:40,419 --> 00:23:41,837
Yesterday afternoon.
257
00:23:41,920 --> 00:23:45,090
Also in Slough, where Tulley was arrested.
258
00:23:51,972 --> 00:23:56,643
You know, Godolphin,
that when Herne the Hunter is seen,
259
00:23:56,726 --> 00:23:59,020
it heralds the death of a monarch.
260
00:24:00,772 --> 00:24:04,985
As I say, Majesty,
all gossip and superstition.
261
00:24:05,444 --> 00:24:07,946
We are men of statement,
of reason.
262
00:24:08,029 --> 00:24:09,698
It's beneath our purview.
263
00:24:09,781 --> 00:24:11,241
Also in Slough?
264
00:24:11,324 --> 00:24:15,454
Word has it, Majesty, that the beast
appeared at Widdicombe Manor,
265
00:24:15,996 --> 00:24:19,791
The seat of Lord Springbourne,
and was slaughtered, beheaded,
266
00:24:19,875 --> 00:24:22,878
by Nell Jackson, the highwaywoman,
Nell Jackson.
267
00:24:22,961 --> 00:24:25,380
And then the thing turned
to dust
268
00:24:25,464 --> 00:24:28,216
before the eyes
of the entire assembled company.
269
00:24:28,925 --> 00:24:31,428
Turned to dust? Beheaded?
270
00:24:32,220 --> 00:24:34,681
Ah, so it is no more?
271
00:24:34,764 --> 00:24:38,018
What's possibly more concerning
is how it ever came back to life.
272
00:24:38,768 --> 00:24:41,104
Apparently,
it was 10-feet tall.
273
00:24:41,188 --> 00:24:42,731
- Twelve!
- Fifteen.
274
00:24:43,899 --> 00:24:48,111
And on a horse
of even more monstrous proportions.
275
00:24:48,195 --> 00:24:49,488
My goodness me.
276
00:24:50,030 --> 00:24:53,366
It has all the hallmarks of a fairytale.
277
00:24:54,159 --> 00:24:56,244
Forewarned, Majesty is forearmed.
278
00:24:57,037 --> 00:24:59,414
Fifteen feet tall,
279
00:25:00,248 --> 00:25:05,045
and this Nell Jackson,
this highwaywoman beheaded it?
280
00:25:05,462 --> 00:25:08,757
She is, by all accounts, formidable.
281
00:25:09,758 --> 00:25:11,259
She murdered Lord Blancheford.
282
00:25:11,343 --> 00:25:13,595
Yes, we know who she is, Nottingham.
283
00:25:13,678 --> 00:25:15,847
Or at least we know
what she is accused of.
284
00:25:16,932 --> 00:25:19,309
We listen to gossip.
Same as everyone else.
285
00:25:21,019 --> 00:25:26,983
Well, if it was beheaded,
then turned to dust,
286
00:25:27,067 --> 00:25:28,485
there'll be no more sightings of it.
287
00:25:29,903 --> 00:25:34,783
It appears this Nell Jackson
has done us great service.
288
00:25:35,867 --> 00:25:39,287
Perhaps we should pardon her
and add her to our bodyguard.
289
00:25:39,371 --> 00:25:40,372
Godolphin?
290
00:25:40,914 --> 00:25:44,334
She murdered a peer of the realm,
Your Majesty.
291
00:25:45,043 --> 00:25:46,836
That would be out of the question.
292
00:25:48,421 --> 00:25:49,422
Well...
293
00:25:50,340 --> 00:25:55,220
Well, if the thing is dust,
294
00:25:56,179 --> 00:26:00,100
then we shall endeavor
to put it out of our head. Hmm.
295
00:26:10,777 --> 00:26:13,029
"At Saint Margaret's Hill in Suffolk,
296
00:26:13,113 --> 00:26:15,490
at or around 1:00 o'clock
in the afternoon,
297
00:26:16,032 --> 00:26:21,371
you did commit highway robbery
with menaces and grievous bodily harm.
298
00:26:22,414 --> 00:26:27,877
On August the 5th, 1705,
in the Balls Pond Road, Islington,
299
00:26:27,961 --> 00:26:30,297
at or around 11:00 at night...
300
00:26:30,380 --> 00:26:33,633
...you did commit highway robbery
with menaces."
301
00:26:41,057 --> 00:26:42,267
Prisoner at the bar,
302
00:26:43,184 --> 00:26:49,274
how do you plead to this tawdry litany
of shameful misconduct?
303
00:26:49,357 --> 00:26:52,068
I am not Isambard Tulley!
304
00:26:53,612 --> 00:26:58,241
- I am--
- Well, then, sir, how do you plead?
305
00:26:59,242 --> 00:27:02,203
Well, not guilty, obviously.
306
00:27:02,621 --> 00:27:04,122
So we must set a trial date.
307
00:27:04,623 --> 00:27:05,874
Take him down.
308
00:27:05,957 --> 00:27:07,751
I should like to apply for bail!
309
00:27:07,834 --> 00:27:11,212
No bail at any price.
310
00:27:11,296 --> 00:27:14,090
- That's not fair!
- Coming through.
311
00:27:15,467 --> 00:27:18,428
I don't wanna die in there, really.
I'll starve.
312
00:27:18,511 --> 00:27:19,512
I'll suffocate.
313
00:27:22,390 --> 00:27:24,601
I have done nothing wrong!
314
00:27:25,268 --> 00:27:26,978
I am a gentleman!
315
00:27:41,660 --> 00:27:42,661
Oh.
316
00:27:43,953 --> 00:27:45,121
Thank you.
317
00:27:46,665 --> 00:27:47,666
Wait, what was that?
318
00:27:48,083 --> 00:27:49,084
Me.
319
00:27:52,629 --> 00:27:53,713
Was that you?
320
00:27:55,048 --> 00:27:56,174
No.
321
00:28:42,637 --> 00:28:43,638
Billy.
322
00:28:46,015 --> 00:28:47,392
Billy Blind, Bill.
323
00:28:49,519 --> 00:28:50,562
Oh, Billy.
324
00:28:53,189 --> 00:28:54,607
I wish I could help.
325
00:28:55,442 --> 00:28:56,443
Can't you?
326
00:28:58,111 --> 00:28:59,571
You need to get her to a physician.
327
00:29:00,113 --> 00:29:01,197
Like Roxy said.
328
00:29:01,906 --> 00:29:03,199
Why is this happening?
329
00:29:07,245 --> 00:29:08,329
Rasselas.
330
00:29:10,165 --> 00:29:12,625
Or an omelet?
Not with a turkey neck, though.
331
00:29:17,839 --> 00:29:20,842
- Oh, we've found a cow. I milked it.
- And look.
332
00:29:20,925 --> 00:29:22,051
Where did you get them?
333
00:29:22,135 --> 00:29:23,386
Just here and there.
334
00:29:23,470 --> 00:29:25,472
Did you see anyone? Did anyone see you?
335
00:29:25,555 --> 00:29:26,556
No, nothing.
336
00:29:28,183 --> 00:29:29,184
George just got a fever.
337
00:29:29,267 --> 00:29:30,393
She's burning up.
338
00:29:30,769 --> 00:29:33,855
I need to get her
to a physician, person, bloke,
339
00:29:33,938 --> 00:29:35,190
or I need to get a physician, person,
340
00:29:35,273 --> 00:29:36,941
bloke to her more like
because I don't wanna move her.
341
00:29:37,025 --> 00:29:38,693
But I thought you said
once you got the bullet out--
342
00:29:38,777 --> 00:29:40,862
Yeah, I know,
but maybe I didn't get it out
343
00:29:40,945 --> 00:29:42,655
fast enough or something.
344
00:29:42,739 --> 00:29:44,324
We need to drive to the nearest big place
and find someone.
345
00:29:44,407 --> 00:29:45,408
- Me and Rasselas in the carriage.
- Yes.
346
00:29:45,492 --> 00:29:48,953
And we'll kidnap him, whoever he is,
and bring him here if we have to.
347
00:29:49,037 --> 00:29:50,538
- What?
- You ain't leaving me here on my own.
348
00:29:51,122 --> 00:29:53,625
I'm getting mighty pig sick
of this lame attitude.
349
00:29:53,708 --> 00:29:55,919
Do my hair. I have to pass for quality.
350
00:29:56,002 --> 00:29:58,379
And don't go lugging me
just because you're in a stinky mood.
351
00:30:00,340 --> 00:30:01,424
Hey.
352
00:30:32,914 --> 00:30:34,332
Lady Sofia Wilmot.
353
00:30:37,669 --> 00:30:39,504
Show her in.
354
00:30:46,678 --> 00:30:48,012
Poynton.
355
00:30:53,059 --> 00:30:55,395
Was that you yesterday?
356
00:30:56,646 --> 00:30:57,647
Yes.
357
00:30:58,690 --> 00:31:00,400
Yes, it was.
358
00:31:00,483 --> 00:31:01,526
How?
359
00:31:06,072 --> 00:31:07,282
She severed your...
360
00:31:10,076 --> 00:31:11,536
Its head.
361
00:31:15,999 --> 00:31:17,709
I was terrified you might be dead.
362
00:31:19,377 --> 00:31:21,004
Was that what it was?
363
00:31:22,547 --> 00:31:25,717
Then you're lucky I'm still here.
364
00:31:31,598 --> 00:31:35,685
How did you do it,
and why Herne the Hunter?
365
00:31:36,728 --> 00:31:38,104
It was Herne the Hunter.
366
00:31:38,938 --> 00:31:39,939
Mm.
367
00:31:41,107 --> 00:31:46,487
Uh, a private joke with the Queen,
368
00:31:47,196 --> 00:31:48,448
no less.
369
00:31:50,700 --> 00:31:51,826
What's happened to you?
370
00:31:53,411 --> 00:31:54,495
Nothing.
371
00:31:55,288 --> 00:31:57,123
I'm all right.
372
00:31:58,124 --> 00:32:00,793
I've never felt more alive.
373
00:32:02,712 --> 00:32:03,963
You don't look well.
374
00:32:04,464 --> 00:32:05,798
I'll recover.
375
00:32:08,051 --> 00:32:10,345
I'm as strong as a horse.
376
00:32:17,018 --> 00:32:18,019
She escaped.
377
00:32:18,478 --> 00:32:20,188
She was powerful.
378
00:32:22,857 --> 00:32:23,858
Who is she?
379
00:32:23,942 --> 00:32:25,026
No one.
380
00:32:25,568 --> 00:32:26,694
A tenant's daughter.
381
00:32:27,612 --> 00:32:28,613
Really?
382
00:32:30,490 --> 00:32:34,035
So, how did she gain such power?
383
00:32:35,828 --> 00:32:40,416
So uneducated. So ordinary.
384
00:32:41,250 --> 00:32:45,546
And yet to control it all so skillfully.
385
00:32:47,256 --> 00:32:48,341
How did you do it?
386
00:32:53,429 --> 00:32:54,472
Ah...
387
00:32:55,848 --> 00:33:00,895
I dabble in things.
388
00:33:03,731 --> 00:33:07,694
Things that most people are frightened of.
389
00:33:11,322 --> 00:33:12,782
I'm not frightened of anything.
390
00:33:35,638 --> 00:33:36,681
What is going on?
391
00:33:37,265 --> 00:33:39,183
I... I don't know any more than you do--
392
00:33:39,267 --> 00:33:40,351
Right. Well, what I know
393
00:33:40,977 --> 00:33:44,772
is everything was fine
until you popped up and my dad's dead.
394
00:33:46,357 --> 00:33:48,484
My little sisters, they have got no home.
395
00:33:48,568 --> 00:33:51,195
I am on the run
for murdering a toff.
396
00:33:51,279 --> 00:33:53,865
I've got, what?
A whole army of men after me.
397
00:33:53,948 --> 00:33:56,576
A massive big bloke on a giant horse
tries to kill me.
398
00:33:56,659 --> 00:33:57,660
And now...
399
00:33:59,704 --> 00:34:00,788
George has been shot.
400
00:34:02,540 --> 00:34:03,624
It's all my fault.
401
00:34:05,501 --> 00:34:06,711
That's all I know.
402
00:34:10,173 --> 00:34:12,425
Don't cry, Nelly. We'll work it out.
403
00:34:15,428 --> 00:34:16,429
How?
404
00:34:18,639 --> 00:34:20,516
I mean, why are you here?
405
00:34:21,976 --> 00:34:23,811
Normal people, they don't have a...
406
00:34:23,895 --> 00:34:24,896
Whatever you are.
407
00:34:26,314 --> 00:34:27,565
So why do I?
408
00:34:27,648 --> 00:34:28,649
Hmm.
409
00:34:29,442 --> 00:34:30,693
Well, maybe they do.
410
00:34:30,777 --> 00:34:34,781
Well, they ain't kicking people
quite so hard on the pants the way I am.
411
00:34:34,864 --> 00:34:36,574
Yes. Good point.
412
00:34:36,657 --> 00:34:39,077
Well, I must be here for a reason.
413
00:34:39,160 --> 00:34:41,370
Only, what is it?
414
00:34:42,497 --> 00:34:47,001
I know you don't know the reason,
but what do you think the reason might be?
415
00:34:47,085 --> 00:34:48,252
- I ain't paid to think.
- Right.
416
00:34:48,336 --> 00:34:52,381
But if you were paid to think,
who would it be paying you?
417
00:34:54,217 --> 00:34:55,218
Um...
418
00:35:00,932 --> 00:35:02,016
No.
419
00:35:02,391 --> 00:35:04,060
- It... Yeah.
- I thought I nearly had it there,
420
00:35:04,143 --> 00:35:07,647
but it's gone, just slipped
through my fingers, my mental fingers.
421
00:35:10,274 --> 00:35:13,111
The thing is, I'm not a bad person.
422
00:35:13,194 --> 00:35:17,406
So how come I've ended up so far
on the wrong side of the law?
423
00:35:17,490 --> 00:35:22,245
But with this pixie you thing?
424
00:35:22,995 --> 00:35:26,124
Well, maybe when someone like you
ends up on the wrong side of the law,
425
00:35:26,207 --> 00:35:29,168
it's because there's something wrong
with the law.
426
00:35:29,252 --> 00:35:30,586
Yeah, well, we knew that.
427
00:35:31,420 --> 00:35:34,465
Yeah, and maybe me and you
was supposed to, I don't know,
428
00:35:34,549 --> 00:35:37,260
do some disruption to redress the balance.
429
00:35:37,343 --> 00:35:38,344
Hmm.
430
00:35:39,095 --> 00:35:42,807
I suspect, one day, it will become clear,
as these things do.
431
00:35:42,890 --> 00:35:44,183
Yeah, but these things.
432
00:35:44,976 --> 00:35:46,060
What things?
433
00:35:47,311 --> 00:35:48,855
Who is he even?
434
00:35:49,605 --> 00:35:51,065
The massive bloke on the horse?
435
00:35:51,566 --> 00:35:54,068
Oh, I think that was Herne the Hunter.
436
00:35:54,902 --> 00:35:57,029
- Who?
- Herne the Hunter.
437
00:35:57,655 --> 00:36:00,741
Antlers, chains.
You know, it's a, a thing.
438
00:36:00,825 --> 00:36:01,951
I don't know.
439
00:36:02,493 --> 00:36:04,328
I don't know the littlest thing about him.
440
00:36:04,412 --> 00:36:08,916
When Herne rides again,
it heralds the death of the monarch.
441
00:36:10,168 --> 00:36:11,544
What monarch? Our monarch?
442
00:36:11,627 --> 00:36:12,628
Brandy Nan?
443
00:36:13,254 --> 00:36:14,589
She likes the tipple.
444
00:36:14,672 --> 00:36:16,549
I'm reliably informed,
just as Her Majesty.
445
00:36:16,966 --> 00:36:17,967
I'm beginning to wonder
446
00:36:18,050 --> 00:36:22,013
if you're not destined
for very great things, Nelly Jackson.
447
00:36:23,222 --> 00:36:25,099
I'm beginning to wonder
448
00:36:25,558 --> 00:36:28,144
if you've been sent to the planet
for something special.
32157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.