All language subtitles for Renegade.Nell.S01E02.720p.DSNP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.H.264-playWEB_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,294 Help yourselves. Dive in. 2 00:00:03,378 --> 00:00:06,506 {\an8}It ain't every day a man's daughter is back home from the dead. 3 00:00:06,589 --> 00:00:08,717 {\an8}I wondered why everybody was looking at me funny. 4 00:00:09,759 --> 00:00:12,053 Today, I got held up by these highwaymen. 5 00:00:12,137 --> 00:00:14,806 That ring on your finger. You might need to donate that to the cause. 6 00:00:14,889 --> 00:00:16,891 And one of them hit me. 7 00:00:16,975 --> 00:00:18,435 - What's your name? - Billy Blind. 8 00:00:18,518 --> 00:00:21,021 - What do you mean you're on my side? - I protect you. 9 00:00:28,695 --> 00:00:29,696 I'm untouchable. 10 00:00:30,196 --> 00:00:33,241 Charles Devereux, madam. Toff, bon viveur-- 11 00:00:33,324 --> 00:00:35,160 - You're Isambard Tulley. - Lord, I should hope not. 12 00:00:35,243 --> 00:00:37,037 He's got a 20-pound reward on his head. 13 00:00:37,120 --> 00:00:38,329 Pa's dead. 14 00:00:38,413 --> 00:00:42,500 I ran him out of town under cover of darkness and then I killed him. 15 00:00:42,584 --> 00:00:43,835 And now they're trying to cover it up. 16 00:00:43,918 --> 00:00:46,087 I want everything now. 17 00:00:46,171 --> 00:00:48,173 What stands between you and your estate? 18 00:00:48,256 --> 00:00:50,467 You want me to kill my own father? 19 00:00:51,176 --> 00:00:53,678 - She killed him! - No. I didn't! It was him. 20 00:00:54,846 --> 00:00:55,889 Get after her! 21 00:00:55,972 --> 00:00:57,891 George! Roxy! We're leaving. 22 00:00:57,974 --> 00:00:58,975 What's going on? 23 00:00:59,059 --> 00:01:00,143 Where're we going? 24 00:01:00,226 --> 00:01:01,686 I'll tell you when we get there! 25 00:01:09,486 --> 00:01:12,655 Lord, Papa! How can you be so angry with me? 26 00:01:12,739 --> 00:01:16,284 There's always an uproar in the family about marrying the eldest daughter, 27 00:01:16,367 --> 00:01:18,828 and now poor I must suffer in my turn! 28 00:01:18,912 --> 00:01:21,206 Your Mama and I have been too fond of you! 29 00:01:21,289 --> 00:01:23,083 - Papa. - If you do not receive 30 00:01:23,166 --> 00:01:24,667 Mr. Ledger as your lover... 31 00:01:24,751 --> 00:01:26,503 Lover? 32 00:01:26,586 --> 00:01:31,049 Has he ever once so much as cast a languishing look towards me, 33 00:01:31,132 --> 00:01:35,845 or, or written me a sonnet, or thrown himself at my feet? 34 00:01:35,929 --> 00:01:39,265 Mr. Ledger is a husband of your Papa and Mama's providing. 35 00:01:39,349 --> 00:01:42,102 And aren't they the properest persons to dispose of you? 36 00:01:42,185 --> 00:01:43,812 Dispose of me? 37 00:01:43,895 --> 00:01:47,690 Oh, Papa, your head is so full of trade and commerce, 38 00:01:47,774 --> 00:01:51,778 that you would dispose of your daughter like a piece of merchandise! 39 00:01:51,861 --> 00:01:56,491 My heart is my own property and at no one's disposal but my own! 40 00:01:56,574 --> 00:02:01,204 Her impudence amazes me. You undutiful trollop. 41 00:02:01,287 --> 00:02:04,249 Not undutiful at all, Papa! 42 00:02:04,582 --> 00:02:07,710 But the truth is, my heart... 43 00:02:20,306 --> 00:02:23,017 There! It's out, it's said. 44 00:02:23,101 --> 00:02:25,353 You see, gentlemen, what a situation I am in? 45 00:02:25,436 --> 00:02:27,355 No one cares. 46 00:02:27,438 --> 00:02:30,150 Nonsense, I think it's generous entertaining of them 47 00:02:30,233 --> 00:02:32,026 to share their dirty linen with us. 48 00:02:32,110 --> 00:02:33,945 You, sir, are drunk. 49 00:02:34,028 --> 00:02:37,490 That's a very-- Yes, yes, I am. 50 00:02:40,410 --> 00:02:42,036 Have we speeded up? 51 00:02:42,120 --> 00:02:45,498 - Lord, Papa! We've speeded up! - We're off the main highway! 52 00:02:46,207 --> 00:02:47,667 This isn't the road to London! 53 00:02:47,750 --> 00:02:49,586 - Oh. Oh, really? - What's occurring? 54 00:02:49,669 --> 00:02:51,171 Stop this machine! 55 00:02:57,135 --> 00:02:58,636 What is going on? 56 00:02:59,429 --> 00:03:01,639 Lord, Papa, we've stopped. 57 00:03:02,849 --> 00:03:03,850 Give me that. 58 00:03:05,768 --> 00:03:07,353 Now, peel your kit off. 59 00:03:07,437 --> 00:03:09,272 - What? - Go on. 60 00:03:15,111 --> 00:03:16,196 Well, you said you wouldn't help me 61 00:03:16,279 --> 00:03:18,740 if I took part in random acts of violence, Billy Blind! 62 00:03:18,823 --> 00:03:21,201 Someone points a gun at you, I have obligations. 63 00:03:21,284 --> 00:03:23,786 Well, that's good to know. Hang on. 64 00:03:23,870 --> 00:03:25,872 - What obligations? - I don't know. 65 00:03:25,955 --> 00:03:27,457 Where did these obligations come from? 66 00:03:27,540 --> 00:03:29,125 - Now! - That is a good question. 67 00:03:30,877 --> 00:03:33,254 - And the answer is? - Tricky. 68 00:03:33,755 --> 00:03:36,007 I can only assume that your life is very important. 69 00:03:36,090 --> 00:03:39,302 - Given that I'm here to protect it. - Why though? Why? 70 00:03:39,385 --> 00:03:40,511 And... keep going. 71 00:03:40,595 --> 00:03:42,055 And who decides these things? 72 00:03:42,138 --> 00:03:44,265 - Well, you must fit the bill. - What bill? 73 00:03:44,349 --> 00:03:46,476 - Like I said, I'm no wiser than you are. - Come on. 74 00:03:46,559 --> 00:03:47,769 Hurry up. 75 00:03:47,852 --> 00:03:50,647 - Yeah, but you must be-- - Yeah, oh, our is not to reason why. 76 00:03:50,730 --> 00:03:52,815 Ours just to get on with things, eh? 77 00:03:53,066 --> 00:03:54,108 Yeah, but-- 78 00:03:56,069 --> 00:03:57,612 Papa, do something. 79 00:03:58,446 --> 00:03:59,447 Billy? 80 00:04:00,073 --> 00:04:03,201 I want to see skin. Come on, all of it. Let me see it. 81 00:04:03,534 --> 00:04:04,535 Well, get out then. 82 00:04:04,619 --> 00:04:06,746 - You get out. - I'm not next to a door. 83 00:04:06,829 --> 00:04:08,748 Well, I'm not the only one next to a door. 84 00:04:08,831 --> 00:04:09,832 Ugh. 85 00:04:11,125 --> 00:04:15,922 Oh, I must beg to be excused. 86 00:04:16,005 --> 00:04:17,340 On what grounds, sir? 87 00:04:17,423 --> 00:04:19,300 Two things, sir. One. 88 00:04:19,384 --> 00:04:23,221 We don't know what's out there. And B... 89 00:04:24,722 --> 00:04:26,599 I'm a bit soft. 90 00:04:32,563 --> 00:04:35,733 You're being advised to step outside. 91 00:04:35,817 --> 00:04:36,985 - By who? - Why? 92 00:04:37,068 --> 00:04:38,111 With your hands up. 93 00:04:59,424 --> 00:05:00,425 How do? 94 00:05:19,861 --> 00:05:22,739 Lady Wilmott. Colonel Standring's here with another gentleman. 95 00:05:22,822 --> 00:05:26,784 Ah. Yes. Bring them in here. Tell my brother to come downstairs. 96 00:05:26,868 --> 00:05:28,703 Tell him I don't want to have to ask twice. 97 00:05:44,344 --> 00:05:45,553 Thomas. 98 00:05:50,433 --> 00:05:51,559 Liar! 99 00:05:54,896 --> 00:05:55,938 Leave me alone. 100 00:05:59,776 --> 00:06:01,110 Leave me alone! 101 00:06:01,194 --> 00:06:02,528 Thomas. 102 00:06:05,239 --> 00:06:06,240 Mm. 103 00:06:11,537 --> 00:06:13,498 Ah, Blancheford. 104 00:06:15,249 --> 00:06:18,920 Lord Standring. Did I keep you waiting? I'm sorry. 105 00:06:19,003 --> 00:06:20,630 Your sister's been telling me 106 00:06:20,713 --> 00:06:23,591 your bereavement is taking a heavy toll on you. 107 00:06:24,342 --> 00:06:26,803 Well, and it could hardly be otherwise? 108 00:06:26,886 --> 00:06:29,764 Such a brutal attack. And right before the boy's eyes. 109 00:06:29,847 --> 00:06:31,933 I'm sorry for your loss. Your Lordship. 110 00:06:32,016 --> 00:06:34,894 - This is Captain Jarrold. - How do you do? 111 00:06:35,686 --> 00:06:39,315 If anybody can find your father's killer, it's Jarrold. 112 00:06:39,399 --> 00:06:40,608 By this time tomorrow, 113 00:06:40,691 --> 00:06:44,445 we'll have eyes in every city and town in England, Lord Blancheford. 114 00:06:44,529 --> 00:06:45,613 Will you? 115 00:06:47,198 --> 00:06:48,199 How? 116 00:06:49,158 --> 00:06:51,494 You must offer a substantial reward. 117 00:06:51,577 --> 00:06:54,372 We'll advertise it in every newspaper in print, 118 00:06:54,455 --> 00:06:57,792 with as vivid a description of Nell Jackson that you can give 119 00:06:57,875 --> 00:06:59,585 and any accomplices she may have. 120 00:06:59,669 --> 00:07:01,421 We'll have news of them within the week. 121 00:07:01,921 --> 00:07:05,216 Within a month, she'll be hanging from the scaffold. 122 00:07:05,299 --> 00:07:07,051 Finding her is one thing. 123 00:07:07,135 --> 00:07:09,637 Pinning her down may be something else. 124 00:07:09,720 --> 00:07:11,889 Thomas is right, Captain Jarrold. 125 00:07:11,973 --> 00:07:14,559 We need a lot more force than you could ever reasonably imagine. 126 00:07:14,642 --> 00:07:16,394 She fights like a demon apparently. 127 00:07:16,894 --> 00:07:18,813 And with the strength of 10 men. 128 00:07:20,523 --> 00:07:21,983 She's unnatural. 129 00:07:24,694 --> 00:07:26,279 I look forward to it. 130 00:07:37,748 --> 00:07:39,709 I can count the leaves from the trees. 131 00:07:40,293 --> 00:07:42,170 I can see individual items. 132 00:07:42,253 --> 00:07:44,464 I don't like going through other people's things. 133 00:07:44,547 --> 00:07:45,548 Listen. 134 00:07:45,631 --> 00:07:47,717 I'm not happy pilfering other people's stuff. 135 00:07:47,800 --> 00:07:49,844 I'm not happy to be in a position 136 00:07:50,344 --> 00:07:52,138 where I have to pilfer other people's stuff. 137 00:07:52,221 --> 00:07:54,140 Cheese! Who wants some cheese? 138 00:07:54,640 --> 00:07:56,309 - Can I have some cheese? - Yes! 139 00:07:56,392 --> 00:07:59,770 Of course, it's ours now. And I did apologize to them. 140 00:07:59,854 --> 00:08:01,689 I did explain that I was in a tight spot 141 00:08:01,772 --> 00:08:04,400 through no fault of my own, and with mouths to feed, 142 00:08:05,193 --> 00:08:06,194 And I was just... 143 00:08:07,111 --> 00:08:08,571 I was redistributing some wealth. 144 00:08:08,654 --> 00:08:09,739 What did they say? 145 00:08:09,822 --> 00:08:12,283 You will hang. 146 00:08:13,659 --> 00:08:14,660 Not a lot. 147 00:08:15,328 --> 00:08:18,206 Yeah. Well. I was never gonna die in bed. 148 00:08:25,296 --> 00:08:27,840 - Shouldn't you, um... - Yes, Miss? 149 00:08:27,924 --> 00:08:30,927 Tie us up? So we can't escape, sir. 150 00:08:31,010 --> 00:08:32,845 Oh, I've not got any rope. 151 00:08:33,596 --> 00:08:34,680 You'll just have to pretend. 152 00:08:39,393 --> 00:08:41,312 Don't waste your sorrows on them, Roxy. 153 00:08:41,395 --> 00:08:44,190 These people have more stuff than they know what to do with. 154 00:08:44,273 --> 00:08:45,858 You know what's vulgar? 155 00:08:45,942 --> 00:08:49,529 Now why does one man need 10 pairs of pants, 156 00:08:49,612 --> 00:08:52,365 while another man, not three feet away, has to walk down the streets 157 00:08:52,448 --> 00:08:54,534 with his bottom cheeks hanging out of his galligaskins? 158 00:08:54,617 --> 00:08:57,119 If the world was a better place, the world was a fairer place, 159 00:08:57,203 --> 00:08:58,621 none of this would be happening. 160 00:08:58,704 --> 00:09:01,207 - I know. I know that. - I want to go home. 161 00:09:03,376 --> 00:09:05,169 I've been thinking about what to do. 162 00:09:05,253 --> 00:09:06,837 And none of yous lot have done anything wrong, 163 00:09:06,921 --> 00:09:08,172 - so in a good world-- - I have. 164 00:09:08,256 --> 00:09:10,341 I've prigged this prancer off His Lordship. 165 00:09:10,424 --> 00:09:12,718 That's a one-way trip to the three-legged mare... 166 00:09:12,802 --> 00:09:14,178 ...if ever there was one. 167 00:09:14,887 --> 00:09:16,264 I know it's not in the same league 168 00:09:16,347 --> 00:09:19,475 as what you did-- Didn't do. But. Just, saying. 169 00:09:19,976 --> 00:09:22,395 I'll be doing the Tyburn Jig, same as you, if they get ahold of me. 170 00:09:22,478 --> 00:09:25,773 Yeah. and I was talking to these two. So, I'll deal with you in a minute. 171 00:09:26,607 --> 00:09:27,900 - Oh. - Get out. 172 00:09:32,405 --> 00:09:33,406 In a good world, 173 00:09:34,156 --> 00:09:36,158 I'd find a magistrate who might listen to the truth. 174 00:09:36,242 --> 00:09:38,035 But in the real world, that's not gonna happen. 175 00:09:38,119 --> 00:09:41,539 So, now I've got some vittles down my gullet and I can think straight. 176 00:09:42,415 --> 00:09:43,499 What I think we should do... 177 00:09:44,292 --> 00:09:45,751 is head out west 178 00:09:45,835 --> 00:09:48,004 via the back lanes and the tracks less well-trod, 179 00:09:48,087 --> 00:09:52,049 then I'm gonna drop yous two off with Uncle Jack in Abingdon. 180 00:09:52,675 --> 00:09:54,719 Is Uncle Jack in Abingdon a real person? 181 00:09:54,802 --> 00:09:57,305 Yeah, of course. He's Dad's baby brother. 182 00:09:58,180 --> 00:10:00,057 What about you, Nell? What are you gonna do? 183 00:10:00,641 --> 00:10:03,060 Chances are once word gets out about this latest caper 184 00:10:03,144 --> 00:10:04,645 they'll think we're on the north road. 185 00:10:04,729 --> 00:10:07,315 So, if we was to light out west that would put us ahead of the game. 186 00:10:07,398 --> 00:10:09,150 And once I've dropped you off in Abingdon... 187 00:10:11,068 --> 00:10:14,363 I'll leg into Bristol, sneak onboard a packet, 188 00:10:14,447 --> 00:10:16,282 - and sail to America. - America? 189 00:10:16,365 --> 00:10:18,534 What? Yes. 190 00:10:19,744 --> 00:10:22,913 Once I've got settled, and I've made something of myself. 191 00:10:24,123 --> 00:10:25,291 I'm gonna send for you. 192 00:10:26,042 --> 00:10:29,462 - What about him? - Who? Yeah, of course. Give me a minute. 193 00:10:30,296 --> 00:10:32,298 I need a word with you, kid. Over here. 194 00:10:34,383 --> 00:10:35,384 Hurry up. 195 00:10:38,846 --> 00:10:40,181 'Sup, boss? 196 00:10:40,264 --> 00:10:41,557 I ain't your boss. 197 00:10:41,641 --> 00:10:43,476 Look, you need to take that horse back. 198 00:10:43,559 --> 00:10:45,019 - Blame me. - Eh? 199 00:10:45,102 --> 00:10:47,021 Say I kidnapped you. Or something. 200 00:10:47,104 --> 00:10:49,440 But then you managed to give me the slip. All right? 201 00:10:49,523 --> 00:10:51,942 Look, this isn't your mess. It's mine. 202 00:10:52,026 --> 00:10:53,319 But I need you to take yourself back there, 203 00:10:53,402 --> 00:10:55,821 and then I don't have to worry about you as well as everything else. 204 00:10:55,905 --> 00:10:56,906 I don't wanna go back. 205 00:10:56,989 --> 00:10:58,658 I'd just get bruised by that buffoon, Thomas. 206 00:10:59,200 --> 00:11:01,452 All right. Don't go back, go where you like. 207 00:11:01,535 --> 00:11:03,621 But I'm gonna drop these nippers off where they have a roof over their heads 208 00:11:03,704 --> 00:11:05,623 and then no one ain't seeing me for dust. 209 00:11:05,706 --> 00:11:07,124 - Including you. - Why? 210 00:11:07,708 --> 00:11:08,959 Because that's how it is. 211 00:11:09,543 --> 00:11:10,544 Where are you going? 212 00:11:11,837 --> 00:11:14,131 Fill your boots, take some of them nice warm threads. 213 00:11:14,215 --> 00:11:16,842 Pinch a pair of them pops and a blade so you can look after yourself, 214 00:11:16,926 --> 00:11:18,594 and then we'll all bid one another adieu. All right? 215 00:11:19,679 --> 00:11:23,140 - Can I not just hang about with you? - No. 216 00:11:23,224 --> 00:11:25,768 Can I not be useful to you, Nelly Jackson? 217 00:11:25,851 --> 00:11:27,687 - Uh-uh. No. - Look, if... 218 00:11:27,770 --> 00:11:29,730 if you'd have let me come and take the carriage with you this morning, 219 00:11:29,814 --> 00:11:31,816 you would've seen how useful I could be. 220 00:11:32,817 --> 00:11:34,068 Ow. 221 00:11:34,652 --> 00:11:36,946 Yeah. I ain't no double act. 222 00:11:37,029 --> 00:11:38,447 I did try that with Captain Jackson, 223 00:11:38,531 --> 00:11:41,033 and all I learned at the end is that it's every man for himself. 224 00:11:42,201 --> 00:11:43,327 But look, you're free. 225 00:11:43,411 --> 00:11:47,289 The world is your oyster, which you with sword may open, eh? 226 00:11:47,373 --> 00:11:48,541 Yeah, grasp it. 227 00:11:48,624 --> 00:11:50,960 The world is a big place, there's lots to see and do, 228 00:11:51,043 --> 00:11:52,336 so best get cracking, eh? 229 00:11:52,420 --> 00:11:53,546 Chop, chop. 230 00:12:03,097 --> 00:12:04,098 Where is he? 231 00:12:05,933 --> 00:12:06,934 Ah! 232 00:12:07,017 --> 00:12:10,104 - I hear congratulations are in order. - I'm sorry? 233 00:12:10,187 --> 00:12:13,858 You got what you wanted. The land, the property, the title. 234 00:12:13,941 --> 00:12:18,612 You're a rich man, Blancheford. And such a simple solution. Hmm? 235 00:12:18,696 --> 00:12:22,199 One that was there all along, just waiting to be grasped, please. 236 00:12:22,658 --> 00:12:24,660 And it sounds like you got away with it beautifully 237 00:12:24,744 --> 00:12:30,416 since they're all blaming this, um, this woman, this Nelly Jackson. Yes. 238 00:12:30,499 --> 00:12:31,542 - Well done. - I... 239 00:12:32,501 --> 00:12:34,336 - I got a note to come and find you. - Mm. 240 00:12:34,962 --> 00:12:37,089 - When's the funeral? - Tomorrow. 241 00:12:38,382 --> 00:12:39,383 I'll be there. 242 00:12:40,134 --> 00:12:41,635 You didn't know my father. 243 00:12:41,719 --> 00:12:44,180 Funerals aren't for the dead, Thomas. 244 00:12:44,930 --> 00:12:48,017 I'll be there to support you and your sister. 245 00:12:48,100 --> 00:12:51,270 - In your hour of darkness. - You don't know my sister. 246 00:12:51,353 --> 00:12:54,023 I saw her presented at court. A number of years ago. 247 00:12:54,106 --> 00:12:55,649 Before she married Lord Wilmot, 248 00:12:56,150 --> 00:12:57,151 poor fellow. 249 00:12:57,234 --> 00:13:00,696 Poor girl, still in mourning for her husband, 250 00:13:00,780 --> 00:13:03,115 and now she's lost her father. 251 00:13:03,699 --> 00:13:05,326 Thomas. 252 00:13:06,327 --> 00:13:09,580 The funeral procession leaves the house at seven. 253 00:13:10,122 --> 00:13:11,749 But look, there's really no need for you-- 254 00:13:11,832 --> 00:13:13,292 I'd like to. 255 00:13:14,877 --> 00:13:16,003 You see. 256 00:13:17,588 --> 00:13:21,300 People like you are rare, Thomas. 257 00:13:22,718 --> 00:13:24,428 I wasn't sure you had it in you. 258 00:13:25,304 --> 00:13:29,934 I wasn't sure you weren't just some spoiled little boy. 259 00:13:30,351 --> 00:13:33,896 But now... oh, now I'm intrigued. 260 00:13:35,314 --> 00:13:39,068 I feel a certain responsibility for what happened. 261 00:13:39,693 --> 00:13:42,613 But I do wonder what else you're capable of? 262 00:13:43,572 --> 00:13:47,034 I do wonder if you're not cut out for great things. 263 00:13:49,203 --> 00:13:50,204 What things? 264 00:13:52,164 --> 00:13:53,457 There'll be a time for that. 265 00:13:54,250 --> 00:13:56,669 It's a longer conversation. 266 00:14:00,214 --> 00:14:03,592 I just wanted to find out when the funeral was, 267 00:14:04,260 --> 00:14:05,761 and I wanted to see you. 268 00:14:06,762 --> 00:14:08,889 I have matters to attend to. 269 00:14:09,431 --> 00:14:10,766 I'll see you at church. 270 00:14:11,934 --> 00:14:13,143 Benning will show you out. 271 00:14:26,198 --> 00:14:27,950 He needs to make his mark on the world, 272 00:14:28,033 --> 00:14:31,370 and Rasselas can't do that if he's tiddling about with us, can he? 273 00:14:31,453 --> 00:14:35,124 No. He needs to do what he can with his life while he has an opportunity. 274 00:14:36,834 --> 00:14:38,127 But I liked him. 275 00:14:38,752 --> 00:14:40,504 - I liked him. - I liked him. 276 00:14:41,213 --> 00:14:43,090 Yeah, but I mean... 277 00:14:44,383 --> 00:14:45,634 you know, I liked him. 278 00:14:47,094 --> 00:14:50,764 Yeah, well, that kinda mush is a luxury we can't afford right now, 279 00:14:50,848 --> 00:14:55,019 and it'd be nothing but an inconvenience, and chances are, you know. 280 00:14:55,102 --> 00:14:56,103 These things. 281 00:14:56,186 --> 00:14:57,897 It's not often both sides feel the same way, 282 00:14:57,980 --> 00:14:58,981 I don't wanna see you with your heart broke. 283 00:14:59,064 --> 00:15:01,233 He did. He did like me. He told me so. 284 00:15:01,317 --> 00:15:02,318 Did he indeed? 285 00:15:02,776 --> 00:15:05,362 That's mighty inappropriate, he should've kept it to himself. 286 00:15:06,071 --> 00:15:08,949 Also, I suspect he's probably about eight... 287 00:15:09,033 --> 00:15:10,534 - 10 years older than you. - Well, three. 288 00:15:10,618 --> 00:15:11,785 - Three years older than me, that's all. - And some. 289 00:15:11,869 --> 00:15:12,870 - You aren't my mother! - And some! 290 00:15:12,953 --> 00:15:16,624 No, nor would I wish to be, I've never seen anyone move so fast! 291 00:15:21,295 --> 00:15:24,048 So when have you been having all these in-depth conversations then? 292 00:15:25,007 --> 00:15:26,383 Here and there and along the way. 293 00:15:26,467 --> 00:15:27,468 Mm-hmm. 294 00:15:28,636 --> 00:15:32,765 Oh. And, and his father was... is the King of Benin. 295 00:15:32,848 --> 00:15:35,142 Oh, really? Yeah, that's likely. 296 00:15:36,769 --> 00:15:39,355 He probably says that guff to all the silly 16-year-olds 297 00:15:39,438 --> 00:15:41,815 with nothing but bits of fluff between their ears. 298 00:15:41,899 --> 00:15:43,776 So, why did he come knocking on our door telling us what he heard 299 00:15:43,859 --> 00:15:45,152 - going on up the hall then? - I don't know. 300 00:15:45,235 --> 00:15:49,239 Why would he risk life and limb doing that if he didn't care about people, eh? 301 00:15:50,658 --> 00:15:53,160 He said he'd seen me around the village and always thought I was like-- 302 00:15:53,243 --> 00:15:54,328 An English rose. 303 00:15:57,957 --> 00:16:00,250 So, what then, have you been kissing and that then? 304 00:16:00,334 --> 00:16:01,418 - No. - Yeah, right. 305 00:16:01,502 --> 00:16:03,128 - Who's been kissing? - We have been talking! 306 00:16:03,212 --> 00:16:04,213 - She and Rasselas. - No one. 307 00:16:04,296 --> 00:16:06,548 No one's been doing nothing, but listening to people's life stories. 308 00:16:06,632 --> 00:16:09,301 - I don't know. - And this is what I was saying. 309 00:16:09,385 --> 00:16:11,387 Right, he was bought at London Docks... 310 00:16:11,470 --> 00:16:14,515 Age three for fifteen pounds, eight shillings and sixpence, 311 00:16:14,598 --> 00:16:15,933 by Lord Blancheford, 312 00:16:16,016 --> 00:16:18,644 who took me back to Tottenham on his horse. 313 00:16:18,727 --> 00:16:20,938 And it was thundering and lightning, 314 00:16:21,021 --> 00:16:23,440 and Lord Blancheford put me under his cloak to keep me warm. 315 00:16:24,024 --> 00:16:25,109 And I was washed and dressed 316 00:16:25,192 --> 00:16:28,237 and given to Sofia and that pig Thomas as a play-thing. 317 00:16:28,320 --> 00:16:29,947 On account of, they just lost their mother, 318 00:16:30,030 --> 00:16:32,032 and Lord Blancheford thought he would cheer them up. 319 00:16:32,116 --> 00:16:34,159 So he was fed... 320 00:16:34,243 --> 00:16:35,869 And clothed and petted 321 00:16:35,953 --> 00:16:38,414 and treated like one of the family until one day... 322 00:16:38,497 --> 00:16:41,875 When Rasselas got to being about 9 or 11, that's when... 323 00:16:41,959 --> 00:16:46,380 Thomas got sent to Eton or some such, and I got put to work in the farmyard. 324 00:16:46,463 --> 00:16:50,342 Miss Sofia and Rasselas, they cried and cried, but... 325 00:16:50,426 --> 00:16:53,762 That was it, that was when everything changed, and... 326 00:16:55,472 --> 00:16:58,308 Stand and deliver! 327 00:17:01,895 --> 00:17:03,564 - Get out! - George, come on. Nell, what's going on? 328 00:17:03,647 --> 00:17:05,190 - I said get out! - Nell, what's happening? 329 00:17:05,274 --> 00:17:06,567 There ain't no one in here, governor. 330 00:17:06,650 --> 00:17:09,570 - Just a bunch of people's clothes. - Hang about. 331 00:17:13,198 --> 00:17:14,199 I know you. 332 00:17:14,825 --> 00:17:15,909 You do. 333 00:17:15,993 --> 00:17:17,161 So, why not go pester someone else 334 00:17:17,244 --> 00:17:19,121 before I part your hair for you like I did the last time? 335 00:17:19,204 --> 00:17:21,123 And who are these two beauties? 336 00:17:21,206 --> 00:17:22,332 It's that fella, Nelly? 337 00:17:22,791 --> 00:17:24,334 It's that posh fella from London. 338 00:17:24,793 --> 00:17:26,670 What's that poor little mite trying to say? 339 00:17:26,754 --> 00:17:28,088 It's us, Mr. Devereux. 340 00:17:28,172 --> 00:17:30,632 Why you dressed up so cunningly like a highwayman? 341 00:17:30,716 --> 00:17:33,802 What she's trying to say is, I met this fella. 342 00:17:33,886 --> 00:17:35,179 The other day in London. 343 00:17:35,262 --> 00:17:38,640 Who you'll never believe has a remarkable resemblance to you. 344 00:17:38,724 --> 00:17:40,893 Anyone with eyes might think you was twins. 345 00:17:40,976 --> 00:17:42,561 And, you know, he even had a scar, 346 00:17:42,644 --> 00:17:46,315 which I coulda swore blind I'd given you, him, myself. 347 00:17:47,316 --> 00:17:48,984 Mm. Curious. 348 00:17:49,068 --> 00:17:52,196 How came you by this handsome carriage and these four horses? 349 00:17:52,279 --> 00:17:53,447 I was obliged to borrow them. 350 00:17:56,950 --> 00:17:58,786 - Do you know what I think? - Mm-mm. 351 00:17:59,369 --> 00:18:01,455 I think you're Nelly Jackson. 352 00:18:03,373 --> 00:18:07,753 Nelly Jackson, who has a 20-pound reward on her head for murder. 353 00:18:07,836 --> 00:18:11,507 Took me best part of 18 months to get a 20-pound reward on my head. 354 00:18:11,590 --> 00:18:12,966 and this one does it overnight! 355 00:18:13,050 --> 00:18:15,094 It's all over London. 356 00:18:15,177 --> 00:18:18,764 This time tomorrow, it'll be up, down, and sideways across the country. 357 00:18:18,847 --> 00:18:21,391 - Twenty pounds? - How about, governor? 358 00:18:21,475 --> 00:18:26,146 We take this horse here, and them four horses. And the carriage. 359 00:18:26,230 --> 00:18:27,981 And these two trollops. 360 00:18:28,065 --> 00:18:30,609 And we turn the gobby one in, and get the 20 pounds? 361 00:18:32,111 --> 00:18:33,570 Have you learned nothing 362 00:18:33,654 --> 00:18:35,697 from the last time I duffed you all up? 363 00:18:38,659 --> 00:18:39,701 Go. 364 00:18:40,202 --> 00:18:41,245 Boss. 365 00:18:41,912 --> 00:18:42,913 He's new. 366 00:18:45,707 --> 00:18:46,708 Makes sense. 367 00:18:55,384 --> 00:18:56,593 Go on then. 368 00:19:10,023 --> 00:19:11,525 Aha, ha! 369 00:19:11,608 --> 00:19:13,235 - Drop the pistol. - Rasselas! 370 00:19:13,318 --> 00:19:14,736 What do you want me to do with this one, Nelly? 371 00:19:14,820 --> 00:19:17,114 - What you doing here? - I saved you! 372 00:19:17,197 --> 00:19:19,366 Sorry, you saved me? 373 00:19:19,449 --> 00:19:20,701 What are you on about you "saved me"? 374 00:19:20,784 --> 00:19:22,744 And Roxy. And George. 375 00:19:22,828 --> 00:19:25,622 - Have you been following us? - So, I was going to go my own way. 376 00:19:25,706 --> 00:19:26,790 Like you suggested. 377 00:19:26,874 --> 00:19:28,584 But first off, I'll be honest with you, boss, 378 00:19:28,667 --> 00:19:31,336 I felt sad, then I got to feeling lonely, 379 00:19:31,420 --> 00:19:33,755 and then I came over all worried about you three, and... 380 00:19:34,715 --> 00:19:35,799 So, what shall I do with this one? 381 00:19:36,300 --> 00:19:37,759 Ugh. I don't know. 382 00:19:38,844 --> 00:19:42,181 It kinda depends on whatever drivel comes out of his bunghole next. 383 00:19:42,264 --> 00:19:46,268 Yeah, well, obviously, I couldn't admit to being Charles Devereux 384 00:19:46,351 --> 00:19:48,103 in front of the academicians. Could I? 385 00:19:48,520 --> 00:19:49,813 So, what happened then? 386 00:19:49,897 --> 00:19:53,066 You went back and totted the scum that murdered your poor old dad, did you? 387 00:19:53,150 --> 00:19:54,610 No. I never. 388 00:19:55,611 --> 00:19:59,281 - But that's what everyone thinks. - Mm. So, here's an idea. 389 00:19:59,364 --> 00:20:00,407 You're going to get caught, 390 00:20:00,490 --> 00:20:02,659 and I don't know what your plan is, but based on the fact 391 00:20:02,743 --> 00:20:03,911 that we're standing here in broad daylight 392 00:20:03,994 --> 00:20:06,747 and having this conversation at all leaves me assuming it's a bad one. 393 00:20:07,748 --> 00:20:10,000 I hope you're not planning on dropping the little ones off 394 00:20:10,083 --> 00:20:11,793 with a favorite uncle, Nell. 395 00:20:11,877 --> 00:20:14,296 Surely not that old chestnut. 396 00:20:14,379 --> 00:20:17,216 Well, and what even if I was? Which I ain't. 397 00:20:17,299 --> 00:20:18,842 Because that'll be the first place they'll look. 398 00:20:18,926 --> 00:20:21,929 If you have a second cousin 10 times removed, 399 00:20:22,012 --> 00:20:24,640 who you never once kept eyes on living in Kent. 400 00:20:24,723 --> 00:20:26,433 They will be outside his house this time tomorrow, 401 00:20:26,516 --> 00:20:29,436 believe you me, 20 pounds is a lot of dust. 402 00:20:30,187 --> 00:20:31,438 So, do you wish to hear my idea? 403 00:20:34,233 --> 00:20:36,902 - Can do. - You and me should team up, Nelly Jackson. 404 00:20:36,985 --> 00:20:38,320 - No. - I can help you. 405 00:20:38,403 --> 00:20:39,613 Doubt it. 406 00:20:40,405 --> 00:20:41,823 So, like I say. 407 00:20:41,907 --> 00:20:44,743 This time tomorrow, all the news sheets up and down the country 408 00:20:44,826 --> 00:20:46,703 will have your description printed all over them. 409 00:20:46,787 --> 00:20:49,748 And not just yours. Hers and hers and his. 410 00:20:49,831 --> 00:20:51,833 There won't be one safe place you can hide. 411 00:20:51,917 --> 00:20:53,961 So, what do you do, eh? 412 00:20:54,044 --> 00:20:56,838 Where do you go? When there's nowhere to go? 413 00:20:57,422 --> 00:20:58,423 Hmm? 414 00:20:59,758 --> 00:21:02,386 Did you nab any lolly when you borrowed this bone shaker? 415 00:21:03,220 --> 00:21:04,263 Few quid, maybe. 416 00:21:04,346 --> 00:21:08,100 Right, well, let's you and me pretend to be Lord and Lady So-and-So, 417 00:21:08,183 --> 00:21:09,977 and hire a good set of rooms in a nice hotel 418 00:21:10,060 --> 00:21:11,770 in an indifferent little town for a few days. 419 00:21:11,853 --> 00:21:13,021 You've got the clothes for it, 420 00:21:13,105 --> 00:21:14,898 - let's use them. - What are you on about? 421 00:21:14,982 --> 00:21:19,861 I'm on about hiding in plain sight, Nelly Jackson. 422 00:21:19,945 --> 00:21:23,824 Which amounts to no hiding at all. Just changing who you appear to be. 423 00:21:23,907 --> 00:21:24,950 And what about us? 424 00:21:25,617 --> 00:21:28,745 Well, her Ladyship must have a lady's maid. 425 00:21:29,413 --> 00:21:34,209 And perhaps her Ladyship is traveling with her eccentric little cousin. 426 00:21:34,293 --> 00:21:37,337 and of course, Lord So-and-So must have a fine footman. 427 00:21:37,421 --> 00:21:39,673 Yeah, or you could be my footman. 428 00:21:39,756 --> 00:21:42,342 Just think, hot food, ugh. 429 00:21:42,426 --> 00:21:46,638 Warm beds, clean clothes, roof over your heads. 430 00:21:46,722 --> 00:21:48,640 While you and me work out your next move. 431 00:21:50,976 --> 00:21:51,977 Why? 432 00:21:52,519 --> 00:21:54,229 Why would you do that? What's in it for you? 433 00:21:54,313 --> 00:21:56,690 I like an adventure. 434 00:21:59,151 --> 00:22:00,152 Hmm. 435 00:22:34,644 --> 00:22:36,313 They're all looking at me. 436 00:22:38,106 --> 00:22:39,274 No, they're not. 437 00:22:52,829 --> 00:22:56,416 I am the resurrection and the life, sayeth the Lord. 438 00:22:57,542 --> 00:23:01,213 He who believeth in me, though he were dead, 439 00:23:02,130 --> 00:23:03,548 yet shall he live. 440 00:23:05,342 --> 00:23:11,556 And whoever liveth and believeth in me shall never die. 441 00:23:12,891 --> 00:23:14,851 I know that my redeemer liveth, 442 00:23:16,019 --> 00:23:18,688 and that he shall stand at the latter day upon the Earth. 443 00:23:20,232 --> 00:23:22,401 No worms destroy this body... 444 00:23:22,484 --> 00:23:26,988 - Thomas. - Through my flesh shall I see God. 445 00:23:34,663 --> 00:23:35,705 Just carry on. 446 00:23:36,748 --> 00:23:37,749 Um... 447 00:23:39,584 --> 00:23:41,711 Who-- Whom I shall see for myself, 448 00:23:42,379 --> 00:23:44,464 and mine I shall behold. 449 00:23:45,132 --> 00:23:47,300 We brought nothing into this world, 450 00:23:47,968 --> 00:23:51,388 and it is certain, we can carry nothing out. 451 00:23:52,806 --> 00:23:54,641 Blessed be the name of the Lord. 452 00:23:56,560 --> 00:23:57,561 Amen. 453 00:23:58,270 --> 00:23:59,312 Amen. 454 00:24:06,069 --> 00:24:09,865 Lord and Lady Shankley. 455 00:24:11,324 --> 00:24:12,492 Yes, that's us. 456 00:24:16,788 --> 00:24:18,206 How remarkably hideous. 457 00:24:18,290 --> 00:24:20,459 - Is that a woman? - Of course, it is. 458 00:24:20,542 --> 00:24:23,545 Bathsheba. Children should be seen, but not heard. 459 00:24:24,254 --> 00:24:27,757 Doesn't her countenance send chills down your spine? 460 00:24:27,841 --> 00:24:31,178 Oh, on the contrary. It's the other that unnerves me. 461 00:24:31,261 --> 00:24:33,930 See how one of his eyes is so much smaller than the other? 462 00:24:34,014 --> 00:24:36,266 Yes, ma'am. Rather grotesque. 463 00:24:36,349 --> 00:24:37,767 Well, I don't see that. 464 00:24:37,851 --> 00:24:40,604 - She's rather ratty. - Hmm. 465 00:24:41,771 --> 00:24:43,982 Do you think he looks a bit smelly from the left? 466 00:24:44,065 --> 00:24:45,066 Oh, yeah. 467 00:24:45,150 --> 00:24:47,027 Guarantee you that's the first time she's been wanted. 468 00:24:48,320 --> 00:24:50,822 Very good. No, honestly I just want to punch him in the face. 469 00:24:50,906 --> 00:24:52,282 Oh, to be a highwaywoman. 470 00:24:52,365 --> 00:24:54,284 Do you think, you know, like, she's rather beautiful? 471 00:24:54,367 --> 00:24:55,535 - Rather a hag. - Stupid hat. 472 00:24:55,619 --> 00:24:56,620 Face like a weasel. 473 00:24:56,703 --> 00:25:00,582 Do you think his nose looks like a, a dog's tallywhacker? 474 00:25:00,665 --> 00:25:01,875 Do you agree? 475 00:25:03,627 --> 00:25:04,794 What do you think? 476 00:25:08,632 --> 00:25:10,300 Both as vile as each other, sir. 477 00:25:10,383 --> 00:25:12,344 Oh. Our rooms? 478 00:25:14,679 --> 00:25:17,098 This way, Lord Shankley. 479 00:25:20,143 --> 00:25:21,520 Luggage, Jacques! 480 00:25:22,812 --> 00:25:23,855 Onwards! 481 00:25:24,648 --> 00:25:25,649 Jacques. 482 00:25:31,863 --> 00:25:33,365 Excuse me, gentlemen. 483 00:25:42,290 --> 00:25:44,793 Excuse me, my good man, where might I find the lady of the house? 484 00:25:44,876 --> 00:25:45,877 Through here, sir. 485 00:25:56,596 --> 00:25:57,597 Yes. 486 00:25:59,849 --> 00:26:01,017 Lady Wilmot. 487 00:26:03,186 --> 00:26:06,565 - May I offer my condolences. - Have we met? 488 00:26:07,482 --> 00:26:09,943 I'm Robert Hennessey. Earl of Poynton. 489 00:26:11,528 --> 00:26:12,529 Oh. 490 00:26:14,406 --> 00:26:17,033 I didn't know my father knew anyone on the Queen's Privy Council. 491 00:26:17,117 --> 00:26:20,161 Oh, he didn't. Well, not me at least. 492 00:26:20,620 --> 00:26:23,540 Some time ago, your father sent your brother up to London, 493 00:26:23,623 --> 00:26:26,418 to your Uncle James Ogilvy, your late mother's-- 494 00:26:26,501 --> 00:26:30,338 - My mother's brother, yes. - Yes, to see if he could, uh... 495 00:26:31,673 --> 00:26:34,009 do anything with Thomas. 496 00:26:34,092 --> 00:26:35,468 Ogilvy roped me in. 497 00:26:35,552 --> 00:26:40,098 I rather famously had something of a misspent youth myself. 498 00:26:40,181 --> 00:26:44,102 I suppose Ogilvy thought I could be some sort of guide. 499 00:26:44,185 --> 00:26:48,898 - Or mentor to Thomas. - I didn't know that. How kind of you. 500 00:26:50,483 --> 00:26:51,860 Ah, I've interrupted you. 501 00:26:52,861 --> 00:26:55,697 I'm trying to familiarize myself with estate matters. 502 00:26:56,406 --> 00:26:59,784 Thomas won't do it. But I shan't let it go to rack and ruin. 503 00:26:59,868 --> 00:27:02,621 If there is anything I can do to be of use to you, 504 00:27:03,580 --> 00:27:04,581 please ask. 505 00:27:04,998 --> 00:27:06,791 The only way anyone can be of any use to me 506 00:27:06,875 --> 00:27:09,336 is in helping to bring to justice the mindless, depraved, 507 00:27:09,419 --> 00:27:11,129 non-entity that murdered my father. 508 00:27:13,298 --> 00:27:15,383 Uh, Nell Jackson? 509 00:27:18,845 --> 00:27:20,805 Ma'am. Mr. Jarrold's here. 510 00:27:20,889 --> 00:27:22,682 He says he's aware it might not be the right moment, but-- 511 00:27:22,766 --> 00:27:23,767 Show him in. 512 00:27:25,769 --> 00:27:28,980 I've taken on this man, Jarrold, to track her down. 513 00:27:29,064 --> 00:27:31,066 Apparently, he's very good. But... 514 00:27:32,150 --> 00:27:35,028 I think it's going to take more than mere mortals to capture her. 515 00:27:36,905 --> 00:27:37,947 Has Thomas told you? 516 00:27:39,407 --> 00:27:40,700 She fights as though... 517 00:27:41,868 --> 00:27:44,204 she's possessed by a demon. 518 00:27:45,163 --> 00:27:48,833 And you saw this? You saw her kill your father? 519 00:27:48,917 --> 00:27:49,918 Yes. 520 00:27:50,543 --> 00:27:51,544 She shot him. 521 00:27:52,754 --> 00:27:53,963 Right in front of us. 522 00:27:54,047 --> 00:27:57,092 The cook and some of the men ran in when Thomas shouted and it... 523 00:27:58,093 --> 00:27:59,678 It was extraordinary. 524 00:27:59,761 --> 00:28:02,597 The way she stopped bullets with her bare hands. 525 00:28:03,932 --> 00:28:04,933 Have you... 526 00:28:06,893 --> 00:28:08,019 heard of such a thing? 527 00:28:09,813 --> 00:28:14,067 There are more things in this world than most people ever begin to imagine. 528 00:28:15,318 --> 00:28:17,278 - Really? - Yes. 529 00:28:19,698 --> 00:28:24,327 It sounds to me as if this Nell Jackson may have, 530 00:28:24,411 --> 00:28:26,162 whether she's aware of it or not, 531 00:28:27,080 --> 00:28:29,457 accessed some spirit. 532 00:28:30,458 --> 00:28:31,543 Some entity. 533 00:28:32,669 --> 00:28:37,507 And if she has, like must be fought with like, 534 00:28:38,341 --> 00:28:41,970 because as you've observed, no mortal will touch her. 535 00:28:46,349 --> 00:28:47,392 Can you help us? 536 00:28:50,729 --> 00:28:51,730 Possibly. 537 00:28:57,277 --> 00:28:58,278 Lady Wilmot. 538 00:28:58,361 --> 00:29:01,865 - Ah, shall I-- - No. Stay. Would you? 539 00:29:02,490 --> 00:29:03,533 I'll be brief. 540 00:29:03,616 --> 00:29:05,952 This morning, we had news of a carriage held up by a woman 541 00:29:06,035 --> 00:29:07,620 just south of Potters Bar. 542 00:29:07,704 --> 00:29:09,247 And from her appearance 543 00:29:09,330 --> 00:29:13,418 and the extraordinary way she conducted herself, 544 00:29:14,127 --> 00:29:15,253 it was her. 545 00:29:15,336 --> 00:29:17,338 There will be other sightings, 546 00:29:17,422 --> 00:29:19,549 and as soon as there are, the net will tighten. 547 00:29:20,467 --> 00:29:21,468 Was she alone? 548 00:29:21,551 --> 00:29:22,552 Mm-hm. 549 00:29:23,094 --> 00:29:25,930 And the guard and the driver were both heavily armed. 550 00:29:26,014 --> 00:29:27,849 Both former soldiers. 551 00:29:28,641 --> 00:29:30,935 Place more adverts in more news sheets. 552 00:29:31,394 --> 00:29:33,146 And raise the reward to 40 pounds. 553 00:29:34,063 --> 00:29:35,064 Very good. 554 00:29:47,202 --> 00:29:50,455 - Good, that's very good. - Oh, Lady Shankley, look. 555 00:29:54,292 --> 00:29:55,293 Yeah. 556 00:29:55,710 --> 00:29:58,963 Oh, I could've been in Bristol now. I could've been on a ship. 557 00:29:59,047 --> 00:30:00,298 Well, you see, the thing is, 558 00:30:00,381 --> 00:30:02,926 even then, I shouldn't feel obliged to run off. 559 00:30:03,009 --> 00:30:05,553 I should be able to find a magistrate who will listen to the truth. 560 00:30:07,013 --> 00:30:08,431 Won't happen. 561 00:30:08,515 --> 00:30:10,850 The law is made by the toffs, for the toffs. 562 00:30:10,934 --> 00:30:12,644 - the truth is either irrelevant... - Yeah, right. 563 00:30:12,727 --> 00:30:14,145 ...or whatever they want it to be. 564 00:30:14,229 --> 00:30:15,313 But it shouldn't be. 565 00:30:15,396 --> 00:30:18,066 But that's just how they all think, tiddler. 566 00:30:18,149 --> 00:30:19,150 You won't find one that doesn't. 567 00:30:19,984 --> 00:30:22,654 Why do you live like this? If you're a toff in real life? 568 00:30:22,737 --> 00:30:24,948 You assume I have a choice. I have no money. 569 00:30:25,031 --> 00:30:26,157 You're a liar. 570 00:30:26,741 --> 00:30:27,742 No. 571 00:30:28,409 --> 00:30:29,577 It's true. 572 00:30:30,537 --> 00:30:33,498 My old man liked the gambling tables too much. 573 00:30:33,581 --> 00:30:34,833 Left me next to nothing. 574 00:30:34,916 --> 00:30:39,295 Just the title and my address in Mayfair, which I'm very fond of. 575 00:30:39,379 --> 00:30:43,424 Except it's full of tenants. I just have two rooms in the attic. 576 00:30:43,508 --> 00:30:46,803 But, so what? 577 00:30:46,886 --> 00:30:48,763 It's an address in Mayfair. 578 00:30:49,389 --> 00:30:50,932 That's all that matters. 579 00:30:51,015 --> 00:30:54,269 If people can have confidence in you, 580 00:30:55,562 --> 00:30:56,896 in who you say you are, 581 00:30:57,397 --> 00:31:00,233 well, it makes 'em feel comfortable. 582 00:31:00,316 --> 00:31:04,779 Then you can get away with almost anything. 583 00:31:06,948 --> 00:31:07,949 Brilliant. 584 00:31:09,993 --> 00:31:13,121 Nelly didn't believe me when I said your dad was the King of Benin. 585 00:31:13,204 --> 00:31:15,248 I don't believe it myself most days. 586 00:31:15,331 --> 00:31:17,500 - Don't you feel cheated? - Yup. 587 00:31:17,959 --> 00:31:19,002 And my name too. 588 00:31:19,836 --> 00:31:22,505 Rasselas isn't my real name. Lord Blancheford gave it to me. 589 00:31:23,673 --> 00:31:26,718 My real name's lost. Like my family. 590 00:31:26,801 --> 00:31:28,553 Ain't you ever tempted to go back there and find them? 591 00:31:28,636 --> 00:31:29,762 I would. 592 00:31:30,638 --> 00:31:31,764 More than anything. 593 00:31:32,765 --> 00:31:33,766 But how? 594 00:31:34,350 --> 00:31:37,270 I wouldn't know where to start even if I saved up for the passage. 595 00:31:38,187 --> 00:31:40,064 And chances are, with everything that's happened, 596 00:31:40,148 --> 00:31:44,193 if I went anywhere near the docks, someone'd just clapped me in irons 597 00:31:44,277 --> 00:31:46,112 and I could end up sent to the colonies. 598 00:31:47,238 --> 00:31:48,531 There must be a way. 599 00:31:52,368 --> 00:31:53,369 Jacques? 600 00:31:54,120 --> 00:31:55,371 A note come for your governor. 601 00:32:16,768 --> 00:32:20,063 And then up. I'm up, I'm up. I'm up. I'm up. 602 00:32:20,146 --> 00:32:23,650 And I'm up. I'm up, I'm up, I'm up, I'm up. 603 00:32:23,733 --> 00:32:25,401 And I'm one, two... 604 00:32:26,778 --> 00:32:27,946 Go on then. 605 00:32:33,785 --> 00:32:35,703 Ah. Thank you, footman. 606 00:32:35,787 --> 00:32:37,789 I'm not your footman, you jumped-up pickpocket. 607 00:32:37,872 --> 00:32:39,791 I am pretending to be your footman. 608 00:32:39,874 --> 00:32:44,545 Why? 'Tis an invitation to Lord and Lady Shankley 609 00:32:44,629 --> 00:32:47,548 to go playing cards tomorrow afternoon over at Widdicombe Manor 610 00:32:47,632 --> 00:32:49,384 with Lord and Lady Springbourne. 611 00:32:49,467 --> 00:32:50,468 Who's that? 612 00:32:50,969 --> 00:32:55,598 We met him in church, yesterday. We were talking to him. Well, I was. 613 00:32:55,682 --> 00:32:58,309 I said we were just passing through on our way up to London, 614 00:32:58,393 --> 00:33:01,229 and well, they've gone and done the civil thing and invited us 615 00:33:01,312 --> 00:33:02,939 to drink tea with them and play cards. 616 00:33:03,022 --> 00:33:05,817 Well, you must write back and say we can't go. 617 00:33:05,900 --> 00:33:06,901 Why? 618 00:33:06,985 --> 00:33:09,737 Because as soon as I open my cake hole, they'll probably gonna smoke the fact 619 00:33:09,821 --> 00:33:11,030 that I don't know one end of a fork from the other. 620 00:33:11,114 --> 00:33:14,075 Nelly. You are such a disappointment. 621 00:33:14,158 --> 00:33:16,869 We can fleece them at the card table. 622 00:33:16,953 --> 00:33:18,496 - I can't. - I can! 623 00:33:18,579 --> 00:33:20,498 We'll be quids in and it'll be a riot. 624 00:33:20,581 --> 00:33:23,626 You were surprisingly convincing as Lady Shankley when we arrived, Nelly. 625 00:33:23,710 --> 00:33:26,462 George is right. You do have a natural... 626 00:33:28,089 --> 00:33:30,174 something or other about you. 627 00:33:30,258 --> 00:33:31,259 I brought this as well, 628 00:33:31,342 --> 00:33:32,343 just in case there was anything about you in it. 629 00:33:32,427 --> 00:33:33,678 Think of it like this. 630 00:33:33,761 --> 00:33:36,097 The more you practice pretending to be other than you are, 631 00:33:36,180 --> 00:33:37,181 the better you're going to get at it. 632 00:33:37,265 --> 00:33:40,727 Plus, Nelly, this Lord Springbourne, he might be a magistrate. 633 00:33:41,561 --> 00:33:43,312 You can fathom what sort of cove he is, 634 00:33:43,396 --> 00:33:44,897 and if he seems like the sort that might listen-- 635 00:33:44,981 --> 00:33:46,774 - What time are they expecting us? - Four o'clock. 636 00:33:46,858 --> 00:33:47,859 Listen to this. 637 00:33:48,735 --> 00:33:51,112 "The villain who held up and stole a carriage outside 638 00:33:51,195 --> 00:33:52,697 Potters Bar three days ago 639 00:33:52,780 --> 00:33:57,160 is believed to be none other than the same Nelly Jackson, 640 00:33:57,660 --> 00:34:00,455 who committed the foul murder of Lord Blancheford." 641 00:34:00,538 --> 00:34:01,622 Why do they call me Nelly? 642 00:34:01,706 --> 00:34:05,001 "If it was, it might be assumed that the fiend..." Is that you?" 643 00:34:05,084 --> 00:34:06,961 - Yeah, it is. - "...is heading north." 644 00:34:07,045 --> 00:34:10,089 Ha! Well, they've got that wrong. If everyone thinks we're heading north. 645 00:34:10,173 --> 00:34:12,383 We might be all right here in Slough for a good week. 646 00:34:12,467 --> 00:34:15,720 "The reward for information leading to the capture of Jackson 647 00:34:15,803 --> 00:34:17,722 has been raised to 40 pounds." 648 00:34:26,481 --> 00:34:28,024 Poynton. Poynton. 649 00:34:29,734 --> 00:34:32,904 This Nell Jackson, have you been keeping up? 650 00:34:33,946 --> 00:34:37,742 By all accounts, she's something of the supernatural about her. 651 00:34:38,242 --> 00:34:39,243 Does she? 652 00:34:40,870 --> 00:34:44,999 See, I thought, rather, your area of expertise. 653 00:34:48,211 --> 00:34:52,423 I, I wondered if she might be useful to the cause, perhaps. 654 00:34:56,469 --> 00:34:58,679 I'd hope that would be for me to decide. 655 00:35:00,431 --> 00:35:03,976 Yes, of course, of course. 656 00:35:11,234 --> 00:35:13,152 Yeah. 657 00:35:13,236 --> 00:35:15,363 My governor thought there was something fishy about them 658 00:35:15,446 --> 00:35:16,531 as soon as they turned up. 659 00:35:17,031 --> 00:35:19,909 Well, soon as her Ladyship starts opening her chops 660 00:35:19,992 --> 00:35:21,327 and trying to talk like a toff. 661 00:35:21,828 --> 00:35:24,580 They said they were from Thunderbridge Hall in Totnes, 662 00:35:24,664 --> 00:35:27,375 but Mrs. Blewitt, who works down in the kitchens, 663 00:35:27,458 --> 00:35:28,876 she hails from down that way, 664 00:35:28,960 --> 00:35:31,045 and she says she ain't never heard of no Thunderbridge Hall. 665 00:35:31,129 --> 00:35:33,422 Nor of any Lord and Lady Shankley neither. 666 00:35:33,506 --> 00:35:35,174 I've no idea who this Lord Shankley might be. 667 00:35:35,258 --> 00:35:38,386 But the description of the four others fits perfectly, 668 00:35:38,469 --> 00:35:40,346 including your runaway, Rasselas. 669 00:35:40,972 --> 00:35:43,432 The boy saw a note inviting them to tea this afternoon 670 00:35:43,516 --> 00:35:44,892 at a Lord Springbourne's house. 671 00:35:44,976 --> 00:35:46,644 Well, what are you waiting for? 672 00:35:47,103 --> 00:35:49,522 You better set off now if you want to catch them there. 673 00:35:56,571 --> 00:35:57,572 Come on, lad. 674 00:35:57,655 --> 00:35:59,782 Um, will I get some of the reward, mister? 675 00:36:03,161 --> 00:36:05,538 How can I contact your friend, the Earl of Poynton? 676 00:36:07,123 --> 00:36:08,291 Why? 677 00:36:10,293 --> 00:36:12,503 Because we have to look like we're doing everything we can 678 00:36:12,587 --> 00:36:14,088 to hunt Nell Jackson down 679 00:36:14,172 --> 00:36:16,257 because of the idiotic mess you've got us into. 680 00:36:16,340 --> 00:36:18,176 - Yes, but-- - If you're hanged for murder, 681 00:36:18,259 --> 00:36:21,345 the estate will go to our cousin in Northumberland. 682 00:36:21,429 --> 00:36:23,139 And he'll move in with his family, 683 00:36:23,222 --> 00:36:25,975 and I'll be dependent on him for every crumb. 684 00:36:26,809 --> 00:36:27,894 So, be strong. 685 00:36:29,103 --> 00:36:30,104 Hmm? 686 00:36:30,855 --> 00:36:31,856 Resolute. 687 00:36:33,149 --> 00:36:34,358 For my sake. 688 00:36:35,318 --> 00:36:37,528 I can only help you if you help me. 689 00:36:41,199 --> 00:36:42,408 Mr. Jarrold! 690 00:36:42,992 --> 00:36:45,203 I need to write a note quickly to the Earl of Poynton, 691 00:36:45,286 --> 00:36:48,331 but then I would like very much to come with you and your men to Slough. 692 00:36:57,840 --> 00:36:59,050 Get ready. 693 00:37:00,551 --> 00:37:01,552 Come on. 694 00:37:22,823 --> 00:37:23,824 Come on. 695 00:37:29,872 --> 00:37:31,123 How long have we been married? 696 00:37:32,917 --> 00:37:36,796 - Six months. - Six months, three weeks, three days. 697 00:37:36,879 --> 00:37:39,757 The devil's in the detail. What's my favorite food? 698 00:37:39,840 --> 00:37:43,928 - Jellied eels? Custard? - Candied apple. Quince. 699 00:37:44,011 --> 00:37:49,392 Plum. And gourd. And spiced dainties from silken Samarkand. 700 00:37:49,475 --> 00:37:51,018 Seriously, you think I'm gonna remember all of that? 701 00:37:51,102 --> 00:37:53,437 I have every faith in you, Lady Shankley. 702 00:37:56,107 --> 00:37:57,650 From the top, please, my dear. 703 00:38:03,239 --> 00:38:04,490 A letter for you, sir. 704 00:40:06,695 --> 00:40:08,781 It isn't all bad being on the run. 705 00:40:09,365 --> 00:40:11,700 I don't miss working in that hot sweaty laundry all day. 706 00:40:11,784 --> 00:40:14,036 I wonder how Nelly got to fighting like that? 707 00:40:14,703 --> 00:40:17,957 Do you think it is Captain Jackson, looking after her from beyond? 708 00:40:18,040 --> 00:40:19,250 It's something. 709 00:40:20,084 --> 00:40:21,085 I've seen it. 710 00:40:22,378 --> 00:40:23,379 How? 711 00:40:24,380 --> 00:40:25,464 I don't know. 712 00:40:26,215 --> 00:40:27,425 Oh? What's it look like? 713 00:40:27,508 --> 00:40:29,301 - I don't know. - Well, what've you seen? 714 00:40:29,385 --> 00:40:30,553 Well, it's like... 715 00:40:32,012 --> 00:40:35,933 An aura. And it's good. Well, it feels good. 716 00:40:36,559 --> 00:40:39,812 And I don't know that Captain Jackson was any good. 717 00:40:44,692 --> 00:40:46,777 Isn't that, Lady Wilmot? 718 00:40:48,070 --> 00:40:50,322 - They must know we're here. - How? 719 00:40:50,406 --> 00:40:51,657 They're not stopping. 720 00:40:51,740 --> 00:40:53,284 They must know Nell is gone to Widdicombe Manor! 721 00:40:53,367 --> 00:40:54,827 How? 722 00:40:54,910 --> 00:40:56,704 There's too many of them! What are we gonna do? 723 00:41:07,798 --> 00:41:08,841 Pocket diver. 724 00:41:10,050 --> 00:41:13,846 - What's my favorite color? - Sort of brown, eh, sort of dung color? 725 00:41:13,929 --> 00:41:15,264 Aquamarine. 726 00:41:22,062 --> 00:41:24,190 I'm thinking this is a mistake, Nelly Jackson. 727 00:41:24,273 --> 00:41:26,859 Chin up, don't look at the floor. Look people in the eyes and smile. 728 00:41:27,610 --> 00:41:28,694 Um... 729 00:41:29,153 --> 00:41:30,613 I'm not sure we should be doing this. 730 00:41:30,696 --> 00:41:31,739 Nonsense. 731 00:41:32,114 --> 00:41:33,282 If in doubt just gaze at me. 732 00:41:33,365 --> 00:41:35,493 Like you're in love with me and I'll think of something. 733 00:41:35,993 --> 00:41:39,330 I'm telling you, Nelly. Something weird this way comes. 734 00:41:41,207 --> 00:41:45,002 Ah! Good afternoon. And what a splendid afternoon it is. 735 00:41:49,423 --> 00:41:51,258 Kitten cake. 56724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.