All language subtitles for Renegade.Nell.S01E01.720p.DSNP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.H.264-playWEB_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,324 --> 00:00:35,744 Stand and deliver! 2 00:00:38,413 --> 00:00:39,664 Whoa! 3 00:00:48,882 --> 00:00:50,008 Get out! 4 00:00:51,009 --> 00:00:52,385 I said get out! 5 00:00:53,553 --> 00:00:58,433 Oh, careful, careful, we don't want to upset the ladies. 6 00:00:58,516 --> 00:00:59,559 Lordy, no. 7 00:00:59,642 --> 00:01:00,810 We don't want to frighten them 8 00:01:00,894 --> 00:01:03,063 - into telling us where their jewelry... - Over here! 9 00:01:03,146 --> 00:01:04,147 ...and that is hid. 10 00:01:04,230 --> 00:01:08,359 We want them to tell us of their own volition. 11 00:01:09,444 --> 00:01:12,530 - Define volition, Algernon. - Sorry, boss? 12 00:01:12,614 --> 00:01:15,867 The power of the will to do things voluntarily. 13 00:01:16,534 --> 00:01:18,953 You'll have to excuse the mathematicians, madam. 14 00:01:19,037 --> 00:01:22,040 With their heads crammed so full of algebra and geometry, 15 00:01:22,123 --> 00:01:23,792 they forget their manners. 16 00:01:27,253 --> 00:01:30,590 So what's gonna happen now is 17 00:01:30,673 --> 00:01:35,678 Algernon and Chumley here are going to furtle through your things 18 00:01:35,762 --> 00:01:38,264 whilst I entertain you all with my effortless charm 19 00:01:38,348 --> 00:01:40,683 - and cheery banter. - Hey, boss, he's got a knife. 20 00:01:42,852 --> 00:01:45,605 Don't try anything on with me, sunshine, 21 00:01:45,688 --> 00:01:49,609 because you won't live to tell the tale, if you do. 22 00:01:54,823 --> 00:01:55,990 All right. 23 00:02:07,127 --> 00:02:08,211 Hands. 24 00:02:10,797 --> 00:02:11,798 Boss! 25 00:02:14,634 --> 00:02:16,052 What's all this, lad? 26 00:02:22,809 --> 00:02:25,562 I'll deal with this. You go and acquit yourself venerably. 27 00:02:27,313 --> 00:02:28,940 Nice threads. 28 00:02:29,023 --> 00:02:32,068 I can see myself parading around in them boots. 29 00:02:32,735 --> 00:02:33,862 In your own time. 30 00:02:42,829 --> 00:02:43,830 - You're... - What? 31 00:02:43,913 --> 00:02:44,914 ...not a man. 32 00:02:45,790 --> 00:02:46,875 And? 33 00:02:48,918 --> 00:02:49,919 Is that gold? 34 00:02:50,670 --> 00:02:52,755 - Is what gold? - That ring on your finger. 35 00:02:53,506 --> 00:02:55,341 Oh. Oh, yeah. 36 00:02:56,301 --> 00:02:58,344 I think you might need to donate that to the cause. 37 00:03:01,806 --> 00:03:04,142 I don't think you heard me, lady, 38 00:03:04,225 --> 00:03:05,435 - I said-- - No, I heard you. 39 00:03:05,852 --> 00:03:07,312 I was just ignoring you. 40 00:03:07,812 --> 00:03:11,649 Little word of warning, you don't want to mess with me. 41 00:03:16,529 --> 00:03:20,742 Oh, I like you. No, I do. You're my kind of woman. 42 00:03:20,825 --> 00:03:21,826 Oh. 43 00:03:21,910 --> 00:03:22,952 Sadly, 44 00:03:23,036 --> 00:03:25,246 - business has to come before pleasure. - Right. 45 00:03:28,249 --> 00:03:31,336 Now, do like you're told. 46 00:05:02,927 --> 00:05:03,928 Go on. 47 00:05:58,691 --> 00:05:59,692 You all right? 48 00:07:09,762 --> 00:07:10,763 Hello. 49 00:07:13,141 --> 00:07:14,684 - Oh, my God. - What? 50 00:07:27,822 --> 00:07:30,032 Come on. Over here. 51 00:07:30,116 --> 00:07:31,117 Kick it. 52 00:07:31,200 --> 00:07:32,660 Come on. Over here. Go on. 53 00:07:33,619 --> 00:07:34,620 Come on. 54 00:07:35,788 --> 00:07:37,582 - You're all right. - Have it. 55 00:07:38,749 --> 00:07:39,917 Sorry, mister. 56 00:07:46,007 --> 00:07:47,842 - What is this? - Pig's bladder. 57 00:07:47,925 --> 00:07:49,218 Ugh. 58 00:07:49,302 --> 00:07:50,636 Did something happen here? 59 00:07:50,720 --> 00:07:52,722 Thomas Blancheford kicking up a rumpus. 60 00:08:24,754 --> 00:08:25,838 Oh, my God. 61 00:08:28,007 --> 00:08:29,592 Which one of you two is George? 62 00:08:31,427 --> 00:08:32,887 Go fetch your daddy. 63 00:08:33,971 --> 00:08:36,390 Dad! Shop. 64 00:08:36,474 --> 00:08:38,142 Oh, you serve him, girl. 65 00:08:38,226 --> 00:08:39,936 You know where the sherbet lives. 66 00:08:40,019 --> 00:08:42,355 She don't want no sherbet. She wants you. 67 00:08:43,356 --> 00:08:44,357 She? 68 00:08:48,194 --> 00:08:49,195 Hi, Dad. 69 00:08:57,328 --> 00:09:00,414 Roxy! Where's Roxy? Roxy. 70 00:09:00,498 --> 00:09:02,625 - Your Nell's back! - What? 71 00:09:02,708 --> 00:09:05,294 Nell. Your Nell. She's back. 72 00:09:06,671 --> 00:09:08,005 Nell's dead. 73 00:09:13,302 --> 00:09:14,720 I'm widowed. 74 00:09:15,429 --> 00:09:17,723 Captain Jackson, he's dead. He died. 75 00:09:18,307 --> 00:09:20,518 He was blasted in half at the Battle of Blenheim. 76 00:09:21,811 --> 00:09:23,062 And you with him. 77 00:09:24,021 --> 00:09:25,022 That's what we heard. 78 00:09:26,148 --> 00:09:27,149 Oh. 79 00:09:27,942 --> 00:09:30,111 I wondered why everyone was looking at me funny. 80 00:09:33,531 --> 00:09:39,412 So, the thing is, I was kind of wondering if I could stay here... for a few nights. 81 00:09:39,495 --> 00:09:42,915 Well, I thought you didn't want anything else to do with us dead legs. 82 00:09:43,249 --> 00:09:44,417 Hmm? 83 00:09:44,500 --> 00:09:46,294 Those were the last words out of your mouth 84 00:09:46,377 --> 00:09:49,338 before you walked through that door with your swanky captain. 85 00:09:49,422 --> 00:09:50,506 Yeah, well... 86 00:09:52,300 --> 00:09:53,718 I've grown up a lot since then. 87 00:09:54,885 --> 00:09:55,886 Nell? 88 00:09:57,388 --> 00:09:59,223 Nelly! 89 00:10:00,891 --> 00:10:01,976 - Let me see you. - Oh. 90 00:10:02,059 --> 00:10:03,060 Look at you. 91 00:10:03,811 --> 00:10:04,979 And don't call me Nelly. 92 00:10:09,734 --> 00:10:11,277 All right. All right. 93 00:10:14,196 --> 00:10:15,197 What is this? 94 00:10:15,615 --> 00:10:17,074 Pa wouldn't pay for a proper one. 95 00:10:17,617 --> 00:10:18,618 So we made that. 96 00:10:19,994 --> 00:10:21,704 You wound him up good when you left. 97 00:10:22,622 --> 00:10:24,165 Do you mind if I pull it up? 98 00:10:24,248 --> 00:10:25,791 Only it's giving me the creeps. 99 00:10:25,875 --> 00:10:26,876 Go ahead, Nelly. 100 00:10:26,959 --> 00:10:28,419 Nell. Sorry. 101 00:10:32,923 --> 00:10:33,924 Let's go. 102 00:10:37,386 --> 00:10:40,348 So why is Lord Blancheford kicking up a rumpus, then? 103 00:10:40,431 --> 00:10:41,891 It isn't Lord Blancheford. 104 00:10:41,974 --> 00:10:43,267 - 'Tis his son. - Thomas. 105 00:10:43,351 --> 00:10:44,435 - Do you remember him? - No. 106 00:10:44,518 --> 00:10:46,354 - Well, he grew up. - Mean and stupid. 107 00:10:46,437 --> 00:10:48,022 This is his idea of fun. 108 00:10:48,105 --> 00:10:50,024 So why doesn't anyone do anything? 109 00:10:50,608 --> 00:10:51,734 'Cause we're all his tenants. 110 00:10:51,817 --> 00:10:53,694 Or will be when anything happens to his old man. 111 00:10:53,778 --> 00:10:55,780 Roxy, all my neighbors are on the warpath. 112 00:10:55,863 --> 00:10:57,573 Roxanne, you better shake yourself. 113 00:10:57,657 --> 00:10:59,992 Well, you tell her my long lost sister's home from the dead. 114 00:11:00,076 --> 00:11:02,161 I did. She said it can't happen. 115 00:11:02,787 --> 00:11:04,288 - Ahoy, Nelly. - All right. 116 00:11:04,997 --> 00:11:05,998 - I better go. - Yeah. 117 00:11:06,082 --> 00:11:07,750 - I'm on me last warning. - Come here. 118 00:11:08,250 --> 00:11:10,961 - You must go sweet talk Pa. - I will. 119 00:11:15,591 --> 00:11:18,552 Worst thing about Thomas is he's got the hots for Roxy. 120 00:11:18,636 --> 00:11:20,971 - Yeah? - And he comes in the tavern, drunk, 121 00:11:21,055 --> 00:11:22,890 saying things, and Dad daren't do nothing. 122 00:11:23,557 --> 00:11:24,558 Oh. 123 00:11:46,831 --> 00:11:48,124 See to me horse, boy. 124 00:11:52,878 --> 00:11:53,879 Are you hungry? 125 00:11:53,963 --> 00:11:55,715 Yeah, let's eat hay. 126 00:11:56,090 --> 00:11:57,633 Let's get you some hay. 127 00:11:58,926 --> 00:12:00,469 Has he been whooping you again? 128 00:12:00,553 --> 00:12:02,763 "Yeah, but I got my own back. 129 00:12:02,847 --> 00:12:04,390 I threw him off, twice." 130 00:12:05,558 --> 00:12:06,559 Nice. 131 00:12:11,105 --> 00:12:12,106 Sire. 132 00:12:17,194 --> 00:12:18,779 Afternoon. 133 00:12:24,326 --> 00:12:26,203 This morning, Thomas, 134 00:12:26,287 --> 00:12:29,415 my steward received a delegation from the village 135 00:12:29,999 --> 00:12:33,544 with an extraordinary story that you had shot a man's horse. 136 00:12:34,378 --> 00:12:35,838 It was an accident. 137 00:12:35,921 --> 00:12:37,590 They said you were drunk, 138 00:12:38,132 --> 00:12:41,343 that you rode up and down the street, terrorizing people. 139 00:12:43,053 --> 00:12:45,848 That horse was Nathan Halliday's living. 140 00:12:46,974 --> 00:12:49,643 Do you understand nothing about these people's lives? 141 00:12:49,727 --> 00:12:51,979 I'm their magistrate. They come to me for justice. 142 00:12:52,062 --> 00:12:54,940 One day, God help them, they'll come to you. 143 00:12:57,193 --> 00:12:58,444 Are you laughing at me? 144 00:13:00,696 --> 00:13:01,947 Certainly not. 145 00:13:05,785 --> 00:13:07,077 I'm stopping your allowance. 146 00:13:09,872 --> 00:13:10,956 - What? - Until such a time 147 00:13:11,040 --> 00:13:12,958 as I can trust you to behave properly. 148 00:13:14,084 --> 00:13:16,295 Don't make me disinherit you. 149 00:13:16,378 --> 00:13:17,713 And Lord knows it's tempting 150 00:13:17,797 --> 00:13:20,925 because your sister would be a thousand times more reliable. 151 00:13:21,592 --> 00:13:22,593 Grow up. 152 00:13:23,719 --> 00:13:26,096 For heaven's sake. For everyone's sake. 153 00:13:27,306 --> 00:13:30,100 And until then, stay out of the village. 154 00:13:39,151 --> 00:13:42,238 Is it true you wouldn't pay for a proper headstone for me? 155 00:13:44,865 --> 00:13:48,077 She can sleep in the shed with the donkey. 156 00:13:48,160 --> 00:13:50,746 - One night only. You tell her. - One night? 157 00:13:51,997 --> 00:13:53,457 You broke my heart, lady. 158 00:13:54,041 --> 00:13:55,251 You won't do it twice. 159 00:13:56,001 --> 00:13:58,128 Right. One night. 160 00:14:16,021 --> 00:14:17,773 All right! 161 00:14:20,234 --> 00:14:21,485 You can stay 162 00:14:22,111 --> 00:14:23,445 in the house. 163 00:14:23,529 --> 00:14:24,947 But you're working. 164 00:14:25,823 --> 00:14:27,116 When didn't I? 165 00:14:27,199 --> 00:14:28,701 You can get some proper clothes on. 166 00:14:28,784 --> 00:14:29,785 I haven't got a dress. 167 00:14:29,869 --> 00:14:31,912 Well, look in the cupboard, on the landing. 168 00:14:32,454 --> 00:14:34,498 I kept all Elizabeth's things after she died. 169 00:14:35,082 --> 00:14:36,333 Hmm? 170 00:14:42,673 --> 00:14:45,509 I think maybe he would have forked out for a headstone for you. 171 00:14:46,552 --> 00:14:49,179 Only I don't think he liked thinking about you dead. 172 00:15:08,532 --> 00:15:09,533 Thank you. 173 00:15:14,872 --> 00:15:16,248 You look just like your mother. 174 00:15:18,250 --> 00:15:19,251 Come here. 175 00:15:40,814 --> 00:15:43,317 Help yourselves! Dive in! 176 00:15:43,400 --> 00:15:46,987 It ain't every day a man's daughter is back home from the dead! 177 00:15:47,071 --> 00:15:49,698 It's a miracle, Sam Trotter! 178 00:15:50,866 --> 00:15:52,117 Hey, George, George. 179 00:15:52,201 --> 00:15:54,578 Go get Nelly, girl. Everyone's dying for a glimpse. 180 00:15:54,662 --> 00:15:55,871 Go, go, go, go. 181 00:15:56,580 --> 00:15:58,123 She'll be down. 182 00:16:00,793 --> 00:16:02,586 That looks good. Let's see it from the front. 183 00:16:05,714 --> 00:16:06,966 You look so good, Nell. 184 00:16:07,049 --> 00:16:08,842 - Yeah? - Yeah. Is it comfortable? 185 00:16:08,926 --> 00:16:11,387 No. What's all this about? 186 00:16:13,263 --> 00:16:15,849 - Do you miss him? Captain Jackson? - Nell! Nell! 187 00:16:15,933 --> 00:16:17,559 Dad wants you downstairs now. 188 00:16:17,643 --> 00:16:19,603 Everybody wants to see you with their own eyes. 189 00:16:19,687 --> 00:16:21,397 Everyone wants to hear about the war. 190 00:16:23,399 --> 00:16:24,441 Where's your sword? 191 00:16:24,525 --> 00:16:26,235 I do miss him a bit. 192 00:16:26,318 --> 00:16:27,403 Except... 193 00:16:28,570 --> 00:16:30,030 I don't think he's left me, 194 00:16:31,824 --> 00:16:33,033 even if he is dead. 195 00:16:33,742 --> 00:16:36,662 It's like today, I got held up by these highwaymen. 196 00:16:36,745 --> 00:16:39,123 - You didn't. - And one of them hit me. I did. 197 00:16:39,206 --> 00:16:40,207 And it's like... 198 00:16:41,250 --> 00:16:42,793 I don't know, something happens to me... 199 00:16:44,003 --> 00:16:45,379 inside, and... 200 00:16:47,297 --> 00:16:48,465 you should see me. 201 00:16:50,801 --> 00:16:51,885 I'm untouchable. 202 00:16:54,596 --> 00:16:55,681 That'll be him. 203 00:16:56,515 --> 00:16:57,516 Thomas. 204 00:16:59,977 --> 00:17:02,354 - Yeah. - Buckleigh, you buffoon. 205 00:17:03,647 --> 00:17:04,648 Get over here. 206 00:17:05,816 --> 00:17:07,401 Yeah. 207 00:17:07,484 --> 00:17:08,736 A head start. 208 00:17:12,823 --> 00:17:13,824 Come on, boy. 209 00:17:26,503 --> 00:17:28,380 Celebrating something, Trotter? 210 00:17:31,050 --> 00:17:32,051 No. 211 00:17:34,053 --> 00:17:35,179 Oh. 212 00:17:38,182 --> 00:17:39,349 Where's your daughter? 213 00:17:41,602 --> 00:17:43,562 Which one, sir? 214 00:17:43,645 --> 00:17:44,646 I'd like to see her. 215 00:17:45,689 --> 00:17:46,982 I'd like her to serve me. 216 00:17:48,525 --> 00:17:49,693 And Trotter... 217 00:17:51,612 --> 00:17:52,613 Trotter. 218 00:17:57,951 --> 00:17:59,203 I'm not asking you. 219 00:18:01,121 --> 00:18:02,164 I'm telling you. 220 00:18:09,213 --> 00:18:12,591 - Well, I'll see if I can find her. - Why don't you? 221 00:18:18,847 --> 00:18:20,015 What's the matter, Halliday? 222 00:18:20,099 --> 00:18:22,184 You look like a man whose horse has been shot. 223 00:18:31,110 --> 00:18:34,530 - What's this? - That's my eldest, Nell. 224 00:18:35,280 --> 00:18:37,032 Hello. Aren't you dead? 225 00:18:37,116 --> 00:18:39,535 - Were you after something? - I wanted the other one. 226 00:18:39,618 --> 00:18:40,744 The other one isn't coming. 227 00:18:41,912 --> 00:18:43,288 She doesn't like you. 228 00:18:43,372 --> 00:18:46,542 She doesn't like the way you look at her and the things you say to her. 229 00:18:46,625 --> 00:18:47,626 And guess what. 230 00:18:49,086 --> 00:18:50,170 Neither do I. 231 00:18:51,630 --> 00:18:53,132 I think I'd like you to leave now. 232 00:18:54,091 --> 00:18:55,801 Take your little idiots with you. 233 00:19:01,265 --> 00:19:02,266 I... 234 00:19:14,820 --> 00:19:15,863 Thank you. 235 00:19:22,411 --> 00:19:24,663 Hey, hey, hey. You. 236 00:19:24,746 --> 00:19:26,540 You might have made the mistake of assuming 237 00:19:26,623 --> 00:19:29,334 that I wouldn't hurt a woman. 238 00:19:32,379 --> 00:19:35,299 - Wait. - But now you know better. 239 00:19:38,093 --> 00:19:40,429 - Get in there. Get there. - Nell! No! 240 00:19:42,181 --> 00:19:43,348 - Nell! - Get her! 241 00:19:43,432 --> 00:19:44,975 - Stay back! - Knock him off... 242 00:19:45,058 --> 00:19:46,894 - Where are you going? - Don't you touch her! 243 00:19:46,977 --> 00:19:49,062 - Nell. - You're a big girl. 244 00:19:49,146 --> 00:19:50,606 - No, no, not you! - Nell! 245 00:19:51,356 --> 00:19:53,650 Hey, stop it! Let her go! 246 00:19:53,859 --> 00:19:55,277 - You made me do this to you. - Nell. 247 00:19:55,360 --> 00:19:57,029 You made me do this. 248 00:19:57,154 --> 00:19:59,072 I thought she said she was untouchable. 249 00:20:00,240 --> 00:20:02,534 Nell! Nell! 250 00:20:02,618 --> 00:20:04,119 Stop it, please! 251 00:20:08,707 --> 00:20:10,334 - That's enough! - Stop it. 252 00:20:10,417 --> 00:20:12,294 Get up, Nell! Quickly! Get up. 253 00:20:14,087 --> 00:20:15,088 Nell! 254 00:20:16,506 --> 00:20:19,092 Run, Nell! Run, quickly! Nell! 255 00:20:19,176 --> 00:20:20,219 No! Oh, my God! 256 00:20:20,302 --> 00:20:21,553 Dad, tell him! 257 00:20:21,637 --> 00:20:23,263 - Oh, my God. Stop! - Leave her! 258 00:20:23,347 --> 00:20:24,348 - Please! - Leave her! 259 00:20:24,431 --> 00:20:26,225 Ooh, ah! 260 00:20:28,644 --> 00:20:29,686 Please, stop! 261 00:20:29,770 --> 00:20:31,063 Leave her! 262 00:20:47,537 --> 00:20:48,664 Whoa! 263 00:21:00,092 --> 00:21:01,260 Come on, Nelly! 264 00:21:13,355 --> 00:21:14,564 Come on, Nelly. 265 00:21:17,651 --> 00:21:19,695 - Come on, Nell! - You got anything else? 266 00:21:27,119 --> 00:21:29,037 - Well done, Nell. - Yes, Nelly! 267 00:21:29,121 --> 00:21:30,122 What about you? 268 00:21:38,922 --> 00:21:40,507 Yes, Nelly Jackson! 269 00:21:52,144 --> 00:21:55,480 Drinks on the house. One night only. 270 00:22:00,610 --> 00:22:03,196 - Did you see that? - What? 271 00:22:03,280 --> 00:22:04,823 That... light. 272 00:22:04,906 --> 00:22:08,618 That speck of something floating above Nell's... 273 00:22:22,924 --> 00:22:23,925 Nell. 274 00:22:25,260 --> 00:22:26,553 Nelly. 275 00:22:30,265 --> 00:22:31,516 Nelly Jackson! 276 00:22:34,478 --> 00:22:37,230 Don't, don't scream. You need to look up. 277 00:22:39,358 --> 00:22:42,361 Oh, I've been racking my brains 278 00:22:42,444 --> 00:22:44,154 trying to work out the best way of introducing myself 279 00:22:44,237 --> 00:22:46,448 without giving you a shock, Nelly Jackson. 280 00:22:46,531 --> 00:22:47,824 Frankly, there isn't one. 281 00:22:47,908 --> 00:22:51,036 Of course, it isn't absolutely necessary that I should introduce myself. 282 00:22:51,119 --> 00:22:52,996 But in your case, 283 00:22:53,080 --> 00:22:56,208 I had a sneaking suspicion it might crop up sooner rather than later. 284 00:23:09,554 --> 00:23:10,931 So three things. 285 00:23:11,014 --> 00:23:14,935 One, I'm on your side. Two, that is not loaded. 286 00:23:15,018 --> 00:23:16,019 And three, 287 00:23:16,103 --> 00:23:17,979 it won't have any effect on me even if it was, 288 00:23:18,063 --> 00:23:20,732 for I am non-corporeal. 289 00:23:20,816 --> 00:23:22,818 What do you mean you're on my side? 290 00:23:22,901 --> 00:23:24,027 Look at me. 291 00:23:32,077 --> 00:23:33,286 I protect you. 292 00:23:35,247 --> 00:23:36,665 - Why? - Who knows? 293 00:23:36,748 --> 00:23:38,792 The more immediate point is this. 294 00:23:38,875 --> 00:23:41,128 I can only protect you, Nelly Jackson. 295 00:23:41,211 --> 00:23:44,840 I will not take part in random acts of violence. 296 00:23:44,923 --> 00:23:47,676 - What are you talking about? - Like this evening. 297 00:23:48,593 --> 00:23:50,470 What? He's a bully. 298 00:23:50,554 --> 00:23:52,764 He's an arrogant lout, and he hurts people. 299 00:23:52,848 --> 00:23:55,100 - But he didn't start anything. You did. - No, he was gonna. 300 00:23:55,183 --> 00:23:56,643 - Oh, it ain't the point. - No. Hang on. 301 00:23:56,726 --> 00:23:59,729 You mean you let him whoop me about and you could have stopped it? 302 00:23:59,813 --> 00:24:01,606 - I did stop it. - Not sooner! 303 00:24:01,690 --> 00:24:04,317 Like when he was grinding my face in the mud! 304 00:24:05,485 --> 00:24:08,989 Nell, it's me, George. You all right? 305 00:24:09,489 --> 00:24:11,992 Who sent you? Where are you from? Look at you. 306 00:24:12,075 --> 00:24:13,785 What are you dressed as? 307 00:24:13,869 --> 00:24:14,870 Nell? 308 00:24:15,787 --> 00:24:16,788 Now, don't move. 309 00:24:16,872 --> 00:24:18,707 - All right. - You just wait right there. 310 00:24:20,292 --> 00:24:21,460 What's your name? 311 00:24:21,543 --> 00:24:25,505 - I mean, do you got one? - Yeah. Billy. Billy Blind. 312 00:24:25,589 --> 00:24:26,840 I'll catch you later. 313 00:24:27,424 --> 00:24:28,550 But wait. 314 00:24:31,136 --> 00:24:33,054 Are you watching me all the time? 315 00:24:33,138 --> 00:24:36,475 Oh, God, are you watching me when I'm, you know, on the... 316 00:24:37,142 --> 00:24:39,769 - doing the necessary? - Nell! 317 00:24:42,856 --> 00:24:43,940 Yeah? 318 00:24:44,024 --> 00:24:45,901 - Who're you talking to? - Myself. 319 00:24:46,610 --> 00:24:50,238 - Are you all right? - Yeah, yeah, just heard a noise, so... 320 00:24:50,322 --> 00:24:52,991 It must have been the mice under the floorboards. 321 00:24:53,074 --> 00:24:54,701 That was brilliant, what you did earlier. 322 00:24:54,784 --> 00:24:56,828 Yeah, yeah. Thanks. Yeah. 323 00:24:56,912 --> 00:24:59,831 - Will you teach me how to-- - Yeah. Sure. Maybe. 324 00:24:59,915 --> 00:25:01,500 No, no. Don't know. 325 00:25:02,667 --> 00:25:04,544 - Night. - Night, night. 326 00:25:04,628 --> 00:25:05,962 Night, night, night. 327 00:25:10,091 --> 00:25:11,092 Billy? 328 00:25:12,552 --> 00:25:13,553 Billy? 329 00:25:16,389 --> 00:25:17,641 Billy Blind! 330 00:25:18,683 --> 00:25:19,684 Billy? 331 00:25:21,061 --> 00:25:22,270 Billy Blind? 332 00:25:42,707 --> 00:25:43,708 Poynton. 333 00:25:44,543 --> 00:25:47,963 Thomas. Good heavens. What are you doing here? 334 00:25:48,046 --> 00:25:49,631 Oh, my. That's a nasty bruise. 335 00:25:49,714 --> 00:25:52,300 I went to your house, but your servant said you were here. 336 00:25:53,802 --> 00:25:54,886 Do you have a minute or two? 337 00:25:54,970 --> 00:25:56,805 If it is just a minute or two. 338 00:25:56,888 --> 00:25:59,182 The debate went on and on. 339 00:25:59,266 --> 00:26:01,017 And Her Majesty has such a capacity for it, 340 00:26:01,101 --> 00:26:02,519 she will hear all sides. 341 00:26:02,602 --> 00:26:03,770 Was that her? 342 00:26:03,853 --> 00:26:04,854 Hmm. 343 00:26:05,647 --> 00:26:06,690 Do you not like her? 344 00:26:07,983 --> 00:26:12,153 - What can I do for you? - So, just lately, 345 00:26:12,821 --> 00:26:16,157 things have been difficult, and I have no one to talk to. 346 00:26:16,241 --> 00:26:17,617 And I know you're very busy. 347 00:26:19,119 --> 00:26:20,870 Tell me what's upsetting you, Thomas. 348 00:26:22,414 --> 00:26:24,833 I have debts my father knows nothing about. 349 00:26:29,296 --> 00:26:32,007 Debts I can only settle when I come into my inheritance. 350 00:26:33,383 --> 00:26:34,718 At least because he's... 351 00:26:35,719 --> 00:26:37,596 stopped my allowance. 352 00:26:38,221 --> 00:26:39,222 Ah. 353 00:26:41,891 --> 00:26:43,351 You once told me... 354 00:26:46,146 --> 00:26:49,608 that a man can sell his soul to darkness. 355 00:26:50,650 --> 00:26:54,821 And in return, get anything, everything he desires. 356 00:26:54,904 --> 00:26:56,156 And that you... 357 00:26:57,365 --> 00:27:01,369 are a person who can intercede in such matters. 358 00:27:02,662 --> 00:27:06,499 I want my estate, Poynton. I want everything... 359 00:27:07,125 --> 00:27:08,126 now. 360 00:27:09,085 --> 00:27:11,087 That's a big decision, Thomas. 361 00:27:11,713 --> 00:27:16,635 But if it's truly what you want, you must prove to me that you... 362 00:27:18,553 --> 00:27:20,305 have what it takes. 363 00:27:22,515 --> 00:27:23,516 How? 364 00:27:45,747 --> 00:27:47,540 Ah. 365 00:27:48,750 --> 00:27:51,586 Well, the place ain't been this tidy in years. 366 00:27:53,588 --> 00:27:55,924 I'm never gonna make anything of myself just sat here. 367 00:27:59,552 --> 00:28:00,804 What do you got in mind? 368 00:28:02,430 --> 00:28:03,640 You won't like it. 369 00:28:05,934 --> 00:28:07,852 So you're gonna take the Queen's shilling? 370 00:28:07,936 --> 00:28:08,937 How? 371 00:28:09,521 --> 00:28:10,855 I thought you have to be a fellow. 372 00:28:10,939 --> 00:28:13,191 No, I've seen loads of women join the army. 373 00:28:13,274 --> 00:28:15,944 Disguise themselves as fellas and you go out and about. 374 00:28:16,027 --> 00:28:17,654 You see the world, you meet people, and then... 375 00:28:19,197 --> 00:28:21,199 you know, blow them up. 376 00:28:22,534 --> 00:28:23,576 You'll write this time. 377 00:28:24,202 --> 00:28:26,371 So we know where you are and you're not dead. 378 00:28:26,705 --> 00:28:27,706 I can't write. 379 00:28:27,789 --> 00:28:28,998 Well, find someone that can. 380 00:28:29,082 --> 00:28:30,542 You can't read. 381 00:28:30,625 --> 00:28:31,751 George can. 382 00:28:31,835 --> 00:28:34,212 Vicar taught her. She can read better than him. 383 00:28:34,295 --> 00:28:35,964 Nice meeting you, Nelly. 384 00:28:36,047 --> 00:28:37,173 Nell. 385 00:28:38,007 --> 00:28:39,008 And you, kid. 386 00:28:41,636 --> 00:28:43,096 Come on, Ashrumbs. 387 00:28:49,102 --> 00:28:50,520 At least she ain't dead no more. 388 00:28:51,271 --> 00:28:52,313 Yeah. 389 00:28:52,397 --> 00:28:53,565 Go. 390 00:30:36,334 --> 00:30:37,335 Pa? 391 00:30:39,212 --> 00:30:40,213 Pa? 392 00:31:13,413 --> 00:31:15,039 I've sent the gamekeeper 393 00:31:15,123 --> 00:31:17,876 and the groundsman down to the village with the body. 394 00:31:17,959 --> 00:31:23,172 I've told them to tell his children that he was shot poaching. 395 00:31:23,631 --> 00:31:26,634 What were you playing at? 396 00:31:28,803 --> 00:31:31,973 Thomas just wanted to frighten him and teach him a lesson, we didn't-- 397 00:31:32,056 --> 00:31:33,641 We didn't know his heart was gonna burst. 398 00:31:33,725 --> 00:31:35,727 You realize that by covering up the truth, 399 00:31:35,810 --> 00:31:37,854 I make myself just as guilty as you? 400 00:31:38,813 --> 00:31:40,732 Jamie, Buckleigh, go home. 401 00:31:40,815 --> 00:31:44,611 Do not speak about this to anyone, ever. If you do, you'll hang. 402 00:31:45,486 --> 00:31:47,697 I never want to set eyes on either of you again. 403 00:31:56,748 --> 00:31:58,541 You turn my stomach. 404 00:32:29,238 --> 00:32:33,117 Um, I'm sorry to be knocking on your door, 405 00:32:33,201 --> 00:32:38,289 and you don't know me, but I work for Lord Blancheford. 406 00:32:39,290 --> 00:32:40,291 And... 407 00:32:41,417 --> 00:32:42,460 And? 408 00:32:44,170 --> 00:32:45,880 Your father wasn't shot poaching. 409 00:32:46,756 --> 00:32:50,301 He was beaten up by Master Thomas and his stupid friends. 410 00:32:50,385 --> 00:32:53,554 They came here during the night, and they took him. 411 00:32:53,638 --> 00:32:55,974 And it all went too far. And now they're trying to cover it up. 412 00:32:57,475 --> 00:32:58,518 How do you know? 413 00:33:01,396 --> 00:33:04,649 Because I overheard the gamekeeper and the groundsman talking. 414 00:33:05,650 --> 00:33:09,904 Lord Blancheford's given them money to stick to the story and keep quiet. 415 00:33:11,322 --> 00:33:12,615 I shouldn't be telling you this, 416 00:33:13,366 --> 00:33:15,660 only, I've, I don't know. 417 00:33:15,743 --> 00:33:18,329 I've seen you in the village once or twice-- 418 00:33:18,413 --> 00:33:20,415 - Is that your horse? - Oh, no. 419 00:33:20,498 --> 00:33:23,084 Well, yes. Well, it is one of Lord Blancheford's. 420 00:33:23,167 --> 00:33:24,168 What's your name? 421 00:33:24,919 --> 00:33:25,920 Rasselas. 422 00:33:26,004 --> 00:33:30,216 Where would you go, Mr. Rasselas, if you were to take the Queen's shilling? 423 00:33:41,811 --> 00:33:43,354 Really, whose fault? 424 00:33:43,438 --> 00:33:45,231 You don't know who you're dealing with. You won't... 425 00:33:45,314 --> 00:33:47,483 - Get off me, I said! Get off me! - Get out! 426 00:33:48,109 --> 00:33:49,277 Stupid witch! 427 00:33:49,360 --> 00:33:51,696 So I'm a woman! And what? 428 00:33:51,779 --> 00:33:53,531 I could bang your heads together! 429 00:34:02,665 --> 00:34:05,585 Sorry, but that's the funniest thing I've seen all week. 430 00:34:05,668 --> 00:34:06,669 I know you. 431 00:34:06,753 --> 00:34:09,088 Charles Devereux, madam. 432 00:34:09,172 --> 00:34:11,591 Toff. Bon viveur. Total waste of space. 433 00:34:11,674 --> 00:34:14,010 But a great admirer of beauty... 434 00:34:14,719 --> 00:34:16,929 in whatever form it chooses to throw itself up in. 435 00:34:17,013 --> 00:34:19,724 - Oh. - Sorry, I shouldn't have laughed. 436 00:34:19,807 --> 00:34:23,561 That's so noble, wanting to sign up Queen and country. 437 00:34:23,644 --> 00:34:25,980 Wouldn't catch me doing it. Not in a month of Sundays. 438 00:34:26,064 --> 00:34:28,483 I couldn't give a tinker's toot who sits on the Spanish throne. 439 00:34:28,566 --> 00:34:30,651 Why should I? Why should any of us? 440 00:34:30,735 --> 00:34:32,862 Let him get on with it, that's what I say. 441 00:34:32,945 --> 00:34:35,740 Still, on the other hand, nice to be a world player, eh? 442 00:34:35,823 --> 00:34:37,283 Nice to dabble in events. 443 00:34:37,366 --> 00:34:40,703 March of progress, balance of power, blah, la, la. 444 00:34:41,412 --> 00:34:43,206 Can I buy you a drink? 445 00:34:44,373 --> 00:34:45,458 You're Isambard Tulley. 446 00:34:46,626 --> 00:34:51,255 Lord, I should hope not. He's got a 20-pound reward on his head. 447 00:34:51,756 --> 00:34:53,091 Yeah. 448 00:34:58,513 --> 00:34:59,847 America, Nell Jackson. 449 00:34:59,931 --> 00:35:00,932 The New World. 450 00:35:01,891 --> 00:35:03,142 That's what you want to do. 451 00:35:03,226 --> 00:35:05,436 That's what you're cut out for. I can smell it. 452 00:35:05,520 --> 00:35:09,148 An adventurous spirit like you, there are great fortunes to be made. 453 00:35:09,232 --> 00:35:12,276 Lord, yes. Mahogany, hemp, cotton... 454 00:35:12,360 --> 00:35:14,278 ...tobacco. 455 00:35:14,362 --> 00:35:15,696 That would be my plan. 456 00:35:15,780 --> 00:35:19,200 That's what I'd be doing if I was in your boots, mate. I can tell you... 457 00:35:19,659 --> 00:35:20,785 Sorry, do you mind if I just... 458 00:35:35,508 --> 00:35:37,885 - What are you doing here? - Nell, Pa is dead. 459 00:35:37,969 --> 00:35:40,012 - They said he was shot poaching but-- - It's lies! 460 00:35:40,096 --> 00:35:41,722 Mr. Rasselas told us. 461 00:35:41,806 --> 00:35:44,350 - This is Mr. Rasselas. - It was Thomas Blancheford. 462 00:35:45,434 --> 00:35:47,937 - Uh, but how? - He came in the night. He took him. 463 00:35:49,897 --> 00:35:53,651 No, I won't let him. I won't let him get away with it. 464 00:35:53,734 --> 00:35:55,778 Take my horse, Nell. You can get there quicker. 465 00:36:03,703 --> 00:36:05,830 He's nothing. A no one. 466 00:36:06,414 --> 00:36:09,750 He runs the local tavern. 467 00:36:09,834 --> 00:36:12,920 I ran him out of town under cover of darkness, and then... 468 00:36:15,840 --> 00:36:16,841 I killed him. 469 00:36:18,342 --> 00:36:19,427 For no good reason. 470 00:36:20,511 --> 00:36:23,014 Just because I could. 471 00:36:25,391 --> 00:36:30,354 Destroying a man like that is interesting, Thomas. 472 00:36:30,438 --> 00:36:34,567 But it's hardly the stuff that great reputations are made of. 473 00:36:39,155 --> 00:36:41,866 If you want everything now, 474 00:36:42,575 --> 00:36:44,619 assuming, of course, you still do... 475 00:36:44,702 --> 00:36:46,996 Pay attention, Thomas. 476 00:36:47,705 --> 00:36:52,001 - Kill. Kill. - All you have to do is listen. 477 00:36:52,084 --> 00:36:53,628 You see, Thomas, 478 00:36:54,462 --> 00:36:59,091 in this life, the world helps those who help themselves. 479 00:36:59,842 --> 00:37:03,429 And this world needs men capable of extraordinary things. 480 00:37:04,764 --> 00:37:07,725 What stands between you and your estate? Hmm? 481 00:37:09,644 --> 00:37:12,897 Did you kill the wrong person? 482 00:37:19,278 --> 00:37:20,279 My father. 483 00:37:22,114 --> 00:37:24,242 You want me to kill my own father? 484 00:37:24,325 --> 00:37:26,827 No. I don't want anything. 485 00:37:28,371 --> 00:37:30,665 Oh, no. It's you that wants things. 486 00:37:31,249 --> 00:37:35,378 And sometimes the answer to a problem 487 00:37:35,461 --> 00:37:38,881 is far more prosaic and obvious 488 00:37:38,965 --> 00:37:40,508 than it might at first appear. 489 00:37:52,937 --> 00:37:54,021 You're right. 490 00:37:54,105 --> 00:37:55,773 Those bullets went in after he was dead. 491 00:37:55,856 --> 00:37:56,857 How do you know? 492 00:37:56,941 --> 00:37:58,651 Because I've dressed more wounds and corpses 493 00:37:58,734 --> 00:38:00,278 than you've had hot dinners, sunbeam. 494 00:38:00,361 --> 00:38:01,654 There's no blood loss. 495 00:38:01,737 --> 00:38:04,699 That means his heart had stopped pumping before they shot him. 496 00:38:04,782 --> 00:38:06,867 The gunpowder, this was done at point-blank range. 497 00:38:06,951 --> 00:38:08,327 That is not how you shoot someone poaching. 498 00:38:08,411 --> 00:38:10,538 - What are we gonna do? - I can't breathe in here. 499 00:38:11,706 --> 00:38:12,832 I gotta go. 500 00:38:12,915 --> 00:38:15,668 You won't let on I said anything, will 'ya? 501 00:38:17,420 --> 00:38:19,839 Thank you for helping us. 502 00:38:39,233 --> 00:38:41,777 There's evil in the ether, Nelly Jackson. 503 00:38:41,861 --> 00:38:44,488 - I'm so sorry. - This is all my fault, 504 00:38:44,572 --> 00:38:46,240 and it wouldn't have happened if I hadn't waded in 505 00:38:46,324 --> 00:38:47,325 and beaten that Thomas up. 506 00:38:47,408 --> 00:38:48,409 I need to go there 507 00:38:48,492 --> 00:38:50,828 - and I need to look in-- - Go through the proper channels. 508 00:38:50,911 --> 00:38:53,581 What? Sorry, who are you? 509 00:38:54,498 --> 00:38:55,499 Why are you here? 510 00:38:55,583 --> 00:38:57,168 You need a magistrate. 511 00:38:57,251 --> 00:39:00,463 He's our magistrate, Lord Blancheford. And he's the one covering it up. 512 00:39:00,546 --> 00:39:03,382 Well, it'll be interesting to see what he's got to say then, won't it? 513 00:39:03,466 --> 00:39:05,509 - Offer him a loophole. - A what? 514 00:39:05,593 --> 00:39:07,470 Tell him your concern there's been a cover-up. 515 00:39:07,553 --> 00:39:10,556 But you know he personally would never be involved in anything so tawdry. 516 00:39:10,639 --> 00:39:12,350 Look what charging in did last time. 517 00:39:12,433 --> 00:39:13,809 - No-- - It's justice that you want 518 00:39:13,893 --> 00:39:15,311 and for that, you need a magistrate. 519 00:39:15,936 --> 00:39:18,230 You start anything rash, I'm not helping you, Nelly Jackson. 520 00:39:39,043 --> 00:39:40,461 Sam Trotter's children are here. 521 00:39:41,629 --> 00:39:43,005 They're asking to see you. 522 00:39:45,091 --> 00:39:46,092 Hmm. 523 00:40:08,906 --> 00:40:10,157 I'm sorry about your father. 524 00:40:10,991 --> 00:40:12,034 He was a good tenant, 525 00:40:12,118 --> 00:40:14,120 but he knew as well as anyone the penalties for-- 526 00:40:14,203 --> 00:40:17,164 My father would sooner cut his own hand off than steal from you. 527 00:40:17,665 --> 00:40:20,793 - I'm afraid the fact remains. - He was shot after he was dead. 528 00:40:20,876 --> 00:40:22,670 - He was shot at point-blank range. - Yeah, look, 529 00:40:22,753 --> 00:40:25,339 - I know you don't want to hear this-- - Hey, your Thomas killed him. 530 00:40:25,423 --> 00:40:28,175 Him and his stupid friends and now you're trying to cover it up. 531 00:40:28,259 --> 00:40:30,052 Well, not you. Obviously. 532 00:40:30,136 --> 00:40:33,389 We know that you wouldn't involve yourself in anything so... 533 00:40:34,807 --> 00:40:35,808 tawdry. 534 00:40:36,392 --> 00:40:37,393 But someone has. 535 00:40:39,812 --> 00:40:40,813 You're upset, 536 00:40:41,313 --> 00:40:43,441 you're letting your imaginations run away with you. 537 00:40:43,524 --> 00:40:47,820 But you won't achieve anything by fabricating your own version of events. 538 00:40:48,320 --> 00:40:50,739 If you force me to find another magistrate, I will. 539 00:40:50,823 --> 00:40:53,033 Then it'll be your word against mine. 540 00:40:55,536 --> 00:40:59,081 You were overheard making arrangements with your gamekeeper. 541 00:40:59,165 --> 00:41:02,251 Overheard by whom? 542 00:41:02,334 --> 00:41:05,129 You paid him and one of your men to do your dirty work. 543 00:41:10,259 --> 00:41:13,387 I'd like to offer you the tenancy of the Talbot. 544 00:41:16,599 --> 00:41:17,892 - What? - And in return, 545 00:41:17,975 --> 00:41:20,853 I want to hear no more wild allegations about my son. 546 00:41:21,604 --> 00:41:22,605 Think about it. 547 00:41:23,105 --> 00:41:25,274 I have no desire to make you homeless. 548 00:41:26,400 --> 00:41:27,401 Any of you. 549 00:41:32,281 --> 00:41:35,034 If we accept it, that means we're accepting the lie. 550 00:41:35,117 --> 00:41:37,203 That Dad's a thief, a poacher. 551 00:41:37,286 --> 00:41:38,913 But he wouldn't care about that. 552 00:41:38,996 --> 00:41:41,665 - He would care about us losing the Talbot. - They're smearing his name. 553 00:41:42,291 --> 00:41:43,459 The Talbot is just a pub. 554 00:41:44,126 --> 00:41:45,211 It's our home. 555 00:41:46,545 --> 00:41:47,713 It's Pa's pub. 556 00:41:49,840 --> 00:41:51,175 I don't want to go, Nell. 557 00:41:54,428 --> 00:41:55,471 All right. 558 00:41:56,138 --> 00:41:57,139 Really? 559 00:41:57,806 --> 00:41:59,016 We'll take the tenancy. 560 00:42:00,184 --> 00:42:01,352 What about the army? 561 00:42:02,478 --> 00:42:04,813 It'll wait, till you don't need me no more. 562 00:42:05,940 --> 00:42:07,107 I'll stick around until then. 563 00:42:20,204 --> 00:42:21,205 Halliday? 564 00:42:22,373 --> 00:42:23,374 What are you doing? 565 00:42:24,542 --> 00:42:26,043 Coming to see your father, sir. 566 00:42:26,961 --> 00:42:28,045 What about? 567 00:42:28,796 --> 00:42:31,840 The tenancy to Talbot. Might seem a bit previous, 568 00:42:31,924 --> 00:42:34,677 but, well, if it's available, I'd like to discuss terms. 569 00:42:38,055 --> 00:42:40,516 No, I've offered the tenancy to Nell Jackson. 570 00:42:40,599 --> 00:42:42,560 You'll have to tell Halliday to go away. 571 00:42:42,643 --> 00:42:44,395 - And has she accepted it? - Not yet, 572 00:42:44,478 --> 00:42:46,730 but I hope she will when she's calmed down. 573 00:42:46,814 --> 00:42:49,400 Because then, Thomas, she might let matters drop. 574 00:42:49,483 --> 00:42:51,485 And let me tell you why. 575 00:42:51,569 --> 00:42:53,529 They know. They know what really happened. 576 00:42:53,612 --> 00:42:54,613 Oh, let them go. 577 00:42:55,281 --> 00:42:56,865 If it's not been accepted, let them go. 578 00:42:57,533 --> 00:42:59,034 Surely it's better this way. 579 00:42:59,577 --> 00:43:02,037 Halliday's reliable enough. He knows what he's doing. 580 00:43:02,121 --> 00:43:06,041 Since when were you interested in furthering a good man's cause? 581 00:43:12,298 --> 00:43:13,674 I've been unworthy of you. 582 00:43:14,592 --> 00:43:16,969 I've humiliated you and I've allowed myself to be influenced 583 00:43:17,052 --> 00:43:18,470 by the wrong people. 584 00:43:19,972 --> 00:43:21,265 And I'm sorry. 585 00:43:21,348 --> 00:43:22,933 I want to put all this behind me-- 586 00:43:23,017 --> 00:43:25,227 So not content with turning them into orphans. 587 00:43:25,311 --> 00:43:27,104 You're going to make them homeless now as well? 588 00:43:27,187 --> 00:43:29,064 Don't say that. 589 00:43:31,942 --> 00:43:34,069 Out of sight, out of mind. 590 00:43:34,153 --> 00:43:35,362 It's tempting. 591 00:43:36,113 --> 00:43:37,698 They're young and strong. 592 00:43:38,657 --> 00:43:40,409 They'll find other paths to follow. 593 00:44:15,694 --> 00:44:18,113 - What? - I'm acting on behalf of Lord Blancheford, 594 00:44:18,197 --> 00:44:20,074 serving you notice to quit the property. 595 00:44:20,658 --> 00:44:23,285 What are you on about? He offered me the tenancy yesterday. 596 00:44:23,369 --> 00:44:24,745 You've got until midday to take what's yours. 597 00:44:24,828 --> 00:44:25,829 - Midday? - Are you dumb? 598 00:44:25,913 --> 00:44:28,415 - I said he offered me the tenancy! - Anything left here after that, 599 00:44:28,499 --> 00:44:30,542 - I'll be clearing out for you. - Yeah? 600 00:44:33,253 --> 00:44:34,630 I'd get packing. 601 00:44:37,091 --> 00:44:38,258 What are we gonna do? 602 00:44:39,176 --> 00:44:40,511 I know what I'm gonna do. 603 00:44:41,679 --> 00:44:42,680 What? 604 00:44:59,530 --> 00:45:01,073 - Get out of the way! Where is he? - You can't go in there! 605 00:45:01,156 --> 00:45:02,324 - Come back! - Oy. 606 00:45:03,575 --> 00:45:04,785 I want a word with you. 607 00:45:04,868 --> 00:45:08,163 - I couldn't stop her, sir. - It's all right, Mrs. Belgrave. 608 00:45:11,500 --> 00:45:13,127 I didn't hear from you. 609 00:45:14,044 --> 00:45:16,839 - I assumed you didn't want the tenancy. - Liar. 610 00:45:17,589 --> 00:45:19,675 You can get away with anything, can't you? 611 00:45:20,759 --> 00:45:21,760 Even murder. 612 00:45:22,636 --> 00:45:24,346 Your father was caught poaching. 613 00:45:24,430 --> 00:45:26,473 Just stop saying that... 614 00:45:27,725 --> 00:45:29,351 ...because we all know it's not true. 615 00:45:29,852 --> 00:45:31,687 I know you're probably gonna get away with it. 616 00:45:31,770 --> 00:45:34,440 Murdering my father and branding him a criminal. 617 00:45:34,523 --> 00:45:36,275 The most honest man ever 618 00:45:36,358 --> 00:45:38,152 just to cover up what this lout had been up to. 619 00:45:38,235 --> 00:45:41,697 I know you're gonna get away with it because your sort, they always do. 620 00:45:41,780 --> 00:45:44,700 But you'll understand if I'm a bit upset! 621 00:45:48,495 --> 00:45:51,582 What can I do to persuade you to put that down? 622 00:45:51,665 --> 00:45:53,333 The truth. 623 00:45:56,003 --> 00:45:57,379 All right. 624 00:46:01,175 --> 00:46:03,761 Look, I'll give you the tenancy. 625 00:46:03,844 --> 00:46:07,347 I'll give you whatever, 10 pounds, 20. 626 00:46:07,431 --> 00:46:09,141 You can't trust her. 627 00:46:09,224 --> 00:46:10,350 You think she's gonna walk out of here 628 00:46:10,434 --> 00:46:12,436 and not tell everyone you just tried to pay her off? 629 00:46:12,519 --> 00:46:14,730 You think I'd accept any amount of money to shut up about the fact 630 00:46:14,813 --> 00:46:18,275 that this useless pile of ribbons killed my father? 631 00:46:18,358 --> 00:46:20,861 - I don't think so. - You idiot. 632 00:46:20,944 --> 00:46:23,155 I've been an idiot trying to protect you. 633 00:46:24,323 --> 00:46:27,117 - You're going to face justice. - No. What? No! 634 00:46:27,201 --> 00:46:30,537 I won't be dragged down and humiliated by you anymore. 635 00:46:30,621 --> 00:46:32,831 You're going to face the consequences of what you've done. 636 00:46:32,915 --> 00:46:34,166 No! 637 00:46:42,090 --> 00:46:43,091 It wasn't loaded. 638 00:46:44,051 --> 00:46:45,093 This is. 639 00:46:49,306 --> 00:46:50,307 Oh, go on then. 640 00:46:51,016 --> 00:46:52,059 Have a go. 641 00:46:52,935 --> 00:46:54,520 See what good it does you. 642 00:47:01,819 --> 00:47:03,111 No, no. 643 00:47:03,904 --> 00:47:05,405 Oh, no. 644 00:47:06,198 --> 00:47:07,574 You fiend. 645 00:47:08,534 --> 00:47:09,576 You horror. 646 00:47:10,327 --> 00:47:14,164 You foul-accursed minister of hell. 647 00:47:15,040 --> 00:47:17,793 She killed him! She shot him! 648 00:47:17,876 --> 00:47:20,504 She murdered my father! Murder! 649 00:47:20,587 --> 00:47:23,006 - Murder! - Liar! 650 00:47:23,090 --> 00:47:24,132 You are a liar. 651 00:47:24,216 --> 00:47:28,011 You're the one who came here tooled up, making threats. 652 00:47:28,679 --> 00:47:31,765 Now you've got an empty pistol in your pocket. 653 00:47:42,776 --> 00:47:43,902 Make way! 654 00:47:43,986 --> 00:47:45,195 You'll hang for this. 655 00:47:45,279 --> 00:47:47,281 No, I won't hang. 656 00:47:47,364 --> 00:47:50,158 She saw what happened. You saw what happened, Ms. Sofia. 657 00:47:50,242 --> 00:47:51,493 You saw what happened. 658 00:47:51,577 --> 00:47:55,122 - You'll tell the truth. - She murdered Lord Blancheford! 659 00:47:55,205 --> 00:47:58,166 No, I didn't! I didn't. It was him! 660 00:47:59,001 --> 00:48:02,671 No, it was him. It was him. He killed his own father! 661 00:48:19,062 --> 00:48:21,815 Rasselas, I didn't do it. Do you believe me? 662 00:48:23,567 --> 00:48:24,651 You believe me? 663 00:48:24,735 --> 00:48:26,695 - You believe me, come on. - Do something. 664 00:48:26,778 --> 00:48:28,488 What's going on? 665 00:48:29,489 --> 00:48:30,532 Stop her! 666 00:48:37,039 --> 00:48:38,123 Get off me. 667 00:48:41,001 --> 00:48:42,002 Please. 668 00:48:46,256 --> 00:48:47,633 Get after her! 669 00:48:48,800 --> 00:48:50,469 She's saying she didn't do it. 670 00:48:53,513 --> 00:48:54,723 Who did it? 671 00:48:57,601 --> 00:48:58,852 Sofia! 672 00:49:06,944 --> 00:49:08,195 She did. 673 00:49:10,197 --> 00:49:11,323 I don't believe you. 674 00:49:12,574 --> 00:49:13,575 What are you doing? 675 00:49:14,534 --> 00:49:15,577 Rasselas! 676 00:49:23,835 --> 00:49:26,338 Well, take one of the horses and fetch a magistrate! 677 00:49:27,756 --> 00:49:28,757 Quickly! 678 00:49:40,310 --> 00:49:42,646 George, Roxy, get out here now! 679 00:49:42,729 --> 00:49:45,440 - Roxy! - George, Roxy, 680 00:49:45,524 --> 00:49:47,442 get out here now, we're leaving! 681 00:49:47,526 --> 00:49:49,111 - What's going on? - Come on! 682 00:49:49,194 --> 00:49:51,405 - We need our stuff. - Forget your stuff, I said now! 683 00:49:51,488 --> 00:49:53,031 Come on. Let's go, quickly. 684 00:49:54,074 --> 00:49:56,702 - Hurry up! Rasselas, go! - Roxy, come on. Up you get. 685 00:49:56,785 --> 00:49:57,786 Come on, Roxy. 686 00:50:04,126 --> 00:50:05,335 What's happened? 687 00:50:05,419 --> 00:50:06,628 Where are we going? 688 00:50:07,546 --> 00:50:08,797 I'll tell you when we get there. 48943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.