Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,324 --> 00:00:35,744
Stand and deliver!
2
00:00:38,413 --> 00:00:39,664
Whoa!
3
00:00:48,882 --> 00:00:50,008
Get out!
4
00:00:51,009 --> 00:00:52,385
I said get out!
5
00:00:53,553 --> 00:00:58,433
Oh, careful, careful,
we don't want to upset the ladies.
6
00:00:58,516 --> 00:00:59,559
Lordy, no.
7
00:00:59,642 --> 00:01:00,810
We don't want to frighten them
8
00:01:00,894 --> 00:01:03,063
- into telling us where their jewelry...
- Over here!
9
00:01:03,146 --> 00:01:04,147
...and that is hid.
10
00:01:04,230 --> 00:01:08,359
We want them to tell us
of their own volition.
11
00:01:09,444 --> 00:01:12,530
- Define volition, Algernon.
- Sorry, boss?
12
00:01:12,614 --> 00:01:15,867
The power of the will
to do things voluntarily.
13
00:01:16,534 --> 00:01:18,953
You'll have to excuse
the mathematicians, madam.
14
00:01:19,037 --> 00:01:22,040
With their heads crammed
so full of algebra and geometry,
15
00:01:22,123 --> 00:01:23,792
they forget their manners.
16
00:01:27,253 --> 00:01:30,590
So what's gonna happen now is
17
00:01:30,673 --> 00:01:35,678
Algernon and Chumley here
are going to furtle through your things
18
00:01:35,762 --> 00:01:38,264
whilst I entertain you all
with my effortless charm
19
00:01:38,348 --> 00:01:40,683
- and cheery banter.
- Hey, boss, he's got a knife.
20
00:01:42,852 --> 00:01:45,605
Don't try anything on with me, sunshine,
21
00:01:45,688 --> 00:01:49,609
because you won't live to tell the tale,
if you do.
22
00:01:54,823 --> 00:01:55,990
All right.
23
00:02:07,127 --> 00:02:08,211
Hands.
24
00:02:10,797 --> 00:02:11,798
Boss!
25
00:02:14,634 --> 00:02:16,052
What's all this, lad?
26
00:02:22,809 --> 00:02:25,562
I'll deal with this.
You go and acquit yourself venerably.
27
00:02:27,313 --> 00:02:28,940
Nice threads.
28
00:02:29,023 --> 00:02:32,068
I can see myself parading around
in them boots.
29
00:02:32,735 --> 00:02:33,862
In your own time.
30
00:02:42,829 --> 00:02:43,830
- You're...
- What?
31
00:02:43,913 --> 00:02:44,914
...not a man.
32
00:02:45,790 --> 00:02:46,875
And?
33
00:02:48,918 --> 00:02:49,919
Is that gold?
34
00:02:50,670 --> 00:02:52,755
- Is what gold?
- That ring on your finger.
35
00:02:53,506 --> 00:02:55,341
Oh. Oh, yeah.
36
00:02:56,301 --> 00:02:58,344
I think you might need to donate that
to the cause.
37
00:03:01,806 --> 00:03:04,142
I don't think you heard me, lady,
38
00:03:04,225 --> 00:03:05,435
- I said--
- No, I heard you.
39
00:03:05,852 --> 00:03:07,312
I was just ignoring you.
40
00:03:07,812 --> 00:03:11,649
Little word of warning,
you don't want to mess with me.
41
00:03:16,529 --> 00:03:20,742
Oh, I like you. No, I do.
You're my kind of woman.
42
00:03:20,825 --> 00:03:21,826
Oh.
43
00:03:21,910 --> 00:03:22,952
Sadly,
44
00:03:23,036 --> 00:03:25,246
- business has to come before pleasure.
- Right.
45
00:03:28,249 --> 00:03:31,336
Now, do like you're told.
46
00:05:02,927 --> 00:05:03,928
Go on.
47
00:05:58,691 --> 00:05:59,692
You all right?
48
00:07:09,762 --> 00:07:10,763
Hello.
49
00:07:13,141 --> 00:07:14,684
- Oh, my God.
- What?
50
00:07:27,822 --> 00:07:30,032
Come on. Over here.
51
00:07:30,116 --> 00:07:31,117
Kick it.
52
00:07:31,200 --> 00:07:32,660
Come on. Over here. Go on.
53
00:07:33,619 --> 00:07:34,620
Come on.
54
00:07:35,788 --> 00:07:37,582
- You're all right.
- Have it.
55
00:07:38,749 --> 00:07:39,917
Sorry, mister.
56
00:07:46,007 --> 00:07:47,842
- What is this?
- Pig's bladder.
57
00:07:47,925 --> 00:07:49,218
Ugh.
58
00:07:49,302 --> 00:07:50,636
Did something happen here?
59
00:07:50,720 --> 00:07:52,722
Thomas Blancheford kicking up a rumpus.
60
00:08:24,754 --> 00:08:25,838
Oh, my God.
61
00:08:28,007 --> 00:08:29,592
Which one of you two is George?
62
00:08:31,427 --> 00:08:32,887
Go fetch your daddy.
63
00:08:33,971 --> 00:08:36,390
Dad! Shop.
64
00:08:36,474 --> 00:08:38,142
Oh, you serve him, girl.
65
00:08:38,226 --> 00:08:39,936
You know where the sherbet lives.
66
00:08:40,019 --> 00:08:42,355
She don't want no sherbet. She wants you.
67
00:08:43,356 --> 00:08:44,357
She?
68
00:08:48,194 --> 00:08:49,195
Hi, Dad.
69
00:08:57,328 --> 00:09:00,414
Roxy! Where's Roxy? Roxy.
70
00:09:00,498 --> 00:09:02,625
- Your Nell's back!
- What?
71
00:09:02,708 --> 00:09:05,294
Nell. Your Nell. She's back.
72
00:09:06,671 --> 00:09:08,005
Nell's dead.
73
00:09:13,302 --> 00:09:14,720
I'm widowed.
74
00:09:15,429 --> 00:09:17,723
Captain Jackson, he's dead.
He died.
75
00:09:18,307 --> 00:09:20,518
He was blasted in half
at the Battle of Blenheim.
76
00:09:21,811 --> 00:09:23,062
And you with him.
77
00:09:24,021 --> 00:09:25,022
That's what we heard.
78
00:09:26,148 --> 00:09:27,149
Oh.
79
00:09:27,942 --> 00:09:30,111
I wondered why everyone
was looking at me funny.
80
00:09:33,531 --> 00:09:39,412
So, the thing is, I was kind of wondering
if I could stay here... for a few nights.
81
00:09:39,495 --> 00:09:42,915
Well, I thought you didn't want
anything else to do with us dead legs.
82
00:09:43,249 --> 00:09:44,417
Hmm?
83
00:09:44,500 --> 00:09:46,294
Those were the last words
out of your mouth
84
00:09:46,377 --> 00:09:49,338
before you walked through that door
with your swanky captain.
85
00:09:49,422 --> 00:09:50,506
Yeah, well...
86
00:09:52,300 --> 00:09:53,718
I've grown up a lot since then.
87
00:09:54,885 --> 00:09:55,886
Nell?
88
00:09:57,388 --> 00:09:59,223
Nelly!
89
00:10:00,891 --> 00:10:01,976
- Let me see you.
- Oh.
90
00:10:02,059 --> 00:10:03,060
Look at you.
91
00:10:03,811 --> 00:10:04,979
And don't call me Nelly.
92
00:10:09,734 --> 00:10:11,277
All right. All right.
93
00:10:14,196 --> 00:10:15,197
What is this?
94
00:10:15,615 --> 00:10:17,074
Pa wouldn't pay for a proper one.
95
00:10:17,617 --> 00:10:18,618
So we made that.
96
00:10:19,994 --> 00:10:21,704
You wound him up good when you left.
97
00:10:22,622 --> 00:10:24,165
Do you mind if I pull it up?
98
00:10:24,248 --> 00:10:25,791
Only it's giving me the creeps.
99
00:10:25,875 --> 00:10:26,876
Go ahead, Nelly.
100
00:10:26,959 --> 00:10:28,419
Nell. Sorry.
101
00:10:32,923 --> 00:10:33,924
Let's go.
102
00:10:37,386 --> 00:10:40,348
So why is Lord Blancheford
kicking up a rumpus, then?
103
00:10:40,431 --> 00:10:41,891
It isn't Lord Blancheford.
104
00:10:41,974 --> 00:10:43,267
- 'Tis his son.
- Thomas.
105
00:10:43,351 --> 00:10:44,435
- Do you remember him?
- No.
106
00:10:44,518 --> 00:10:46,354
- Well, he grew up.
- Mean and stupid.
107
00:10:46,437 --> 00:10:48,022
This is his idea of fun.
108
00:10:48,105 --> 00:10:50,024
So why doesn't anyone do anything?
109
00:10:50,608 --> 00:10:51,734
'Cause we're all his tenants.
110
00:10:51,817 --> 00:10:53,694
Or will be when anything happens
to his old man.
111
00:10:53,778 --> 00:10:55,780
Roxy,
all my neighbors are on the warpath.
112
00:10:55,863 --> 00:10:57,573
Roxanne, you better shake yourself.
113
00:10:57,657 --> 00:10:59,992
Well, you tell her
my long lost sister's home from the dead.
114
00:11:00,076 --> 00:11:02,161
I did. She said it can't happen.
115
00:11:02,787 --> 00:11:04,288
- Ahoy, Nelly.
- All right.
116
00:11:04,997 --> 00:11:05,998
- I better go.
- Yeah.
117
00:11:06,082 --> 00:11:07,750
- I'm on me last warning.
- Come here.
118
00:11:08,250 --> 00:11:10,961
- You must go sweet talk Pa.
- I will.
119
00:11:15,591 --> 00:11:18,552
Worst thing about Thomas
is he's got the hots for Roxy.
120
00:11:18,636 --> 00:11:20,971
- Yeah?
- And he comes in the tavern, drunk,
121
00:11:21,055 --> 00:11:22,890
saying things, and Dad daren't do nothing.
122
00:11:23,557 --> 00:11:24,558
Oh.
123
00:11:46,831 --> 00:11:48,124
See to me horse, boy.
124
00:11:52,878 --> 00:11:53,879
Are you hungry?
125
00:11:53,963 --> 00:11:55,715
Yeah, let's eat hay.
126
00:11:56,090 --> 00:11:57,633
Let's get you some hay.
127
00:11:58,926 --> 00:12:00,469
Has he been whooping you again?
128
00:12:00,553 --> 00:12:02,763
"Yeah, but I got my own back.
129
00:12:02,847 --> 00:12:04,390
I threw him off, twice."
130
00:12:05,558 --> 00:12:06,559
Nice.
131
00:12:11,105 --> 00:12:12,106
Sire.
132
00:12:17,194 --> 00:12:18,779
Afternoon.
133
00:12:24,326 --> 00:12:26,203
This morning, Thomas,
134
00:12:26,287 --> 00:12:29,415
my steward received a delegation
from the village
135
00:12:29,999 --> 00:12:33,544
with an extraordinary story
that you had shot a man's horse.
136
00:12:34,378 --> 00:12:35,838
It was an accident.
137
00:12:35,921 --> 00:12:37,590
They said you were drunk,
138
00:12:38,132 --> 00:12:41,343
that you rode up and down the street,
terrorizing people.
139
00:12:43,053 --> 00:12:45,848
That horse was Nathan Halliday's living.
140
00:12:46,974 --> 00:12:49,643
Do you understand nothing
about these people's lives?
141
00:12:49,727 --> 00:12:51,979
I'm their magistrate.
They come to me for justice.
142
00:12:52,062 --> 00:12:54,940
One day, God help them,
they'll come to you.
143
00:12:57,193 --> 00:12:58,444
Are you laughing at me?
144
00:13:00,696 --> 00:13:01,947
Certainly not.
145
00:13:05,785 --> 00:13:07,077
I'm stopping your allowance.
146
00:13:09,872 --> 00:13:10,956
- What?
- Until such a time
147
00:13:11,040 --> 00:13:12,958
as I can trust you to behave properly.
148
00:13:14,084 --> 00:13:16,295
Don't make me disinherit you.
149
00:13:16,378 --> 00:13:17,713
And Lord knows it's tempting
150
00:13:17,797 --> 00:13:20,925
because your sister would be
a thousand times more reliable.
151
00:13:21,592 --> 00:13:22,593
Grow up.
152
00:13:23,719 --> 00:13:26,096
For heaven's sake. For everyone's sake.
153
00:13:27,306 --> 00:13:30,100
And until then, stay out of the village.
154
00:13:39,151 --> 00:13:42,238
Is it true you wouldn't pay
for a proper headstone for me?
155
00:13:44,865 --> 00:13:48,077
She can sleep in the shed with the donkey.
156
00:13:48,160 --> 00:13:50,746
- One night only. You tell her.
- One night?
157
00:13:51,997 --> 00:13:53,457
You broke my heart, lady.
158
00:13:54,041 --> 00:13:55,251
You won't do it twice.
159
00:13:56,001 --> 00:13:58,128
Right. One night.
160
00:14:16,021 --> 00:14:17,773
All right!
161
00:14:20,234 --> 00:14:21,485
You can stay
162
00:14:22,111 --> 00:14:23,445
in the house.
163
00:14:23,529 --> 00:14:24,947
But you're working.
164
00:14:25,823 --> 00:14:27,116
When didn't I?
165
00:14:27,199 --> 00:14:28,701
You can get some proper clothes on.
166
00:14:28,784 --> 00:14:29,785
I haven't got a dress.
167
00:14:29,869 --> 00:14:31,912
Well, look in the cupboard,
on the landing.
168
00:14:32,454 --> 00:14:34,498
I kept all Elizabeth's things
after she died.
169
00:14:35,082 --> 00:14:36,333
Hmm?
170
00:14:42,673 --> 00:14:45,509
I think maybe he would have forked out
for a headstone for you.
171
00:14:46,552 --> 00:14:49,179
Only I don't think he liked
thinking about you dead.
172
00:15:08,532 --> 00:15:09,533
Thank you.
173
00:15:14,872 --> 00:15:16,248
You look just like your mother.
174
00:15:18,250 --> 00:15:19,251
Come here.
175
00:15:40,814 --> 00:15:43,317
Help yourselves! Dive in!
176
00:15:43,400 --> 00:15:46,987
It ain't every day a man's daughter
is back home from the dead!
177
00:15:47,071 --> 00:15:49,698
It's a miracle, Sam Trotter!
178
00:15:50,866 --> 00:15:52,117
Hey, George, George.
179
00:15:52,201 --> 00:15:54,578
Go get Nelly, girl.
Everyone's dying for a glimpse.
180
00:15:54,662 --> 00:15:55,871
Go, go, go, go.
181
00:15:56,580 --> 00:15:58,123
She'll be down.
182
00:16:00,793 --> 00:16:02,586
That looks good.
Let's see it from the front.
183
00:16:05,714 --> 00:16:06,966
You look so good, Nell.
184
00:16:07,049 --> 00:16:08,842
- Yeah?
- Yeah. Is it comfortable?
185
00:16:08,926 --> 00:16:11,387
No. What's all this about?
186
00:16:13,263 --> 00:16:15,849
- Do you miss him? Captain Jackson?
- Nell! Nell!
187
00:16:15,933 --> 00:16:17,559
Dad wants you downstairs now.
188
00:16:17,643 --> 00:16:19,603
Everybody wants to see you
with their own eyes.
189
00:16:19,687 --> 00:16:21,397
Everyone wants to hear about the war.
190
00:16:23,399 --> 00:16:24,441
Where's your sword?
191
00:16:24,525 --> 00:16:26,235
I do miss him a bit.
192
00:16:26,318 --> 00:16:27,403
Except...
193
00:16:28,570 --> 00:16:30,030
I don't think he's left me,
194
00:16:31,824 --> 00:16:33,033
even if he is dead.
195
00:16:33,742 --> 00:16:36,662
It's like today,
I got held up by these highwaymen.
196
00:16:36,745 --> 00:16:39,123
- You didn't.
- And one of them hit me. I did.
197
00:16:39,206 --> 00:16:40,207
And it's like...
198
00:16:41,250 --> 00:16:42,793
I don't know, something happens to me...
199
00:16:44,003 --> 00:16:45,379
inside, and...
200
00:16:47,297 --> 00:16:48,465
you should see me.
201
00:16:50,801 --> 00:16:51,885
I'm untouchable.
202
00:16:54,596 --> 00:16:55,681
That'll be him.
203
00:16:56,515 --> 00:16:57,516
Thomas.
204
00:16:59,977 --> 00:17:02,354
- Yeah.
- Buckleigh, you buffoon.
205
00:17:03,647 --> 00:17:04,648
Get over here.
206
00:17:05,816 --> 00:17:07,401
Yeah.
207
00:17:07,484 --> 00:17:08,736
A head start.
208
00:17:12,823 --> 00:17:13,824
Come on, boy.
209
00:17:26,503 --> 00:17:28,380
Celebrating something, Trotter?
210
00:17:31,050 --> 00:17:32,051
No.
211
00:17:34,053 --> 00:17:35,179
Oh.
212
00:17:38,182 --> 00:17:39,349
Where's your daughter?
213
00:17:41,602 --> 00:17:43,562
Which one, sir?
214
00:17:43,645 --> 00:17:44,646
I'd like to see her.
215
00:17:45,689 --> 00:17:46,982
I'd like her to serve me.
216
00:17:48,525 --> 00:17:49,693
And Trotter...
217
00:17:51,612 --> 00:17:52,613
Trotter.
218
00:17:57,951 --> 00:17:59,203
I'm not asking you.
219
00:18:01,121 --> 00:18:02,164
I'm telling you.
220
00:18:09,213 --> 00:18:12,591
- Well, I'll see if I can find her.
- Why don't you?
221
00:18:18,847 --> 00:18:20,015
What's the matter, Halliday?
222
00:18:20,099 --> 00:18:22,184
You look like a man
whose horse has been shot.
223
00:18:31,110 --> 00:18:34,530
- What's this?
- That's my eldest, Nell.
224
00:18:35,280 --> 00:18:37,032
Hello. Aren't you dead?
225
00:18:37,116 --> 00:18:39,535
- Were you after something?
- I wanted the other one.
226
00:18:39,618 --> 00:18:40,744
The other one isn't coming.
227
00:18:41,912 --> 00:18:43,288
She doesn't like you.
228
00:18:43,372 --> 00:18:46,542
She doesn't like the way you look at her
and the things you say to her.
229
00:18:46,625 --> 00:18:47,626
And guess what.
230
00:18:49,086 --> 00:18:50,170
Neither do I.
231
00:18:51,630 --> 00:18:53,132
I think I'd like you to leave now.
232
00:18:54,091 --> 00:18:55,801
Take your little idiots with you.
233
00:19:01,265 --> 00:19:02,266
I...
234
00:19:14,820 --> 00:19:15,863
Thank you.
235
00:19:22,411 --> 00:19:24,663
Hey, hey, hey. You.
236
00:19:24,746 --> 00:19:26,540
You might have made the mistake
of assuming
237
00:19:26,623 --> 00:19:29,334
that I wouldn't hurt a woman.
238
00:19:32,379 --> 00:19:35,299
- Wait.
- But now you know better.
239
00:19:38,093 --> 00:19:40,429
- Get in there. Get there.
- Nell! No!
240
00:19:42,181 --> 00:19:43,348
- Nell!
- Get her!
241
00:19:43,432 --> 00:19:44,975
- Stay back!
- Knock him off...
242
00:19:45,058 --> 00:19:46,894
- Where are you going?
- Don't you touch her!
243
00:19:46,977 --> 00:19:49,062
- Nell.
- You're a big girl.
244
00:19:49,146 --> 00:19:50,606
- No, no, not you!
- Nell!
245
00:19:51,356 --> 00:19:53,650
Hey, stop it! Let her go!
246
00:19:53,859 --> 00:19:55,277
- You made me do this to you.
- Nell.
247
00:19:55,360 --> 00:19:57,029
You made me do this.
248
00:19:57,154 --> 00:19:59,072
I thought she said she was untouchable.
249
00:20:00,240 --> 00:20:02,534
Nell! Nell!
250
00:20:02,618 --> 00:20:04,119
Stop it, please!
251
00:20:08,707 --> 00:20:10,334
- That's enough!
- Stop it.
252
00:20:10,417 --> 00:20:12,294
Get up, Nell! Quickly! Get up.
253
00:20:14,087 --> 00:20:15,088
Nell!
254
00:20:16,506 --> 00:20:19,092
Run, Nell! Run, quickly! Nell!
255
00:20:19,176 --> 00:20:20,219
No! Oh, my God!
256
00:20:20,302 --> 00:20:21,553
Dad, tell him!
257
00:20:21,637 --> 00:20:23,263
- Oh, my God. Stop!
- Leave her!
258
00:20:23,347 --> 00:20:24,348
- Please!
- Leave her!
259
00:20:24,431 --> 00:20:26,225
Ooh, ah!
260
00:20:28,644 --> 00:20:29,686
Please, stop!
261
00:20:29,770 --> 00:20:31,063
Leave her!
262
00:20:47,537 --> 00:20:48,664
Whoa!
263
00:21:00,092 --> 00:21:01,260
Come on, Nelly!
264
00:21:13,355 --> 00:21:14,564
Come on, Nelly.
265
00:21:17,651 --> 00:21:19,695
- Come on, Nell!
- You got anything else?
266
00:21:27,119 --> 00:21:29,037
- Well done, Nell.
- Yes, Nelly!
267
00:21:29,121 --> 00:21:30,122
What about you?
268
00:21:38,922 --> 00:21:40,507
Yes, Nelly Jackson!
269
00:21:52,144 --> 00:21:55,480
Drinks on the house. One night only.
270
00:22:00,610 --> 00:22:03,196
- Did you see that?
- What?
271
00:22:03,280 --> 00:22:04,823
That... light.
272
00:22:04,906 --> 00:22:08,618
That speck of something
floating above Nell's...
273
00:22:22,924 --> 00:22:23,925
Nell.
274
00:22:25,260 --> 00:22:26,553
Nelly.
275
00:22:30,265 --> 00:22:31,516
Nelly Jackson!
276
00:22:34,478 --> 00:22:37,230
Don't, don't scream. You need to look up.
277
00:22:39,358 --> 00:22:42,361
Oh, I've been racking my brains
278
00:22:42,444 --> 00:22:44,154
trying to work out the best way
of introducing myself
279
00:22:44,237 --> 00:22:46,448
without giving you a shock, Nelly Jackson.
280
00:22:46,531 --> 00:22:47,824
Frankly, there isn't one.
281
00:22:47,908 --> 00:22:51,036
Of course, it isn't absolutely necessary
that I should introduce myself.
282
00:22:51,119 --> 00:22:52,996
But in your case,
283
00:22:53,080 --> 00:22:56,208
I had a sneaking suspicion it might
crop up sooner rather than later.
284
00:23:09,554 --> 00:23:10,931
So three things.
285
00:23:11,014 --> 00:23:14,935
One, I'm on your side.
Two, that is not loaded.
286
00:23:15,018 --> 00:23:16,019
And three,
287
00:23:16,103 --> 00:23:17,979
it won't have any effect on me
even if it was,
288
00:23:18,063 --> 00:23:20,732
for I am non-corporeal.
289
00:23:20,816 --> 00:23:22,818
What do you mean you're on my side?
290
00:23:22,901 --> 00:23:24,027
Look at me.
291
00:23:32,077 --> 00:23:33,286
I protect you.
292
00:23:35,247 --> 00:23:36,665
- Why?
- Who knows?
293
00:23:36,748 --> 00:23:38,792
The more immediate point is this.
294
00:23:38,875 --> 00:23:41,128
I can only protect you, Nelly Jackson.
295
00:23:41,211 --> 00:23:44,840
I will not take part
in random acts of violence.
296
00:23:44,923 --> 00:23:47,676
- What are you talking about?
- Like this evening.
297
00:23:48,593 --> 00:23:50,470
What? He's a bully.
298
00:23:50,554 --> 00:23:52,764
He's an arrogant lout,
and he hurts people.
299
00:23:52,848 --> 00:23:55,100
- But he didn't start anything. You did.
- No, he was gonna.
300
00:23:55,183 --> 00:23:56,643
- Oh, it ain't the point.
- No. Hang on.
301
00:23:56,726 --> 00:23:59,729
You mean you let him whoop me about
and you could have stopped it?
302
00:23:59,813 --> 00:24:01,606
- I did stop it.
- Not sooner!
303
00:24:01,690 --> 00:24:04,317
Like when he was grinding my face
in the mud!
304
00:24:05,485 --> 00:24:08,989
Nell, it's me, George.
You all right?
305
00:24:09,489 --> 00:24:11,992
Who sent you?
Where are you from? Look at you.
306
00:24:12,075 --> 00:24:13,785
What are you dressed as?
307
00:24:13,869 --> 00:24:14,870
Nell?
308
00:24:15,787 --> 00:24:16,788
Now, don't move.
309
00:24:16,872 --> 00:24:18,707
- All right.
- You just wait right there.
310
00:24:20,292 --> 00:24:21,460
What's your name?
311
00:24:21,543 --> 00:24:25,505
- I mean, do you got one?
- Yeah. Billy. Billy Blind.
312
00:24:25,589 --> 00:24:26,840
I'll catch you later.
313
00:24:27,424 --> 00:24:28,550
But wait.
314
00:24:31,136 --> 00:24:33,054
Are you watching me all the time?
315
00:24:33,138 --> 00:24:36,475
Oh, God, are you watching me when I'm,
you know, on the...
316
00:24:37,142 --> 00:24:39,769
- doing the necessary?
- Nell!
317
00:24:42,856 --> 00:24:43,940
Yeah?
318
00:24:44,024 --> 00:24:45,901
- Who're you talking to?
- Myself.
319
00:24:46,610 --> 00:24:50,238
- Are you all right?
- Yeah, yeah, just heard a noise, so...
320
00:24:50,322 --> 00:24:52,991
It must have been the mice
under the floorboards.
321
00:24:53,074 --> 00:24:54,701
That was brilliant, what you did earlier.
322
00:24:54,784 --> 00:24:56,828
Yeah, yeah. Thanks. Yeah.
323
00:24:56,912 --> 00:24:59,831
- Will you teach me how to--
- Yeah. Sure. Maybe.
324
00:24:59,915 --> 00:25:01,500
No, no. Don't know.
325
00:25:02,667 --> 00:25:04,544
- Night.
- Night, night.
326
00:25:04,628 --> 00:25:05,962
Night, night, night.
327
00:25:10,091 --> 00:25:11,092
Billy?
328
00:25:12,552 --> 00:25:13,553
Billy?
329
00:25:16,389 --> 00:25:17,641
Billy Blind!
330
00:25:18,683 --> 00:25:19,684
Billy?
331
00:25:21,061 --> 00:25:22,270
Billy Blind?
332
00:25:42,707 --> 00:25:43,708
Poynton.
333
00:25:44,543 --> 00:25:47,963
Thomas. Good heavens.
What are you doing here?
334
00:25:48,046 --> 00:25:49,631
Oh, my. That's a nasty bruise.
335
00:25:49,714 --> 00:25:52,300
I went to your house,
but your servant said you were here.
336
00:25:53,802 --> 00:25:54,886
Do you have a minute or two?
337
00:25:54,970 --> 00:25:56,805
If it is just a minute or two.
338
00:25:56,888 --> 00:25:59,182
The debate went on and on.
339
00:25:59,266 --> 00:26:01,017
And Her Majesty has such
a capacity for it,
340
00:26:01,101 --> 00:26:02,519
she will hear all sides.
341
00:26:02,602 --> 00:26:03,770
Was that her?
342
00:26:03,853 --> 00:26:04,854
Hmm.
343
00:26:05,647 --> 00:26:06,690
Do you not like her?
344
00:26:07,983 --> 00:26:12,153
- What can I do for you?
- So, just lately,
345
00:26:12,821 --> 00:26:16,157
things have been difficult,
and I have no one to talk to.
346
00:26:16,241 --> 00:26:17,617
And I know you're very busy.
347
00:26:19,119 --> 00:26:20,870
Tell me what's upsetting you, Thomas.
348
00:26:22,414 --> 00:26:24,833
I have debts
my father knows nothing about.
349
00:26:29,296 --> 00:26:32,007
Debts I can only settle
when I come into my inheritance.
350
00:26:33,383 --> 00:26:34,718
At least because he's...
351
00:26:35,719 --> 00:26:37,596
stopped my allowance.
352
00:26:38,221 --> 00:26:39,222
Ah.
353
00:26:41,891 --> 00:26:43,351
You once told me...
354
00:26:46,146 --> 00:26:49,608
that a man can sell his soul to darkness.
355
00:26:50,650 --> 00:26:54,821
And in return, get anything,
everything he desires.
356
00:26:54,904 --> 00:26:56,156
And that you...
357
00:26:57,365 --> 00:27:01,369
are a person who can intercede
in such matters.
358
00:27:02,662 --> 00:27:06,499
I want my estate, Poynton.
I want everything...
359
00:27:07,125 --> 00:27:08,126
now.
360
00:27:09,085 --> 00:27:11,087
That's a big decision, Thomas.
361
00:27:11,713 --> 00:27:16,635
But if it's truly what you want,
you must prove to me that you...
362
00:27:18,553 --> 00:27:20,305
have what it takes.
363
00:27:22,515 --> 00:27:23,516
How?
364
00:27:45,747 --> 00:27:47,540
Ah.
365
00:27:48,750 --> 00:27:51,586
Well, the place ain't been this tidy
in years.
366
00:27:53,588 --> 00:27:55,924
I'm never gonna make anything
of myself just sat here.
367
00:27:59,552 --> 00:28:00,804
What do you got in mind?
368
00:28:02,430 --> 00:28:03,640
You won't like it.
369
00:28:05,934 --> 00:28:07,852
So you're gonna take the Queen's shilling?
370
00:28:07,936 --> 00:28:08,937
How?
371
00:28:09,521 --> 00:28:10,855
I thought you have to be a fellow.
372
00:28:10,939 --> 00:28:13,191
No, I've seen loads of women
join the army.
373
00:28:13,274 --> 00:28:15,944
Disguise themselves as fellas
and you go out and about.
374
00:28:16,027 --> 00:28:17,654
You see the world, you meet people,
and then...
375
00:28:19,197 --> 00:28:21,199
you know, blow them up.
376
00:28:22,534 --> 00:28:23,576
You'll write this time.
377
00:28:24,202 --> 00:28:26,371
So we know where you are
and you're not dead.
378
00:28:26,705 --> 00:28:27,706
I can't write.
379
00:28:27,789 --> 00:28:28,998
Well, find someone that can.
380
00:28:29,082 --> 00:28:30,542
You can't read.
381
00:28:30,625 --> 00:28:31,751
George can.
382
00:28:31,835 --> 00:28:34,212
Vicar taught her.
She can read better than him.
383
00:28:34,295 --> 00:28:35,964
Nice meeting you, Nelly.
384
00:28:36,047 --> 00:28:37,173
Nell.
385
00:28:38,007 --> 00:28:39,008
And you, kid.
386
00:28:41,636 --> 00:28:43,096
Come on, Ashrumbs.
387
00:28:49,102 --> 00:28:50,520
At least she ain't dead no more.
388
00:28:51,271 --> 00:28:52,313
Yeah.
389
00:28:52,397 --> 00:28:53,565
Go.
390
00:30:36,334 --> 00:30:37,335
Pa?
391
00:30:39,212 --> 00:30:40,213
Pa?
392
00:31:13,413 --> 00:31:15,039
I've sent the gamekeeper
393
00:31:15,123 --> 00:31:17,876
and the groundsman down
to the village with the body.
394
00:31:17,959 --> 00:31:23,172
I've told them to tell his children
that he was shot poaching.
395
00:31:23,631 --> 00:31:26,634
What were you playing at?
396
00:31:28,803 --> 00:31:31,973
Thomas just wanted to frighten him
and teach him a lesson, we didn't--
397
00:31:32,056 --> 00:31:33,641
We didn't know his heart was gonna burst.
398
00:31:33,725 --> 00:31:35,727
You realize that by covering up the truth,
399
00:31:35,810 --> 00:31:37,854
I make myself just as guilty as you?
400
00:31:38,813 --> 00:31:40,732
Jamie, Buckleigh, go home.
401
00:31:40,815 --> 00:31:44,611
Do not speak about this to anyone, ever.
If you do, you'll hang.
402
00:31:45,486 --> 00:31:47,697
I never want to set eyes
on either of you again.
403
00:31:56,748 --> 00:31:58,541
You turn my stomach.
404
00:32:29,238 --> 00:32:33,117
Um, I'm sorry to be knocking on your door,
405
00:32:33,201 --> 00:32:38,289
and you don't know me,
but I work for Lord Blancheford.
406
00:32:39,290 --> 00:32:40,291
And...
407
00:32:41,417 --> 00:32:42,460
And?
408
00:32:44,170 --> 00:32:45,880
Your father wasn't shot poaching.
409
00:32:46,756 --> 00:32:50,301
He was beaten up
by Master Thomas and his stupid friends.
410
00:32:50,385 --> 00:32:53,554
They came here during the night,
and they took him.
411
00:32:53,638 --> 00:32:55,974
And it all went too far.
And now they're trying to cover it up.
412
00:32:57,475 --> 00:32:58,518
How do you know?
413
00:33:01,396 --> 00:33:04,649
Because I overheard the gamekeeper
and the groundsman talking.
414
00:33:05,650 --> 00:33:09,904
Lord Blancheford's given them money
to stick to the story and keep quiet.
415
00:33:11,322 --> 00:33:12,615
I shouldn't be telling you this,
416
00:33:13,366 --> 00:33:15,660
only, I've, I don't know.
417
00:33:15,743 --> 00:33:18,329
I've seen you in the village
once or twice--
418
00:33:18,413 --> 00:33:20,415
- Is that your horse?
- Oh, no.
419
00:33:20,498 --> 00:33:23,084
Well, yes.
Well, it is one of Lord Blancheford's.
420
00:33:23,167 --> 00:33:24,168
What's your name?
421
00:33:24,919 --> 00:33:25,920
Rasselas.
422
00:33:26,004 --> 00:33:30,216
Where would you go, Mr. Rasselas,
if you were to take the Queen's shilling?
423
00:33:41,811 --> 00:33:43,354
Really, whose fault?
424
00:33:43,438 --> 00:33:45,231
You don't know
who you're dealing with. You won't...
425
00:33:45,314 --> 00:33:47,483
- Get off me, I said! Get off me!
- Get out!
426
00:33:48,109 --> 00:33:49,277
Stupid witch!
427
00:33:49,360 --> 00:33:51,696
So I'm a woman! And what?
428
00:33:51,779 --> 00:33:53,531
I could bang your heads together!
429
00:34:02,665 --> 00:34:05,585
Sorry, but that's the funniest thing
I've seen all week.
430
00:34:05,668 --> 00:34:06,669
I know you.
431
00:34:06,753 --> 00:34:09,088
Charles Devereux, madam.
432
00:34:09,172 --> 00:34:11,591
Toff. Bon viveur. Total waste of space.
433
00:34:11,674 --> 00:34:14,010
But a great admirer of beauty...
434
00:34:14,719 --> 00:34:16,929
in whatever form it chooses
to throw itself up in.
435
00:34:17,013 --> 00:34:19,724
- Oh.
- Sorry, I shouldn't have laughed.
436
00:34:19,807 --> 00:34:23,561
That's so noble, wanting to sign up
Queen and country.
437
00:34:23,644 --> 00:34:25,980
Wouldn't catch me doing it.
Not in a month of Sundays.
438
00:34:26,064 --> 00:34:28,483
I couldn't give a tinker's toot who sits
on the Spanish throne.
439
00:34:28,566 --> 00:34:30,651
Why should I? Why should any of us?
440
00:34:30,735 --> 00:34:32,862
Let him get on with it, that's what I say.
441
00:34:32,945 --> 00:34:35,740
Still, on the other hand,
nice to be a world player, eh?
442
00:34:35,823 --> 00:34:37,283
Nice to dabble in events.
443
00:34:37,366 --> 00:34:40,703
March of progress,
balance of power, blah, la, la.
444
00:34:41,412 --> 00:34:43,206
Can I buy you a drink?
445
00:34:44,373 --> 00:34:45,458
You're Isambard Tulley.
446
00:34:46,626 --> 00:34:51,255
Lord, I should hope not.
He's got a 20-pound reward on his head.
447
00:34:51,756 --> 00:34:53,091
Yeah.
448
00:34:58,513 --> 00:34:59,847
America, Nell Jackson.
449
00:34:59,931 --> 00:35:00,932
The New World.
450
00:35:01,891 --> 00:35:03,142
That's what you want to do.
451
00:35:03,226 --> 00:35:05,436
That's what you're cut out for.
I can smell it.
452
00:35:05,520 --> 00:35:09,148
An adventurous spirit like you,
there are great fortunes to be made.
453
00:35:09,232 --> 00:35:12,276
Lord, yes. Mahogany, hemp, cotton...
454
00:35:12,360 --> 00:35:14,278
...tobacco.
455
00:35:14,362 --> 00:35:15,696
That would be my plan.
456
00:35:15,780 --> 00:35:19,200
That's what I'd be doing if I was
in your boots, mate. I can tell you...
457
00:35:19,659 --> 00:35:20,785
Sorry, do you mind if I just...
458
00:35:35,508 --> 00:35:37,885
- What are you doing here?
- Nell, Pa is dead.
459
00:35:37,969 --> 00:35:40,012
- They said he was shot poaching but--
- It's lies!
460
00:35:40,096 --> 00:35:41,722
Mr. Rasselas told us.
461
00:35:41,806 --> 00:35:44,350
- This is Mr. Rasselas.
- It was Thomas Blancheford.
462
00:35:45,434 --> 00:35:47,937
- Uh, but how?
- He came in the night. He took him.
463
00:35:49,897 --> 00:35:53,651
No, I won't let him.
I won't let him get away with it.
464
00:35:53,734 --> 00:35:55,778
Take my horse, Nell.
You can get there quicker.
465
00:36:03,703 --> 00:36:05,830
He's nothing. A no one.
466
00:36:06,414 --> 00:36:09,750
He runs the local tavern.
467
00:36:09,834 --> 00:36:12,920
I ran him out of town under cover
of darkness, and then...
468
00:36:15,840 --> 00:36:16,841
I killed him.
469
00:36:18,342 --> 00:36:19,427
For no good reason.
470
00:36:20,511 --> 00:36:23,014
Just because I could.
471
00:36:25,391 --> 00:36:30,354
Destroying a man like that
is interesting, Thomas.
472
00:36:30,438 --> 00:36:34,567
But it's hardly the stuff
that great reputations are made of.
473
00:36:39,155 --> 00:36:41,866
If you want everything now,
474
00:36:42,575 --> 00:36:44,619
assuming, of course, you still do...
475
00:36:44,702 --> 00:36:46,996
Pay attention, Thomas.
476
00:36:47,705 --> 00:36:52,001
- Kill. Kill.- All you have to do is listen.
477
00:36:52,084 --> 00:36:53,628
You see, Thomas,
478
00:36:54,462 --> 00:36:59,091
in this life, the world helps those
who help themselves.
479
00:36:59,842 --> 00:37:03,429
And this world needs men
capable of extraordinary things.
480
00:37:04,764 --> 00:37:07,725
What stands between you
and your estate? Hmm?
481
00:37:09,644 --> 00:37:12,897
Did you kill the wrong person?
482
00:37:19,278 --> 00:37:20,279
My father.
483
00:37:22,114 --> 00:37:24,242
You want me to kill my own father?
484
00:37:24,325 --> 00:37:26,827
No. I don't want anything.
485
00:37:28,371 --> 00:37:30,665
Oh, no. It's you that wants things.
486
00:37:31,249 --> 00:37:35,378
And sometimes the answer to a problem
487
00:37:35,461 --> 00:37:38,881
is far more prosaic and obvious
488
00:37:38,965 --> 00:37:40,508
than it might at first appear.
489
00:37:52,937 --> 00:37:54,021
You're right.
490
00:37:54,105 --> 00:37:55,773
Those bullets went in after he was dead.
491
00:37:55,856 --> 00:37:56,857
How do you know?
492
00:37:56,941 --> 00:37:58,651
Because I've dressed more wounds
and corpses
493
00:37:58,734 --> 00:38:00,278
than you've had hot dinners, sunbeam.
494
00:38:00,361 --> 00:38:01,654
There's no blood loss.
495
00:38:01,737 --> 00:38:04,699
That means his heart had stopped pumping
before they shot him.
496
00:38:04,782 --> 00:38:06,867
The gunpowder,
this was done at point-blank range.
497
00:38:06,951 --> 00:38:08,327
That is not
how you shoot someone poaching.
498
00:38:08,411 --> 00:38:10,538
- What are we gonna do?
- I can't breathe in here.
499
00:38:11,706 --> 00:38:12,832
I gotta go.
500
00:38:12,915 --> 00:38:15,668
You won't let on I said anything,
will 'ya?
501
00:38:17,420 --> 00:38:19,839
Thank you for helping us.
502
00:38:39,233 --> 00:38:41,777
There's evil in the ether, Nelly Jackson.
503
00:38:41,861 --> 00:38:44,488
- I'm so sorry.
- This is all my fault,
504
00:38:44,572 --> 00:38:46,240
and it wouldn't have happened
if I hadn't waded in
505
00:38:46,324 --> 00:38:47,325
and beaten that Thomas up.
506
00:38:47,408 --> 00:38:48,409
I need to go there
507
00:38:48,492 --> 00:38:50,828
- and I need to look in--
- Go through the proper channels.
508
00:38:50,911 --> 00:38:53,581
What? Sorry, who are you?
509
00:38:54,498 --> 00:38:55,499
Why are you here?
510
00:38:55,583 --> 00:38:57,168
You need a magistrate.
511
00:38:57,251 --> 00:39:00,463
He's our magistrate, Lord Blancheford.
And he's the one covering it up.
512
00:39:00,546 --> 00:39:03,382
Well, it'll be interesting to see
what he's got to say then, won't it?
513
00:39:03,466 --> 00:39:05,509
- Offer him a loophole.
- A what?
514
00:39:05,593 --> 00:39:07,470
Tell him your concern
there's been a cover-up.
515
00:39:07,553 --> 00:39:10,556
But you know he personally would
never be involved in anything so tawdry.
516
00:39:10,639 --> 00:39:12,350
Look what charging in did last time.
517
00:39:12,433 --> 00:39:13,809
- No--
- It's justice that you want
518
00:39:13,893 --> 00:39:15,311
and for that, you need a magistrate.
519
00:39:15,936 --> 00:39:18,230
You start anything rash,
I'm not helping you, Nelly Jackson.
520
00:39:39,043 --> 00:39:40,461
Sam Trotter's children are here.
521
00:39:41,629 --> 00:39:43,005
They're asking to see you.
522
00:39:45,091 --> 00:39:46,092
Hmm.
523
00:40:08,906 --> 00:40:10,157
I'm sorry about your father.
524
00:40:10,991 --> 00:40:12,034
He was a good tenant,
525
00:40:12,118 --> 00:40:14,120
but he knew as well as anyone
the penalties for--
526
00:40:14,203 --> 00:40:17,164
My father would sooner cut
his own hand off than steal from you.
527
00:40:17,665 --> 00:40:20,793
- I'm afraid the fact remains.
- He was shot after he was dead.
528
00:40:20,876 --> 00:40:22,670
- He was shot at point-blank range.
- Yeah, look,
529
00:40:22,753 --> 00:40:25,339
- I know you don't want to hear this--
- Hey, your Thomas killed him.
530
00:40:25,423 --> 00:40:28,175
Him and his stupid friends
and now you're trying to cover it up.
531
00:40:28,259 --> 00:40:30,052
Well, not you. Obviously.
532
00:40:30,136 --> 00:40:33,389
We know that you wouldn't
involve yourself in anything so...
533
00:40:34,807 --> 00:40:35,808
tawdry.
534
00:40:36,392 --> 00:40:37,393
But someone has.
535
00:40:39,812 --> 00:40:40,813
You're upset,
536
00:40:41,313 --> 00:40:43,441
you're letting your imaginations
run away with you.
537
00:40:43,524 --> 00:40:47,820
But you won't achieve anything
by fabricating your own version of events.
538
00:40:48,320 --> 00:40:50,739
If you force me
to find another magistrate, I will.
539
00:40:50,823 --> 00:40:53,033
Then it'll be your word against mine.
540
00:40:55,536 --> 00:40:59,081
You were overheard making arrangements
with your gamekeeper.
541
00:40:59,165 --> 00:41:02,251
Overheard by whom?
542
00:41:02,334 --> 00:41:05,129
You paid him and one of your men
to do your dirty work.
543
00:41:10,259 --> 00:41:13,387
I'd like to offer you
the tenancy of the Talbot.
544
00:41:16,599 --> 00:41:17,892
- What?
- And in return,
545
00:41:17,975 --> 00:41:20,853
I want to hear no more
wild allegations about my son.
546
00:41:21,604 --> 00:41:22,605
Think about it.
547
00:41:23,105 --> 00:41:25,274
I have no desire to make you homeless.
548
00:41:26,400 --> 00:41:27,401
Any of you.
549
00:41:32,281 --> 00:41:35,034
If we accept it,
that means we're accepting the lie.
550
00:41:35,117 --> 00:41:37,203
That Dad's a thief, a poacher.
551
00:41:37,286 --> 00:41:38,913
But he wouldn't care about that.
552
00:41:38,996 --> 00:41:41,665
- He would care about us losing the Talbot.
- They're smearing his name.
553
00:41:42,291 --> 00:41:43,459
The Talbot is just a pub.
554
00:41:44,126 --> 00:41:45,211
It's our home.
555
00:41:46,545 --> 00:41:47,713
It's Pa's pub.
556
00:41:49,840 --> 00:41:51,175
I don't want to go, Nell.
557
00:41:54,428 --> 00:41:55,471
All right.
558
00:41:56,138 --> 00:41:57,139
Really?
559
00:41:57,806 --> 00:41:59,016
We'll take the tenancy.
560
00:42:00,184 --> 00:42:01,352
What about the army?
561
00:42:02,478 --> 00:42:04,813
It'll wait,
till you don't need me no more.
562
00:42:05,940 --> 00:42:07,107
I'll stick around until then.
563
00:42:20,204 --> 00:42:21,205
Halliday?
564
00:42:22,373 --> 00:42:23,374
What are you doing?
565
00:42:24,542 --> 00:42:26,043
Coming to see your father, sir.
566
00:42:26,961 --> 00:42:28,045
What about?
567
00:42:28,796 --> 00:42:31,840
The tenancy to Talbot.
Might seem a bit previous,
568
00:42:31,924 --> 00:42:34,677
but, well, if it's available,
I'd like to discuss terms.
569
00:42:38,055 --> 00:42:40,516
No, I've offered the tenancy
to Nell Jackson.
570
00:42:40,599 --> 00:42:42,560
You'll have to tell Halliday to go away.
571
00:42:42,643 --> 00:42:44,395
- And has she accepted it?
- Not yet,
572
00:42:44,478 --> 00:42:46,730
but I hope she will
when she's calmed down.
573
00:42:46,814 --> 00:42:49,400
Because then, Thomas,
she might let matters drop.
574
00:42:49,483 --> 00:42:51,485
And let me tell you why.
575
00:42:51,569 --> 00:42:53,529
They know. They know what really happened.
576
00:42:53,612 --> 00:42:54,613
Oh, let them go.
577
00:42:55,281 --> 00:42:56,865
If it's not been accepted, let them go.
578
00:42:57,533 --> 00:42:59,034
Surely it's better this way.
579
00:42:59,577 --> 00:43:02,037
Halliday's reliable enough.
He knows what he's doing.
580
00:43:02,121 --> 00:43:06,041
Since when were you interested
in furthering a good man's cause?
581
00:43:12,298 --> 00:43:13,674
I've been unworthy of you.
582
00:43:14,592 --> 00:43:16,969
I've humiliated you
and I've allowed myself to be influenced
583
00:43:17,052 --> 00:43:18,470
by the wrong people.
584
00:43:19,972 --> 00:43:21,265
And I'm sorry.
585
00:43:21,348 --> 00:43:22,933
I want to put all this behind me--
586
00:43:23,017 --> 00:43:25,227
So not content
with turning them into orphans.
587
00:43:25,311 --> 00:43:27,104
You're going to make them
homeless now as well?
588
00:43:27,187 --> 00:43:29,064
Don't say that.
589
00:43:31,942 --> 00:43:34,069
Out of sight, out of mind.
590
00:43:34,153 --> 00:43:35,362
It's tempting.
591
00:43:36,113 --> 00:43:37,698
They're young and strong.
592
00:43:38,657 --> 00:43:40,409
They'll find other paths to follow.
593
00:44:15,694 --> 00:44:18,113
- What?
- I'm acting on behalf of Lord Blancheford,
594
00:44:18,197 --> 00:44:20,074
serving you notice to quit the property.
595
00:44:20,658 --> 00:44:23,285
What are you on about?
He offered me the tenancy yesterday.
596
00:44:23,369 --> 00:44:24,745
You've got until midday
to take what's yours.
597
00:44:24,828 --> 00:44:25,829
- Midday?
- Are you dumb?
598
00:44:25,913 --> 00:44:28,415
- I said he offered me the tenancy!
- Anything left here after that,
599
00:44:28,499 --> 00:44:30,542
- I'll be clearing out for you.
- Yeah?
600
00:44:33,253 --> 00:44:34,630
I'd get packing.
601
00:44:37,091 --> 00:44:38,258
What are we gonna do?
602
00:44:39,176 --> 00:44:40,511
I know what I'm gonna do.
603
00:44:41,679 --> 00:44:42,680
What?
604
00:44:59,530 --> 00:45:01,073
- Get out of the way! Where is he?
- You can't go in there!
605
00:45:01,156 --> 00:45:02,324
- Come back!
- Oy.
606
00:45:03,575 --> 00:45:04,785
I want a word with you.
607
00:45:04,868 --> 00:45:08,163
- I couldn't stop her, sir.
- It's all right, Mrs. Belgrave.
608
00:45:11,500 --> 00:45:13,127
I didn't hear from you.
609
00:45:14,044 --> 00:45:16,839
- I assumed you didn't want the tenancy.
- Liar.
610
00:45:17,589 --> 00:45:19,675
You can get away with anything, can't you?
611
00:45:20,759 --> 00:45:21,760
Even murder.
612
00:45:22,636 --> 00:45:24,346
Your father was caught poaching.
613
00:45:24,430 --> 00:45:26,473
Just stop saying that...
614
00:45:27,725 --> 00:45:29,351
...because we all know it's not true.
615
00:45:29,852 --> 00:45:31,687
I know you're probably
gonna get away with it.
616
00:45:31,770 --> 00:45:34,440
Murdering my father
and branding him a criminal.
617
00:45:34,523 --> 00:45:36,275
The most honest man ever
618
00:45:36,358 --> 00:45:38,152
just to cover up
what this lout had been up to.
619
00:45:38,235 --> 00:45:41,697
I know you're gonna get away with it
because your sort, they always do.
620
00:45:41,780 --> 00:45:44,700
But you'll understand if I'm a bit upset!
621
00:45:48,495 --> 00:45:51,582
What can I do to persuade you
to put that down?
622
00:45:51,665 --> 00:45:53,333
The truth.
623
00:45:56,003 --> 00:45:57,379
All right.
624
00:46:01,175 --> 00:46:03,761
Look, I'll give you the tenancy.
625
00:46:03,844 --> 00:46:07,347
I'll give you whatever, 10 pounds, 20.
626
00:46:07,431 --> 00:46:09,141
You can't trust her.
627
00:46:09,224 --> 00:46:10,350
You think she's gonna walk out of here
628
00:46:10,434 --> 00:46:12,436
and not tell everyone
you just tried to pay her off?
629
00:46:12,519 --> 00:46:14,730
You think I'd accept any amount of money
to shut up about the fact
630
00:46:14,813 --> 00:46:18,275
that this useless pile of ribbons
killed my father?
631
00:46:18,358 --> 00:46:20,861
- I don't think so.
- You idiot.
632
00:46:20,944 --> 00:46:23,155
I've been an idiot trying to protect you.
633
00:46:24,323 --> 00:46:27,117
- You're going to face justice.
- No. What? No!
634
00:46:27,201 --> 00:46:30,537
I won't be dragged down
and humiliated by you anymore.
635
00:46:30,621 --> 00:46:32,831
You're going to face the consequences
of what you've done.
636
00:46:32,915 --> 00:46:34,166
No!
637
00:46:42,090 --> 00:46:43,091
It wasn't loaded.
638
00:46:44,051 --> 00:46:45,093
This is.
639
00:46:49,306 --> 00:46:50,307
Oh, go on then.
640
00:46:51,016 --> 00:46:52,059
Have a go.
641
00:46:52,935 --> 00:46:54,520
See what good it does you.
642
00:47:01,819 --> 00:47:03,111
No, no.
643
00:47:03,904 --> 00:47:05,405
Oh, no.
644
00:47:06,198 --> 00:47:07,574
You fiend.
645
00:47:08,534 --> 00:47:09,576
You horror.
646
00:47:10,327 --> 00:47:14,164
You foul-accursed minister of hell.
647
00:47:15,040 --> 00:47:17,793
She killed him! She shot him!
648
00:47:17,876 --> 00:47:20,504
She murdered my father! Murder!
649
00:47:20,587 --> 00:47:23,006
- Murder!
- Liar!
650
00:47:23,090 --> 00:47:24,132
You are a liar.
651
00:47:24,216 --> 00:47:28,011
You're the one who came here tooled up,
making threats.
652
00:47:28,679 --> 00:47:31,765
Now you've got an empty pistol
in your pocket.
653
00:47:42,776 --> 00:47:43,902
Make way!
654
00:47:43,986 --> 00:47:45,195
You'll hang for this.
655
00:47:45,279 --> 00:47:47,281
No, I won't hang.
656
00:47:47,364 --> 00:47:50,158
She saw what happened.
You saw what happened, Ms. Sofia.
657
00:47:50,242 --> 00:47:51,493
You saw what happened.
658
00:47:51,577 --> 00:47:55,122
- You'll tell the truth.
- She murdered Lord Blancheford!
659
00:47:55,205 --> 00:47:58,166
No, I didn't! I didn't. It was him!
660
00:47:59,001 --> 00:48:02,671
No, it was him. It was him.
He killed his own father!
661
00:48:19,062 --> 00:48:21,815
Rasselas, I didn't do it.
Do you believe me?
662
00:48:23,567 --> 00:48:24,651
You believe me?
663
00:48:24,735 --> 00:48:26,695
- You believe me, come on.
- Do something.
664
00:48:26,778 --> 00:48:28,488
What's going on?
665
00:48:29,489 --> 00:48:30,532
Stop her!
666
00:48:37,039 --> 00:48:38,123
Get off me.
667
00:48:41,001 --> 00:48:42,002
Please.
668
00:48:46,256 --> 00:48:47,633
Get after her!
669
00:48:48,800 --> 00:48:50,469
She's saying she didn't do it.
670
00:48:53,513 --> 00:48:54,723
Who did it?
671
00:48:57,601 --> 00:48:58,852
Sofia!
672
00:49:06,944 --> 00:49:08,195
She did.
673
00:49:10,197 --> 00:49:11,323
I don't believe you.
674
00:49:12,574 --> 00:49:13,575
What are you doing?
675
00:49:14,534 --> 00:49:15,577
Rasselas!
676
00:49:23,835 --> 00:49:26,338
Well, take one of the horses
and fetch a magistrate!
677
00:49:27,756 --> 00:49:28,757
Quickly!
678
00:49:40,310 --> 00:49:42,646
George, Roxy, get out here now!
679
00:49:42,729 --> 00:49:45,440
- Roxy!
- George, Roxy,
680
00:49:45,524 --> 00:49:47,442
get out here now, we're leaving!
681
00:49:47,526 --> 00:49:49,111
- What's going on?
- Come on!
682
00:49:49,194 --> 00:49:51,405
- We need our stuff.
- Forget your stuff, I said now!
683
00:49:51,488 --> 00:49:53,031
Come on. Let's go, quickly.
684
00:49:54,074 --> 00:49:56,702
- Hurry up! Rasselas, go!
- Roxy, come on. Up you get.
685
00:49:56,785 --> 00:49:57,786
Come on, Roxy.
686
00:50:04,126 --> 00:50:05,335
What's happened?
687
00:50:05,419 --> 00:50:06,628
Where are we going?
688
00:50:07,546 --> 00:50:08,797
I'll tell you when we get there.
48943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.