All language subtitles for Rarerng Fai 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,820 شور عشق قسمت ششم ارائه ای از تیم ترجمه نقد کره 2 00:00:02,820 --> 00:00:09,740 مترجم :تداعی زمان بند :moon shine 3 00:00:35,860 --> 00:00:37,180 مجبور نیستی زنگ بزنی 4 00:00:37,180 --> 00:00:38,180 اونا اینجان 5 00:01:01,900 --> 00:01:04,500 از دیدنت خوشحالم 6 00:01:06,180 --> 00:01:09,460 توده سال گذشته این اولین بارمه که از خونه میام بیرون 7 00:01:09,940 --> 00:01:11,100 ...من خوشحالم 8 00:01:11,500 --> 00:01:12,660 که تو اینکارو کردی 9 00:01:13,380 --> 00:01:15,420 بیابریم داخل 10 00:01:16,260 --> 00:01:20,780 نگران نباش پی نا!من فکر همه چیزو کردم 11 00:01:23,460 --> 00:01:26,860 من دوست دارم تا داخل همراهیت کنم- البته- 12 00:01:27,260 --> 00:01:28,340 بریم 13 00:01:40,940 --> 00:01:42,740 اجازه دارم؟ 14 00:02:04,620 --> 00:02:06,980 بیا حالا لباستو عوض کن 15 00:02:26,820 --> 00:02:30,980 میشه لطفا همگی برن بیرون؟رییس میخوان با خون یادا خصوصی حرف بزنن 16 00:02:35,140 --> 00:02:39,980 منم میخوام باشما خصوصی حرف بزنم...اینطوری میتونم یه سری چیزارو درموردتون بررسی کنم 17 00:02:40,580 --> 00:02:43,220 بررسی یه سری چیزا 18 00:02:43,380 --> 00:02:48,420 بذار ببینم..لباسات خیلی مناسبن 19 00:02:49,900 --> 00:02:52,820 اسلحتم بزرگه 20 00:02:54,780 --> 00:02:58,620 وای خدای من..واقعیه- تومیخوای برات همون اتفاقی که واسه بقیه پیش اومد پیش بیاد؟- 21 00:02:58,620 --> 00:03:03,020 نه!من نمیخوام همون اتفاق برام پیش بیاد- بروبیرون- 22 00:03:03,020 --> 00:03:07,140 وسایل ولباسارو بردارید..بریم 23 00:03:20,180 --> 00:03:22,420 من نمیتونم اونجا بمونم...زود باش 24 00:03:22,420 --> 00:03:27,140 اوه خدای من...تونمیتونی بری طبقه ی بالا...اونا 25 00:03:27,140 --> 00:03:30,020 رئیس به ما گفت که داخل اتاق عروس نشیم 26 00:03:30,100 --> 00:03:31,180 خیلی درهم برهمه اوضاع 27 00:03:31,180 --> 00:03:37,300 چطورنباشه؟چند لحظه ی پیش دوست پسر سابق خون دا اومد...الان یه عالم بادیگارد تو جشن عروسی هستن 28 00:04:12,860 --> 00:04:17,820 جشن عروسی پی کریت وخون کیمیکا به دلیل گم شدن داماد بهم خورد 29 00:04:17,860 --> 00:04:20,740 ...وبرای این عروسی- فکرای احمقانه نکن- 30 00:05:31,260 --> 00:05:33,900 بله؟- دیرمون نشده؟ 31 00:05:34,980 --> 00:05:37,940 فقط بیست دقیقه دیر شده پدر 32 00:05:45,060 --> 00:05:49,820 رئیس خواسته با خون یادا خصوصی حرف بزنه....کجا؟ 33 00:05:50,620 --> 00:05:53,660 اوه خدای من...امیدوارم دوباره اتفاق بدی نیفته 34 00:05:53,660 --> 00:05:54,540 هی 35 00:05:54,780 --> 00:05:56,260 چی شده؟ 36 00:06:19,300 --> 00:06:22,300 آقا چی شده؟ 37 00:06:22,380 --> 00:06:25,740 هیچی...فقط مکافات عملش دوباره به سمت اون برگشته 38 00:06:28,780 --> 00:06:33,100 حالا میفهمی که کیم چه احساسی داشت وقتی تو منصرف شدی وفرار کردی 39 00:06:53,460 --> 00:06:57,340 بهم نگو که خون دا عروسیشو ترک کرده 40 00:07:10,220 --> 00:07:14,020 آروم باشید..لطفا چندلحظه صبر کنید 41 00:07:14,020 --> 00:07:18,660 میزبان خواسته تا مراسم به مدت 30دقیقه به تعویق بیفته...ضمنا 42 00:07:18,660 --> 00:07:23,980 کمی به موزیک زیبا گوش بدین...من تضمین میکنم حالتون عالی میشه 43 00:07:44,820 --> 00:07:50,340 من واقعا فکر کردم این دستور شماست بهمین خاطر خون دا رو تنها گذاشتم 44 00:07:50,380 --> 00:07:55,060 من واقعا شرمندم..اگه میشد همین حالا دربرابرتون برای عذرخواهی تعظیم میکردم 45 00:07:56,060 --> 00:07:57,580 ممکنه کار کاسین باشه 46 00:07:58,100 --> 00:07:59,980 من فکر نمیکنم اون جرات برگشتن داشته باشه 47 00:08:02,860 --> 00:08:04,300 نتونستیم پیداش کنیم 48 00:08:04,540 --> 00:08:06,300 برید همه جای این اطرافو بگردید 49 00:08:10,540 --> 00:08:13,060 کدوم یکی از زیردستای من بهتون دستور داد؟ 50 00:08:13,660 --> 00:08:22,980 هیچکدوم ازاینایی که اینجان نیست...یکی بود با پوست سفید..درشت اندام..یکی که واسه اینکار خیلی خوشتیپ بود 51 00:08:24,460 --> 00:08:26,420 !پینگ 52 00:08:33,060 --> 00:08:35,140 من چکار کنم؟ 53 00:08:45,100 --> 00:08:47,060 !خائن 54 00:09:51,340 --> 00:09:53,380 باشه..عجله دارم 55 00:09:53,404 --> 00:09:55,404 جمع آوری و آپلود : قاسم سمنگانی @Qasem_Samangani 56 00:10:10,020 --> 00:10:11,540 تو میخوای بمیری پینگ؟ 57 00:10:11,580 --> 00:10:13,260 من چه اشتباهی کردم؟ 58 00:10:30,340 --> 00:10:33,220 یادا کجاست؟- من نمیدونم- 59 00:10:37,020 --> 00:10:38,860 پرسیدم یادا کجاست؟ 60 00:10:38,860 --> 00:10:40,780 من واقعا نمیدونم رئیس 61 00:10:57,620 --> 00:10:58,500 یادا 62 00:11:12,580 --> 00:11:17,900 ببین..همه ی مهمونا دارن تعجب میکنن که عروسی به مشکل خورده یانه 63 00:11:18,780 --> 00:11:23,340 یا نکنه باید بجای یادا تو رو بعنوان عروس جایگزین کنیم؟ 64 00:11:23,340 --> 00:11:25,420 الان وقت شوخی کردن وجوک گفتنه؟ 65 00:11:25,660 --> 00:11:31,460 اگه نمیدونی چطور باید کمک کنی..فقط مشکل درست نکن وطبیعی رفتار کن 66 00:11:42,060 --> 00:11:47,300 من میخوام بیام تو گرفتاری افتادن این خانواده رو ببینم 67 00:11:51,580 --> 00:11:53,860 تومطمئنی خون دا برنگشته خونه؟ 68 00:11:57,060 --> 00:11:59,940 کسی رفته محل کارشو چک کنه درسته؟- بله- 69 00:12:08,340 --> 00:12:09,380 خون دا کجاست؟ 70 00:12:10,940 --> 00:12:13,860 این بار نی اینکارو کرده 71 00:12:32,380 --> 00:12:33,820 پی دارو پیدا کردین؟ 72 00:12:33,820 --> 00:12:38,260 رئیس من واقعا نمیدونستم..خون نی گفت شما بهش گفتین...من فقط از دستور اطاعت کردم 73 00:12:38,260 --> 00:12:39,340 داشتی رانندگی میکردی کجا بری؟ 74 00:12:39,900 --> 00:12:41,900 خون نی بهم گفت برم مهمون هنگ کنگی رو از هتل بیارم 75 00:12:41,900 --> 00:12:45,620 اینبار همه گول نی رو خوردن 76 00:12:45,740 --> 00:12:49,980 بهت نگفته بودم فقط به دستورای من گوش بدی؟ 77 00:12:50,580 --> 00:12:51,340 برو 78 00:12:54,100 --> 00:12:55,260 چه اتفاقی افتاده؟ 79 00:12:55,740 --> 00:12:56,820 داستانش مفصله 80 00:12:58,940 --> 00:13:01,460 بجز نی دیگه کی گم شده؟ 81 00:13:01,460 --> 00:13:03,620 خون ترایتوت 82 00:13:07,900 --> 00:13:11,860 اون باید نی رو تشویق با اینکار کرده باشه..نی بتنهایی نمیتونه اینکارو انجام بده 83 00:13:12,740 --> 00:13:14,620 اونا احتمالا هردوباهم اینکاروکردن 84 00:13:15,100 --> 00:13:16,940 من هیچ ربطی به این قضیه ندارم 85 00:13:20,860 --> 00:13:24,380 اینقدر راحت درباره ی دیگران قضاوت میکنی خون شارکریت؟ 86 00:13:32,540 --> 00:13:35,980 قیمت سهام بالاست..امروز روزخوبیه 87 00:13:37,940 --> 00:13:41,580 آقا!ما تقریبا 1ساعت دیر شروع کردیم 88 00:13:41,580 --> 00:13:42,740 خب که چی؟ 89 00:13:42,860 --> 00:13:49,100 اوه آقا...اگه اینبارعروسی رو بهم بزنیم..این دومین بارمیشه که مورد تحقیر قرار میگیریم 90 00:13:49,140 --> 00:13:57,540 در صورتیکهطول مراسم خون کیم ..من بدون وقفه داشتم تلفن جواب میدادم..این بار انگشتام دوبرابر ورم نمیکنه؟ 91 00:13:57,540 --> 00:14:02,740 اگه اینبار بهم بخوره خوبه...اشتباه از طرف مانیست...شارکریت کسیه که تحقیر میشه 92 00:14:03,740 --> 00:14:07,900 من میخوام ازاین فرصت خوب استفاده کنم تا افشا کنم اون چه موجود رذلیه 93 00:14:08,300 --> 00:14:10,580 بهمین دلیل هم عروس فرار کرده 94 00:14:13,820 --> 00:14:16,460 چقدر خون دا بیچارست 95 00:14:25,340 --> 00:14:28,740 کریت!کریت!نه کریت!ولش کن بره 96 00:14:28,740 --> 00:14:29,460 نکن 97 00:14:30,860 --> 00:14:34,300 اگه تونبودی...پس کی اینکارو کرده؟ 98 00:14:35,220 --> 00:14:42,140 کار راحتی مثل اینو خون نی میتونه خودش بتنهایی انجامش بده..یادت رفته اون خواهر چه کسیه؟ 99 00:14:43,380 --> 00:14:47,340 خون نی پی دا رو دزدیده؟ ترای 100 00:14:47,460 --> 00:14:49,060 نی خون دا رو کجا برده؟ 101 00:14:50,740 --> 00:14:57,300 لازمه بهت بگم؟من دیدم پی دا داره باخوشحالی همراه خون نی میره...که معنیش اینه پی دا نمیخواد عروسی کنه 102 00:14:57,340 --> 00:15:01,140 اگه نمیخوای صدمه ببینی...بهم بگو 103 00:15:03,780 --> 00:15:08,020 اگه پی دا نخواد ازدواج کنه از این روش استفاده نمیکنه 104 00:15:08,420 --> 00:15:11,460 فرار کردن ورها کردن مشکل پشت سر...روش خواهر مانیست 105 00:15:11,540 --> 00:15:16,860 اما کی میدونه...این روزا دیگه خون دا هیچ جوره خودش نیست 106 00:15:16,860 --> 00:15:23,420 من فکر میکنم اینجا خون نی مقصره..اون احتمالا خون دا رو فریب داده تا همراهش بره 107 00:15:23,420 --> 00:15:26,100 اون یه آدم بالغه پس بحد کافی احمق بوده که فریب خورده 108 00:15:26,100 --> 00:15:30,420 خب بعضیها که فکر هم میکنن بزرگسالن بحد کافی احمق بوده آن که بشه خامشون کرد..پس چرا نمیشه اون فریب خورده باشه؟ 109 00:15:30,420 --> 00:15:32,100 چه خام کردنی؟- کافیه- 110 00:15:33,340 --> 00:15:35,220 این به هیچ کدوم شماها ربطی نداره 111 00:15:41,460 --> 00:15:43,540 بخاطر خواهر خودت 112 00:15:44,740 --> 00:15:46,380 بهم بگو 113 00:15:53,380 --> 00:15:55,460 من ندیدم که خون نی وپی دا ساختمون رو ترک کنن 114 00:16:02,460 --> 00:16:07,020 دخترا برگردید داخل کلیسا...به همه بگید 10دقیقه بیشتر صبر کنن 115 00:16:11,580 --> 00:16:14,300 من یه دخترم یا یه پسر؟ 116 00:16:52,260 --> 00:16:58,740 متاسفم ولی چیزی که داری انجام میدی موثر نیست..من هنوز ندیدم ماشین هیچکدوم از مهمونا اینجا رو ترک کنه 117 00:16:58,740 --> 00:17:01,860 مهم نیست چی بشه..امروز عروسی برگزار نمیشه 118 00:17:01,860 --> 00:17:04,420 چه فکری باخودت میکردی که همچین کار احمقانه ای رو انجام دادی؟ 119 00:17:05,060 --> 00:17:10,300 تو منواین بالا زندانی کردی...حتی اگه این مراسم بهم بخوره..خون شارکریت یکی دیگه برگزار میکنه 120 00:17:10,620 --> 00:17:15,460 اماتوچطور میتونی بابقیه رودررو بشی؟- این مشکل منه- 121 00:17:16,380 --> 00:17:21,740 جهت اطلاعت..پی کریت قطعا برای سومین بار عروسی نمیگیره تا خودشو تحقیر کنه 122 00:17:21,820 --> 00:17:25,340 ما میتونیم اونور آب عروسی کنیم..برادرت خیلی پولداره 123 00:17:26,140 --> 00:17:29,340 ما برای ازدواجمون دلیل داریم- همین حالا خفه شو- 124 00:17:57,140 --> 00:17:59,580 تو نمیتونی عروسی ما رو خراب کنی 125 00:18:00,540 --> 00:18:01,740 ساکت 126 00:18:05,340 --> 00:18:07,180 نه تو 127 00:18:07,780 --> 00:18:09,900 نه عروسی 128 00:18:29,340 --> 00:18:31,460 کاری نکن که بعدا پشیمون بشی 129 00:20:58,300 --> 00:21:00,180 کریت نمیشه پیداشون کرد 130 00:21:02,300 --> 00:21:03,860 بریم محوطه ی پارکینگ رو چک کنیم 131 00:21:42,340 --> 00:21:44,020 خون شارکرین کمک 132 00:21:44,820 --> 00:21:45,980 خفه شو 133 00:21:46,220 --> 00:21:47,820 فکر نکن جراتشو ندارم 134 00:21:54,180 --> 00:21:55,940 تو اون خون نی که من قبلا دیدم نیستی 135 00:21:56,500 --> 00:21:57,500 تو کی هستی؟ 136 00:21:58,020 --> 00:21:59,660 من منم 137 00:21:59,860 --> 00:22:02,140 من مثل تو از بدو تولد اشراف زاده نبودم 138 00:22:02,700 --> 00:22:03,820 دنبالم بیا 139 00:22:05,980 --> 00:22:07,180 بیا اینجا 140 00:22:10,460 --> 00:22:11,940 بیا اینجا- خون نا- 141 00:22:11,940 --> 00:22:12,860 خون دا- خون نا- 142 00:22:12,860 --> 00:22:18,100 نی!وایسا!نی صبر کن وایسا نی 143 00:22:33,300 --> 00:22:35,060 خون شارکریت نه 144 00:22:37,260 --> 00:22:40,580 خون دابیا اینجا- چایانی- 145 00:22:47,020 --> 00:22:49,300 تو بهتره بااون ازدواج نکنی 146 00:22:50,860 --> 00:22:52,500 دیوونه شدی نی؟ 147 00:22:52,700 --> 00:22:54,860 متوجهی داری چکار میکنی؟ 148 00:22:56,060 --> 00:22:59,420 حتی اگه من ازدواج کنم رابطه ی ماهنوز مثل قبله 149 00:23:01,260 --> 00:23:02,700 .دیگه همون نیست 150 00:23:03,060 --> 00:23:05,060 تو دیگه مثل قبل نخواهی بود 151 00:23:05,340 --> 00:23:07,100 تو عاشق اونی 152 00:23:08,380 --> 00:23:12,780 من فقط میخوام این بین ما دوتا باشه...چرا ماباید یه شخص دیگه رو هم داشته باشیم؟ 153 00:23:15,860 --> 00:23:19,900 من قبول ندارم..من نمیخوام بذارم توعروسی کنی 154 00:23:20,460 --> 00:23:23,860 من عاشقتم!صدامو میشنوی؟عاشقتم 155 00:23:38,660 --> 00:23:39,900 تو نمیتونی 156 00:23:42,900 --> 00:23:44,060 نه 157 00:23:45,580 --> 00:23:47,540 تو نمیتونی اینطوری عاشق من باشی 158 00:23:47,860 --> 00:23:49,860 اما من میخوام 159 00:23:51,340 --> 00:23:53,580 تو باید عروسی رو بهم بزنی 160 00:23:55,140 --> 00:23:57,260 وگرنه من درمقابلت میمیرم 161 00:23:57,260 --> 00:23:59,260 اینکارونکن نی- هیچکس نزدیکتر نیاد- 162 00:24:21,900 --> 00:24:22,980 صدمه دیدی؟ 163 00:25:41,700 --> 00:25:43,140 بیابریم خونه- اوه- 164 00:25:45,540 --> 00:25:50,060 اوه خدای من..بنظر میاد شما جایگاهتون رو میدونید 165 00:25:50,100 --> 00:25:54,180 پدر عروس لطفا ازاین طرف بیاد..مراسم داره شروع میشه 166 00:25:54,180 --> 00:25:58,340 چی شروع میشه؟- مراسم عروسی آقا..لطفا 167 00:26:23,060 --> 00:26:24,260 شرمنده که منتظرموندین 168 00:26:25,380 --> 00:26:29,740 اما داشتن دامادی مثل من ..بهتون اطمینان میدم ارزش صبر کردنو داره (ماهمگی بااین حرف موافقیم) 169 00:27:05,580 --> 00:27:07,540 پی کریت حتی به من اهمیت نمیده 170 00:27:09,380 --> 00:27:11,260 چه بمیرم چه زنده بمونم 171 00:27:11,700 --> 00:27:14,540 این به اندازه ی ازدواجش براش مهم نیست 172 00:27:15,940 --> 00:27:19,420 برادرت قبلا میدونسته که تو نمیپری 173 00:27:20,500 --> 00:27:23,100 توداری میگی من اینکارو فقط برای جلب توجه انجام دادم؟ 174 00:27:24,100 --> 00:27:26,180 من باوردارم توواقعا میخواستی بمیری 175 00:27:29,420 --> 00:27:32,100 برادرت تصمیم درستی گرفته که ازتو دور بشه 176 00:27:32,100 --> 00:27:33,340 میشه تمومش کنی؟ 177 00:27:33,820 --> 00:27:38,900 این برادر برادر گفتنارو هم تموم کن...من نمیخوام بشنومش 178 00:27:59,020 --> 00:28:04,180 خون نی!اون مرد فقط میتونه برادرت باشه..اون نمیتونه هیچ چیزی بیشتر ازاین باشه 179 00:28:07,260 --> 00:28:09,580 من باید بعدازاین چکار کنم؟ 180 00:28:09,740 --> 00:28:14,580 تو باید توعروسی شرکت کنی..اگه واقعا عاشق برادرتی 181 00:28:15,580 --> 00:28:17,420 تو باید بخوای که اون خوشبخت وخوشحال باشه 182 00:28:38,100 --> 00:28:41,300 ممکنه عروس ازاین طرف بیاد 183 00:28:41,660 --> 00:28:43,820 ازاین طرف لطفا 184 00:29:10,660 --> 00:29:11,820 ممنون 185 00:29:13,860 --> 00:29:15,300 من اینجا وایسادم 186 00:29:15,700 --> 00:29:17,180 تا اینطوری همه چیز تموم بشه 187 00:29:37,580 --> 00:29:44,780 خون داعصبی نشو!همه چیز همونطوره که تمرین کردیم...آماده ای؟ 188 00:30:26,380 --> 00:30:31,620 اینکه شارکریت رو انتخاب کردی به این معنیه که به خانوادت خیانت کردی 189 00:30:32,820 --> 00:30:35,260 من دیگه هیچوقت تورو بعنوان دخترم نمیبینم 190 00:30:45,740 --> 00:30:48,620 چه کسی امروز عروس وداماد رو دست به دست میکنه؟ 191 00:30:51,500 --> 00:30:52,620 من 192 00:30:53,260 --> 00:30:59,140 دیلوک میثاسیت...پدر یادا میثاسیت 193 00:32:12,340 --> 00:32:15,980 من....شارکریت پیچاکورن- (من فقط توچشمای کریت عشق میبینم یا شما هم همینطورید؟) 194 00:32:17,580 --> 00:32:22,300 من...شارکریت پیچاکورن نیستم 195 00:32:23,180 --> 00:32:24,980 تو..خون یادا میثاسیت را 196 00:32:26,300 --> 00:32:27,580 از این روز به بعد 197 00:32:28,220 --> 00:32:29,860 به عنوان همسرم انتخاب میکنم 198 00:32:31,140 --> 00:32:32,940 وعهد میکنم 199 00:32:36,700 --> 00:32:38,620 به تووفادار باشم 200 00:32:39,260 --> 00:32:46,460 در خوبی و بدی درهنگام بیماری وسلامتی 201 00:32:48,340 --> 00:32:49,340 به تو عشق بورزم 202 00:32:51,220 --> 00:32:53,060 وتورا عزیز وگرامی بدارم 203 00:32:53,780 --> 00:32:55,580 تا زمانیکه مرگ مارا ازهم جدا سازد 204 00:33:01,300 --> 00:33:02,500 توکی هستی؟ 205 00:33:08,740 --> 00:33:11,100 ممکنه عروس سوگندش رو ادا کنه؟ 206 00:33:15,860 --> 00:33:21,140 ...من یادا میثاسیت...تو خون شارکریت 207 00:33:22,500 --> 00:33:24,020 پیچاکورن (پسرم انتظار داره تو چشماش غوغا میکنه) 208 00:33:25,700 --> 00:33:26,860 را بعنوان (کشتی بچمو بگو دیگه) 209 00:33:43,100 --> 00:33:44,420 همسرم انتخاب میکنم 210 00:33:45,460 --> 00:33:47,460 وعهدمیبندم 211 00:33:47,900 --> 00:33:49,780 به تووفادار باشم 212 00:33:50,140 --> 00:33:56,020 درخوبی و بدی دربیماری ودر سلامتی 213 00:33:56,700 --> 00:34:02,580 به توعشق بورزم وتورا عزیزوگرامی بدارم 214 00:34:04,020 --> 00:34:09,020 این سوگند رسمی من است وعهدمیکنم تا آن را برای تواجراکنم 215 00:34:31,100 --> 00:34:36,020 این حلقه هیچ آغاز وهیچ پایانی ندارد 216 00:34:41,220 --> 00:34:43,620 مگراینکه این حلقه نماد 217 00:34:45,380 --> 00:34:47,340 عشق عروس وداماد باشد 218 00:35:03,580 --> 00:35:05,580 وتا ابد 219 00:35:08,220 --> 00:35:09,580 عاشق همدیگر باشید (پایان خطبه ی عقد) 220 00:35:24,420 --> 00:35:27,020 واو!درست مثل توفیلما 221 00:35:27,660 --> 00:35:29,700 من امیدوارم اون واقعا عاشق پی دا باشه 222 00:35:39,100 --> 00:35:40,620 ما حالا ازدواج کردیم 223 00:36:04,820 --> 00:36:06,420 تحت تاثیر قرار گرفتی؟ 224 00:36:07,300 --> 00:36:08,620 من آرومم 225 00:36:10,060 --> 00:36:11,900 البته که تحت تاثیر قرار گرفتم 226 00:36:50,540 --> 00:36:55,940 !خون دا!خون دا!خون دا 227 00:36:57,140 --> 00:36:58,620 دا وایسا 228 00:36:58,940 --> 00:37:01,180 اول دسته گل رو پرت کن 229 00:37:01,180 --> 00:37:03,140 !این طرف!لطفا اینجا 230 00:37:03,140 --> 00:37:05,700 خون دا!بندازش این طرف 231 00:37:05,700 --> 00:37:11,300 !خون دا!خون دا! من!بندازش واسه من 232 00:37:23,140 --> 00:37:25,100 هرعروسی شرکت میکنم..ازدستش میدم (تاج گل منظورشه) 233 00:37:28,900 --> 00:37:32,980 عروسی بعدی توکسی هستی که دسته گل رو میندازه..بهم اعتماد کن 234 00:37:33,060 --> 00:37:35,700 بریم- بله آقا- 235 00:38:02,260 --> 00:38:05,580 عروس وداماد...اووپس!این درست نیست 236 00:38:05,780 --> 00:38:10,980 زن وشوهر سوار ماشین بشید لطفا..سوار شین 237 00:38:29,740 --> 00:38:34,100 پی کریت!متاسفم 238 00:38:51,860 --> 00:38:53,300 دوباره کار احمقانه ای نکن 239 00:39:37,740 --> 00:39:40,340 این زیرنویس کاملا رایگان بوده وهرگونه استفاده ی مالی از ان در فروشگاه ها وسایت ها ممنوع است 240 00:39:42,180 --> 00:39:46,580 اینکه شارکریت رو انتخاب کردی به این معنیه که به خانوادت خیانت کردی 241 00:40:11,780 --> 00:40:14,460 تو یه شیطان تمام وقت نیستی 242 00:41:01,340 --> 00:41:02,940 مشکلی هست؟ 243 00:41:04,060 --> 00:41:05,460 من خوبم 244 00:41:21,460 --> 00:41:23,140 این گرده ی گله؟ 245 00:41:30,740 --> 00:41:33,660 دارم بهت التماس میکنم..نندازش دور 246 00:41:44,780 --> 00:41:46,580 میتونی خودتو کنترل کنی کوان؟ 247 00:41:48,860 --> 00:41:50,100 بله از عهدش برمیام 248 00:41:52,060 --> 00:41:53,100 لجباز 249 00:41:57,300 --> 00:41:58,620 داروتو استفاده کن 250 00:42:00,900 --> 00:42:03,060 وقتی اومدی...اون بخوبی بهت خوشامد گفت 251 00:42:03,060 --> 00:42:06,300 اما وقت برگشتن به خونه هیچکس نیست که مراقبت باشه 252 00:42:07,540 --> 00:42:09,260 پی کریت رو سرزنش نکن 253 00:42:09,700 --> 00:42:14,620 من خودم بودم که به زیردستای پی کریت گفتم برن مراقب مهمونی که از هنگ کنگ اومده باشن 254 00:42:15,300 --> 00:42:17,260 من میتونم از خودم مراقبت کنم 255 00:42:20,900 --> 00:42:23,300 سوار ماشین شو کوان..بیابریم 256 00:42:54,060 --> 00:42:57,220 چیه؟- هیچی- (هیچی فقط بچه ذوقمرگ شد) 257 00:43:43,500 --> 00:43:44,740 خونه ی عروسیمون 258 00:43:50,300 --> 00:43:51,140 همونجا وایسا 259 00:43:52,540 --> 00:43:56,740 طبق رسوم سنتی داماد باید عروسشو تا دم در بغل کنه وببره 260 00:44:02,740 --> 00:44:06,740 طبق رسم وسنت..مشخص نشده که منظور در خونست 261 00:44:07,820 --> 00:44:09,540 یادر اتاق خواب 262 00:44:10,420 --> 00:44:17,900 ولم کن!خودم میتونم بیام!ولم کن...گفتم خودم میام ولم کن!خون شارکریت 263 00:44:17,980 --> 00:44:20,900 وایسا..من تو اتاق تو نمیخوابم 264 00:44:21,020 --> 00:44:21,780 خوبه 265 00:44:22,300 --> 00:44:23,900 بنابراین بیا توی اتاقمون بخوابیم 266 00:44:23,900 --> 00:44:28,980 !خون شارکریت ولم کن ولم کن خون شارکریت 267 00:44:29,220 --> 00:44:30,380 !ولم کن 268 00:45:01,300 --> 00:45:04,060 موضوع چیه؟- هیچی- 269 00:45:04,100 --> 00:45:05,140 بیا 270 00:45:05,740 --> 00:45:08,940 بذارکمک کنم زیپ لباستو باز کنی- خودم میتونم انجامش بدم- 271 00:45:09,700 --> 00:45:11,580 خودت نمیتونی 272 00:45:11,940 --> 00:45:14,700 اگه حرفمو باور نمیکنی...سعی کن خودت انجامش بدی 273 00:45:15,820 --> 00:45:17,540 اول توبرو بیرون 274 00:45:26,260 --> 00:45:28,740 ..وقتی در حقیقت تو- منو تحقیر نکن- 275 00:46:53,460 --> 00:46:54,980 نکن 276 00:47:00,980 --> 00:47:02,300 ممنون 277 00:47:02,380 --> 00:47:04,340 من خودم میتونم تمومش کنم 278 00:47:08,380 --> 00:47:10,540 تو اول باید دست منو ول کنی 279 00:47:20,740 --> 00:47:22,660 تو ماهری 280 00:47:22,780 --> 00:47:28,020 چطور لباسی دوست داری بپوشی؟...از جلو قفل داشته باشه یا ازپشت بسته بشه اسپرت باشه 281 00:47:28,580 --> 00:47:30,820 بدون بند..من همه رو میتونم انجام بدم 282 00:47:36,580 --> 00:47:38,860 میشه منو چند لحظه تنها بذاری؟ 283 00:47:39,300 --> 00:47:40,420 خوبه 284 00:47:40,540 --> 00:47:44,100 من بهت نیم ساعت وقت میدم که دوش بگیری ولباس عوض کنی 285 00:47:46,580 --> 00:47:48,460 بعدش من برمیگردم 286 00:47:53,180 --> 00:47:55,900 از نظر روحی وجسمی آماده شو 287 00:48:06,220 --> 00:48:08,260 آمادگی جسمی وروحی برای چی؟ 288 00:48:28,740 --> 00:48:33,420 تو اجازه دادی بیام داخل خونت..معنیش اینه که بهم اعتماد داری؟ 289 00:48:38,300 --> 00:48:42,220 اگه الان دیگه بهم اعتماد داری یاید بهم گوش بدی 290 00:48:44,860 --> 00:48:48,540 بهت التماس میکنم طوری رفتار نکن انگار داری میمیری 291 00:49:02,700 --> 00:49:04,380 دنبال الکل میگردی؟ 292 00:49:04,700 --> 00:49:06,740 تو هیچ راه حل بهتر دیگه ای نداری؟ 293 00:49:07,700 --> 00:49:11,820 الان فقط یه تعدادکم دراین باره میدونن وهیچکس هم هیچی نمیگه 294 00:49:11,820 --> 00:49:17,140 اما اگه حقیرانه رفتار کنی..یه روز بقیه میفهمن که تو بخاطر برادرت قلبت شکسته 295 00:49:18,020 --> 00:49:18,940 من گشنمه 296 00:49:19,580 --> 00:49:22,700 میخوام غذا بخورم نه مشروب 297 00:49:40,420 --> 00:49:43,020 برو دوش بگیر..من یه چیزی آماده میکنم که بخوری (به ترای دل نبندین..مال فاطمه ی خودمونه) 298 00:49:43,100 --> 00:49:44,860 من میخوام الان غذا بخورم 299 00:49:47,460 --> 00:49:53,420 پس من میرم خونه وتو رو همینجا باهمه ی تنهایی وبدبختیت تنها میذارم...همینو میخوای؟ 300 00:49:56,580 --> 00:49:58,420 پس زودباش ویه چیزی بپز 301 00:50:50,540 --> 00:50:51,980 این چیه؟ 302 00:50:52,020 --> 00:50:58,220 این گوینوئه..الان خانما بهش خیلی گرایش دارن..جایگزین برنجه بدون گلوتن وپراز مواد مغذیه 303 00:50:59,780 --> 00:51:04,500 من هنوز نمیدونم چیه...دیدم خیلیا میخرنش...منم مثل اونا خریدم 304 00:51:04,500 --> 00:51:09,460 این گوئینویه سرخ شدست..من دیدم توسبزیجات ومیگوداری...منم به ترکیب اضافش کردم 305 00:51:55,020 --> 00:51:56,100 گشنته؟ 306 00:51:56,580 --> 00:51:57,580 بله 307 00:51:58,220 --> 00:52:00,740 داری برام چی میپزی؟ 308 00:52:01,620 --> 00:52:04,260 برنج سرخ شده ولی بهت نمیگم چه نوعش 309 00:52:04,620 --> 00:52:06,940 هرچی داخل یخچال مونده بود ..من همشو باهم سرخ کردم 310 00:52:17,620 --> 00:52:18,740 بفرما تموم شد 311 00:52:20,500 --> 00:52:21,460 این خوبه؟ 312 00:52:23,220 --> 00:52:25,220 من از وقتی تو 15ساله بودی برات غذا پختم 313 00:52:25,460 --> 00:52:26,420 حالا میتونی بخوریش؟ 314 00:52:33,580 --> 00:52:39,340 اوه پی کریت!پی کریت وایسا!این مال منه 315 00:52:45,180 --> 00:52:46,220 داغه 316 00:52:50,740 --> 00:52:51,660 وقتی بخوای حریص باشی 317 00:52:52,500 --> 00:52:53,460 این چیزیه که گیرت میاد 318 00:52:53,900 --> 00:52:59,380 میدونستی من شکموام وهنوزم میخوای باهام شوخی کنی توچیزی که مال منه باکسی شریک نمیشم 319 00:52:59,380 --> 00:53:00,100 خوشمزه هست یانه؟ 320 00:53:01,020 --> 00:53:01,580 آره 321 00:53:02,300 --> 00:53:03,460 پس بخورش 322 00:53:10,980 --> 00:53:12,140 سخت نگیر 323 00:53:34,860 --> 00:53:37,380 پی کریت هم برام برنج سرخ شده میپخت 324 00:53:39,500 --> 00:53:41,060 میدونه چطور درستش کنه 325 00:53:42,780 --> 00:53:46,420 اما تو به من گفتی که تو بیمارستان رها شده بودی؟ 326 00:53:54,220 --> 00:54:00,260 قصه ی من همون چیزیه که بارها اتفاق افتاده 327 00:54:02,420 --> 00:54:04,260 ای مادر نوجوون حامله میشه 328 00:54:05,660 --> 00:54:06,980 بنابراین بچشو رها میکنه 329 00:54:09,020 --> 00:54:10,220 درنهایت 330 00:54:11,900 --> 00:54:14,740 سرانجام دخترش اینه که کودکِ کارباشه 331 00:54:21,780 --> 00:54:23,060 بنابراین به 332 00:54:23,820 --> 00:54:26,300 هنگ کنگ فرستاده میشه تا کارگری کنه 333 00:54:30,220 --> 00:54:31,980 ووقتی بحد کافی بزرگ شد 334 00:54:34,420 --> 00:54:36,300 به فاحشه خونه فرستاده شد 335 00:54:40,220 --> 00:54:43,060 اونجا دخترها وپسرهای جوون بودن 336 00:54:45,220 --> 00:54:47,700 همه ی اونا برای روسپیگری فرستاده شده بودن 337 00:54:47,700 --> 00:54:49,620 !کمک!کمک 338 00:54:52,860 --> 00:54:55,580 !من نمیخوام اینکارو کنم!من نمیخوام بدنمو بفروشم 339 00:55:02,420 --> 00:55:04,820 !کمک!کمک 340 00:55:06,300 --> 00:55:07,780 ولم کن برم 341 00:55:14,780 --> 00:55:18,220 !آقا کمکم کن!لطفا بهم کمک کن 342 00:55:19,300 --> 00:55:23,060 !لطفا کمکم کن!کمکم کن 343 00:55:23,060 --> 00:55:26,300 من نمیخوام بااونا برم- این هیچ ربطی به تو نداره- 344 00:55:26,380 --> 00:55:27,500 دخالت نکن 345 00:55:37,300 --> 00:55:38,700 من این دخترو میخوام 346 00:55:49,860 --> 00:55:51,900 لطفا کمکم کن 347 00:55:51,900 --> 00:55:54,340 ولم کن!ولم کن 348 00:56:46,100 --> 00:56:49,300 منو اسیر کرده بودن تا یه فاحشه باشم 349 00:56:53,780 --> 00:56:54,940 بنابراین پی کریت 350 00:56:55,620 --> 00:56:57,940 بموقع نجاتم داد 351 00:57:24,140 --> 00:57:27,420 اگه امروز میتونم شایانی باشم 352 00:57:29,300 --> 00:57:31,380 بخاطر پی کریته 353 00:57:37,140 --> 00:57:40,820 خوب فکر کن چرا تو حقیقتا عاشقشی 354 00:57:47,500 --> 00:57:50,020 توهمه ی زندگیت بتنهایی داشتی میجنگیدی 355 00:57:50,860 --> 00:57:54,220 اما وقتی اون مرد وارد زندگیت شد 356 00:57:54,900 --> 00:57:56,620 تو دیگه نتونستی بتنهایی به زندگیت ادامه بدی 357 00:57:57,940 --> 00:58:00,140 حتی زمانیکه تواناییشو داشتی 358 00:58:19,380 --> 00:58:21,420 من میتونم 359 00:58:24,060 --> 00:58:26,340 انجامش میدم 360 00:59:46,980 --> 00:59:48,500 چه دریه که اصلا نمیشه قفلش کرد؟ 361 01:00:28,100 --> 01:00:29,460 من دارم میام تو 362 01:00:37,660 --> 01:00:40,020 من میخوام تو زن من بشی 363 01:00:40,500 --> 01:00:41,780 منظورت چیه؟ 364 01:00:42,860 --> 01:00:44,220 من بهت گفتم 365 01:00:47,100 --> 01:00:48,660 چی میخوام 366 01:00:49,660 --> 01:00:51,060 تو هنوز نمیفهمی؟ 367 01:01:23,180 --> 01:01:25,140 منتظرت گذاشتم؟ 368 01:01:40,620 --> 01:01:42,300 تخت محکمیه 369 01:01:46,300 --> 01:01:47,620 تو سردته؟ 370 01:01:48,260 --> 01:01:49,340 آره 371 01:01:50,100 --> 01:01:51,380 اما تو عرق کردی 372 01:02:03,500 --> 01:02:07,700 این اولین شب برای عروس ِ که تواتاق عروسیشه...بنابراین عصبی هستی 373 01:02:09,220 --> 01:02:13,260 عصبیِ چی؟جهت اطلاعات من خیلی هم بیخیال وبی تفاوتم 374 01:02:15,620 --> 01:02:16,820 ...منظورت اینه 375 01:02:17,540 --> 01:02:19,140 از نظر جسمی وروحی آماده ای؟ 376 01:02:19,740 --> 01:02:20,860 آره 377 01:02:21,900 --> 01:02:22,740 آماده ای؟ 378 01:02:27,820 --> 01:02:31,340 خودتو مثل کرم ابریشمِ داخل پیله بسته بندی کردی تو به این میگی آماده؟ 379 01:02:54,500 --> 01:02:57,460 تو چندسالته؟چرا اینطور خجالتی رفتار میکنی؟ 380 01:02:59,020 --> 01:03:02,940 من...مثل جنابعالی پررو وزودقاطی شو نیستم...من 381 01:03:03,500 --> 01:03:04,740 من هنوز آمادگی ندارم 382 01:03:08,340 --> 01:03:09,700 ...اما من 383 01:03:10,020 --> 01:03:13,420 تو..داری... 384 01:03:13,420 --> 01:03:14,820 ...بهت میگم 385 01:03:22,900 --> 01:03:24,780 منم همینطور...آماده نیستم 386 01:03:27,220 --> 01:03:29,660 برو دوباره دوش بگیر ولباس بپوش 387 01:03:31,340 --> 01:03:32,740 میریم شام بخوریم 388 01:04:05,900 --> 01:04:07,620 داروهاتو بخور کوان 389 01:04:07,620 --> 01:04:08,420 باشه- بیا- 390 01:04:27,620 --> 01:04:29,860 تنت گرمه..فکر کنم تبت پایین اومده 391 01:04:29,900 --> 01:04:33,900 تو 20دفعه منو چک کردی...تب از بین رفته 392 01:04:33,900 --> 01:04:37,260 اگه اتفاقی واسه تو میفتاد..ارزششو نداشت 393 01:04:37,380 --> 01:04:42,340 بله درسته...نمیدونم کی دوباره میتونم به یه همچین جای زیبایی برم 394 01:04:46,220 --> 01:04:49,660 پی نا تو باید خاکستر منو تو سرتاسر اروپا پخش کنی 395 01:04:50,020 --> 01:04:51,740 اینطوری من این فرصتو بدست میارم که خیلی کشورا رو ببینم 396 01:04:51,740 --> 01:04:52,820 ازاین شوخیا نکن 397 01:04:53,620 --> 01:04:54,620 من خوشم نمیاد 398 01:05:06,900 --> 01:05:08,740 وایسا پی نا 399 01:05:24,940 --> 01:05:26,660 بوی گلها واقعا خوبه 400 01:05:27,900 --> 01:05:30,340 من خیلی وقت بود بوشون نکرده بودم 401 01:05:30,860 --> 01:05:33,260 من نمیتونم عروس هیچکس بشم 402 01:05:35,540 --> 01:05:37,780 ومن باعث شدم که پی ناهم نتونه ازدواج کنه 403 01:05:38,220 --> 01:05:39,900 تو داری دیگه بزرگش میکنی 404 01:05:40,820 --> 01:05:47,420 پی نا قبلا یه دوست دختر داشت...اما دوست دخترش نتونست پی نا رو بامن شریک بشه 405 01:05:47,500 --> 01:05:50,940 کی میتونه تحمل کنه که از خواهر مریض دوست پسرش مراقبت کنه؟ 406 01:05:52,460 --> 01:05:53,660 اون گفت 407 01:05:55,940 --> 01:05:59,260 هربار که میاد تو این خونه...احساس خفگی میکنه 408 01:06:00,140 --> 01:06:05,060 به حرفش گوش نده...من هربار که میام تو این خونه همیشه احساس خوشحالی میکنم 409 01:06:05,900 --> 01:06:09,660 وتو باعث میشی که من خیلی چیزارو بفهمم وتشخیص بدم 410 01:06:09,820 --> 01:06:14,460 زنی که عاشق خون نا باشه اما تو رو دوست نداشته باشه..میتونی از زندگیت اونا رو جداشون کنی 411 01:06:16,100 --> 01:06:18,380 تو منو دوست داری مگه نه؟ 412 01:06:18,980 --> 01:06:20,340 البته 413 01:06:20,500 --> 01:06:23,660 اگه منو دوست داری پس باید عاشق پی نا هم باشی 414 01:06:24,100 --> 01:06:25,940 طبق قوانینِ خودت 415 01:06:26,100 --> 01:06:27,380 ببخشید؟ 416 01:06:51,580 --> 01:06:52,820 تو عاشق اونی 417 01:07:04,100 --> 01:07:05,060 خون نا- خون کیم- 418 01:07:07,140 --> 01:07:07,980 اول تو 419 01:07:08,540 --> 01:07:11,340 تو به خون کوان یاددادی اون حرفا رو بزنه؟ 420 01:07:12,620 --> 01:07:15,060 تو خودت اون قانون رو گذاشتی 421 01:07:15,220 --> 01:07:19,140 عاشق برادرباشی باید عاشق خواهرشم باشی خواهررو دوست داری برادرشم دوست داشته باش 422 01:07:19,460 --> 01:07:20,940 وگرنه اون رو از زندگیت بندازبیرون 423 01:07:21,620 --> 01:07:26,500 من چیزی نگفتم..دیدم کوان داره خودشو سرزنش میکنه 424 01:07:27,500 --> 01:07:29,460 برای اینکه تو دوست دختر نداری 425 01:07:29,460 --> 01:07:34,260 دلیلش اینه که تو بحد کافی شجاعت نداری که دنبال کسی بیفتی..این هیچ ربطی به خواهرت نداره 426 01:07:34,300 --> 01:07:36,820 من بحد کافی شجاعت ندارم تا دنبال زنی بیفتم که مجرد نیست 427 01:07:38,340 --> 01:07:40,300 اگه زنی مجرد باشه 428 01:07:40,900 --> 01:07:42,740 یعنی هیچ قید وبند وابستگی وتعلقی نداره 429 01:07:44,540 --> 01:07:47,060 بعلاوه ی اینکه بیشتر با خودش فکرمیکنه 430 01:07:48,140 --> 01:07:50,100 و داره بیشتر رشد میکنه وبالغ میشه؟ 431 01:07:51,340 --> 01:07:53,260 بدون تعلق وقید وابستگی بودن کافی نیست 432 01:07:54,940 --> 01:07:56,740 اون باید هیچ احساسی هم نداشته باشه 433 01:07:57,540 --> 01:07:59,060 وهیچ حس دردکشیدنی 434 01:07:59,620 --> 01:08:01,460 وقتی اون مرد رو (که قبلا عاشقش بوده) کنار کس دیگه ای میبینه 435 01:08:04,220 --> 01:08:06,140 من بیشتر از درد تلخی رو حس میکنم 436 01:08:07,940 --> 01:08:14,420 اگه ازم میخوای من همه چیزو درباره ی عشق اولم فراموش کنم..پس تو باید صبر کنی 437 01:08:19,900 --> 01:08:22,900 من منظورم این نبود که بگم همه چیزو فراموش کن 438 01:08:25,820 --> 01:08:27,460 چقدر من باید منتظر بمونم؟ 439 01:08:28,220 --> 01:08:31,660 نمیدونم..اگه بهم اعتماد نداری پس باید به صبر کردن ادامه بدی 440 01:08:34,740 --> 01:08:35,780 باشه..من منتظر میمونم 441 01:09:07,780 --> 01:09:09,100 !خدایا!دا 442 01:09:09,260 --> 01:09:10,420 همه چیزو بهم ریختی 443 01:09:11,220 --> 01:09:12,940 من الان تو حس وحال رمانتیک نیستم 444 01:09:14,860 --> 01:09:18,340 متاسفم که احساساتتو معلق نگه داشتم 445 01:09:21,260 --> 01:09:22,660 این اولین شب عروسیته 446 01:09:23,420 --> 01:09:24,420 یه کم بخند (بگو پسر من آخه دوسش داری ولی قبلش پوستشو کندی خو) 447 01:09:34,820 --> 01:09:36,340 خواهش میکنم 448 01:09:45,580 --> 01:09:48,740 هتل برامون بخاطر عروسیمون شامپاین فرستاده 449 01:09:49,860 --> 01:09:52,100 توت فرنگی وشکلات هم هست 450 01:09:52,140 --> 01:09:55,340 معمولا این دوتا چیزایین که تو تختخواب خورده میشن 451 01:09:56,260 --> 01:09:58,300 تو چطور میتونی اینجوری زندگی کنی؟ 452 01:09:58,460 --> 01:10:01,180 تو یه آدم خشن وسختی چون خونه ای نداری 453 01:10:01,180 --> 01:10:05,900 تو فکر میکنی اگه مثل یه آدم بی ریشه و بی اصل ونسب رفتار کنی واقعا جذاب بنظر میای؟من واقعا باهات همدردی میکنم 454 01:10:06,060 --> 01:10:11,940 پدرم یه بار بهم گفت یه نفر چه خوب باشه چه بد اما هنوزم عضو خانواده ی ماست 455 01:10:12,780 --> 01:10:14,420 با عروسی امروز 456 01:10:15,460 --> 01:10:17,460 شماها هنوزم یه خانواده اید؟ 457 01:11:05,740 --> 01:11:06,820 ..من 458 01:11:34,460 --> 01:11:35,580 بجای نی معذرت میخوام 459 01:11:36,620 --> 01:11:41,540 خون نی منظوری از انجام اونکار نداشت..اینکارو کرد چون عاشق توئه 460 01:11:42,300 --> 01:11:43,060 کافیه 461 01:11:45,980 --> 01:11:49,180 ...تو نمیتونی از این مسئله طفره بری اگه عاشقش نیستی 462 01:11:49,260 --> 01:11:50,220 گفتم کافیه 463 01:11:50,220 --> 01:11:52,820 تو باید کاری کنی خون نی با احساسش کنار بیاد ودرکش کنه 464 01:11:53,700 --> 01:11:59,860 اون احتمالا بقدری بتو وابستست که نمیتونه بین احساسش به تو بعنوان برادرش یا بیشتر ازاون تمایزی ببینه 465 01:11:59,980 --> 01:12:00,740 باشه 466 01:12:02,740 --> 01:12:04,500 من بانی دربارش حرف میزنم 467 01:12:06,260 --> 01:12:07,460 حالا راضی میشی؟ 468 01:12:13,980 --> 01:12:15,380 درباره ی تو چی؟ 469 01:12:21,660 --> 01:12:23,460 تو احساس خودتو بحد کافی خوب میشناسی؟ 470 01:12:24,980 --> 01:12:25,980 میشناسم 471 01:12:27,780 --> 01:12:29,100 ...من میدونم که 472 01:12:29,260 --> 01:12:30,820 احساسم درمورد تو چیه 473 01:12:33,500 --> 01:12:35,140 قبلا بهت گفتم 474 01:12:38,060 --> 01:12:39,060 ...من 475 01:12:40,660 --> 01:12:42,620 ازت...متنفرم 476 01:12:46,500 --> 01:12:48,260 منم بهت گفتم 477 01:12:49,460 --> 01:12:52,940 من کاری میکنم عاشق چیزایی بشی که ازش متنفری 478 01:12:53,740 --> 01:12:54,820 ویه روز 479 01:12:56,860 --> 01:12:58,500 تو بسمت آغوش من میدوئی 480 01:13:02,780 --> 01:13:04,820 ولم کن!ول کن 481 01:13:05,300 --> 01:13:08,580 !ول کن!ولم کن 482 01:13:11,660 --> 01:13:13,580 من بسمت تو نیومدم 483 01:13:13,700 --> 01:13:15,540 ماداریم تمرین میکنیم 484 01:13:16,340 --> 01:13:19,700 من میخوام بدونم بغل کردنت چه حسی داره 485 01:13:23,260 --> 01:13:24,500 ول کن 486 01:14:01,900 --> 01:14:03,700 ما تجارتمونو از همینجا شروع میکنیم 487 01:14:04,980 --> 01:14:08,900 خوبه..اینطوری کوان بالاخره صاحب دفتر خودش میشه 488 01:14:09,060 --> 01:14:11,460 این اتاق مال هرسه نفرمونه 489 01:14:11,580 --> 01:14:18,300 من ازت میخوام یه سری کار رو شروع کنی انجام بدی...قبلا سود سرمایه گذاری ارزشی نداشت 490 01:14:18,860 --> 01:14:23,500 من میخوام تو بتونی روی پای خودت وایسی تا درصورتیکه من یه روز این اطراف نباشم 491 01:14:24,660 --> 01:14:28,980 شما خواهر وبرادر چه مرگتونه؟چرا شما اینطوری حرف میزنید؟ 492 01:14:29,660 --> 01:14:32,660 ما ناگهانی وغیر منتظره والدینمونو از دست دادیم 493 01:14:32,740 --> 01:14:34,820 من نمیدونیم قراره بعدا چی پیش بیاد 494 01:14:35,900 --> 01:14:38,340 خون کریت هم مثل شما پدرو مادر نداره؟ (مثلا میخواست فراموشش کنه ها) 495 01:14:39,460 --> 01:14:41,220 چراداری درباره ی اون میپرسی؟ 496 01:14:41,300 --> 01:14:42,260 فکرکردم داری فراموشش میکنی؟ 497 01:14:43,700 --> 01:14:46,940 متاسفم...ازدهنم پرید 498 01:14:52,740 --> 01:14:56,460 بیا تازمانیکه تو کریت رو کاملا فراموش کنی صبر کنیم...بعد تو میتونی برگردی اینجا 499 01:14:57,660 --> 01:14:59,900 میشه فقط من نباشم که داره اینطوری خیالپردازی میکنه؟ 500 01:15:10,020 --> 01:15:11,380 دیگه چی میخوای؟ 501 01:15:12,700 --> 01:15:14,260 تو رو بفرستمت بخوابی 502 01:15:14,820 --> 01:15:16,820 میخوای برام قصه ی شبانه هم بگی تابخوابم؟ 503 01:15:17,500 --> 01:15:20,620 من فقط قصه های بزرگسالا رو بلدم..میخوای بشنویشون؟ (پسرم بسی بی تربیوت گشته..من معذرت میخوام) 504 01:15:40,260 --> 01:15:43,660 تو گفتی میخوای صبر کنی تا من بیام سمت تو 505 01:15:44,460 --> 01:15:47,900 من هنوز هیچ کاری نکردم..من فقط اینجا میشینم 506 01:15:51,780 --> 01:15:53,980 دا بیا بشین..بیا دیگه 507 01:16:18,980 --> 01:16:21,780 من الان خوابم میاد..تو میتونی بری تو اتاق خودت 508 01:16:23,660 --> 01:16:24,820 بهم اعتماد کن 509 01:16:25,620 --> 01:16:27,340 تو مدت زمان زیادی نمیتونی روی این تخت تنها بخوابی 510 01:16:28,740 --> 01:16:29,980 یه روز 511 01:16:30,340 --> 01:16:33,060 تو میای سمت اتاق من تا پیش من بخوابی دا 512 01:16:33,660 --> 01:16:35,460 چرا تو انقدر دوست داری اسم منو بگی؟ 513 01:16:36,180 --> 01:16:42,020 چون وقتی اینکارو میکنم باعث میشه حس کنم به تو نزدیکترم 514 01:16:42,260 --> 01:16:44,500 تو هم میتونی منو فقط به اسمم صدا کنی دا 515 01:16:44,780 --> 01:16:47,580 وقتی خون صدام میکنی خیلی دور وغریبه بنظر میاد 516 01:16:47,580 --> 01:16:51,700 نمیتونم..شرمنده خون 517 01:16:53,060 --> 01:16:56,860 ازاونجاییکه..ما روی یه تخت هستیم 518 01:16:57,460 --> 01:16:58,700 من نیستم 519 01:17:05,020 --> 01:17:06,740 من فقط میخوام بغلت کنم 520 01:17:08,580 --> 01:17:10,180 قول میدم 521 01:17:12,700 --> 01:17:14,220 تو که برای ساعتها منو بغل کردی قبلا 522 01:17:28,060 --> 01:17:29,340 اینو یادت باشه 523 01:17:31,540 --> 01:17:35,780 وقتی یه زن ویه مرد روی یه تخت خوابیدن 524 01:17:37,020 --> 01:17:40,500 ومرد میگه که فقط میخوام بغلت کنم 525 01:17:42,260 --> 01:17:44,060 اون مرد داره دروغ میگه 526 01:17:47,780 --> 01:17:49,860 هیچکس فقط به یه بغل کردن بسنده نمیکنه 527 01:17:56,580 --> 01:18:00,380 وقولهایی که تو تختخواب داده میشن بی معنین 528 01:18:01,420 --> 01:18:04,060 اولین شبمون باهم سرگرم کنندست؟ 529 01:18:05,100 --> 01:18:07,860 تو شوخیت گرفته؟ 530 01:18:09,500 --> 01:18:10,860 تو خجالتی هستی 531 01:18:50,220 --> 01:18:58,180 بهش که فکر میکنم دلم واسه خون دا تنگ شده..این پوره ی غذاهای دریایی ..غذای مورد علاقه ی خون داست 532 01:18:58,420 --> 01:19:00,140 چرا داری به اون اشاره میکنی؟ 533 01:19:03,180 --> 01:19:05,300 پی دا ممکنه دلیل خودشو داشته باشه 534 01:19:05,340 --> 01:19:11,540 درسته..ممکنه خون دابخاطر حفاظت از منافع شرکتمون ازدواج کرده باشه 535 01:19:11,580 --> 01:19:18,540 شما قبلا حاضر شدی بی استار رو بهشون بدی..پس پی دا دلیلی برای ازدواج بااون مرد نداشته 536 01:19:19,380 --> 01:19:22,900 درحقیقت تو باید بیشتر از همه خون دا رو درک کنی خون کیم 537 01:19:23,820 --> 01:19:33,140 دلیلش عشقه..خون دا احتمالا عاشق خون کریت شده..درست مثل خودت که سرتا پا عاشقش شده بودی 538 01:19:33,180 --> 01:19:36,660 تو فقط چندماه باهاش قرارگذاشتی وتصمیم گرفتی باهاش ازدواج کنی- تمومش کن- 539 01:19:38,140 --> 01:19:39,900 حرف زدن درباره ی اون دوتا رو تموم کنید 540 01:19:41,220 --> 01:19:43,140 من نمیخوام دلایل این بدبیاری رو بشنوم 541 01:19:48,820 --> 01:19:49,820 من سیر شدم 542 01:19:51,540 --> 01:19:53,220 فعلا میرم 543 01:20:06,940 --> 01:20:08,420 تو هنوز از پی دا عصبانی هستی؟ 544 01:20:10,300 --> 01:20:15,580 نمیبینی؟پی دا باعث شده بابا احساس بدبختی وبدبیاری کنه درحالیکه اون از ازدواجش خوشبخت وخوشحاله 545 01:20:15,580 --> 01:20:17,580 چطور تو میدونی اون خوشبخت وشاده؟ 546 01:20:17,700 --> 01:20:24,860 حداقل احساس بدبختی وبی ارزش بودن نمیکنه... پی دا باخیانت کاسین روبرو شد پس به یه برگشت ورابطه ی جدید داره 547 01:20:24,940 --> 01:20:28,980 وخون شارکریت کسیه که میتونه براحتی کاری کنه که یه زن تو دام عشقش بیفته 548 01:20:31,980 --> 01:20:36,180 شارکریت اینهمه سرمون بلا اورده...اون نمیتونه پی دا رو فریب بده تا عاشقش بشه 549 01:20:36,220 --> 01:20:39,100 کی میدونه..شاید پی دا خودش به اون عمدا اجازه داده که فریبش بده 550 01:20:39,620 --> 01:20:44,300 بعضی زنها..فکر میکنن زندگیشون فقط با ازدواجِ که کامل میشه 551 01:20:45,260 --> 01:20:47,420 من یه بار همچین زن احمقی بودم 552 01:20:59,380 --> 01:21:06,940 وای آقا!فشار خونتون واقعا بالاست...میشه فقط آروم باشین؟ 553 01:21:07,060 --> 01:21:12,420 ناراحت بودن هیچ چیزو درست نمیکنه..میخواین دوباره کارتون به بیمارستان ختم بشه 554 01:21:12,540 --> 01:21:13,900 برام نفوس بد نزن 555 01:21:17,780 --> 01:21:19,940 الان هر چی بگم بده واشتباهه 556 01:21:20,020 --> 01:21:22,940 شما هنوزم منو به چشم همسرت میبینی؟ 557 01:21:23,700 --> 01:21:26,420 البته..چرا تو دیگه نمیتونی خودتو به این عنوان ببینی؟ 558 01:21:26,420 --> 01:21:35,260 من هرگز خودمواینطور معرفی نکردم ومثل یه خانم رفتار نکردم نوعی از همسر که همه وقت فقط تسلیم ومطیع شوهرشه 559 01:21:36,300 --> 01:21:39,940 اما زنی که بشه باپول خریدش همه جا هست 560 01:21:43,620 --> 01:21:51,340 بنابراین حدس میزنم تاریخ مصرف من تموم شده...وقتی شات ازدواج کنه منم باهاش ازاینجا میرم 561 01:21:51,820 --> 01:21:52,860 کی؟ 562 01:21:56,100 --> 01:21:57,980 خون کاسین زنگ زد 563 01:22:00,500 --> 01:22:06,180 اون بزودی ازدواج میکنه وقتی اون ازدواج کنه من میتونم بعنوان مهریه ی عروس هرچقدر بخوام درخواست کنم 564 01:22:06,380 --> 01:22:11,340 اما درمورد دختر تو تو اونو مجانی به اون مرد دادی 565 01:22:14,460 --> 01:22:16,220 خون کاسین چی میگفت؟ 566 01:22:16,220 --> 01:22:19,260 اون گفت کمکم کن- ها؟- 567 01:22:20,540 --> 01:22:23,980 مامان بیا بریم اونطرف دنبالش بگردیم 568 01:22:24,020 --> 01:22:27,900 هی !من دارم این اطرافو میگردم..مگه دارم" بازی دنبال رئیس بگرد "یاهمچین چیزی میکنم؟ 569 01:22:29,260 --> 01:22:30,660 یه نگاه بنداز- خدایا- 570 01:22:35,780 --> 01:22:37,980 چه اتفاقی افتاده؟ 571 01:22:38,020 --> 01:22:43,740 بهت که گفتم مامان..خون کاسین بهم زنگ زد گفت برای کمک کردن بهش بیام اینجا 572 01:22:43,820 --> 01:22:44,940 چه کمکی؟ 573 01:22:44,940 --> 01:22:48,380 منم نمیدونم..عروسی که دیروز بود 574 01:22:48,380 --> 01:22:50,700 اون این اطراف چکار میکنه؟ 575 01:22:50,700 --> 01:22:57,820 من از کجا بدونم..!خون کاسین!خون کاسین...کجایی؟ 576 01:22:57,820 --> 01:23:00,700 خون کاسین کجایی؟- ساکت- 577 01:23:00,820 --> 01:23:04,220 اینجا..من این طرفم..کمکم کن 578 01:23:04,220 --> 01:23:06,460 خون کاسین!...خون کاسینه 579 01:23:06,540 --> 01:23:07,780 این طرف- این طرف- 580 01:23:08,580 --> 01:23:11,700 این طرف مامان- من گفتم این طرف بود- 581 01:23:11,700 --> 01:23:13,220 پس خون کاسین کجاست؟ 582 01:23:13,380 --> 01:23:14,300 من این طرفم..اینجا 583 01:23:21,460 --> 01:23:23,780 کمک....کمک 584 01:23:26,740 --> 01:23:27,900 من اینجام 585 01:23:29,820 --> 01:23:36,300 وای خدای من!خون کاسین تو رو برای باجگیری دزدیدن؟ 586 01:23:36,300 --> 01:23:39,700 خدایا مامان!کدوم جنایتکاری اونو دزدیده وپشت کلیسا بسته؟ 587 01:23:39,700 --> 01:23:42,020 خب اگه یه خلافکار نبوده پس کار کیه؟ 588 01:23:42,180 --> 01:23:44,420 خون کاسین!کی تو رودزدیده؟ 589 01:23:44,420 --> 01:23:46,500 شارکریت 590 01:23:48,220 --> 01:23:54,180 پس بااین حساب شایعه ی فرار عروس با دوست پسر سابق حقیقت داره 591 01:23:54,180 --> 01:23:59,820 میشه اول منو باز کنید؟من الاناست که بمیرم..زود باشید 592 01:23:59,900 --> 01:24:01,980 چی؟عجله 593 01:24:03,820 --> 01:24:05,260 بیا اینجا 594 01:24:06,380 --> 01:24:07,820 باید چکار کنیم؟ 595 01:24:07,820 --> 01:24:09,020 کمکش نکنیم 596 01:24:09,020 --> 01:24:13,500 اون رفت وسعی کرد با دوست دختر قبلیش فرار کنه..همینجا ولش کن- پس عروسی چی میشه؟- 597 01:24:13,580 --> 01:24:18,740 هی !اونجا دارید درباره ی چی بحث میکنید؟مگه قرارنبود ماباهم ازدواج کنیم؟ 598 01:24:19,580 --> 01:24:21,460 چطور میتونیم فقط بااین حرفات بهت اعتماد کنیم؟ 599 01:24:22,620 --> 01:24:24,220 بیا بجاش اینکارو بکنیم 600 01:24:26,380 --> 01:24:27,740 داری چکار میکنی مامان؟ 601 01:24:35,620 --> 01:24:36,980 بیا اینجا- منو باز کن- 602 01:24:37,460 --> 01:24:39,580 وایسا- زودباش- 603 01:24:40,100 --> 01:24:42,900 من دارم میمیرم- یکم صبر کن- 604 01:24:47,140 --> 01:24:47,940 چیه؟ 605 01:24:47,940 --> 01:24:49,020 قرارداد رو امضا کن 606 01:24:49,020 --> 01:24:52,420 چی؟کی جرات میکنه اسمشو تو یه برگه ی خالی امضا کنه؟ 607 01:24:52,420 --> 01:24:57,260 فقط امضاش کن...اسمتو امضا کن ومن میرم داخلش سند ازدواج رو چاپ میکنم 608 01:24:59,380 --> 01:25:01,380 سند ازدواج؟- آره- 609 01:25:01,380 --> 01:25:11,020 اگه امضاش نکنی..مجبوری همینجا زیراین آفتاب داغ بمونی وخشک بشی اما خوش شانس باشی ممکنه کسی بیاد کمکت..البته اگه ببیننت 610 01:25:11,620 --> 01:25:14,020 باشه..از اونجا که تو کندی... 611 01:25:14,060 --> 01:25:16,900 پس همینجا بمون- هی!هی!هی- 612 01:25:16,900 --> 01:25:19,340 هی!نه!نه 613 01:25:20,020 --> 01:25:21,460 باشه..امضاش میکنم 614 01:25:34,140 --> 01:25:39,940 ویادا وهرکس دیگه رو فراموش کن وگرنه میمیری 615 01:25:40,620 --> 01:25:41,780 همینه 616 01:25:46,100 --> 01:25:48,340 این خانواده دیوونن 617 01:25:49,820 --> 01:25:52,420 من باید ازش چقدر بخوام؟ 618 01:26:12,980 --> 01:26:15,500 از نظر جسمی وروحی آماده شو 619 01:26:17,260 --> 01:26:26,420 وقتی یه زن ویه مرد روی یه تخت خوابیدن ومرد میگه که فقط میخوام بغلت کنم...اون داره دروغ میگه 620 01:26:29,980 --> 01:26:32,220 هیچکس فقط به یه بغل کردن بسنده نمیکنه 621 01:26:38,900 --> 01:26:40,660 من قراره اینطوری زندگی کنم؟ 622 01:26:55,140 --> 01:26:59,500 اون بهم مدارک رو پس داده..اما من مطمئنم همشو بهم برنگردونده 623 01:26:59,500 --> 01:27:03,860 تو تصمیم داری باکریت ازدواج کنی فقط برای اینکه بقیه ی مدارکو بدست بیاری؟ 624 01:27:04,060 --> 01:27:09,460 حداقل حواسم بهش هست ومیتونم دنبال بقیه مدارک بگردم تا ازش پسش بگیرم 625 01:27:09,700 --> 01:27:12,140 این تنها راه حل منه 626 01:30:16,300 --> 01:30:18,060 استفاده از کلید راحت تره 627 01:30:26,260 --> 01:30:27,300 داری دنبال چی میگردی؟ 628 01:30:30,300 --> 01:30:32,700 چرا بعد اینکه دوش گرفتنت تموم میشه آب رو نمیبندی؟ 629 01:30:36,980 --> 01:30:38,340 برو لباس بپوش 630 01:30:43,340 --> 01:30:44,620 بحثو عوض نکن 631 01:30:49,540 --> 01:30:53,060 تو یه بار بهم گفتی شارکریت پیچاکورن نیستی 632 01:30:55,300 --> 01:30:56,500 من خیلی خوشحالم 633 01:30:57,860 --> 01:30:59,820 تو تک به تک کلماتی که من گفتمو یادته 634 01:31:01,660 --> 01:31:03,180 تو کی هستی؟ 635 01:31:03,940 --> 01:31:05,180 دراین باره 636 01:31:06,740 --> 01:31:08,740 بحث خیلی مفصله 637 01:31:37,380 --> 01:31:39,380 من تورو اینطوری بیشتر دوست دارم 638 01:31:48,180 --> 01:31:49,380 بعدا باهم حرف میزنیم 639 01:32:25,300 --> 01:32:28,700 تو بجز قهوه ساز هیچی تو آشپزخونت نداری 640 01:32:30,380 --> 01:32:33,020 اینجا 24ساعته برای اتاقها خدمات دهی دارن 641 01:32:43,020 --> 01:32:46,140 تو برام قهوه درست میکنی احساس گناه میکنی 642 01:32:46,860 --> 01:32:48,980 یااینکه داری وظیفتو بعنوان همسر خوب انجام میدی؟ 643 01:32:49,500 --> 01:32:50,580 چطور من مجرمم؟ 644 01:32:54,420 --> 01:32:56,500 پس تو نمیخوای هیچی درباره ی من بدونی؟ 645 01:32:57,900 --> 01:32:59,020 میخوام 646 01:32:59,420 --> 01:33:01,020 اما تو باید فقط حقیقتو بگی 647 01:33:05,380 --> 01:33:06,980 فقط بهت نمیگم 648 01:33:07,820 --> 01:33:10,140 بهت نشون میدم زندگی واقعی من چطوره 649 01:33:11,780 --> 01:33:13,180 زندگی واقعی من 650 01:33:14,380 --> 01:33:16,900 قبل از اینکه پسر خونده ی صاحب قمارخونه ای تو هنگ کنگ بشم 651 01:33:27,140 --> 01:33:28,260 امروز 652 01:33:29,540 --> 01:33:31,380 تو همه چیزو میفهمی 653 01:33:57,460 --> 01:33:58,780 میتونم بهت اعتماد کنم؟ 654 01:33:58,780 --> 01:33:59,620 درباره ی؟ 655 01:33:59,860 --> 01:34:02,660 اینکه تو بهم زندگی واقعیتو نشون میدی 656 01:34:03,780 --> 01:34:05,140 من تا حالا تو رو گول زدم؟ (این از اون سوالا بود بزنی خودتو بکشی) 657 01:34:06,180 --> 01:34:07,900 تو منو اغفال هم کردی 658 01:34:07,900 --> 01:34:10,620 وتو...داری درباره ی چی منو گول میزنی؟ 659 01:34:11,300 --> 01:34:15,820 تو هنوز جوابموندادی تو اتاق من داشتی دنبال چی میگشتی؟ 660 01:34:18,700 --> 01:34:19,860 تو چی میخوای؟ 661 01:34:20,940 --> 01:34:23,900 من هیچی نمیخوام واز گشتن منظورخاصی نداشتم 662 01:34:23,900 --> 01:34:26,020 اما یه زن خوب نباید به شوهرش دروغ بگه 663 01:34:26,020 --> 01:34:28,780 اما وقتی زن به شوهر خوبش چیزی میگه...شوهر باید بهش اعتماد کنه (اوخییی..تو الان شوهر نمونه ای ؟) 664 01:34:32,100 --> 01:34:34,260 از نقطه نظر قانونی 665 01:34:36,500 --> 01:34:39,500 از نقطه نظر عملی هم به زودی رسمی میشه 666 01:34:39,500 --> 01:34:40,980 خون شارکریت- باشه- 667 01:34:42,020 --> 01:34:45,020 من بهت اعتماد میکنم ...برای 668 01:34:46,100 --> 01:34:48,460 بخاطر زندگی مشترک فوق العادمون 669 01:34:49,620 --> 01:34:53,580 پس بیاشروع کنیم یک:اگه تو شارکریت پیچاکورن نیستی پس کی هستی؟ 670 01:34:53,580 --> 01:34:58,620 دو:چطور با مافیا قاطی شدی؟ سه:تجارت واقعی که انجام میدی چیه؟ 671 01:34:58,620 --> 01:35:01,060 چهار:خانواده ی من قبلا باتو چکار کرده؟ 672 01:35:01,060 --> 01:35:05,620 ..پنج- خب حدس میزنم مجبور م کل قصه ی زندگیمو از همون اول بچگیم برات بگم- 673 01:35:05,620 --> 01:35:10,060 بله...بخاطر زندگی مشترک فوق العادمون 674 01:35:14,940 --> 01:35:16,380 ماشین آمادست رئیس 675 01:35:19,940 --> 01:35:26,900 من میرم تو ماشین منتظر میشم..وقتشه کارتو بعنوان یه شوهر نمونه بخوبی انجام بدی تا همسرت بهت اعتماد کنه..خون شارکریت 676 01:36:08,100 --> 01:36:11,020 کسی که ازدواج میکنه...بلافاصله سرکار نمیاد 677 01:36:11,700 --> 01:36:15,940 اما پی کریت وخون دا مثل زوجهای متاهل دیگه نیستن..اونا عاشق هم نیستن 678 01:36:16,420 --> 01:36:18,580 پی کریت بااون ازدواج کرد چون لازم بود 679 01:36:18,620 --> 01:36:25,580 مسئله این نیست که کریت باکی وبه چه دلیلی ازدواج کنه..اون تورو جز خواهر چیز دیگه ای نمیبینه 680 01:36:27,060 --> 01:36:28,380 میدونم 681 01:36:29,380 --> 01:36:31,940 اما من فقط میخوام اون مثل قبل بشه 682 01:36:32,740 --> 01:36:33,940 چطور؟ 683 01:36:34,740 --> 01:36:37,700 من میخوام اون مثل قبل منو دوست داشته باشه 684 01:36:38,460 --> 01:36:40,140 ومنو ول نکنه 685 01:36:41,340 --> 01:36:43,900 من احمق بودم که اونو برای خودم میخواستم 686 01:36:44,420 --> 01:36:46,580 اما دلیلش فقط این بود که میترسیدم 687 01:36:47,940 --> 01:36:50,860 من میترسیدم که تنهابمونم 688 01:36:53,900 --> 01:36:56,180 هیچکس ولت نمیکنه..به من اعتماد کن 689 01:36:56,900 --> 01:37:01,300 اون فقط داره خواهرشو تنبیه میکنه تا دیگه اون فکرای غیر ممکن به سرش نزنه 690 01:37:13,140 --> 01:37:17,460 یه مدت فاصله بگیرتا همه چیز بهتر بشه 691 01:37:18,660 --> 01:37:21,700 تو احتمالا هرروز اینطوری کوان رو بغل میکنی 692 01:37:23,460 --> 01:37:25,380 میتونم توروهم همینطور بغل کنم 693 01:37:50,860 --> 01:37:52,860 من برات ناهار درست کردم 694 01:37:55,980 --> 01:37:57,140 من هنوز گرسنه نیستم (خخخ..قهره) 695 01:38:00,100 --> 01:38:01,820 اما من اینجام که برات جبران کنم 696 01:38:02,100 --> 01:38:03,140 من اهل قهر واخم نیستم 697 01:38:05,700 --> 01:38:08,740 تو الان میدونی احساسم بهت چطوره؟ 698 01:38:12,500 --> 01:38:16,580 وقتی من کنارتم...نمیخوام اسم شارکریت رو بشنوم 699 01:38:17,980 --> 01:38:23,860 مردی که تونسته دوبارتو رو عاشق خودش کنه چطور میتونه باعث نگرانی وحسادت من نباشه؟ 700 01:38:26,540 --> 01:38:27,580 متاسفم 701 01:38:28,820 --> 01:38:30,740 من هنوز از احساس تو چیزی نپرسیدم 702 01:38:31,460 --> 01:38:32,460 ...من 703 01:38:33,580 --> 01:38:35,380 من حق ندارم باهات اینطوری حرف بزنم 704 01:38:36,340 --> 01:38:37,700 تو میتونی 705 01:38:40,700 --> 01:38:43,020 تو باعث شدی من یه زندگی جدید داشته باشم 706 01:38:44,820 --> 01:38:46,940 اما میشه ما به آرومی پیش بریم؟ 707 01:38:48,180 --> 01:38:49,020 البته 708 01:38:50,020 --> 01:38:51,900 مهم نیست چقدر طول بکشه...من منتظر میمونم 709 01:38:52,420 --> 01:38:55,940 اما من باید بدونم...ما درمورد هم دقیقا کجا قرارداریم؟ 710 01:38:59,180 --> 01:39:00,540 فقط بیا بگیم 711 01:39:01,820 --> 01:39:04,620 ماالان تو مرحله ی حرف زدن وشناختیم 712 01:39:06,100 --> 01:39:10,580 اما من باید تنها زنی باشم که تو داری باهاش حرف میزنی تو نمیتونی باهیچ زن دیگه ای حرف بزنی 713 01:39:15,900 --> 01:39:18,100 من توی دفترمون میبینمت 714 01:40:08,340 --> 01:40:11,940 تو دفتر منو گردشگاه یاهمچین چیزی میبینی؟اینجا داری چکار میکنی؟ 715 01:40:12,300 --> 01:40:16,540 تو واقعا حافظه ی کوتاه مدتی داری...دیروز همو طوری بغل کرده بودیم انگار باهم رفیقیم 716 01:40:17,460 --> 01:40:24,740 خب ازت خیلی ممنونم چون حالا میدونم که هر اتفاقی هم بیفته زندگی ادامه داره 717 01:40:25,100 --> 01:40:28,180 با کار کردن ادامه داره 718 01:40:28,180 --> 01:40:36,300 بله وامروز ظهر من یه جلسه دارم واگه جنابعالی اینجایی تا ازت تشکر کنم باید ازت بخوام که بری 719 01:40:36,380 --> 01:40:37,660 من برنامه های امروزتو کنسل کردم 720 01:40:37,660 --> 01:40:39,420 ها؟چی گفتی؟ 721 01:40:39,660 --> 01:40:41,860 ما برای یه روز کار رو میذاریم کنار 722 01:40:42,060 --> 01:40:43,740 من هرگز کار رو نمیپیچونم 723 01:40:43,740 --> 01:40:47,140 خوبه همیشه اولین باری که کارو میپیچونی خیلی هیجان داره..بیا دیگه 724 01:40:47,540 --> 01:40:49,340 بیا بریم یه کار سرگرم کننده بکنیم 725 01:40:49,340 --> 01:40:53,180 هی خون ترای!ازاین بازیا نکن!جالب نیست 726 01:40:54,820 --> 01:40:57,500 داریم کجا میریم؟هی!من نمیام 727 01:40:57,500 --> 01:40:59,180 بیابریم استرسمونو ازبین ببریم 728 01:40:59,180 --> 01:41:01,060 بریم- وقراره چکاری بکنیم؟- 729 01:41:01,220 --> 01:41:02,820 من نمیام- بهم اعتماد کن- 730 01:41:02,820 --> 01:41:07,180 چه سرگرمی؟بازی بااون؟محاله 731 01:41:07,180 --> 01:41:10,180 بهم اعتماد کن...بیا امتحانش کن 732 01:41:20,260 --> 01:41:21,780 تو داری مثل بچه ها بازی میکنی 733 01:41:21,780 --> 01:41:23,220 جراتشو داری؟ 734 01:41:23,220 --> 01:41:25,540 چرا جراتشو ندارم؟- امتحانش کن- 735 01:41:25,540 --> 01:41:26,980 تو منو کشوندی اینجا پس بازی کن 736 01:41:26,980 --> 01:41:28,620 تا امتحانش نکنی نمیفهمی...بپر 737 01:41:54,500 --> 01:41:56,980 تو چته؟من یه تماس کاری دارم 738 01:41:56,980 --> 01:41:58,580 میتونی بعدا حرف بزنی 739 01:41:59,260 --> 01:42:00,820 ول کن- بعدا حرف بزن- 740 01:43:04,220 --> 01:43:05,260 ...اینجا 741 01:43:05,660 --> 01:43:06,740 خونه ی قدیمیِ منه 742 01:43:07,740 --> 01:43:09,300 من از زمان تولد اینجا زندگی کردم 743 01:43:09,540 --> 01:43:10,740 تا زمان 15سالگیم 744 01:43:11,700 --> 01:43:12,980 تو امتداداین خیابون 745 01:43:13,300 --> 01:43:14,180 خونه ی نا بود 746 01:43:20,620 --> 01:43:24,300 همسایه های قدیمی چی؟هنوز همینجا زندگی میکنن؟ 747 01:43:24,540 --> 01:43:26,340 اگه داری سعی میکنی درباره ی من تحقیق کنی 748 01:43:26,940 --> 01:43:27,980 متاسفم 749 01:43:28,540 --> 01:43:30,340 دیگه هیچکدوم از همسایه های قدیمی اینجا زندگی نمیکنن 750 01:43:37,020 --> 01:43:39,020 همه ی همسایه های این محل 751 01:43:39,620 --> 01:43:41,420 گول یه شرکت هرمی رو خوردن 752 01:43:42,340 --> 01:43:44,100 همشون کل پولشونو تو اون شرکت سرمایه گذاری کردن 753 01:43:45,380 --> 01:43:47,100 وقتی اون شرکت ورشکسته شد 754 01:43:47,940 --> 01:43:49,340 خونه هاشونو ازشون گرفتن 755 01:43:51,180 --> 01:43:53,220 یا خونشونو برای فروش گذاشتن 756 01:43:55,620 --> 01:43:56,780 ...پدر من 757 01:43:57,820 --> 01:44:01,300 صاحب اون شرکتی بود که اون مردم بی گناهو فریب داد 758 01:44:11,940 --> 01:44:14,180 تو قبلا با آقای وانگ هیچ مشکلی نداشتی؟ 759 01:44:14,180 --> 01:44:16,300 من هرگز پامو روی پای کس دیگه ای نذاشتم 760 01:44:16,300 --> 01:44:17,260 از شرش خلاص شید 761 01:44:17,260 --> 01:44:18,780 اوه- خون شارکریت ول کن- 762 01:44:18,780 --> 01:44:20,660 من محل پولشویی های آقای وانگ رو پیدا میکنم 763 01:44:20,660 --> 01:44:22,660 تو داری کاری رو انجام میدی بدون اینکه صلاحیت وتوانشو داشته باشی 764 01:44:22,660 --> 01:44:24,660 تو نمیخوای باهام همکاری کنی 765 01:44:27,100 --> 01:44:29,500 پشت صحنه 766 01:44:29,740 --> 01:44:32,820 چه کسی امروز عروس وداماد رو دست به دست هم میده؟ 767 01:44:48,060 --> 01:44:51,060 من داشتم به کارگردان نگاه میکردم..مطمئن نبودم 768 01:44:52,020 --> 01:44:53,060 ببخشید 769 01:44:53,860 --> 01:44:58,900 مترجم :تداعی زمان بند :moon shine 770 01:44:58,900 --> 01:45:06,540 برای دانلود زیرنویس سایر قسمت ها به وبلاگ تاهی لند یا این کانالها مراجعه کنید 771 01:45:06,540 --> 01:45:19,420 http://thahiland.mihanblog.com @naghdkoreh & @lakornabad 77150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.