All language subtitles for Ordinary.Angels.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,144 --> 00:00:46,346
(EKG-MONITORN PIPER STADIGT)
2
00:00:57,992 --> 00:01:00,060
Hej, fjÀril.
3
00:01:00,762 --> 00:01:02,162
(BABY COOING)
4
00:01:03,263 --> 00:01:05,499
WOMAN: Vill du gÄ
se din pappa?
5
00:01:08,302 --> 00:01:10,838
MAN: Okej, sÄ hÀr ligger det till.
6
00:01:10,905 --> 00:01:12,674
Allt du behöver veta...
7
00:01:13,575 --> 00:01:14,842
"Heja Wildcats."
8
00:01:14,909 --> 00:01:18,046
-(SKRATTAR)
-Din mamma Àr Duke-fan.
Stor klyfta dÀr.
9
00:01:18,111 --> 00:01:20,014
Men det hÀr Àr vÄrt Är.
10
00:01:20,080 --> 00:01:22,316
Du kommer att vara
pĂ„ min sida. Ăr det förstĂ„tt?
11
00:01:22,382 --> 00:01:23,651
(COOING)
12
00:01:23,718 --> 00:01:24,819
MAN: Okej.
13
00:01:24,886 --> 00:01:27,689
Okej, vi har pratat.
Du kan fÄ henne.
14
00:01:27,755 --> 00:01:28,823
-Okej.
-Uh-huh.
15
00:01:28,890 --> 00:01:30,223
Bra försök.
16
00:01:30,290 --> 00:01:33,493
Fokusera nu. Doc sÀger att vi behöver
ett namn för att skriva ut henne.
17
00:01:33,561 --> 00:01:36,496
Och sÀg inte Ed.
Vi ska inte döpa
vÄr dotter Ed.
18
00:01:36,564 --> 00:01:39,166
-Jag sa Ed Jr.
-(Skrattar) Jag menar allvar.
19
00:01:39,232 --> 00:01:41,168
-Hon behöver ett namn.
-(BABY COOING)
20
00:01:41,234 --> 00:01:43,638
Tja, hennes syster vill
kalla henne Yoda.
21
00:01:43,705 --> 00:01:45,573
Du kanske borde bestÀmma dig.
22
00:01:47,041 --> 00:01:48,342
Michelle.
23
00:01:49,443 --> 00:01:51,980
-betyder "gÄva frÄn Gud".
-ED: Okej.
24
00:01:52,046 --> 00:01:53,781
Michelle Àr det.
25
00:01:55,482 --> 00:01:58,820
Michelle Edward
Yoda Schmitt Jr.
26
00:01:58,886 --> 00:02:00,253
(Skrattar) Det rÀcker nu.
27
00:02:04,759 --> 00:02:05,893
(CHUCKLES)
28
00:02:07,127 --> 00:02:08,630
Vackert.
29
00:02:10,999 --> 00:02:12,700
LĂKARE: (DĂMPAD)
Herr Schmitt?
30
00:02:13,801 --> 00:02:15,268
DOCTOR: Mr Schmitt?
31
00:02:16,504 --> 00:02:19,339
Hennes blodtryck
börjar sjunka.
32
00:02:20,173 --> 00:02:21,643
Det kommer snart.
33
00:02:22,275 --> 00:02:23,711
Jag beklagar verkligen.
34
00:02:23,778 --> 00:02:25,780
(DYSTER MUSIK SPELAS)
35
00:02:43,665 --> 00:02:44,666
I...
36
00:02:47,001 --> 00:02:48,870
Jag vet inte hur man gör.
37
00:02:54,008 --> 00:02:55,810
Du kan vila nu, Àlskling.
38
00:02:56,711 --> 00:02:57,712
Ăr det okej?
39
00:02:59,881 --> 00:03:01,683
Jag tar hand om flickorna.
40
00:03:06,353 --> 00:03:08,556
(SOMBER MUSIK
FORTSĂTTER ATT SPELAS)
41
00:03:12,259 --> 00:03:14,461
(ED SOBBING)
42
00:03:27,642 --> 00:03:29,844
(SVĂ
RT ATT HANTERA SPEL
AV STOR VIT)
43
00:03:31,913 --> 00:03:33,447
(OTYDLIGT PRAT)
44
00:03:33,514 --> 00:03:37,250
Okej, ni vet hur det gÄr till.
Ett, tvÄ, tre, kör.
45
00:03:39,319 --> 00:03:41,221
Du glömde saltet.
46
00:03:41,288 --> 00:03:42,389
MAN: BÀttre att göra en runda till.
47
00:03:42,456 --> 00:03:43,591
-Okej.
-(MANNEN SKRATTAR)
48
00:03:43,658 --> 00:03:45,392
En till mig och en till min vÀn,
49
00:03:45,459 --> 00:03:47,128
och en till
alla i baren.
50
00:03:47,195 --> 00:03:49,163
-(ALLA JUBLAR)
-Jag mÄr bra, Àlskling. -Jag mÄr bra.
51
00:03:49,229 --> 00:03:50,898
Kom igen nu. Nu ska vi ha lite kul.
52
00:03:50,965 --> 00:03:52,166
Vill ni ha nÄgra bilder?
53
00:03:52,232 --> 00:03:53,768
(ALLA JUBELAR)
54
00:04:01,776 --> 00:04:02,777
WOMAN: Kom igen.
55
00:04:04,879 --> 00:04:06,346
KVINNA 2: Ta den, tjejen!
56
00:04:08,281 --> 00:04:09,951
SkÄl.
57
00:04:10,017 --> 00:04:12,687
Du sa en drink.
58
00:04:12,754 --> 00:04:15,923
Jag försöker bara fÄ
en av dessa killar att se min Älder.
59
00:04:15,990 --> 00:04:19,060
Det finns inte tillrÀckligt med sprit
pÄ det hÀr stÀllet för det, Àlskling.
60
00:04:19,127 --> 00:04:21,361
-(SKRATTAR)
-Jag mÄr bra. -Jag mÄr bra.
61
00:04:21,428 --> 00:04:23,831
(BOOT SCOOTIN' BOOGIE
AV BROOKS & DUNN)
62
00:04:25,332 --> 00:04:26,834
Jag Àlskar den hÀr lÄten.
63
00:04:27,802 --> 00:04:29,269
Tjej.
64
00:04:29,336 --> 00:04:31,172
(SJUNGER MED)
âȘ Ute pĂ„ landet
Förbi skylten med stadens grÀnser
65
00:04:31,239 --> 00:04:32,372
Sluta med det dÀr.
66
00:04:32,439 --> 00:04:33,841
-DĂ€r det finns en honky-tonk
-Nej. -Nej.
67
00:04:33,908 --> 00:04:35,977
-âȘ NĂ€ra lĂ€nsgrĂ€nsen
-WOMAN 3: Kom igen, sötnos.
68
00:04:36,043 --> 00:04:38,445
- âȘ The joint starts
jumpin' every night
-WOMAN 4: Du fixar det hÀr, tjejen!
69
00:04:38,513 --> 00:04:40,248
âȘ NĂ€r solen gĂ„r ner
70
00:04:40,313 --> 00:04:41,849
Kom igen, gÄ ner.
71
00:04:41,916 --> 00:04:45,019
-Girl, gÄ ner dÀrifrÄn.
- âȘ De fick whiskey kvinnor
72
00:04:45,086 --> 00:04:46,554
âȘ Musik och rök
73
00:04:46,621 --> 00:04:49,123
âȘ Det Ă€r dĂ€r
Alla cowboys
74
00:04:49,190 --> 00:04:51,759
âȘ GĂ„ till boot scootin' boogie
75
00:04:54,361 --> 00:04:55,428
âȘ Jag fick ett bra jobb
76
00:04:55,495 --> 00:04:57,565
âȘ Jag arbetar hĂ„rt för mina pengar
77
00:04:57,632 --> 00:05:00,001
âȘ NĂ€r det Ă€r dags att ge upp
78
00:05:00,067 --> 00:05:01,202
I hit the door runnin'... âȘ
79
00:05:01,269 --> 00:05:02,837
(MUSIKFADES)
80
00:05:10,178 --> 00:05:11,378
-(GASER)
-(MUSIKEN Ă
TERUPPTAS)
81
00:05:11,444 --> 00:05:12,479
-(ALLA GISSAR)
-(FĂREMĂ
L SOM SKRAMLAR)
82
00:05:12,547 --> 00:05:14,347
âȘ Fast ute i skogen... âȘ
83
00:05:15,348 --> 00:05:17,450
Jag Àr okej!
LÄt oss fortsÀtta!
84
00:05:18,052 --> 00:05:19,253
âȘ Ja
85
00:05:19,319 --> 00:05:22,023
Heel toe, do-si-do
Come on, baby
86
00:05:28,930 --> 00:05:30,932
(FĂ
GLAR KVITTRAR)
87
00:05:45,913 --> 00:05:47,915
(DYSTER MUSIK SPELAS)
88
00:05:47,982 --> 00:05:48,983
(SIGHS)
89
00:05:57,058 --> 00:05:58,358
(KRANEN RINNER)
90
00:06:03,164 --> 00:06:04,632
(KRANEN SLUTAR RINNA)
91
00:06:21,115 --> 00:06:22,116
(SIGHS)
92
00:06:37,464 --> 00:06:38,866
KVINNAN: Jaha, god morgon.
93
00:06:38,966 --> 00:06:40,968
(Du skrÀmde mig.
94
00:06:41,369 --> 00:06:43,304
SnÀlla sÀg till mig
att du Àr den enda hÀr.
95
00:06:43,371 --> 00:06:44,538
Det Àr bara jag.
96
00:06:44,605 --> 00:06:48,175
Tack gode Gud. (SIGHS)
97
00:06:48,242 --> 00:06:51,478
-Vilken natt, va?
-Mmm.
98
00:06:52,479 --> 00:06:54,048
Körde du hem mig?
99
00:06:54,115 --> 00:06:55,983
Det gjorde jag. Det krÀvdes lite
av arbete.
100
00:06:56,651 --> 00:06:58,986
Du var stridslysten.
101
00:06:59,053 --> 00:07:00,054
(CHUCKLES)
102
00:07:02,056 --> 00:07:03,090
Okej, dÄ. Kom igen nu.
103
00:07:03,157 --> 00:07:04,859
Jag tror att det var baren
som var stridslysten.
104
00:07:04,926 --> 00:07:07,194
-SÄg du
vad den gjorde med mig?
-Kom igen. Ta dina skor.
105
00:07:07,261 --> 00:07:08,596
-Waffle House?
-Nej.
106
00:07:08,663 --> 00:07:10,264
-Du Àr ett geni. -Du Àr ett geni.
-Inget vÄffelhus, Sharon.
107
00:07:10,331 --> 00:07:11,732
Det hÀr fÄr inte fortsÀtta.
108
00:07:11,799 --> 00:07:13,768
Ja, verkligen,
Jag Àr officiellt orolig.
109
00:07:15,369 --> 00:07:16,436
(GULPS)
110
00:07:16,504 --> 00:07:18,039
-Ăr du officiellt orolig? -Ja.
-Ja. -Ja.
111
00:07:18,105 --> 00:07:20,041
Tja, hej, allihopa,
det Àr officiellt.
Hon Àr orolig.
112
00:07:20,107 --> 00:07:21,441
Kom igen nu. Ta dina skor.
113
00:07:22,109 --> 00:07:24,477
-Nej.
-HĂ€mta dina skor.
114
00:07:24,545 --> 00:07:26,847
Kom igen, Rose, allvarligt.
115
00:07:28,249 --> 00:07:29,317
Vad Àr det hÀr?
116
00:07:29,383 --> 00:07:31,719
Det hÀr Àr jag som Àr
en god vÀn.
117
00:07:31,786 --> 00:07:34,989
Det hÀr Àr jag som inte tillÄter dig
att bli din mor.
118
00:07:35,056 --> 00:07:36,624
Ta pÄ dig skorna nu.
119
00:07:39,427 --> 00:07:40,928
Sharon.
120
00:07:42,830 --> 00:07:44,865
MAN: Jag blev sÄ trött
av den kÀnslan.
121
00:07:45,933 --> 00:07:47,368
Tom.
122
00:07:47,435 --> 00:07:50,404
Ingen mening, ingenting.
123
00:07:50,470 --> 00:07:52,974
Jag var tvungen att hitta nÄgot
bortom mig sjÀlv.
124
00:07:53,040 --> 00:07:54,442
NÄgot syfte.
125
00:07:54,508 --> 00:07:56,544
Det var dÄ saker och ting
förÀndrades för mig.
126
00:07:57,645 --> 00:07:59,113
Började, i alla fall.
127
00:07:59,180 --> 00:08:01,916
SÄ det Àr mitt rÄd.
128
00:08:01,983 --> 00:08:05,052
Hitta en anledning att vara hÀr
som Àr större Àn du Àr.
129
00:08:05,119 --> 00:08:07,755
-(ALLA MUMLAR INSTĂMMANDE)
-MAN 2: Tack, mannen.
130
00:08:08,622 --> 00:08:11,559
NÄgon annan som skulle vilja
vill dela med sig?
131
00:08:12,793 --> 00:08:15,262
NÄgon som Àr hÀr
för första gÄngen?
132
00:08:18,199 --> 00:08:19,633
Ăr det sant?
133
00:08:20,334 --> 00:08:21,535
Oh.
134
00:08:21,936 --> 00:08:23,337
Javisst.
135
00:08:23,404 --> 00:08:25,006
Mitt namn Àr Sharon.
136
00:08:25,072 --> 00:08:26,507
ALL: Hej, Sharon.
137
00:08:26,574 --> 00:08:28,809
Och jag Àr inte alkoholist.
138
00:08:28,876 --> 00:08:30,344
Jag Àr bara
en förbannad frisör
139
00:08:30,411 --> 00:08:34,081
med en splittrande huvudvÀrk
och en superirriterande vÀn.
140
00:08:34,148 --> 00:08:35,516
(ALLA SKRATTAR)
141
00:08:35,583 --> 00:08:37,785
(SĂKERT SPEL ĂVER HĂGTALARE
AV TROUBLE IN THE WIND )
142
00:09:12,553 --> 00:09:14,755
(DYSTER MUSIK SPELAS)
143
00:09:15,489 --> 00:09:16,857
CASHIER: (MUFFLED) Ma'am?
144
00:09:20,261 --> 00:09:21,595
CASHIER: Ma'am?
145
00:09:29,970 --> 00:09:32,173
(SOMBER MUSIK
FORTSĂTTER ATT SPELAS)
146
00:10:13,747 --> 00:10:16,750
Pappa, vi har en situation.
147
00:10:16,817 --> 00:10:19,920
Jag vill vara fin för mamma.
148
00:10:23,457 --> 00:10:24,925
Tja...
149
00:10:24,992 --> 00:10:28,162
Jag ser inte problemet hÀr.
Jag tycker att hon ser vacker ut.
150
00:10:28,229 --> 00:10:29,763
(MICHELLE SKRATTAR)
151
00:10:31,165 --> 00:10:33,901
Kanske bara lite
frÄn kinderna.
152
00:10:43,612 --> 00:10:45,813
(FĂNGSLANDE INSTRUMENTAL
MUSIK)
153
00:10:58,425 --> 00:11:00,294
SHARON: Levertransplantation.
154
00:11:01,162 --> 00:11:02,363
Stackars lilla sak.
155
00:11:24,251 --> 00:11:25,719
(MUSIKEN TONAR UT)
156
00:11:30,391 --> 00:11:31,992
Vad hÄller du pÄ med?
157
00:11:32,459 --> 00:11:34,195
Det hÀr Àr dumt.
158
00:11:35,196 --> 00:11:36,197
PASTOR: "Min Gud...
159
00:11:37,331 --> 00:11:39,366
"Varför har du övergivit mig?"
160
00:11:41,702 --> 00:11:45,172
Ibland finns det bara
inte ett svar.
161
00:11:45,239 --> 00:11:47,642
Dumt, dumt, dumt.
162
00:11:47,708 --> 00:11:51,111
PASTOR: För smÀrtan,
för förlusten.
163
00:11:54,181 --> 00:11:55,182
Som mÀnniskor,
164
00:11:56,450 --> 00:11:58,752
vi söker alltid svar.
165
00:12:00,854 --> 00:12:03,424
-(DĂRREN STĂNGS LJUDLIGT)
-Vi vill veta varför.
166
00:12:03,991 --> 00:12:05,259
(MAN RENSAR HALSEN)
167
00:12:05,326 --> 00:12:07,728
PASTOR: Varför förlorade vi
vÄr syster Theresa?
168
00:12:08,896 --> 00:12:12,967
Ălskade mor, hustru och vĂ€n.
169
00:12:15,002 --> 00:12:20,774
Theresa var ett ljus
och en inspiration
för alla.
170
00:12:20,841 --> 00:12:23,877
Och det Àr det som gör allt det hÀr
sÄ mycket mer smÀrtsamt.
171
00:12:23,944 --> 00:12:27,314
Och bristen pÄ svar
sÄ mycket mer frustrerande.
172
00:12:31,318 --> 00:12:32,319
Ed.
173
00:12:33,420 --> 00:12:34,522
Jag beklagar verkligen.
174
00:12:36,357 --> 00:12:40,828
Jag önskar att jag hade de perfekta orden
att sÀga till dig i detta ögonblick.
175
00:12:42,631 --> 00:12:44,298
Men jag kan sÀga dig detta.
176
00:12:45,799 --> 00:12:47,835
Gud Àr hÀr med oss
just nu...
177
00:12:48,536 --> 00:12:49,903
i just det hÀr rummet.
178
00:12:50,505 --> 00:12:52,239
Och vi Àr hÀr med dig.
179
00:12:53,807 --> 00:12:55,142
Och vi Àlskar dig.
180
00:12:57,044 --> 00:12:59,980
SĂ„ luta er mot Gud. Luta er mot oss.
181
00:13:01,716 --> 00:13:03,851
Det Àr min utmaning
till er alla.
182
00:13:04,852 --> 00:13:07,855
Hitta ett sÀtt
att hjÀlpa den hÀr familjen.
183
00:13:10,324 --> 00:13:12,092
(OTYDLIGT PRAT)
184
00:13:14,928 --> 00:13:16,463
TJEJ: Nu gÄr vi och köper lite mat.
185
00:13:18,767 --> 00:13:20,367
-Okej. Försiktigt.
-MICHELLE: Kom nu.
186
00:13:22,671 --> 00:13:24,204
(MICHELLE SKRATTAR)
187
00:13:25,939 --> 00:13:27,875
-Ă
h, herregud.
-Det Àr helt okej.
188
00:13:30,645 --> 00:13:32,379
-UrsÀkta. Tack sÄ mycket.
-ED: Det Àr okej.
189
00:13:33,515 --> 00:13:35,517
Din kjol gnistrar.
190
00:13:35,583 --> 00:13:37,384
Hej pÄ er.
191
00:13:37,451 --> 00:13:38,852
Du mÄste vara Michelle.
192
00:13:38,919 --> 00:13:42,256
Jag önskar att min klÀnning gnistrade.
193
00:13:42,323 --> 00:13:44,291
Se hur den snurrar.
194
00:13:44,358 --> 00:13:46,661
Jaha..,
det Àr verkligen vackert.
195
00:13:46,728 --> 00:13:48,730
Jag Àr fem Är gammal
men nÀstan sex.
196
00:13:48,797 --> 00:13:50,864
JasÄ? Och hur Àr det med dig?
197
00:13:50,931 --> 00:13:53,033
Jag slÄr vad om att du Àr...
VÀnta, jag slÄr vad om att du Àr 12.
198
00:13:53,100 --> 00:13:54,536
(Jag Àr bara Ätta Är.
199
00:13:54,602 --> 00:13:55,770
Bara Ätta?
200
00:13:55,836 --> 00:13:56,904
Titta pÄ ditt bÀlte.
Det matchar hennes klÀnning.
201
00:13:56,970 --> 00:13:58,673
HallÄ? Jag tror inte
att vi har trÀffats.
202
00:13:58,740 --> 00:14:01,041
Jag tror inte
att vi kÀnner varandra.
203
00:14:01,108 --> 00:14:02,777
Ăr du en av
Theresas vÀnner?
204
00:14:02,843 --> 00:14:06,113
Nej. Jag bara vandrade in
frÄn gatan.
205
00:14:06,180 --> 00:14:08,148
(Tuggar nervöst) Uh...
206
00:14:08,215 --> 00:14:11,352
Jag beklagar. (CHUCKLING)
Jag gick upp lite fort.
207
00:14:11,418 --> 00:14:12,453
Jag Àr yr.
208
00:14:12,520 --> 00:14:14,455
(skrattar mjukt) Jag, um...
209
00:14:14,888 --> 00:14:16,323
Jag heter Sharon.
210
00:14:17,958 --> 00:14:19,059
Jag bara...
211
00:14:19,126 --> 00:14:20,628
Jag lÀste om din familj
i tidningen,
212
00:14:20,695 --> 00:14:23,798
och jag ville bara
komma förbi och sÀga
213
00:14:23,864 --> 00:14:25,432
Jag Àr verkligen ledsen.
214
00:14:26,100 --> 00:14:28,001
-Verkligen.
-Tack, ma'am.
215
00:14:28,068 --> 00:14:31,573
Och om det nÄgonsin finns
nÄgot jag kan göra för att hjÀlpa...
216
00:14:34,542 --> 00:14:38,445
Det var snÀllt av dig,
men vi hÄller ut.
217
00:14:38,513 --> 00:14:41,415
SHARON: Okej, dÄ.
Jag ska lÄta er alla komma tillbaka till det
och...
218
00:14:41,482 --> 00:14:43,450
FörlÄt, jag vet
att det Àr lite konstigt att ha...
219
00:14:43,518 --> 00:14:46,086
Hur som helst,
Jag kommer att tÀnka pÄ er alla.
220
00:14:47,087 --> 00:14:48,155
Okej, hej dÄ, tjejer.
221
00:14:48,222 --> 00:14:50,224
TJEJER: Hej dÄ.
SHARON: Hej dÄ.
222
00:14:53,695 --> 00:14:54,796
(RENSAR HALSEN)
223
00:14:54,863 --> 00:14:56,397
Dumma.
224
00:14:58,198 --> 00:15:00,401
ROSE: SÄ, vÀnta lite.
225
00:15:00,467 --> 00:15:04,271
Du vandrade bara in i
en dam-du-aldrig-mött-förut
begravning?
226
00:15:04,338 --> 00:15:05,740
(SĂTTET DU RĂR DIG PĂ
SPELAS
ĂVER HĂGTALARE AV BEN WAGNER )
227
00:15:05,807 --> 00:15:06,808
Varför egentligen?
228
00:15:06,875 --> 00:15:08,041
För att hon Àr moster Sharon.
229
00:15:08,108 --> 00:15:10,177
Nu vet jag inte varför.
230
00:15:10,244 --> 00:15:13,013
Bara nÄgot om
den lilla flickan, sjuk,
231
00:15:13,080 --> 00:15:15,583
utan en mamma,
krossar det mitt hjÀrta.
232
00:15:15,650 --> 00:15:19,186
Hon Àr bara fem Är,
och hon behöver redan
en levertransplantation.
233
00:15:19,987 --> 00:15:21,321
Sedan hörde jag folk sÀga
234
00:15:21,388 --> 00:15:24,158
familjen Àr utblottad
av alla sjukhusrÀkningar.
235
00:15:26,326 --> 00:15:27,327
Rose.
236
00:15:29,029 --> 00:15:31,098
Jag tror att jag ska
ge dem pengarna.
237
00:15:31,165 --> 00:15:32,366
För transplantationen.
238
00:15:32,433 --> 00:15:34,001
Du har den sortens pengar,
vill jag ha en löneförhöjning.
239
00:15:34,067 --> 00:15:36,270
Du har tur att jag betalar dig
nÄgot alls.
240
00:15:36,336 --> 00:15:39,940
Jag menar inte att ge dem
pengarna, frÄn mig, du vet.
241
00:15:41,074 --> 00:15:43,578
Hitta den. FÄ tag i det pÄ nÄgot sÀtt.
242
00:15:43,645 --> 00:15:46,581
Tusentals dollar
för en frÀmlings operation.
243
00:15:46,648 --> 00:15:48,616
Bara "fatta det".
244
00:15:48,683 --> 00:15:50,484
Var inte negativ.
245
00:15:50,552 --> 00:15:52,887
Du vet hur det var
för mig att vÀxa upp.
246
00:15:52,953 --> 00:15:59,359
Jag antar att jag bara kÀnner mig...
kopplad till henne.
247
00:15:59,426 --> 00:16:02,963
Tror du verkligen att det Àr detta
du behöver fokusera pÄ
just nu?
248
00:16:04,031 --> 00:16:05,466
Det gör jag faktiskt.
249
00:16:05,533 --> 00:16:08,870
För jag hörde det nyligen,
frÄn en anonym person
250
00:16:08,937 --> 00:16:11,972
som vi alla behöver för att finna
mening och syfte
utanför oss sjÀlva.
251
00:16:12,039 --> 00:16:14,975
Det dÀr Àr ett bra rÄd,
tycker du inte det?
252
00:16:16,878 --> 00:16:18,078
Mmm-hmm.
253
00:16:29,524 --> 00:16:31,726
-(NYCKLARNA JINGLAR)
-(MOTORN STĂNGS AV)
254
00:17:02,924 --> 00:17:04,458
(DĂRREN STĂNGS, LĂ
SET KLICKAR)
255
00:17:12,800 --> 00:17:14,334
Har hon Àtit idag?
256
00:17:15,469 --> 00:17:16,604
Lite grann.
257
00:17:17,237 --> 00:17:19,072
Hon mÄste Àta, mamma.
258
00:17:33,521 --> 00:17:34,556
MICHELLE: Pappa?
259
00:17:35,990 --> 00:17:37,692
(DYSTER MUSIK SPELAS)
260
00:17:37,759 --> 00:17:39,259
ED: Hej, fjÀril.
261
00:17:39,961 --> 00:17:41,295
(MICHELLE GRYMTAR MJUKT)
262
00:17:45,867 --> 00:17:47,735
Det Àr meningen att du ska sova.
263
00:17:48,870 --> 00:17:49,904
Mmm.
264
00:17:49,971 --> 00:17:51,471
Var Àr mamma?
265
00:17:54,207 --> 00:17:56,010
Mormor sa att hon var i himlen.
266
00:17:56,076 --> 00:17:57,779
Ăr det sant?
267
00:18:01,348 --> 00:18:03,450
Men var Àr hon egentligen?
268
00:18:09,624 --> 00:18:11,659
Hon Àr hÀr inne nu.
269
00:18:11,726 --> 00:18:14,361
Men var Àr hon egentligen?
270
00:18:14,428 --> 00:18:17,464
Pappa, jag Àr fem.
Du kan vara Àrlig mot mig.
271
00:18:17,532 --> 00:18:19,199
(CHUCKLES)
272
00:18:26,173 --> 00:18:28,375
Det Àr förvirrande, jag vet.
273
00:18:32,847 --> 00:18:34,381
Kom igen, en tugga.
274
00:18:35,750 --> 00:18:37,417
Det Àr ett bra stort bett.
275
00:18:39,186 --> 00:18:41,121
Kom igen nu. Nu stoppar vi om dig.
276
00:18:43,057 --> 00:18:44,759
(KYSSAR)
277
00:18:55,970 --> 00:18:57,605
Du behöver inte stanna, mamma.
278
00:18:57,672 --> 00:18:58,740
Jag vet.
279
00:19:00,474 --> 00:19:02,877
Du kan inte göra allt
sjÀlv, Ed.
280
00:19:04,946 --> 00:19:07,147
(SOMBER MUSIK
FORTSĂTTER ATT SPELAS)
281
00:19:40,347 --> 00:19:41,783
(MUSIKEN TONAR UT)
282
00:19:50,692 --> 00:19:52,160
MAN: (PĂ
RADIO)
Vi övergÄr till vÀdret,
283
00:19:52,225 --> 00:19:54,128
Ànnu en höst i Kentucky
hÀr i Louisville.
284
00:19:54,194 --> 00:19:56,329
Om du Àr som jag,
hÄller du ögonen pÄ dessa skyar
285
00:19:56,396 --> 00:19:58,231
med oro,
och det av goda skÀl.
286
00:19:58,298 --> 00:19:59,767
Med mörka moln vid
vid horisonten,
287
00:19:59,834 --> 00:20:01,736
hög luftfuktighet
och ÄskvÀder
pÄ vÀg...
288
00:20:01,803 --> 00:20:03,137
(Ă
SKA MULLRAR)
289
00:20:03,203 --> 00:20:05,606
...alla förutsÀttningar
Àr rÀtt,
sÄ var beredda, gott folk.
290
00:20:05,673 --> 00:20:07,942
Detta Àr vad vi kallar
tornadovÀder.
291
00:20:08,009 --> 00:20:10,410
Myndigheterna rekommenderar
att ni hÄller er inomhus.
292
00:20:10,477 --> 00:20:11,946
GÄ till en kÀllare
om du har en sÄdan
293
00:20:12,013 --> 00:20:14,082
-och hÄll dig borta frÄn fönster.
-Vad har jag gjort mot dig?
294
00:20:14,148 --> 00:20:16,450
Var försiktiga dÀr ute,
Kentuckiana.
295
00:20:16,517 --> 00:20:18,285
-(Ă
SKA MULLRAR)
-ASHLEY: "Tidvattnet
gÄr snart ut.
296
00:20:18,351 --> 00:20:20,822
"Om de fastnar
pÄ stranden, kommer de att dö.
297
00:20:20,888 --> 00:20:22,056
"Den gamle mannen rynkade pannan..."
298
00:20:22,123 --> 00:20:24,224
-(Ă
SKAN GĂ
R)
-Daddy.
299
00:20:24,291 --> 00:20:26,293
Ă
h, det Àr okej, sötnos.
Allt kommer att bli bra.
300
00:20:26,359 --> 00:20:28,796
Jag har dig. Titta pÄ
dessa stora, starka hÀnder.
301
00:20:28,863 --> 00:20:30,497
-Nej, pappa. Gör det inte, pappa.
-Tro att nÄgot kommer att hÀnda
302
00:20:30,565 --> 00:20:32,800
-med dessa stora starka hÀnder?
-(FLICKOR SKRATTAR)
303
00:20:32,867 --> 00:20:34,836
-Du Àr i sÀkerhet.
-(FLICKORNA FORTSĂTTER SKRATTA)
304
00:20:34,902 --> 00:20:37,171
Du Àr inte starkare
Ă€n stormen, pappa.
305
00:20:37,237 --> 00:20:38,940
-Vill du slÄ vad?
-(BARBARA SKRATTAR)
306
00:20:39,006 --> 00:20:40,474
-Vill du slÄ vad?
-(FLICKOR FNITTRAR)
307
00:20:40,541 --> 00:20:42,076
ED: FortsÀtt. FortsÀtt att lÀsa.
308
00:20:42,143 --> 00:20:45,513
ASHLEY: "Den gamle mannen rynkade pannan
och sa, 'FörstÄr du inte?
309
00:20:45,580 --> 00:20:47,347
"'Stranden strÀcker sig
för miles
310
00:20:47,414 --> 00:20:49,650
"'och det finns fler sjöstjÀrnor
Àn du kan rÀkna.
311
00:20:49,717 --> 00:20:51,786
"'Ăven om du arbetat hela dagen
och hela natten,
312
00:20:51,853 --> 00:20:54,122
"'det skulle fortfarande inte
göra nÄgon skillnad.
313
00:20:54,188 --> 00:20:58,059
"NĂ€r mannen talade,
plockade flickan upp
en annan sjöstjÀrna
314
00:20:58,126 --> 00:20:59,894
"och kastade den
tillbaka i havet.
315
00:20:59,961 --> 00:21:02,295
"Sedan flinade hon och sa,
316
00:21:02,362 --> 00:21:03,931
"'Gjorde skillnad
för den dÀr.'"
317
00:21:03,998 --> 00:21:07,267
-Whoo! Jaha. Bra gjort.
-BARBARA: Bra gjort.
Bra lÀsning.
318
00:21:07,334 --> 00:21:09,837
-ASHLEY: Bra jobbat, Àlskling.
-(BARBARA SKRATTAR)
319
00:21:09,904 --> 00:21:11,806
-Vi mÄste gÄ.
-Vad? -Vad Àr det? Vad Àr det som hÀnder?
320
00:21:11,873 --> 00:21:12,840
Hennes ögon Àr gula.
321
00:21:12,907 --> 00:21:14,509
-Ă
h, nej. Nej, vadÄ? Nej, det Àr det inte.
-MICHELLE: Vad Àr det, pappa?
322
00:21:14,575 --> 00:21:16,409
-Du kan inte köra i den hÀr.
-ED: Nej, jag kommer att bli tvungen.
323
00:21:16,476 --> 00:21:17,645
Kom igen, lilla gumman.
324
00:21:17,712 --> 00:21:19,781
-Vill du följa med pÄ ett Àventyr?
-Mmm-hmm.
325
00:21:19,847 --> 00:21:20,848
Vad Àr det, pappa?
326
00:21:20,915 --> 00:21:22,415
Tja, ingenting.
Allt kommer att bli bra.
327
00:21:22,482 --> 00:21:23,584
Du stannar hos farmor.
Jag Àlskar dig. Jag Àlskar dig.
328
00:21:23,651 --> 00:21:25,186
Nej, men motorvÀgen
kommer att vara stÀngd.
329
00:21:25,253 --> 00:21:27,221
-ED: Jag tar 150 runt.
-Du kommer inte att
komma igenom...
330
00:21:27,287 --> 00:21:28,388
-ED: Jag tar en sidogata.
-Daddy!
331
00:21:28,455 --> 00:21:29,957
Jag kan varenda vÀg
i den hÀr staden.
332
00:21:30,024 --> 00:21:32,026
(DYSTER MUSIK SPELAS)
333
00:21:36,931 --> 00:21:39,499
ED: Kom igen nu. Ăr du okej?
334
00:21:39,567 --> 00:21:41,368
Ăr dina ben okej, sötnos?
335
00:21:42,236 --> 00:21:43,604
Joyce?
336
00:21:43,671 --> 00:21:46,507
Vi kommer att behöva en annan
blodtransfusion. Just nu.
337
00:21:50,310 --> 00:21:52,914
Titta inte. Vi tittar inte.
338
00:21:52,980 --> 00:21:54,248
Kommer du ihÄg vad vi gör?
339
00:21:54,314 --> 00:21:55,516
(DYSTER MUSIK TONAR UT)
340
00:21:55,583 --> 00:21:59,486
Titta pÄ mig. Staring tÀvling.
341
00:21:59,554 --> 00:22:01,055
-Du blinkar inte.
-(MICHELLE STĂNAR MJUKT)
342
00:22:01,122 --> 00:22:03,958
Titta inte. Titta inte.
343
00:22:04,025 --> 00:22:05,560
Okej.
344
00:22:05,626 --> 00:22:07,494
Det Àr dags att gÄ natt-natt.
345
00:22:07,562 --> 00:22:10,097
Gör magsÄngen.
346
00:22:10,164 --> 00:22:12,200
Ă
h, det Àr mammas sÄng.
347
00:22:12,266 --> 00:22:13,835
Jag Àr inte sÀrskilt bra pÄ det.
348
00:22:13,901 --> 00:22:15,069
Gör det.
349
00:22:17,672 --> 00:22:19,073
Um...
350
00:22:21,275 --> 00:22:22,610
Okej.
351
00:22:28,516 --> 00:22:32,553
(SJUNGER)
âȘ Jag kan gnugga
Din mage lÄngsamt
352
00:22:33,654 --> 00:22:38,326
- âȘ Jag kan gnugga din mage snabbt
-(GIGGLAR)
353
00:22:38,391 --> 00:22:42,296
âȘ Jag kan gnugga den fram och tillbaka
354
00:22:42,362 --> 00:22:44,732
âȘ Jag kan fĂ„ det att hĂ„lla
355
00:22:44,799 --> 00:22:48,302
- âȘ Och sist
-(GIGGLAR)
356
00:22:48,368 --> 00:22:51,973
âȘ Jag kan gnida den runt och runt
357
00:22:52,039 --> 00:22:57,178
- âȘ Jag kan gnugga den uppĂ„t eller nedĂ„t
-(GIGGLAR)
358
00:22:57,245 --> 00:23:00,380
âȘ Jag kan gnugga den kort
359
00:23:00,447 --> 00:23:05,253
- âȘ Eller lĂ„ng
-(GIGGLAR)
360
00:23:05,319 --> 00:23:10,992
- âȘ This is the end
Of the belly songâȘ
-(GIGGLAR)
361
00:23:14,028 --> 00:23:15,897
Bra jobbat, pappa.
362
00:23:18,099 --> 00:23:19,634
Mycket snÀllt av dig.
363
00:23:21,068 --> 00:23:22,069
GÄ och lÀgg dig.
364
00:23:22,136 --> 00:23:23,137
(KYSSAR)
365
00:23:23,838 --> 00:23:24,972
God natt.
366
00:23:25,438 --> 00:23:26,641
(ED GRYMTAR MJUKT)
367
00:23:28,943 --> 00:23:32,947
Hon accelererar
snabbare Àn vi förvÀntade oss.
368
00:23:33,014 --> 00:23:35,283
De goda nyheterna Àr
att vi flyttar henne
upp till nummer sex
369
00:23:35,349 --> 00:23:36,817
pÄ transplantationslistan.
370
00:23:36,884 --> 00:23:38,418
Slutsatsen, Doc.
371
00:23:39,419 --> 00:23:41,421
Utan lever,
Jag tror att hon har ett Är.
372
00:23:41,956 --> 00:23:43,456
Eller kanske mindre.
373
00:23:43,524 --> 00:23:46,727
Och hur lÄng tid tar det
att komma frÄn nummer sex
till nummer ett?
374
00:23:46,794 --> 00:23:49,997
-Jag kan inte sÀga
med nÄgon sÀkerhet, men...
-Mer Àn ett Är?
375
00:23:50,064 --> 00:23:51,966
Ja, det gör jag. Normalt sett.
376
00:23:52,033 --> 00:23:53,334
TvÄ, tvÄ och ett halvt Är.
377
00:23:53,401 --> 00:23:56,771
Lyssna, jag vill inte att du
ska ge upp hoppet.
378
00:23:56,837 --> 00:23:58,973
Ăr det okej? OmstĂ€ndigheterna förĂ€ndras.
379
00:24:00,341 --> 00:24:02,977
Men jag vill att du
ska vara förberedd,
380
00:24:03,044 --> 00:24:04,111
(Mr Schmitt.
381
00:24:05,379 --> 00:24:08,015
Vi visste att det hÀr
skulle bli en svÄr vÀg.
382
00:24:08,082 --> 00:24:10,751
Och det skulle verkligen
inte skulle bli lÀtt.
383
00:24:10,818 --> 00:24:12,887
Men lÄt oss ta det hÀr
en dag i taget.
384
00:24:13,486 --> 00:24:14,454
Under tiden...
385
00:24:14,522 --> 00:24:16,724
(LĂKARE TALAR OTYDLIGT)
386
00:24:18,458 --> 00:24:19,727
KVINNA: FörsÀkringskort?
387
00:24:20,394 --> 00:24:21,529
Nej.
388
00:24:21,595 --> 00:24:23,030
Ingen sjukförsÀkring?
389
00:24:23,898 --> 00:24:25,232
Nej.
390
00:24:25,299 --> 00:24:26,767
KVINNAN: Ă
h, okej, uh...
391
00:24:26,834 --> 00:24:31,471
(SIGHS) Din totala
kommer att vara $6,130
392
00:24:31,539 --> 00:24:33,040
-och 50...
-6,000?
393
00:24:33,107 --> 00:24:34,208
$6,000?
394
00:24:35,209 --> 00:24:38,779
...$130.50. Ja, det stÀmmer.
395
00:24:41,349 --> 00:24:43,050
(SUCKAR MJUKT)
396
00:24:43,951 --> 00:24:45,019
Vi tackar för oss.
397
00:24:46,520 --> 00:24:48,022
(TANGENTBORDSKLACKERANDE)
398
00:24:48,556 --> 00:24:49,790
(FELVARNING LJUDER)
399
00:24:49,857 --> 00:24:51,292
KVINNAN: Um...
400
00:24:51,359 --> 00:24:52,793
Den avböjde.
401
00:24:53,961 --> 00:24:56,764
Har du nÄgon annan form av
betalningssÀtt?
402
00:24:56,831 --> 00:24:57,832
Um...
403
00:25:01,902 --> 00:25:02,903
Uh...
404
00:25:07,441 --> 00:25:08,642
Vi tackar för oss.
405
00:25:09,777 --> 00:25:11,679
(TANGENTBORDSKLACKERANDE)
406
00:25:13,481 --> 00:25:14,715
(FELVARNING LJUDER)
407
00:25:16,484 --> 00:25:18,586
KVINNAN: UrsÀkta. Uh...
408
00:25:18,652 --> 00:25:21,255
Har du kanske
ett betalkort kanske?
409
00:25:21,322 --> 00:25:23,824
MAN: (PĂ
RADIO) I hela
det drabbade bostadsomrÄdet,
410
00:25:23,891 --> 00:25:25,226
finns det en stor strÀcka
av bostÀder
411
00:25:25,292 --> 00:25:27,028
-skadad eller förstörd...
-(DYSTER MUSIK SPELAS)
412
00:25:27,094 --> 00:25:29,563
...medan deras grannar
Àr helt orörda.
413
00:25:29,630 --> 00:25:31,399
Odjurets olyckliga vÀg.
414
00:25:31,465 --> 00:25:34,503
NÄgra samhÀllen ligger i ruiner
medan resten av staden
415
00:25:34,568 --> 00:25:36,070
fortsÀtter med sitt liv som vanligt.
416
00:25:36,137 --> 00:25:39,974
Snabb paus för
stationsidentifiering
hÀr pÄ 99.7 DJX.
417
00:25:40,041 --> 00:25:41,409
(JAG TAR DIG DIT
AV THE STAPLE SINGERS)
418
00:25:41,475 --> 00:25:43,944
Hej, ni tvÄ.
Vi gör en hÄr-a-thon.
419
00:25:44,011 --> 00:25:46,480
Vi klipper hÄr
för en god sak.
Varför kommer du inte in?
420
00:25:46,547 --> 00:25:48,149
Se hÀr nere.
Ren elegans.
421
00:25:49,817 --> 00:25:52,186
UrsÀkta mig. Hur stÄr det till?
422
00:25:52,253 --> 00:25:53,921
Jag skulle gÀrna vilja sÀtta
nÄgra slingor
i det hÄret.
423
00:25:53,988 --> 00:25:55,222
Jag menar, du Àr sÄ söt.
424
00:25:55,289 --> 00:25:56,590
Jag gillar volymen pÄ toppen,
425
00:25:56,657 --> 00:25:57,925
men lÄt oss raka
lite mer hÀr.
426
00:25:57,992 --> 00:26:00,828
Vi kan fÄ bort lite av det dÀr hÄret
ur dina öron.
427
00:26:00,895 --> 00:26:03,532
Se upp nu.
Denna storm gjorde
en stor jÀvla röra.
428
00:26:03,597 --> 00:26:06,233
Vi samlar in pengar
för den hÀr lilla flickan
för att rÀdda hennes liv.
429
00:26:06,300 --> 00:26:08,836
Och vi Àr precis
nerför gatan hÀr.
Kom in bara.
430
00:26:08,903 --> 00:26:11,338
Kom förbi.
Vi klipper hÄr
för en god sak.
431
00:26:11,405 --> 00:26:14,275
Tack sÄ mycket
för att ni kom, allihop.
Tack sÄ mycket.
432
00:26:14,341 --> 00:26:16,444
VÀntan kommer inte att vara lÄng.
Det lovar jag.
433
00:26:16,511 --> 00:26:18,579
Och se pÄ dig.
Du Àr helt enkelt perfekt.
434
00:26:18,646 --> 00:26:20,549
Vi behöver inte
att göra nÄgot med dig.
435
00:26:20,614 --> 00:26:22,416
Vi kommer strax till dig.
436
00:26:22,483 --> 00:26:24,051
-Du ser fantastisk ut.
-KVINNAN: Tack.
437
00:26:24,118 --> 00:26:26,420
Tack för att du hjÀlpte till
rÀdda den hÀr flickan.
438
00:26:26,487 --> 00:26:27,888
(LIVLIGT PRAT)
439
00:26:27,955 --> 00:26:29,190
(SKRATTAR)
440
00:26:35,062 --> 00:26:36,630
ROSE: Tack sÄ mycket.
441
00:26:39,467 --> 00:26:40,968
-MAN: FortsÀtt med det.
-Tack.
442
00:26:41,936 --> 00:26:43,771
Hur i helvete gjorde du det hÀr?
443
00:26:43,838 --> 00:26:46,508
Och hur kommer det sig att du aldrig
gjort det hÀr för oss?
444
00:26:46,575 --> 00:26:48,609
Jag behövde bara rÀtt motivation.
445
00:26:48,676 --> 00:26:50,211
ROSE: Mmm-hmm.
446
00:26:53,247 --> 00:26:54,648
Klockan Àr bara 7:00.
447
00:26:54,715 --> 00:26:56,650
Vi behöver fler mÀnniskor.
Det Àr inte tillrÀckligt.
448
00:26:56,717 --> 00:26:59,120
-Ăh, oroa dig inte.
-(FORDON NĂRMAR SIG)
449
00:26:59,987 --> 00:27:01,989
(MOTORN SNURRAR, TUTAN LJUDER)
450
00:27:02,056 --> 00:27:03,624
SHARON: Vad Àr det hÀr?
ROSE: Tjej, jag har
451
00:27:03,691 --> 00:27:05,693
42 kusiner pÄ
bara pÄ min mammas sida.
452
00:27:05,759 --> 00:27:07,495
Jag ringde dem alla.
453
00:27:07,562 --> 00:27:08,896
-Jag kan inte Àlska dig mer...
-(SKRATTAR)
454
00:27:08,963 --> 00:27:10,664
...om du var
smord i sÄs.
455
00:27:10,731 --> 00:27:12,900
MAN: HallÄ! HallÄ!
SHARON: Kom in.
456
00:27:12,967 --> 00:27:14,935
-Rose. (SKRATTAR)
-Hej.
457
00:27:15,002 --> 00:27:16,871
SHARON: Vilken
en vacker familj.
458
00:27:17,606 --> 00:27:18,839
-Hej.
-Hur Àr lÀget, baby?
459
00:27:18,906 --> 00:27:20,341
Jag mÄr bra. Jag mÄr bra.
460
00:27:20,407 --> 00:27:22,309
Gör mig vacker.
461
00:27:22,376 --> 00:27:24,111
Gör mig dubbelt sÄ vacker.
462
00:27:24,178 --> 00:27:25,779
Dubbelt sÄ vacker som jag?
Kom igen, mannen.
463
00:27:25,846 --> 00:27:27,582
-De Àr inte magiker.
-(SHARON SKRATTAR)
464
00:27:27,648 --> 00:27:30,451
-Okej.
-Vad kan jag göra för dig?
465
00:27:30,519 --> 00:27:34,188
-$3,254.
-(MUSIKEN TONAR UT)
466
00:27:34,989 --> 00:27:36,957
Det Àr en hel del hÄrklippningar.
467
00:27:37,024 --> 00:27:38,959
-Det Àr det verkligen.
-(SKRATTAR)
468
00:27:40,161 --> 00:27:44,265
Jag skulle sÀga lÄt oss ta en drink
för att fira, men...
469
00:27:49,803 --> 00:27:52,339
Jag kan kÀnna att du
inte pratar just nu.
470
00:27:54,341 --> 00:27:57,077
Okej, jag vet att det var
en intensiv sak att göra,
471
00:27:57,144 --> 00:27:59,680
bara för att slÀppa av dig
sÄ dÀr, men...
472
00:27:59,747 --> 00:28:01,682
Det var en vÀckarklocka.
473
00:28:03,284 --> 00:28:05,052
Meddelande mottaget.
474
00:28:06,687 --> 00:28:07,922
Jag Àr bara...
475
00:28:08,689 --> 00:28:12,359
Jag ska sluta
dricka sÄ mycket.
476
00:28:14,161 --> 00:28:15,930
(CHUCKLING) Men det Àr frÀmst
sÄ att jag inte behöver
477
00:28:15,996 --> 00:28:18,766
-se ditt ansiktsuttryck.
-(SKRATTAR)
478
00:28:24,705 --> 00:28:26,006
Okej, dÄ.
479
00:28:27,841 --> 00:28:29,511
Michelle-my-belle,
fortsÀtt att pröva mitt tÄlamod,
480
00:28:29,578 --> 00:28:30,679
Jag ska vÀnda dig
över mitt knÀ. HallÄ dÀr!
481
00:28:30,744 --> 00:28:32,179
HallÄ! Kom hit.
482
00:28:32,246 --> 00:28:34,315
Bort med baddrÀkten,
tjejen! Ăr det okej?
483
00:28:34,381 --> 00:28:37,586
Mamma lÄter mig vÀnta
tills jag Àr torr. Det Àr inte rÀttvist!
484
00:28:37,652 --> 00:28:38,953
Jag vill ha tillbaka mamma!
485
00:28:39,787 --> 00:28:40,821
Ja, jag ocksÄ.
486
00:28:40,888 --> 00:28:43,057
Gör som Grammy sa. Gör det.
487
00:28:44,825 --> 00:28:46,360
(SIGHS) VĂ€lkommen hem.
488
00:28:46,427 --> 00:28:49,463
-Hon har fÄtt tillbaka sin energi. -Ja, det har hon.
-Ja, det har hon verkligen.
489
00:28:51,666 --> 00:28:52,701
Fick du mina nudlar?
490
00:28:52,766 --> 00:28:54,168
-(KRANEN RINNER)
-VadÄ?
491
00:28:54,235 --> 00:28:56,904
Nudlarna. Ăggnudlar.
De finns med pÄ listan.
492
00:28:56,971 --> 00:28:58,906
Oj. Jag antar att jag glömde.
493
00:28:58,973 --> 00:29:01,809
Vad menar du med att du glömde?
Jag har redan gjort stroganoffen.
494
00:29:01,875 --> 00:29:04,011
-Allt jag behöver Àr nudlar.
-(KRANEN SLUTAR RINNA)
495
00:29:04,078 --> 00:29:05,179
Jag beklagar.
496
00:29:05,246 --> 00:29:07,515
Tja, hur kunde du glömma
nÀr jag gav dig en lista?
497
00:29:07,582 --> 00:29:09,250
-Jag vet inte, mamma.
-(SUCKAR, STAMMAR)
498
00:29:09,316 --> 00:29:11,018
Jag skriver listor
sÄ att du inte glömmer.
499
00:29:11,085 --> 00:29:12,520
Om jag visste att du inte
skulle göra det, skulle jag...
500
00:29:12,587 --> 00:29:13,921
(Högljutt) Jag sa, det rÀcker!
501
00:29:14,888 --> 00:29:16,123
LÄt det bara vara.
502
00:29:31,305 --> 00:29:32,306
(DĂRREN STĂNGS)
503
00:29:39,947 --> 00:29:41,549
Jag hade inte rÄd med nudlarna.
504
00:29:42,950 --> 00:29:45,953
Hade inte rÄd med
hÀlften av sakerna pÄ den listan.
505
00:29:46,020 --> 00:29:47,955
Fakturering sa att om jag inte
kommer ikapp med betalningarna,
506
00:29:48,022 --> 00:29:51,992
Jag mÄste börja
ta henne till nÄgot offentligt
sjukhus tvÄ timmar bort.
507
00:30:01,368 --> 00:30:02,903
Son,
508
00:30:02,970 --> 00:30:05,272
Förlora inte din tro
över det hÀr.
509
00:30:06,708 --> 00:30:09,943
Kom igen nu.
Vi mÄste vara starka.
510
00:30:13,180 --> 00:30:14,281
Min tro?
511
00:30:18,085 --> 00:30:21,455
Vet du hur mÄnga bönelistor
Theresa fanns pÄ?
512
00:30:23,157 --> 00:30:24,592
Sjutton.
513
00:30:26,994 --> 00:30:31,165
Och nu har de Michelle
pÄ samma listor.
514
00:30:33,934 --> 00:30:35,603
Mycket bra tro gör mig.
515
00:30:36,805 --> 00:30:37,806
(KNACKAR PĂ
DĂRREN)
516
00:30:37,871 --> 00:30:39,574
-Ja.
-(DĂRREN ĂPPNAS)
517
00:30:39,641 --> 00:30:42,443
Pappa, damen
frÄn mammas begravning
vid dörren.
518
00:30:43,243 --> 00:30:44,111
Vilken dam?
519
00:30:44,178 --> 00:30:46,548
Den gnistrande regnbÄgsdamen.
520
00:30:49,216 --> 00:30:50,317
Hej, Sharon.
521
00:30:50,384 --> 00:30:53,454
Kommer du ihÄg mig? FrÄn tjÀnsten?
(SKRATTAR MJUKT)
522
00:30:53,521 --> 00:30:54,855
Ja, ma'am.
523
00:30:54,922 --> 00:30:56,624
-Hur skulle du kunna glömma, eller hur?
(SKRATTAR)
-Huh.
524
00:30:56,691 --> 00:30:59,761
Tja..,
Jag hade inte ditt nummer,
sÄ jag tÀnkte bara
525
00:30:59,828 --> 00:31:02,129
Jag skulle komma förbi och ge dig den hÀr.
526
00:31:04,865 --> 00:31:07,868
Min vÀn och jag Àger
en frisörsalong i centrum.
527
00:31:07,935 --> 00:31:10,772
Vi hade en grej
för att samla in pengar
till din dotter.
528
00:31:10,839 --> 00:31:13,941
Det blir 3 254 dollar.
529
00:31:14,007 --> 00:31:16,678
Jag vet att det inte Àr mycket i
den övergripande ordningen av saker.
530
00:31:16,745 --> 00:31:18,445
Men jag hoppas att det hjÀlper.
531
00:31:20,347 --> 00:31:21,248
Det hÀr Àr...
532
00:31:21,315 --> 00:31:23,951
Det Àr ett svar pÄ bön
Àr vad det Àr.
533
00:31:24,786 --> 00:31:25,787
Eller hur, Ed?
534
00:31:25,854 --> 00:31:27,187
Vad hette du nu igen?
535
00:31:27,254 --> 00:31:28,989
Ă
h, Sharon. Sharon Stevens.
536
00:31:29,056 --> 00:31:31,559
Jag heter Barbara. Um...
537
00:31:31,626 --> 00:31:33,060
Har du Àtit Àn?
538
00:31:33,127 --> 00:31:35,462
-Jag har precis lagat middag,
om du vill stanna.
-Ja, gÀrna. -Ja.
539
00:31:35,530 --> 00:31:37,931
BARBARA: Ja, kom in.
Det Àr bara stroganoff,
540
00:31:37,998 --> 00:31:39,900
men kanske inte med ris,
om jag kan hitta nÄgot.
541
00:31:39,967 --> 00:31:41,969
Om du inte tog med
nudlar ocksÄ. (SKRATTAR)
542
00:31:42,035 --> 00:31:43,237
-SHARON: Hej, dÀr.
-Hej.
543
00:31:43,303 --> 00:31:45,874
SHARON: Hur Àr
du gör, huh?
544
00:31:45,939 --> 00:31:48,242
-Bra.
-SHARON: Vad har du gjort idag?
545
00:31:48,308 --> 00:31:50,244
-Vi Äkte och simmade. -Vi Äkte och simmade.
-Ă
h, ni gick och simmade?
546
00:31:50,310 --> 00:31:52,246
-(Mjukt) Ma.
-Huh, vad?
547
00:31:52,913 --> 00:31:54,749
Vad hÄller du pÄ med?
548
00:31:54,816 --> 00:31:58,586
(SCOFFS) NÀr Herren sÀnder
en kvinna till dörren med
ett kuvert fullt med kontanter,
549
00:31:58,653 --> 00:32:00,822
du bjuder in henne pÄ middag.
550
00:32:00,889 --> 00:32:02,322
Jag trÀffade den hÀr kvinnan.
551
00:32:03,591 --> 00:32:05,225
Hon Àr en enda röra.
552
00:32:05,292 --> 00:32:07,494
Perfekt. Hon kommer att passa in direkt.
553
00:32:08,863 --> 00:32:11,064
SHARON: Jag hörde att hon var
en riktig sötnos.
554
00:32:12,366 --> 00:32:13,367
SHARON: Mmm.
555
00:32:14,968 --> 00:32:16,403
ASHLEY: Grammy, kan jag fÄ
lite smör, tack?
556
00:32:16,470 --> 00:32:18,439
BARBARA: Mmm-hmm.
VarsÄgod. Det Àr till dig.
557
00:32:20,207 --> 00:32:21,408
ED: Kan du ge mig
en rulle till?
558
00:32:21,942 --> 00:32:23,377
BARBARA: Ja. HĂ€r, min son.
559
00:32:24,746 --> 00:32:26,046
Hoppas att maten Àr okej.
560
00:32:26,113 --> 00:32:27,114
Skojar du?
561
00:32:27,181 --> 00:32:28,550
-Hmm?
-Det Àr utmÀrkt.
562
00:32:28,616 --> 00:32:31,853
Mmm. Jag har inte haft
en hemlagad mÄltid i evigheter.
563
00:32:31,920 --> 00:32:33,320
Huvudsakligen Àta för en.
(CHUCKLES)
564
00:32:35,255 --> 00:32:38,459
Du vet, ditt hus,
det Àr riktigt fint.
565
00:32:38,927 --> 00:32:40,327
Supermysigt.
566
00:32:41,729 --> 00:32:43,063
Det Àr min fru.
567
00:32:44,666 --> 00:32:46,433
UrsÀkta mig, fröken Sharon?
568
00:32:46,500 --> 00:32:48,770
(Ja, just det,
Miss Excellent Manners.
569
00:32:48,837 --> 00:32:50,572
Kan jag fÄ
din glittriga kjol?
570
00:32:50,638 --> 00:32:52,105
-Michelle, du kan inte göra det.
-Michelle, Àlskling, nej.
571
00:32:52,172 --> 00:32:54,074
Det Àr inte okej att be folk
om deras saker.
572
00:32:54,141 --> 00:32:56,410
Vet du vad, sötnos?
Jag ska göra det bÀttre för dig.
573
00:32:56,477 --> 00:32:59,647
Jag ska göra
din alldeles egna glittriga kjol
i din alldeles egna storlek
574
00:32:59,714 --> 00:33:01,549
och den kommer att snurra riktigt stort ocksÄ.
575
00:33:01,616 --> 00:33:03,450
Vad sÀgs om det?
576
00:33:03,518 --> 00:33:05,085
Du behöver verkligen inte
göra allt det dÀr.
577
00:33:05,152 --> 00:33:07,622
Det ska bli mig ett nöje. Verkligen.
578
00:33:11,626 --> 00:33:12,794
(SHARON SIGHS)
579
00:33:12,861 --> 00:33:14,161
Det hÀr Àr sÄ gott.
580
00:33:14,228 --> 00:33:16,731
(JOVIALISK MUSIK SPELAS)
581
00:33:16,798 --> 00:33:19,734
Hej. Kan jag fÄ prata med er
faktureringsavdelning, tack?
582
00:33:21,536 --> 00:33:22,670
Hej. Hej. Jaha.
583
00:33:22,737 --> 00:33:25,907
Um, jag försöker att lösa upp
nÄgra utestÄende rÀkningar.
584
00:33:25,974 --> 00:33:27,876
Namnet Àr Schmitt.
585
00:33:27,942 --> 00:33:29,544
Edward Schmitt.
586
00:33:29,611 --> 00:33:30,778
Jag Àr hans revisor.
587
00:33:32,145 --> 00:33:34,448
Jag förstÄr. Nej. Ja, jag förstÄr.
588
00:33:34,516 --> 00:33:36,016
Men jag Àr familj.
589
00:33:36,083 --> 00:33:38,553
Jag Àr hans syster.
590
00:33:38,620 --> 00:33:40,688
Och hans revisor. BÄde och.
591
00:33:41,756 --> 00:33:44,592
Lyssna, vill ni alla
de jÀkla rÀkningarna betalda eller inte?
592
00:33:45,627 --> 00:33:46,794
Tack sÄ mycket.
593
00:33:58,606 --> 00:34:00,207
VĂ€nta lite. En sekund.
594
00:34:00,808 --> 00:34:02,209
Japp, jag Àr redo.
595
00:34:06,079 --> 00:34:08,248
Jag Àr ledsen. Kan du sÀga
det numret igen?
596
00:34:09,617 --> 00:34:11,886
$432,000?
597
00:34:11,953 --> 00:34:13,688
-UrsÀkta mig?
-VÀlsigna ditt hjÀrta.
598
00:34:13,755 --> 00:34:15,990
Jag behöver se dina filer.
599
00:34:16,056 --> 00:34:17,559
Jag Àr ledsen för det.
Ringde min mamma dig?
600
00:34:17,625 --> 00:34:20,628
Dina rÀkningar, ta ut dem.
Vi har oss sjÀlva
lite arbete att göra.
601
00:34:25,399 --> 00:34:27,067
Uh, ursÀkta mig. UrsÀkta mig. UrsÀkta mig.
602
00:34:27,134 --> 00:34:30,103
Jag kÀnner mig inte bekvÀm
med att du gÄr igenom
mina personliga saker.
603
00:34:30,170 --> 00:34:33,106
Ed, det Àr nÄgot
du borde veta om mig.
604
00:34:33,173 --> 00:34:34,509
Jag Àr bra pÄ mÄnga saker.
605
00:34:34,576 --> 00:34:36,544
Att ta nej för ett svar
Ă€r inte en av dem.
606
00:34:36,611 --> 00:34:38,746
Det Àr bÀst att du gör lite kaffe.
Det kommer att bli en lÄng natt.
607
00:34:40,180 --> 00:34:41,381
UrsÀkta mig.
608
00:34:43,317 --> 00:34:45,620
Massor av grÀdde. Massor av socker.
609
00:34:47,154 --> 00:34:49,757
Jag gillar grÀdde. Jag gillar socker.
610
00:34:49,824 --> 00:34:51,291
"Massor av..."
611
00:34:51,358 --> 00:34:53,761
Ă
h, jösses. Pappa Àr i
över sitt huvud.
612
00:34:53,828 --> 00:34:55,495
SHARON: Ă
h, ja,
vi ska fÄ det hÀr ordnat.
613
00:34:55,563 --> 00:34:56,831
Ja, det Àr det.
614
00:34:56,898 --> 00:34:58,800
VĂ€nta lite. Vad menar du med det?
615
00:34:58,866 --> 00:35:00,367
(Ingenting.
616
00:35:01,368 --> 00:35:03,738
SHARON: Alla tre
kreditkort maxade ut,
617
00:35:03,805 --> 00:35:05,205
att driva upp rÀntan.
618
00:35:05,272 --> 00:35:07,775
Tillsammans med ett fjÀrde kort.
Jag antar att det Àr din mammas?
619
00:35:07,842 --> 00:35:09,276
Ja, det Àr det.
620
00:35:09,343 --> 00:35:12,245
De över 400 000
i medicinska rÀkningar,
ocksÄ med straffavgifter.
621
00:35:12,312 --> 00:35:16,017
Michelles mediciner,
670 i mÄnaden.
622
00:35:16,084 --> 00:35:18,586
Du behöver verkligen
sjukförsÀkring, förresten.
623
00:35:18,653 --> 00:35:19,988
Ă
h, jag sÄg...
624
00:35:20,054 --> 00:35:23,024
Ser ut som du har
ett omvÀnt bolÄn.
625
00:35:23,091 --> 00:35:26,628
Ja. 2 400 i mÄnaden,
fyra mÄnader försenad.
626
00:35:26,694 --> 00:35:30,865
Och din inkomst Àr
bara i genomsnitt
cirka 3 600 per mÄnad.
627
00:35:30,932 --> 00:35:33,467
SÄ, pÄ en bra mÄnad,
628
00:35:33,534 --> 00:35:37,038
du har ett underskott
pÄ 1 800
629
00:35:37,105 --> 00:35:38,506
Jag tÀcker bara grunderna.
630
00:35:38,573 --> 00:35:40,207
Ja, ma'am.
631
00:35:41,843 --> 00:35:42,910
Det Àr inte bra, Ed.
632
00:35:42,977 --> 00:35:45,046
Nej, frun.
633
00:35:45,113 --> 00:35:46,581
Du pratar inte sÄ mycket, eller hur?
634
00:35:46,648 --> 00:35:48,049
Nej, frun.
635
00:35:48,116 --> 00:35:50,450
Har du haft
huset vÀrderat?
636
00:35:51,218 --> 00:35:52,587
Jag sÀljer inte.
637
00:35:55,890 --> 00:35:58,258
Ja, dÄ sÄ...
638
00:35:58,325 --> 00:35:59,894
vi prioriterar.
639
00:35:59,961 --> 00:36:02,496
Betala vad du kan,
förhandla ner en del,
konsolidera resten,
640
00:36:02,563 --> 00:36:04,297
-fÄ till stÄnd en betalningsplan.
-(SIGHS)
641
00:36:04,364 --> 00:36:06,266
Under tiden,
fortsÀtter vi att samla in pengar.
642
00:36:06,333 --> 00:36:08,503
Oroa dig inte. Jag har idéer.
643
00:36:10,538 --> 00:36:13,574
Jag uppskattar det,
men jag föredrar
att göra saker sjÀlv.
644
00:36:14,976 --> 00:36:16,778
Jag Àr inte bekvÀm med det hÀr.
645
00:36:16,844 --> 00:36:19,580
Tja, du kommer att
mÄste bli bekvÀm
att vara obekvÀm
646
00:36:19,647 --> 00:36:21,816
för det hÀr handlar inte om dig.
Det handlar om din lilla flicka.
647
00:36:23,918 --> 00:36:24,919
(SIGHS)
648
00:36:26,054 --> 00:36:27,454
SÄ, vad Àr det hÀr för stack?
649
00:36:27,522 --> 00:36:28,523
BrÄdskande.
650
00:36:29,222 --> 00:36:30,958
-Och det hÀr?
-VÀldigt brÄdskande.
651
00:36:33,427 --> 00:36:35,963
-SÄ, vad Àr det hÀr?
-Ignorera.
652
00:36:36,030 --> 00:36:37,932
-Ignore?
-SHARON: Mmm-hmm.
653
00:36:37,999 --> 00:36:39,867
-Jag kan inte ignorera dessa.
-SHARON: Ed.
654
00:36:39,934 --> 00:36:42,937
Jag har Àgt fyra
smÄföretag pÄ 20 Är.
655
00:36:43,004 --> 00:36:44,237
HÀr Àr nÄgot jag har lÀrt mig.
656
00:36:44,304 --> 00:36:46,339
Vissa rÀkningar Àr som vin.
657
00:36:46,406 --> 00:36:48,208
De blir bÀttre med Ären.
658
00:36:48,910 --> 00:36:51,179
(JOVIALISK MUSIK SPELAS)
659
00:36:51,244 --> 00:36:52,613
(CHUCKLES)
660
00:36:54,615 --> 00:36:55,616
(ED SIGHS)
661
00:37:00,822 --> 00:37:02,489
-(BILDĂRREN STĂNGS)
-(FOTSTEG NĂRMAR SIG)
662
00:37:03,356 --> 00:37:04,992
-Jag vet. FörlÄt att jag Àr sen.
-ROSE: Mmm-hmm.
663
00:37:05,059 --> 00:37:06,293
-God morgon. -Hej.
-Hej.
664
00:37:06,359 --> 00:37:07,895
Hej, Mindy.
FÄr du highlights?
665
00:37:07,962 --> 00:37:10,497
-Ja, ma'am.
-Jag var uppe hela natten och tÀnkte.
666
00:37:10,565 --> 00:37:12,967
Jag ska sÀtta ihop
ett presskit för Michelle,
667
00:37:13,034 --> 00:37:14,635
nÄgot jag kan ta med mig
till företag,
668
00:37:14,702 --> 00:37:17,270
fÄ donationer frÄn företag,
den sortens saker.
669
00:37:17,337 --> 00:37:21,809
Först mÄste jag skapa
en ideell organisation, sÄ donationerna
Ă€r avdragsgilla.
670
00:37:21,876 --> 00:37:22,877
Smart, eller hur?
671
00:37:23,878 --> 00:37:26,581
-SÄ du gör det fortfarande?
-SjÀlvklart.
672
00:37:26,647 --> 00:37:28,916
Tre tusen kommer inte att
lösa deras problem.
673
00:37:28,983 --> 00:37:30,718
Inte ens i nÀrheten.
674
00:37:30,785 --> 00:37:33,020
DÀr har vi det. Okej. Jag mÄste till banken,
Jag mÄste till banken.
675
00:37:33,087 --> 00:37:34,354
VĂ€nta lite nu.
Du har en 11:00.
676
00:37:34,421 --> 00:37:35,857
Nej, jag pressade henne till 2:00.
677
00:37:35,923 --> 00:37:37,290
Hej dÄ, Mindy!
678
00:37:39,127 --> 00:37:40,327
ROSE: Mmm-hmm.
679
00:37:42,196 --> 00:37:43,865
(MUSKLICK)
680
00:38:03,684 --> 00:38:05,285
(DIALING)
681
00:38:11,125 --> 00:38:13,161
VOICEMAIL: Hej, det Àr Derek.
Du har fÄtt min telefonsvarare.
682
00:38:13,227 --> 00:38:14,427
Gör din grej efter pipet.
683
00:38:14,494 --> 00:38:16,764
-(TELEFONSVARAREN PIPER)
-Hi.
684
00:38:17,665 --> 00:38:19,299
Det Àr jag.
685
00:38:19,366 --> 00:38:23,671
Jag lÀmnar bara ett meddelande.
686
00:38:25,338 --> 00:38:27,675
Det vore trevligt om du...
687
00:38:27,742 --> 00:38:30,645
ring mig en dag.
(SKRATTAR MJUKT)
688
00:38:32,914 --> 00:38:33,915
Okej, dÄ.
689
00:38:38,519 --> 00:38:39,554
(LINJEN BRYTS)
690
00:38:39,620 --> 00:38:41,388
(DRAMATISK MUSIK SPELAS)
691
00:38:41,454 --> 00:38:45,026
MAN: (PĂ
RADIO)
Staden fortsÀtter att stÀda upp
efter den förödande tornadon.
692
00:38:45,092 --> 00:38:48,461
I vissa stadsdelar,
har nÀstan varenda hus
har ett problem.
693
00:38:48,529 --> 00:38:49,797
Vissa Àr naturligtvis nivellerade.
694
00:38:49,864 --> 00:38:52,200
Vissa Àr bara problem med
och fönsterproblem.
695
00:38:52,266 --> 00:38:54,501
Mycket arbete. Massor av stÀdning.
696
00:38:54,569 --> 00:38:56,204
Det hÀr Àr bara början.
697
00:38:56,270 --> 00:38:57,939
Det Àr svÄrt att sÀga
hur lÄng tid det kommer att ta.
698
00:38:58,005 --> 00:39:00,007
KVINNA: (PĂ
RADIO)
Okej, Dan.
Tack sÄ hemskt mycket.
699
00:39:00,074 --> 00:39:03,244
PÄ tal om vÀder,
det ser ut som om saker och ting
ska bli varmare...
700
00:39:03,311 --> 00:39:04,312
"De bÀsta taklÀggarna.
701
00:39:04,377 --> 00:39:06,047
"Ett-nio-nio..."
702
00:39:09,416 --> 00:39:10,685
-Daddy!
-Hej!
703
00:39:10,751 --> 00:39:11,919
Hej, fjÀril.
704
00:39:11,986 --> 00:39:13,054
ASHLEY: Hej, pappa.
705
00:39:13,120 --> 00:39:14,622
ED: Ni tvÄ bra
för Grammy idag?
706
00:39:14,689 --> 00:39:16,224
-MICHELLE: Mmm-hmm.
-Jag ska Àta den dÀr nÀsan.
707
00:39:16,290 --> 00:39:17,692
-Det var hon inte. Men det var jag.
-(ED KISSAR)
708
00:39:17,758 --> 00:39:18,759
ED: Var hon inte det?
709
00:39:18,826 --> 00:39:20,661
-Hur har din dag varit?
-Ja, bra.
710
00:39:20,728 --> 00:39:22,362
Ă
h, det Àr varmt som melass
hÀr inne.
711
00:39:22,429 --> 00:39:23,698
(KRANEN RINNER)
712
00:39:24,565 --> 00:39:25,967
Jag tror att jag har en idé.
713
00:39:26,033 --> 00:39:27,335
Jaha?
714
00:39:27,400 --> 00:39:29,270
Hur man kan tjÀna lite mer pengar.
HjÀlp med allt det dÀr.
715
00:39:29,337 --> 00:39:30,403
-BerÀtta för mig.
-MICHELLE: Pappa.
716
00:39:30,470 --> 00:39:32,773
Kan vi snÀlla gÄ upp
till stjÀrnorna?
717
00:39:32,840 --> 00:39:34,108
Till stjÀrnorna?
718
00:39:34,175 --> 00:39:36,611
-ED: Just nu? Hur sÄ?
-Mmm-hmm.
719
00:39:36,677 --> 00:39:38,445
-För att jag vill det.
-FortsÀtt.
720
00:39:38,512 --> 00:39:40,480
Ta henne.
Du kan berÀtta för mig senare.
721
00:39:40,548 --> 00:39:42,750
-FortsÀtt.
-SnÀlla.
722
00:39:43,818 --> 00:39:45,820
Jag kan bara inte stÄ ut med ditt ansikte.
723
00:39:45,887 --> 00:39:47,555
-Jag tÄl inte ditt ansikte.
-(BARBARA SKRATTAR)
724
00:39:47,622 --> 00:39:49,056
Hej, kom hit.
Ge mig en kyss.
725
00:39:49,123 --> 00:39:50,758
-Jag hatar det ansiktet. Ge mig...
-(BARBARA SKRATTAR)
726
00:39:51,926 --> 00:39:54,896
Vill du veta
vad jag aldrig kommer att göra
nÀr jag blir stor?
727
00:39:55,930 --> 00:39:56,931
Krig.
728
00:39:57,497 --> 00:39:58,799
-Krig?
-Uh-huh.
729
00:39:58,866 --> 00:40:01,135
För att jag kanske blir slagen
i ögat.
730
00:40:01,202 --> 00:40:02,637
(SKRATTAR)
731
00:40:02,703 --> 00:40:06,473
I krig, hÀnder det att mÀnniskor
slÄ varandra i ögonen?
732
00:40:07,108 --> 00:40:08,309
Ibland.
733
00:40:08,376 --> 00:40:10,443
Nej, tack.
734
00:40:10,511 --> 00:40:13,714
IstÀllet ska jag dansa
nÀr jag blir stor.
735
00:40:13,781 --> 00:40:15,883
-eller göra pickles.
-ED: Pickles?
736
00:40:15,950 --> 00:40:19,220
-MICHELLE: Eller bli forskare.
-Oh.
737
00:40:19,287 --> 00:40:20,955
Jag vet inte.
738
00:40:21,022 --> 00:40:22,590
Borde jag veta det?
739
00:40:24,725 --> 00:40:26,627
Jag tror att du har tid.
740
00:40:30,231 --> 00:40:31,732
Vi Àr nÀstan framme.
741
00:40:31,799 --> 00:40:34,501
-(ED HĂRMAR ETT SUSANDE LJUD)
-(MICHELLE SKRATTAR)
742
00:40:34,936 --> 00:40:35,937
(ED SIGHS)
743
00:40:37,705 --> 00:40:39,472
Okej, vi Àr pÄ vÀg.
744
00:40:39,540 --> 00:40:41,742
(SENTIMENTAL MUSIK SPELAS)
745
00:40:42,475 --> 00:40:45,079
En miljon bajillion miles
i timmen.
746
00:40:47,048 --> 00:40:48,215
Ăr vi dĂ€r Ă€n?
747
00:40:48,282 --> 00:40:49,650
NĂ€stan.
748
00:40:50,351 --> 00:40:52,653
(GASPS) Jag ser dem.
749
00:40:52,720 --> 00:40:54,388
DÀr Àr de, pappa.
750
00:40:54,454 --> 00:40:56,657
StjÀrnorna. Vi klarade det.
751
00:40:57,490 --> 00:40:59,293
Bra jobbat.
752
00:40:59,360 --> 00:41:00,828
Ăr mamma dĂ€r uppe?
753
00:41:01,595 --> 00:41:02,863
Tittar du pÄ oss?
754
00:41:05,967 --> 00:41:07,034
Vad tycker ni?
755
00:41:07,101 --> 00:41:08,703
Jag tror att hon Àr det.
756
00:41:11,572 --> 00:41:13,174
Tja, dÄ blir det vÄg.
757
00:41:13,240 --> 00:41:14,842
Hej, mamma.
758
00:41:17,411 --> 00:41:19,046
Hej, mamma.
759
00:41:26,287 --> 00:41:28,255
(KNACKAR PĂ
DĂRREN)
760
00:41:29,690 --> 00:41:32,226
Hej, sötnos.
Ăr din pappa hemma?
761
00:41:32,293 --> 00:41:33,561
Ja, det Àr det.
762
00:41:33,627 --> 00:41:36,530
Pappa! Kom in.
763
00:41:36,597 --> 00:41:37,865
-Varför det? -Tack.
-(ASHLEY SKRATTAR)
764
00:41:37,932 --> 00:41:39,133
-(DĂRREN STĂNGS)
-(SHARON DRAR EFTER ANDAN)
765
00:41:39,200 --> 00:41:40,434
-God morgon. -Hej, Sharon.
-Hej, Sharon!
766
00:41:40,500 --> 00:41:41,635
Hej, jordnöt.
767
00:41:41,702 --> 00:41:43,004
Jag var bara pÄ vÀg till jobbet
768
00:41:43,070 --> 00:41:45,339
och jag tÀnkte att jag skulle ta med
dessa blÄbÀrsmuffins
769
00:41:45,406 --> 00:41:46,874
för att tacka er alla
för hÀromkvÀllen.
770
00:41:46,941 --> 00:41:48,376
-Tack sÄ mycket.
-SHARON: Det enda
771
00:41:48,442 --> 00:41:49,777
Jag vet hur man bakar.
772
00:41:49,844 --> 00:41:53,848
Men Ànnu viktigare,
ville jag ge er de hÀr.
773
00:41:53,914 --> 00:41:55,116
(MICHELLE GASAR)
774
00:41:55,182 --> 00:41:56,550
Ăr det verkligen för mig?
775
00:41:56,617 --> 00:41:59,487
VĂ€nta tills du ser hur den snurrar.
776
00:41:59,553 --> 00:42:00,888
Tack, Sharon.
777
00:42:00,955 --> 00:42:02,189
Det var sÄ lite.
778
00:42:02,256 --> 00:42:03,724
Och för er, mademoiselle,
varför öppnar du inte den dÀr,
779
00:42:03,791 --> 00:42:05,693
se om det finns nÄgot
dÀr inne?
780
00:42:08,129 --> 00:42:10,164
Det Àr ett lÀppglans.
Ăr det okej, pappa?
781
00:42:10,231 --> 00:42:13,434
-Ja, det Àr det. Mmm-hmm.
-Daddy, titta hur den snurrar.
782
00:42:13,501 --> 00:42:14,902
-(MICHELLE SKRATTAR)
-Vacker. -Vacker.
783
00:42:14,969 --> 00:42:16,203
ASHLEY: Kom igen.
LÄt oss Àta upp dem.
784
00:42:16,270 --> 00:42:17,371
Mycket vÀnligt av er, ma'am.
785
00:42:17,438 --> 00:42:19,373
Ă
h, du mÄste sluta
med "ma'am."
786
00:42:19,440 --> 00:42:21,709
Och vad Àr det med kostymen?
Mr. Fancy Pants?
787
00:42:21,776 --> 00:42:24,111
Ă
h, um... (rensar strupen)
788
00:42:24,178 --> 00:42:26,981
Möte. I... (STUTTERS)
789
00:42:27,048 --> 00:42:28,949
En idé jag hade.
790
00:42:30,051 --> 00:42:31,285
Tja...
791
00:42:31,352 --> 00:42:33,554
Efter stormen,
taklÀggningsföretag
kommer att ha
792
00:42:33,621 --> 00:42:35,423
mer arbete Àn
de kan hantera.
793
00:42:35,489 --> 00:42:37,024
Jag kan taklÀggning.
794
00:42:37,091 --> 00:42:40,961
TÀnkte att jag skulle pitcha mig sjÀlv.
Ta hand om de jobb de inte kan.
795
00:42:41,028 --> 00:42:43,664
Hmm. Jaha,
Àr det ditt förslag?
796
00:42:47,268 --> 00:42:48,269
(ED RENSAR HALSEN)
797
00:42:49,270 --> 00:42:50,905
Det Àr en bra idé, Ed.
798
00:42:52,006 --> 00:42:53,374
En mycket bra idé
799
00:42:53,441 --> 00:42:55,676
och en mycket dÄlig presentation.
800
00:42:56,410 --> 00:42:57,912
Vad menar du med det?
801
00:42:57,978 --> 00:43:00,147
Du kan inte gÄ in dÀr
med denna sorgliga lilla
pappersbit.
802
00:43:00,214 --> 00:43:02,616
Och du kan verkligen inte
gÄ in dÀr med den slipsen.
803
00:43:04,418 --> 00:43:05,686
Tjejer, har ni en kamera?
804
00:43:05,753 --> 00:43:07,188
(UPPLYFTANDE MUSIK SPELAS)
805
00:43:07,254 --> 00:43:08,322
(KAMERAN SNURRAR)
806
00:43:08,389 --> 00:43:09,790
SHARON: Le.
807
00:43:11,225 --> 00:43:12,293
Le.
808
00:43:14,462 --> 00:43:15,763
(KAMERANS SLUTARE KLICKAR)
809
00:43:16,565 --> 00:43:18,432
(SIGHS) Ed, ingen Àr
kommer att anstÀlla en kille
810
00:43:18,499 --> 00:43:21,168
-som inte klarar av att le.
-(SIGHS)
811
00:43:22,670 --> 00:43:24,438
-(KAMERANS SLUTARE KLICKAR)
-(SIGHS)
812
00:43:24,506 --> 00:43:25,973
Flickor, hjÀlp er pappa.
813
00:43:26,040 --> 00:43:28,476
-(FLICKOR SKRATTAR)
-Nej, vÀnta.
814
00:43:28,543 --> 00:43:30,077
-(KAMERANS SLUTARE KLICKAR)
-(SKRATTAR)
815
00:43:30,144 --> 00:43:32,581
-Allvarligt talat.
-Det var bÀttre.
816
00:43:32,646 --> 00:43:33,848
(FLICKORNA FORTSĂTTER ATT SKRATTA)
817
00:43:33,914 --> 00:43:35,316
(KAMERANS SLUTARE KLICKAR)
818
00:43:35,382 --> 00:43:37,184
Kom igen nu.
Jag mÄste ta den hÀr bilden.
819
00:43:37,251 --> 00:43:39,019
(ALLA SKRATTAR)
820
00:43:41,422 --> 00:43:42,923
(UPPLYFTANDE MUSIK TONAR UT)
821
00:43:46,026 --> 00:43:47,027
Har du ett gÀng?
822
00:43:47,928 --> 00:43:50,331
Jag kan fÄ ihop en.
Mycket snabbt.
823
00:43:51,600 --> 00:43:52,800
Ăr du försĂ€krad?
824
00:43:53,568 --> 00:43:54,869
Tja, nej.
825
00:43:54,935 --> 00:43:58,239
Men jag tÀnkte att jag skulle arbeta
under din företagspolicy.
826
00:43:58,639 --> 00:43:59,840
VÄr policy?
827
00:44:00,474 --> 00:44:01,842
Ja, sir.
828
00:44:01,909 --> 00:44:04,311
-Ja, dÄ Àr jobbet gjort...
-(MOBILTELEFON RINGER)
829
00:44:04,378 --> 00:44:05,479
...under ditt företagsnamn.
830
00:44:05,547 --> 00:44:06,881
Uh, skyddad.
831
00:44:06,947 --> 00:44:08,949
Du ser bra ut.
Kunderna Àr nöjda.
832
00:44:09,016 --> 00:44:10,784
-sÄna saker.
-Vi har sett nyheterna.
833
00:44:10,851 --> 00:44:12,753
TvÄhundra tak
förstördes pÄ en natt.
834
00:44:12,820 --> 00:44:14,855
Det kommer att ta en armé
för att fÄ dem lagade.
835
00:44:14,922 --> 00:44:17,124
Nu kan du lÄta dina konkurrenter
dina konkurrenter
ta hand om arbetet,
836
00:44:17,191 --> 00:44:19,894
gÄ med nÄgon
som kommer att debitera dig
40% över marginalen
837
00:44:19,960 --> 00:44:21,596
för att de har
en tjusig skylt.
838
00:44:21,662 --> 00:44:24,165
Eller sÄ kan du vÀlja den hÀr killen,
som har lagat tak
i 20 Är.
839
00:44:24,231 --> 00:44:26,467
Inget nonsens, inga pÄslag,
inga tjusiga skyltar.
840
00:44:26,535 --> 00:44:30,004
Jag menar, titta pÄ honom.
Det Àr inget tjusigt
om honom.
841
00:44:30,070 --> 00:44:32,873
Heck, han vet inte ens
hur man har kul. (SKRATTAR)
842
00:44:32,940 --> 00:44:35,510
Han Àr den trÄkigaste,
pÄlitliga person pÄ
Guds gröna jord
843
00:44:35,577 --> 00:44:36,944
och det Àr precis
som du kommer att behöva
844
00:44:37,011 --> 00:44:38,812
att ta sig igenom
alla dessa trasiga tak.
845
00:44:42,149 --> 00:44:43,851
ED: Jag Àr nyckelfÀrdig.
846
00:44:43,918 --> 00:44:46,820
Jag gör jobbet,
sköter faktureringen,
allt det dÀr.
847
00:44:49,558 --> 00:44:51,825
Sanningen Àr den,
att vi Àr uppbackade.
848
00:44:51,892 --> 00:44:53,761
Vi har över 100 tak
pÄ vÀntelistan,
849
00:44:53,827 --> 00:44:55,062
behöver göras före vintern.
850
00:44:55,129 --> 00:44:56,063
Hur mÄnga av dem
tror du att du kan hantera?
851
00:44:56,130 --> 00:44:57,932
bVad sÀgs om att vi tar hÀlften av dem?
852
00:44:59,166 --> 00:45:01,202
-HĂ€lften av dem?
-SHARON: Mmm-hmm.
853
00:45:01,268 --> 00:45:02,336
Huh.
854
00:45:02,403 --> 00:45:03,704
LÄt mig tÀnka pÄ saken.
855
00:45:04,872 --> 00:45:06,707
Tack för att ni kom förbi.
856
00:45:10,110 --> 00:45:13,781
Femtio tak i december?
Det Àr fyra gÄnger
vad jag kan hantera.
857
00:45:13,847 --> 00:45:15,550
Fyra gÄnger pengarna ocksÄ.
858
00:45:15,617 --> 00:45:18,953
Livet handlar om att sÀga ja, Ed,
och sen fundera ut hur.
859
00:45:19,019 --> 00:45:21,222
(OPTIMISTISK MUSIK SPELAS)
860
00:45:25,726 --> 00:45:27,828
(OTYDLIGT PRAT)
861
00:45:34,669 --> 00:45:36,870
(UPBEAT MUSIK
FORTSĂTTER ATT SPELAS)
862
00:45:38,906 --> 00:45:40,040
Ta en titt pÄ det hÀr.
863
00:45:40,107 --> 00:45:41,875
HÀr Àr all information
skrev ut...
864
00:45:41,942 --> 00:45:43,545
UrsÀkta mig, sir. VarsÄgod.
865
00:45:43,612 --> 00:45:45,145
SnÀlla, hjÀlp till att rÀdda
en flickas liv.
Kan du ta en titt pÄ det dÀr?
866
00:45:45,212 --> 00:45:48,082
Man kan göra
mycket insamling,
som 200 000 dollar.
867
00:45:48,148 --> 00:45:49,149
En hel del.
868
00:45:54,421 --> 00:45:57,424
KOMMENTATOR: (PĂ
TV)
Tittar, tittar.
Han har tid. Han ser bra ut.
869
00:45:57,491 --> 00:45:58,727
-Touchdown!
-Det var det!
870
00:45:58,792 --> 00:46:00,995
-Vildkatter!
-Wildcats!
871
00:46:09,470 --> 00:46:10,804
HÀr Àr den. Hoppas att det hjÀlper.
872
00:46:10,871 --> 00:46:12,072
(SHARON GASPS)
873
00:46:14,441 --> 00:46:17,811
Den goda nyheten Àr att vi tjÀnade
över 11 000 dollar den hÀr mÄnaden.
874
00:46:17,878 --> 00:46:18,879
Bra jobbat. FortsÀtt sÄ.
875
00:46:18,946 --> 00:46:20,414
SHARON: Men de dÄliga nyheterna Àr,
876
00:46:20,481 --> 00:46:22,651
med sjukhusbesöken
och den nya medicineringen,
877
00:46:22,717 --> 00:46:24,318
Du Àr skyldig 13 000.
878
00:46:24,385 --> 00:46:25,520
(ED SIGHS)
879
00:46:25,587 --> 00:46:27,321
SHARON: Herr kongressledamot!
880
00:46:27,388 --> 00:46:30,391
UrsÀkta mig. Uh,
tack för att du stannade.
881
00:46:30,457 --> 00:46:32,159
Ge allt ni kan.
Allt Àr avdragsgillt.
882
00:46:32,226 --> 00:46:33,994
Jag behöver fÄ tillbaka min bil
tillbaka in hÀr ocksÄ.
883
00:46:34,061 --> 00:46:35,963
Den gör fortfarande
det dÀr konstiga ljudet.
884
00:46:37,965 --> 00:46:40,134
(MOTORN STARTAR)
885
00:46:40,934 --> 00:46:43,137
(MOTORN SPOTTAR)
886
00:46:55,249 --> 00:46:57,451
-(POSITIV MUSIK TONAR UT)
-(MOTORN STARTAR)
887
00:47:00,487 --> 00:47:02,022
Ă
h, det ser sÄ gott ut.
888
00:47:02,089 --> 00:47:04,458
-Ăr det inte vackert? Oh, yeah.
-ASHLEY: Mmm-hmm.
889
00:47:05,959 --> 00:47:07,294
Hur vet du hur mycket?
890
00:47:07,361 --> 00:47:09,564
Tja, vilken mÀngd
kÀnns rÀtt.
891
00:47:09,631 --> 00:47:12,099
Du vet, vi gör det hÀr för oss sjÀlva,
inte för nÄgon annan.
892
00:47:12,166 --> 00:47:14,001
-Okej? Fick du med det?
-Oroa dig inte.
893
00:47:14,068 --> 00:47:16,470
-Jag vet allt om sjÀlvkÀnsla.
-(SHARON SKRATTAR)
894
00:47:16,538 --> 00:47:18,005
Det gör du nu, eller hur?
895
00:47:18,072 --> 00:47:19,340
Okej, min tur.
896
00:47:19,406 --> 00:47:20,908
Okej, din tur.
897
00:47:21,576 --> 00:47:22,910
(SIGHS)
898
00:47:27,314 --> 00:47:28,382
(Okej.
899
00:47:29,183 --> 00:47:31,452
-Vad hÀnde?
-(TV:N STĂNGS AV)
900
00:47:31,519 --> 00:47:35,790
Tja, jag sprang runt
med tjejerna, och jag vrickade
min fotled ganska bra.
901
00:47:35,889 --> 00:47:37,891
-Bara sÄ dumt.
-Du skulle ha ringt mig.
902
00:47:37,958 --> 00:47:39,561
Nej, nej, nej, nej.
Jag vill inte störa dig
pÄ jobbet.
903
00:47:39,627 --> 00:47:41,395
Sharon körde mig till lÀkaren.
904
00:47:41,462 --> 00:47:42,963
Han sa att jag mÄste hÄlla mig borta frÄn det
ett par mÄnader.
905
00:47:43,030 --> 00:47:44,398
-Mamma, du skulle ha ringt mig.
-Det Àr lugnt. -Det Àr lugnt.
906
00:47:44,465 --> 00:47:45,734
Det Àr dÀrför jag alltid lÀmnar
numret pÄ kylskÄpet.
907
00:47:45,800 --> 00:47:47,000
-Jag vet.
-Och jag vill inte vara
908
00:47:47,067 --> 00:47:48,469
att förlita sig pÄ henne för allt.
909
00:47:48,536 --> 00:47:50,705
(FLICKOR OCH SHARON SKRATTAR)
910
00:47:50,772 --> 00:47:52,574
-Kom igen.
-Ja, sÄ hon kommer att
911
00:47:52,640 --> 00:47:55,909
hjÀlpa till, uh, med flickorna
nÄgra kvÀllar i veckan.
912
00:47:55,976 --> 00:47:58,078
Jag behöver hjÀlp. Jag menar..,
vi behöver hjÀlp.
913
00:47:59,880 --> 00:48:02,416
Varför lÄter du inte bara
lÄta henne flytta in, mamma?
914
00:48:04,918 --> 00:48:07,154
-Det Àr ingen dÄlig idé.
-(FOTSTEG FĂRSVINNER)
915
00:48:07,221 --> 00:48:08,889
SHARON: Ă
h, det Àr vackert.
916
00:48:09,390 --> 00:48:10,457
LÄt mig se.
917
00:48:12,025 --> 00:48:13,227
Lite till.
918
00:48:14,796 --> 00:48:15,963
(ALLA SKRATTAR)
919
00:48:16,029 --> 00:48:17,331
-ASHLEY: Den andra sidan?
-Vill du ha mer rouge?
920
00:48:17,398 --> 00:48:20,934
-ED: Vad Àr det hÀr?
-SjÀlvkÀnsla! (SKRATTAR)
921
00:48:21,001 --> 00:48:23,671
ASHLEY: Pappa,
titta pÄ mig! (SKRATTAR)
922
00:48:25,540 --> 00:48:29,176
Ser ni inte ut som
perfekta smÄ persikor.
923
00:48:29,243 --> 00:48:30,779
-(ASHLEY SKRATTAR)
-Vad sÀgs om att du gÄr
924
00:48:30,845 --> 00:48:34,047
tvÀtta bort era ansikten
innan Grammy har
en hjÀrtattack?
925
00:48:34,114 --> 00:48:35,517
-Daddy.
-ED: FortsÀtt.
926
00:48:35,583 --> 00:48:37,117
Inte "pappa" mig. Kom igen.
927
00:48:39,353 --> 00:48:40,320
Hej dÄ, jordnöt.
928
00:48:40,387 --> 00:48:42,222
Har bara
lite tjejkul.
929
00:48:42,757 --> 00:48:43,957
De Àr Theresas.
930
00:48:44,793 --> 00:48:46,193
Oh.
931
00:48:46,260 --> 00:48:48,663
Jag Àr ledsen. Jag tÀnkte bara,
att hon inte anvÀnde dem, sÄ...
932
00:48:51,999 --> 00:48:53,267
Jag fick det hÀr.
933
00:48:54,569 --> 00:48:57,204
Jag Àr ledsen. Jag antar att jag ska gÄ.
934
00:48:57,271 --> 00:48:59,173
ED: Det Àr förmodligen bÀst.
935
00:49:01,008 --> 00:49:04,311
Du Àr en riktigt frustrerande man,
vet du det?
936
00:49:04,378 --> 00:49:06,980
Visst, jag Àr inte bra
med grÀnser,
sÄ det Àr mitt fel.
937
00:49:07,047 --> 00:49:08,783
Men jag försöker bara
att hjÀlpa till hÀr.
938
00:49:08,850 --> 00:49:10,317
Gör nÄgot trevligt
för flickorna,
939
00:49:10,384 --> 00:49:13,086
fÄ dem att tÀnka pÄ annat
all dysterhet och undergÄng
hÀromkring.
940
00:49:13,153 --> 00:49:15,924
Jag minns inte att jag frÄgade
om rÄd om förÀldraskap.
941
00:49:17,324 --> 00:49:19,527
Du vet, trots vad
du kanske tror, Ed,
942
00:49:20,528 --> 00:49:21,596
Du Àr inte ensam hÀr.
943
00:49:29,737 --> 00:49:30,939
Okej, hej dÄ, flickor.
944
00:49:31,004 --> 00:49:33,207
MICHELLE: Hej dÄ.
ASHLEY: Hej dÄ.
945
00:49:33,273 --> 00:49:35,275
-Kan jag behÄlla jackan?
-(SENTIMENTAL MUSIK SPELAS)
946
00:49:55,128 --> 00:49:56,396
(DĂRREN KNARRAR)
947
00:50:05,405 --> 00:50:06,406
(BRYTAREN KLICKAR)
948
00:50:21,656 --> 00:50:23,457
(SIGHS)
949
00:50:23,525 --> 00:50:25,527
(SENTIMENTAL MUSIK
FORTSĂTTER ATT SPELAS)
950
00:50:53,453 --> 00:50:55,055
(SKRATTAR)
951
00:51:04,097 --> 00:51:05,299
(MOTORN STĂNGS AV)
952
00:51:06,433 --> 00:51:09,202
(FĂRLORAR MIN RELIGION AV R.E.M
SPELAS ĂVER HĂGTALARNA)
953
00:51:09,269 --> 00:51:11,371
(DĂRREN KNARRAR UPP)
954
00:51:25,820 --> 00:51:27,354
Dörrarna öppnas inte förrÀn kl. 9.00.
955
00:51:28,056 --> 00:51:29,624
Jag letar efter Derek.
956
00:51:30,725 --> 00:51:31,726
Derek!
957
00:51:31,793 --> 00:51:33,093
Ja, det Àr det.
958
00:51:40,735 --> 00:51:42,102
VĂ€nta en sekund.
959
00:51:50,078 --> 00:51:51,079
Hej.
960
00:51:51,144 --> 00:51:52,647
Hej, min son.
961
00:51:55,750 --> 00:51:57,619
Vad gör du hÀr?
962
00:51:57,685 --> 00:52:00,088
Jag undrade om du
fick mina meddelanden.
963
00:52:00,153 --> 00:52:01,221
Jag Äkte förbi ditt hus och...
964
00:52:01,288 --> 00:52:02,724
Ja, ja, jag flyttade.
965
00:52:02,790 --> 00:52:05,125
Jag visste inte. NĂ€r var det?
966
00:52:05,660 --> 00:52:06,694
Vad behöver du, mamma?
967
00:52:08,863 --> 00:52:11,833
Ingenting. (SKRATTAR)
Jag ville bara trÀffa dig.
968
00:52:13,635 --> 00:52:15,469
Nu Àr jag hÀr.
969
00:52:15,536 --> 00:52:16,537
Du sÄg mig.
970
00:52:18,305 --> 00:52:20,908
Ditt hÄr,
Jag gillar det sÄ.
971
00:52:23,044 --> 00:52:24,211
Derek, vÀnta.
972
00:52:24,277 --> 00:52:25,713
Vi har precis pÄbörjat vÄrt arbete.
973
00:52:31,019 --> 00:52:34,022
Det finns en familj
Jag Àr helpin '.
974
00:52:34,088 --> 00:52:35,757
De har en liten flicka.
975
00:52:36,624 --> 00:52:37,792
Hon Àr sjuk.
976
00:52:37,859 --> 00:52:41,529
Jag hjÀlper dem
samla in pengar till en operation.
977
00:52:42,329 --> 00:52:43,831
Det Àr jÀttebra.
978
00:52:44,866 --> 00:52:45,867
Um...
979
00:52:46,868 --> 00:52:48,235
Hon Àr fem Är.
980
00:52:48,301 --> 00:52:50,470
Och jag antar
att vara runt henne...
981
00:52:51,706 --> 00:52:54,474
fÄr mig att tÀnka pÄ dig
nÀr du var liten.
982
00:52:56,044 --> 00:52:59,881
Vi brukade ta bussen
till biblioteket.
983
00:52:59,947 --> 00:53:01,749
Era smÄ strumpdockor.
984
00:53:01,816 --> 00:53:03,985
Kommer du ihÄg nÀr
du brukade sÀga "Yew Nork"
985
00:53:04,052 --> 00:53:05,218
istÀllet för "New York"?
(SKRATTAR)
986
00:53:05,285 --> 00:53:08,455
Ăr det dĂ€rför du Ă€r hĂ€r?
Ma, för att minnas?
987
00:53:08,523 --> 00:53:10,758
För jag har
mÄnga minnen ocksÄ.
988
00:53:12,325 --> 00:53:13,427
MÄste vi göra det hÀr
varje gÄng?
989
00:53:13,493 --> 00:53:15,462
Tja, du Àr den
som dök upp.
990
00:53:15,530 --> 00:53:16,631
Okej.
991
00:53:18,032 --> 00:53:19,499
Jag vet...
992
00:53:21,102 --> 00:53:24,038
Jag svek dig.
Jag var inte alltid dÀr
993
00:53:24,105 --> 00:53:25,439
-nÀr jag borde ha varit det.
-(SIGHS)
994
00:53:25,506 --> 00:53:27,709
Att vara ensamstÄende mamma Àr inte lÀtt.
995
00:53:27,775 --> 00:53:28,943
(DEREK SCOFFS)
996
00:53:29,010 --> 00:53:32,046
Och jag vet att du fortfarande Àr arg,
och jag Àr ledsen. Jag bara...
997
00:53:32,113 --> 00:53:33,413
(Mjukt) Jag Ă€r arg? Ăr jag arg?
998
00:53:33,480 --> 00:53:35,149
(Mjukt) Ăr jag problemet?
Ăr det du som Ă€r problemet?
999
00:53:35,215 --> 00:53:36,617
Nej, det har jag inte sagt.
1000
00:53:36,684 --> 00:53:39,252
Jag sa att jag Àr ledsen.
Jag sa det en miljon gÄnger.
1001
00:53:39,319 --> 00:53:41,756
Jag vet. Du Àlskar att sÀga
att du Àr ledsen.
1002
00:53:41,823 --> 00:53:43,991
Men du har aldrig
tagit ansvar,
1003
00:53:44,058 --> 00:53:47,695
aldrig, aldrig fÄtt hjÀlp,
aldrig ens erkÀnt
att du behövde det!
1004
00:53:49,864 --> 00:53:50,932
(DEREK SIGHS)
1005
00:53:51,498 --> 00:53:53,701
(DEREK ANDAS DJUPT)
1006
00:53:53,768 --> 00:53:54,769
Jag kan inte göra det hÀr.
1007
00:53:54,836 --> 00:53:57,437
Jag tÀnker inte...
Jag tÀnker inte göra det hÀr.
1008
00:53:57,505 --> 00:53:59,272
Kan du vara snÀll och gÄ?
1009
00:54:01,042 --> 00:54:02,043
VarsÄgod.
1010
00:54:02,110 --> 00:54:03,911
Okej. Jag gÄr.
1011
00:54:04,579 --> 00:54:07,247
Jag Àr ledsen att jag dök upp hÀr.
1012
00:54:10,752 --> 00:54:12,787
Du vet...
1013
00:54:13,821 --> 00:54:15,089
den dÀr tjejen,
1014
00:54:15,156 --> 00:54:16,557
Jag tycker synd om henne.
1015
00:54:18,092 --> 00:54:20,161
Ja, jag ocksÄ. Jag med.
1016
00:54:20,228 --> 00:54:21,929
Inte för att hon Àr sjuk.
1017
00:54:23,131 --> 00:54:25,465
För hon rÀknar med
pÄ dig för hjÀlp.
1018
00:54:33,241 --> 00:54:35,676
FörlÄt, förlÄt, förlÄt. Jag Àr tillbaka.
1019
00:54:38,613 --> 00:54:40,148
(FĂRLORAR MIN RELIGION
FORTSĂTTER ATT SPELA)
1020
00:54:40,214 --> 00:54:41,549
BARTENDER: VarsÄgod.
1021
00:54:45,019 --> 00:54:49,957
âȘ Det var bara en dröm
Bara en dröm
1022
00:54:50,024 --> 00:54:52,827
Just a dream, dream
1023
00:54:56,429 --> 00:54:58,833
MICHELLE: (Högljutt) Pappa!
1024
00:54:58,900 --> 00:55:01,068
-(Högljutt) Pappa!
-(SPĂND MUSIK SPELAS)
1025
00:55:01,135 --> 00:55:03,370
Pappa! Pappa! Pappa! Pappa!
1026
00:55:03,436 --> 00:55:06,507
Det kliar och jag har ont i magen.
1027
00:55:06,574 --> 00:55:08,943
Oh. Uh... (Andas tungt)
1028
00:55:09,010 --> 00:55:10,645
Okej, upp med dig.
1029
00:55:10,711 --> 00:55:13,014
-Vill du följa med pÄ ett Àventyr?
-Mmm-hmm.
1030
00:55:13,080 --> 00:55:14,849
Ja, okej. Fick dig, kom igen.
1031
00:55:28,996 --> 00:55:31,866
ED: UrsÀkta att jag ringer.
Jag vet att det Àr tidigt.
1032
00:55:31,933 --> 00:55:33,366
Uh...
1033
00:55:33,968 --> 00:55:35,368
Jag, uh...
1034
00:55:36,537 --> 00:55:38,072
Jag skulle behöva en tjÀnst.
1035
00:55:39,439 --> 00:55:40,942
-SHARON: God morgon, allihop.
-(KNACKNING PĂ
DĂRREN)
1036
00:55:41,008 --> 00:55:42,243
ASHLEY: Moster Sharon.
1037
00:55:42,310 --> 00:55:44,979
-Hej, lilla fröken. Hej, lilla fröken.
-Hej.
1038
00:55:45,478 --> 00:55:46,848
Hur Àr lÀget, Ed?
1039
00:55:46,914 --> 00:55:48,182
Ja, bra.
1040
00:55:48,249 --> 00:55:50,084
Hej, jordnöt.
1041
00:55:50,151 --> 00:55:53,754
Okej, nu ska vi fÄ hem dig,
klÀ pÄ dig,
och ta dig till skolan.
1042
00:55:53,821 --> 00:55:56,824
Ă
terigen, ursÀkta.
Mamma kan inte köra med sin fot.
1043
00:55:56,891 --> 00:56:00,294
Du behöver inte be om ursÀkt,
Ed. Jag hjÀlper gÀrna till.
1044
00:56:00,360 --> 00:56:02,196
HĂ€r, en muffins till dig.
1045
00:56:02,263 --> 00:56:03,463
ED: Oh.
1046
00:56:04,932 --> 00:56:06,834
SHARON: Vill du gÄ
till Waffle House först?
1047
00:56:06,901 --> 00:56:08,401
ASHLEY: Verkligen?
SHARON: Ăr du hungrig?
1048
00:56:08,468 --> 00:56:09,670
ASHLEY: Ja.
1049
00:56:13,107 --> 00:56:15,408
BARBARA: Jag mÄste sÀga,
jag gillar verkligen
att ha dig hÀr.
1050
00:56:15,475 --> 00:56:16,711
Jag Àr inte sÀker pÄ att Ed hÄller med.
1051
00:56:16,777 --> 00:56:20,447
Tja, han Àr bara grinig
som hans pappa var.
1052
00:56:20,514 --> 00:56:22,449
-Hej. -Hej.
-Gick över sin medicinering. (SIGHS)
1053
00:56:22,516 --> 00:56:24,552
-Ja?
-400 mer i mÄnaden.
1054
00:56:24,619 --> 00:56:26,520
BARBARA: Ugh!
Det Àr bara rÄn.
1055
00:56:27,321 --> 00:56:30,791
Pappa, vilken fÀrg
Àr mammas ögon?
1056
00:56:31,325 --> 00:56:32,994
Det Àr för skolan.
1057
00:56:33,060 --> 00:56:34,362
Det Àr Grammy.
1058
00:56:34,427 --> 00:56:35,897
Det Àr Pop Pop.
1059
00:56:35,963 --> 00:56:37,164
Och det Àr du,
1060
00:56:37,231 --> 00:56:38,465
och det Àr mamma.
1061
00:56:38,532 --> 00:56:40,167
Men jag kan inte minnas
1062
00:56:40,234 --> 00:56:42,435
vilken fÀrg hon ska anvÀnda
för hennes ögon.
1063
00:56:44,605 --> 00:56:46,007
Mammas ögon var bruna.
1064
00:56:46,908 --> 00:56:47,909
MICHELLE: Okej.
1065
00:56:51,212 --> 00:56:54,115
Hej, sÄ jag var, eh...
1066
00:56:54,181 --> 00:56:56,984
funderar pÄ att ta flickorna
Äka rullskridskor.
Varför följer du inte med?
1067
00:56:57,051 --> 00:56:58,085
-Nu?
-SHARON: Ja.
1068
00:56:58,152 --> 00:56:59,654
Nej.
1069
00:56:59,720 --> 00:57:02,657
Kom igen nu.
Du kan inte jobba hela tiden.
Du mÄste leka lite.
1070
00:57:02,723 --> 00:57:04,592
Flickorna behöver ha
lite kul med sin pappa.
1071
00:57:04,659 --> 00:57:05,893
Jag Äker inte rullskridskor.
1072
00:57:05,960 --> 00:57:07,662
Alla Äker rullskridskor.
1073
00:57:09,096 --> 00:57:10,097
Det gör jag inte.
1074
00:57:11,464 --> 00:57:13,768
(Hej, tjejer!
Gissa vad?
1075
00:57:13,834 --> 00:57:16,370
Din pappa ska Äka
Äka rullskridskor med oss!
1076
00:57:16,436 --> 00:57:18,906
MICHELLE: Ăr det sant?
ASHLEY: Vad? Ăr det sant?
1077
00:57:18,973 --> 00:57:20,341
Inte en chans!
1078
00:57:20,408 --> 00:57:23,443
(FLICKOR SKRIKER UPPHETSAT)
1079
00:57:23,511 --> 00:57:26,981
(SKAKA DIN GROOVE-GREJ
AV PEACHES & HERB SPELAS)
1080
00:57:27,048 --> 00:57:29,784
SHARON: Du Àr ocksÄ en naturbegÄvning.
Det mÄste ligga i slÀkten.
1081
00:57:29,850 --> 00:57:32,019
-(SHARON SKRATTAR)
-ASHLEY: Försiktigt, pappa.
1082
00:57:32,086 --> 00:57:34,388
SHARON: Försiktigt,
knuffa inte din pappa nu.
1083
00:57:34,454 --> 00:57:36,456
-Har du kul? -Ja.
-Ja.
1084
00:57:36,524 --> 00:57:38,125
SHARON: Du vill inte
vill inte trycka ner honom.
1085
00:57:38,192 --> 00:57:39,527
ED: Nej, dra inte i mig.
1086
00:57:39,593 --> 00:57:41,929
-Du kommer att dra ner mig.
-Jag Àlskar den hÀr lÄten.
1087
00:57:44,966 --> 00:57:47,768
-Ă
h, ja! Du har rörelserna!
-(MICHELLE SKRATTAR)
1088
00:57:52,373 --> 00:57:54,208
-(SHARON SKRATTAR)
-MICHELLE: Ja!
1089
00:57:55,176 --> 00:57:56,544
(MICHELLE FNISSAR)
1090
00:57:58,946 --> 00:58:01,882
Ă
h, jag har dig. Jag har dig.
(SKRATTAR)
1091
00:58:01,949 --> 00:58:03,417
-SHARON: Inga rynkor i pannan lÀngre.
-Inte för snabbt.
1092
00:58:03,483 --> 00:58:05,853
SHARON: Vi mÄste vÀnda
den rynkan upp och ner.
1093
00:58:05,920 --> 00:58:07,021
(ED SIGHS)
1094
00:58:07,088 --> 00:58:09,390
Om jag kan ta mig ur den hÀr
dödsspiral, sÄ kanske jag kan det.
1095
00:58:09,457 --> 00:58:10,458
ASHLEY: Le. (SKRATTAR)
1096
00:58:10,558 --> 00:58:11,926
(OTYDLIGT PRAT)
1097
00:58:13,594 --> 00:58:15,363
ASHLEY: Cirklar. Nu kör vi.
1098
00:58:15,429 --> 00:58:17,531
-Snabbare.
-(BĂ
DA SKRATTAR)
1099
00:58:20,601 --> 00:58:21,802
Det hÀr var kul.
1100
00:58:23,871 --> 00:58:24,872
Jag sa ju det.
1101
00:58:29,977 --> 00:58:31,979
Jag uppskattar
allt du har gjort.
1102
00:58:33,414 --> 00:58:36,083
Gör det fortfarande för flickorna.
1103
00:58:38,219 --> 00:58:39,420
Men om jag ska vara Àrlig...
1104
00:58:39,487 --> 00:58:42,089
(Ja, Ed.
Var Àrlig. Varför inte?
1105
00:58:45,259 --> 00:58:46,627
Jag ogillar det.
1106
00:58:48,796 --> 00:58:53,534
(CHUCKLES) Jag kan inte sÀga
om det Àr ett tack
eller en ursÀkt.
1107
00:58:55,403 --> 00:58:56,871
Du hjÀlper mig.
1108
00:58:58,005 --> 00:58:59,073
Jag Àr hennes far.
1109
00:58:59,140 --> 00:59:01,675
Det Àr meningen att jag ska vara den
som tar hand om henne.
1110
00:59:02,910 --> 00:59:03,911
(SIGHS)
1111
00:59:05,212 --> 00:59:07,516
Hmm. Jag ska berÀtta vad.
1112
00:59:07,581 --> 00:59:11,252
Jag kommer att fortsÀtta hjÀlpa till,
och du kan fortsÀtta
resentin 'det, okej?
1113
00:59:14,021 --> 00:59:15,856
Hur Àr det med dig dÄ?
1114
00:59:15,923 --> 00:59:18,859
-Ă
h, jag gillar inte
att prata om mig.
-(SKRATTAR)
1115
00:59:20,661 --> 00:59:22,563
Jag har svÄrt att tro det.
1116
00:59:23,798 --> 00:59:26,033
Jag gillar att prata,
men inte om mig.
1117
00:59:26,100 --> 00:59:27,268
Ja, just det. Ja, okej.
1118
00:59:29,470 --> 00:59:31,072
Gift? Barn?
1119
00:59:31,672 --> 00:59:33,508
Hmm. (SIGHS)
1120
00:59:33,574 --> 00:59:35,342
För lÀnge sedan.
1121
00:59:36,077 --> 00:59:37,244
Gift ung.
1122
00:59:38,779 --> 00:59:42,316
Sen insÄg han att han hade en dröm,
som inte inkluderade mig.
1123
00:59:44,251 --> 00:59:45,986
Eller vÄr son.
1124
00:59:46,053 --> 00:59:49,156
SĂ„ han startade ett band.
Han har haft viss framgÄng.
1125
00:59:49,824 --> 00:59:51,625
Jag Àr glad för hans skull.
1126
00:59:52,693 --> 00:59:53,994
Vi pratar inte sÄ mycket.
1127
00:59:55,930 --> 00:59:56,997
Din son?
1128
01:00:01,035 --> 01:00:02,036
Detsamma.
1129
01:00:04,573 --> 01:00:07,842
Men som jag sa,
jag gillar inte att prata om mig.
1130
01:00:08,709 --> 01:00:10,044
BÄde du och jag.
1131
01:00:14,281 --> 01:00:16,684
ASHLEY: Tre, fyra,
1132
01:00:16,750 --> 01:00:18,786
-Fem, sex...
-(MICHELLE UTBRISTER)
1133
01:00:18,853 --> 01:00:21,088
...sju, Ätta...
1134
01:00:21,155 --> 01:00:24,792
(Grattis pÄ födelsedagen!
kÀre Derek
1135
01:00:24,859 --> 01:00:28,195
Grattis pÄ födelsedagen till dig
1136
01:00:28,262 --> 01:00:29,330
(CHUCKLES)
1137
01:00:29,396 --> 01:00:31,132
(EFTERTĂNKSAM MUSIK SPELAS)
1138
01:00:33,568 --> 01:00:36,137
Jag kan inte fatta att du Àr 23.
(SKRATTAR)
1139
01:00:38,139 --> 01:00:39,740
Jag gick...
1140
01:00:39,807 --> 01:00:42,109
rullskridskor ikvÀll
i din Àra.
1141
01:00:44,812 --> 01:00:47,848
Du vet att du alltid kommer att vara
mammas lilla stinkbagge.
1142
01:00:51,318 --> 01:00:52,853
Jag Àlskar dig.
1143
01:00:54,755 --> 01:00:56,757
Grattis pÄ födelsedagen, min son.
1144
01:01:01,128 --> 01:01:02,163
(LINJEN BRYTS)
1145
01:01:34,361 --> 01:01:35,362
(SIGHS)
1146
01:01:44,772 --> 01:01:47,708
MICHELLE: LÄt oss vattna
poolen.
1147
01:01:47,775 --> 01:01:49,644
Baby, lÄt oss göra
en trolldryck igen.
1148
01:01:49,710 --> 01:01:51,412
-Ja.
-Okej.
1149
01:01:51,478 --> 01:01:53,414
HÀr, vattna de andra vÀxterna.
Du ska vattna
en av de dÀr vÀxterna.
1150
01:01:53,480 --> 01:01:54,481
Hej.
1151
01:01:55,416 --> 01:01:56,750
Okej, jag har en idé.
1152
01:01:56,817 --> 01:01:58,819
Men innan du sÀger nej,
mÄste du lyssna pÄ mig.
1153
01:01:58,886 --> 01:02:00,655
-Löfte?
-Nej.
1154
01:02:00,721 --> 01:02:03,357
Kom igen nu. Det Àr en bra idé.
Du mÄste lova.
1155
01:02:05,259 --> 01:02:06,260
Okej.
1156
01:02:06,327 --> 01:02:08,663
Okej, jag har gjort
lite tittat runt.
1157
01:02:08,729 --> 01:02:09,930
Och jag hittade det hÀr.
1158
01:02:16,303 --> 01:02:17,438
Nej.
1159
01:02:17,505 --> 01:02:19,273
-Hej. Du lovade.
-Lyssna bara pÄ henne.
1160
01:02:19,340 --> 01:02:21,108
Det Àr ett riktigt trevligt stÀlle.
1161
01:02:21,175 --> 01:02:23,645
Titta, jag hittade flyttgubbar
som vill donera sina tjÀnster.
1162
01:02:23,712 --> 01:02:26,213
Hyran Àr hÀlften av
ditt nuvarande bolÄn
1163
01:02:26,280 --> 01:02:27,314
och du fick...
1164
01:02:28,349 --> 01:02:29,350
VÀnta pÄ det...
1165
01:02:30,652 --> 01:02:34,121
126 000 dollar i kontanter.
1166
01:02:34,188 --> 01:02:36,323
Det Àr hur mycket eget kapital
du har.
1167
01:02:36,390 --> 01:02:38,993
Ashley, hÄll ett öga
pÄ din syster.
Jag Àr pÄ vÀg tillbaka till jobbet.
1168
01:02:39,960 --> 01:02:41,630
-Ed.
-Nej.
1169
01:02:41,696 --> 01:02:44,098
Du mÄste jobba med mig hÀr.
Jag gör allt jag kan,
1170
01:02:44,164 --> 01:02:46,233
men för varje dollar jag samlar in,
Ă€r du skyldig fem till.
1171
01:02:46,300 --> 01:02:47,801
ED: Jag tÀnker inte sÀlja.
Det har jag redan sagt till dig.
1172
01:02:47,868 --> 01:02:49,403
SHARON: Ed.
1173
01:02:49,470 --> 01:02:52,172
Ed, dina taklÀggningsjobb
kommer inte att rÀcka till.
1174
01:02:52,239 --> 01:02:54,542
SÀlj det hÀr huset
och vi fick en chans att kÀmpa.
1175
01:02:54,609 --> 01:02:56,343
Sharon, det rÀcker!
1176
01:02:56,410 --> 01:02:58,513
Det hÀr Àr den sista biten
av henne jag har kvar.
1177
01:02:58,580 --> 01:03:01,382
Jag sÀljer inte det enda huset
mina döttrar nÄgonsin har kÀnt,
1178
01:03:01,448 --> 01:03:03,150
huset som min far byggde,
1179
01:03:03,217 --> 01:03:05,953
sÄ att vi kan ge pengarna
till nÄgon inkassobyrÄ.
1180
01:03:06,521 --> 01:03:07,888
Kommer inte att hÀnda.
1181
01:03:12,426 --> 01:03:13,528
(BILDĂRREN STĂNGS)
1182
01:03:13,595 --> 01:03:16,263
Tja, titta vem som fick
mycket att sÀga helt plötsligt.
1183
01:03:16,330 --> 01:03:18,032
(BILMOTORN STARTAR)
1184
01:03:19,701 --> 01:03:21,068
KVINNA: Och du ber oss
att minska
1185
01:03:21,135 --> 01:03:23,605
familjens sjukvÄrdsrÀkningar
pÄ grund av svÄrigheter?
1186
01:03:23,672 --> 01:03:25,774
Nej, jag ber dig
att radera dem.
1187
01:03:25,839 --> 01:03:26,907
Allihop.
1188
01:03:26,974 --> 01:03:28,610
(SKRATTAR MISSTROGET)
1189
01:03:28,677 --> 01:03:29,877
Var det roligt?
1190
01:03:30,779 --> 01:03:33,080
LÄt mig visa dig nÄgot.
1191
01:03:33,147 --> 01:03:35,149
Eds dotter
gjorde den hÀr till skolan.
1192
01:03:35,215 --> 01:03:36,817
Ett slÀkttrÀd.
1193
01:03:36,884 --> 01:03:39,086
En enkel teckning
gjord av ett barn.
1194
01:03:39,153 --> 01:03:41,455
Hur ett liv leder till ett annat.
1195
01:03:41,523 --> 01:03:42,757
Eller i det hÀr fallet, hur en död
1196
01:03:42,823 --> 01:03:44,258
-leder till en annan.
-Miss Stevens, tack.
1197
01:03:44,325 --> 01:03:46,827
Theresa Schmitt
kom till sjukhuset för att fÄ hjÀlp.
1198
01:03:46,894 --> 01:03:48,896
De goda lÀkarna
gjorde sitt bÀsta för att rÀdda henne,
1199
01:03:48,962 --> 01:03:50,632
men de kunde inte
och hon dog.
1200
01:03:50,699 --> 01:03:54,703
LĂ€mnar efter sig
en förkrossad make
och en mycket sjuk liten flicka.
1201
01:03:54,769 --> 01:03:56,805
Michelle.
1202
01:03:56,870 --> 01:03:58,740
Hennes behandling kostar tusentals
tusentals dollar i mÄnaden
1203
01:03:58,807 --> 01:04:01,075
hennes familj inte har rÄd med.
Vet du varför?
1204
01:04:01,141 --> 01:04:02,744
För efter att du skickade
hennes mamma till bÄrhuset,
1205
01:04:02,811 --> 01:04:04,044
du skickade dem en sÄ hög rÀkning,
1206
01:04:04,111 --> 01:04:06,781
deras familj inte kunde
betala av det pÄ 100 Är.
1207
01:04:06,847 --> 01:04:09,517
Du inser
budskapet du skickar
den hÀr tjejen, eller hur?
1208
01:04:09,584 --> 01:04:13,320
Du sÀger, "Vi betalade
din mamma sÄ mycket för att dö
att du ocksÄ mÄste dö."
1209
01:04:13,387 --> 01:04:15,690
Vi kan inte bara eliminera
1210
01:04:15,757 --> 01:04:17,592
hundratusentals
dollar
1211
01:04:17,659 --> 01:04:18,760
-i medicinska rÀkningar.
-(SIGHS)
1212
01:04:18,827 --> 01:04:20,494
KVINNAN: Nu Àr jag ledsen.
1213
01:04:20,562 --> 01:04:21,796
Det Àr jag verkligen.
1214
01:04:21,862 --> 01:04:23,631
Virginia.
1215
01:04:23,698 --> 01:04:25,633
TĂ€nk om det var din dotter?
1216
01:04:25,700 --> 01:04:27,836
FörlÄt mig, men jag gjorde
lite lÀxor, och jag vet
1217
01:04:27,901 --> 01:04:31,138
du har en vacker
11-Ärig flicka.
1218
01:04:31,205 --> 01:04:33,874
TĂ€nk om det var henne
jag var hÀr för att försöka rÀdda?
1219
01:04:33,941 --> 01:04:35,909
Du vill hitta ett sÀtt, eller hur?
1220
01:04:36,511 --> 01:04:38,178
För att hon ska ha en framtid.
1221
01:04:40,314 --> 01:04:42,584
Att bygga egna grenar.
1222
01:04:45,219 --> 01:04:46,320
VarsÄgod.
1223
01:04:47,955 --> 01:04:50,190
MÄste finnas nÄgot
vi kan göra hÀr.
1224
01:04:55,530 --> 01:04:56,531
(ED SIGHS)
1225
01:04:58,666 --> 01:05:00,200
Ăppna den.
1226
01:05:12,279 --> 01:05:15,550
TĂ€nkte att du kanske
vill rama in det hÀr.
1227
01:05:16,250 --> 01:05:18,285
Det Àr den senaste sjukhusrÀkningen.
1228
01:05:21,121 --> 01:05:25,159
400 000 dollar utplÄnade.
1229
01:05:25,225 --> 01:05:29,396
Allt frÄn Theresas sjukhusvistelse
sjukhusvistelse till alla
utlÀgg som betalats ur egen ficka,
1230
01:05:29,463 --> 01:05:31,331
Allt Àr borta.
1231
01:05:32,332 --> 01:05:33,133
Vad Àr det?
1232
01:05:33,200 --> 01:05:35,402
(UPPLYFTANDE MUSIK SPELAS)
1233
01:05:36,503 --> 01:05:37,938
Hur dÄ?
1234
01:05:38,005 --> 01:05:41,175
Jag sa ju att jag inte var bra
pÄ att ta nej för ett svar.
1235
01:05:44,311 --> 01:05:47,314
Tja, titta,
vi har fortfarande en hel del
1236
01:05:47,381 --> 01:05:50,184
mediciner och
kreditkorten som ska betalas av.
1237
01:05:50,250 --> 01:05:52,252
-Men det betyder att...
-Vi behÄller huset. -Vi behÄller huset.
1238
01:05:52,887 --> 01:05:54,388
Du fÄr behÄlla huset.
1239
01:05:56,957 --> 01:05:58,992
Ed, jag vill inte
överreagera hÀr,
1240
01:05:59,059 --> 01:06:02,095
men jag tycker att det hÀr ögonblicket
förtjÀnar en high five.
1241
01:06:08,035 --> 01:06:09,369
(CHUCKLES)
1242
01:06:15,075 --> 01:06:16,678
(ANDAS DJUPT)
1243
01:06:16,744 --> 01:06:18,011
UrsÀkta mig.
1244
01:06:27,454 --> 01:06:29,323
(ANDAS DJUPT)
1245
01:06:35,429 --> 01:06:37,431
(SOBBING)
1246
01:06:49,042 --> 01:06:50,344
(SKRATTAR MJUKT)
1247
01:06:55,850 --> 01:06:57,519
ED: Det kommer att bli
sent, pojkar.
1248
01:06:57,585 --> 01:07:00,588
-Jag ska avsluta det hÀr ikvÀll.
-MAN: Ah. DÄ sÄ.
1249
01:07:00,655 --> 01:07:01,723
Nu sÀtter vi igÄng, pojkar.
1250
01:07:01,789 --> 01:07:03,123
SHARON: "Den gamle mannen rynkade pannan.
1251
01:07:03,190 --> 01:07:05,359
"'Ser du inte
att stranden strÀcker sig miltals
1252
01:07:05,425 --> 01:07:08,128
"'och det finns fler sjöstjÀrnor
Àn du kan rÀkna?
1253
01:07:08,195 --> 01:07:10,130
"'Ăven om du arbetade
hela dagen och natten,
1254
01:07:10,197 --> 01:07:12,266
"'det skulle fortfarande inte göra
skillnad.
1255
01:07:13,467 --> 01:07:16,169
"NĂ€r mannen talade, pojken...
1256
01:07:16,236 --> 01:07:19,908
"flickan plockade upp
en annan sjöstjÀrna
1257
01:07:19,974 --> 01:07:22,476
"och kastade den
tillbaka i havet.
1258
01:07:23,811 --> 01:07:25,713
"Sedan, med ett leende pÄ lÀpparna, sa hon..."
1259
01:07:25,780 --> 01:07:27,715
(MICHELLE GRYMTAR MJUKT)
1260
01:07:28,583 --> 01:07:31,151
-(GASPS) Barbara!
-(SPĂND MUSIK SPELAS)
1261
01:07:31,619 --> 01:07:32,620
(BARBARA GASAR)
1262
01:07:33,320 --> 01:07:34,589
Nej, nej, nej! My-Belle!
1263
01:07:37,424 --> 01:07:38,960
Ed. Ed.
1264
01:07:39,027 --> 01:07:40,494
Vi fick just ett samtal. (PANTING)
1265
01:07:40,562 --> 01:07:42,764
Din dotter har förts
till sjukhuset.
1266
01:07:43,865 --> 01:07:44,999
DOCTOR: Hon desatterar.
1267
01:07:45,065 --> 01:07:46,199
BARBARA: Skynda.
Skynda, fÄ in henne dÀr.
1268
01:07:46,266 --> 01:07:47,602
SÀtt masken pÄ henne nu.
1269
01:07:47,669 --> 01:07:50,103
Jag behöver ett CHEM-7,
CBC, och en fullstÀndig blodpanel.
1270
01:07:50,170 --> 01:07:52,272
Utrym hallen! Vi tackar er.
1271
01:07:52,339 --> 01:07:54,542
Jag Àr ledsen, gott folk.
Ingen efter denna punkt.
1272
01:07:55,442 --> 01:07:56,844
Jag tror att vi kommer att behöva
en kraschvagn ocksÄ.
1273
01:07:56,911 --> 01:07:58,580
Vakta dörren, tack.
1274
01:07:59,647 --> 01:08:01,114
(PANTING)
1275
01:08:01,749 --> 01:08:03,250
SHARON: Hej.
1276
01:08:03,317 --> 01:08:06,153
Ă
h, min... (Andas tungt)
BerÀtta exakt vad som hÀnde.
1277
01:08:06,219 --> 01:08:07,287
SHARON: Jag vet inte.
1278
01:08:07,354 --> 01:08:08,488
ED: Hon har
en slang i nÀsan.
1279
01:08:08,556 --> 01:08:09,857
SHARON: Hon började
hosta upp blod.
1280
01:08:09,924 --> 01:08:11,325
Det bara kom ut.
Hon var inte...
1281
01:08:11,391 --> 01:08:12,961
DOCTOR: Hennes tillstÄnd
Ă€r inte bra.
1282
01:08:13,027 --> 01:08:15,663
Nu har vi flyttat upp henne
till nummer ett
pÄ transplantationslistan.
1283
01:08:15,730 --> 01:08:19,132
Men hon behöver en donatorlever
som dyker upp sÄ fort
som vi kan fÄ den.
1284
01:08:20,100 --> 01:08:22,235
Hur lÀnge har hon
utan den?
1285
01:08:23,136 --> 01:08:24,338
Fyra veckor.
1286
01:08:24,806 --> 01:08:26,674
Sex, kanske.
1287
01:08:26,741 --> 01:08:29,343
Om en donator som matchar
Àr tillgÀnglig i tid,
1288
01:08:29,409 --> 01:08:30,712
Michelle kommer att behöva flyga
1289
01:08:30,778 --> 01:08:32,914
till barnsjukhuset
i Omaha omedelbart.
1290
01:08:32,981 --> 01:08:35,817
De Àr de nÀrmaste
som utför denna typ
operation.
1291
01:08:35,883 --> 01:08:38,418
Men de Àr 700 miles bort
och en tio timmars bilresa,
1292
01:08:38,485 --> 01:08:40,922
och donatorns lever
Ă€r endast livskraftig i sex timmar.
1293
01:08:40,989 --> 01:08:42,557
-(ED SIGHS)
-DOCTOR: Jag har haft patienter
1294
01:08:42,624 --> 01:08:44,157
som har missat
detta fönster pÄ grund av
1295
01:08:44,224 --> 01:08:45,526
de kunde inte fÄ ett flyg.
SĂ„ jag skulle rekommendera
1296
01:08:45,593 --> 01:08:47,394
att du ordnar sÄ att
att ett plan stÄr redo.
1297
01:08:47,461 --> 01:08:50,598
VÀnta. SÄ, vÀnta.
Du sÀger till mig att vi behöver
ett plan nu?
1298
01:08:50,665 --> 01:08:53,034
-Jag skulle rekommendera att du...
-Vad menar du? Som vadÄ?
1299
01:08:53,101 --> 01:08:54,167
Som ett privatplan?
1300
01:08:54,234 --> 01:08:55,670
-Titta, jag...
-Ăr det vad du...
1301
01:08:55,737 --> 01:08:58,171
-Jag vet att det Àr mycket
att ta in.
-Ett privatplan?
1302
01:08:58,238 --> 01:08:59,507
Hur exakt rekommenderar du
1303
01:08:59,574 --> 01:09:01,274
-Kan vi fÄ ett plan, Doc?
-Hej. -VĂ€nta.
1304
01:09:01,341 --> 01:09:03,678
Nej, berÀtta för mig. Ma,
hur gör vi det?
1305
01:09:03,745 --> 01:09:06,480
-Hur arrangerar vi ett flygplan?
-Vi löser det.
1306
01:09:06,547 --> 01:09:07,548
Det kommer vi att göra.
1307
01:09:07,615 --> 01:09:08,616
Ed.
1308
01:09:09,383 --> 01:09:11,686
Jag ska fixa ett plan Ät dig,
Jag lovar.
1309
01:09:12,720 --> 01:09:15,089
-Kommer du att fÄ ett plan?
-BARBARA: Vad?
1310
01:09:15,155 --> 01:09:16,189
-Ett privatplan?
-SHARON: Det ska jag.
1311
01:09:16,256 --> 01:09:17,659
ED: Mmm-hmm.
1312
01:09:20,494 --> 01:09:22,295
Vi tackar för oss.
1313
01:09:22,362 --> 01:09:24,032
MAN: (ĂVER TELEFON) Vi Ă€r bara
en chartertjÀnst, ma'am.
1314
01:09:24,098 --> 01:09:25,332
Vi Àger inte flygplanen.
1315
01:09:25,399 --> 01:09:27,568
Ă
h, jag förstÄr. Vem gör det?
1316
01:09:27,635 --> 01:09:31,639
FrÀmst företag,
stora företag, VD-typer.
1317
01:09:31,706 --> 01:09:34,542
Okej, dÄ. DÄ sÄ.
Tack för att ni tog er tid.
1318
01:09:34,609 --> 01:09:35,777
MAN: Uh-huh.
1319
01:09:35,843 --> 01:09:36,911
(LINJEN BRYTS)
1320
01:09:44,217 --> 01:09:45,419
(DIALING)
1321
01:09:46,521 --> 01:09:49,824
Albert,
det Àr en Sharon Stevens
i telefonen.
1322
01:09:49,891 --> 01:09:51,526
ALBERT: (ĂVER TELEFON) Vem Ă€r det nu?
1323
01:09:51,592 --> 01:09:53,995
Sharon Stevens.
1324
01:09:54,062 --> 01:09:55,328
Jag kÀnner inte till det namnet.
1325
01:09:55,395 --> 01:09:56,664
Jag trodde inte det.
1326
01:09:57,965 --> 01:09:59,634
Jag beklagar. Han Àr inte tillgÀnglig.
Han Àr inte tillgÀnglig.
1327
01:09:59,701 --> 01:10:02,402
Ă
h, det Àr okej.
Jag vÀntar gÀrna.
1328
01:10:02,469 --> 01:10:05,205
Jag förvÀntar mig inte att han
att vara tillgÀnglig.
Han Àr mycket upptagen.
1329
01:10:05,272 --> 01:10:06,306
Ha en trevlig dag.
1330
01:10:06,373 --> 01:10:08,609
-Nej, vÀnta.
-(LINJEN BRYTS)
1331
01:10:09,476 --> 01:10:11,679
(JOVIALISK MUSIK SPELAS)
1332
01:10:13,014 --> 01:10:16,184
Hej, god eftermiddag.
Kan jag fÄ tala med
till Maurice Thomas?
1333
01:10:16,249 --> 01:10:17,585
Det hÀr Àr Sharon Stevens.
1334
01:10:17,652 --> 01:10:20,755
Jag undrade
om jag kunde prata
med Donald Coletti.
1335
01:10:20,822 --> 01:10:22,090
Felipe Alves.
1336
01:10:22,156 --> 01:10:24,257
Anthony Lendary.
1337
01:10:24,959 --> 01:10:26,293
Jag menade "Lundary". (SKRATTAR)
1338
01:10:26,359 --> 01:10:29,030
Um, hi, yeah, Àr detta
Cardinal Finance and Trust?
1339
01:10:29,097 --> 01:10:30,330
Det Àr verkligen viktigt,
1340
01:10:30,397 --> 01:10:32,232
och jag lovar
att jag inte ska ta upp mycket av hans tid.
1341
01:10:33,266 --> 01:10:34,501
Ăr Mr. Blaine inne?
1342
01:10:34,569 --> 01:10:36,336
Jag försöker boka
ett möte.
1343
01:10:36,403 --> 01:10:37,839
(LINJEN BRYTS)
1344
01:10:41,109 --> 01:10:42,677
(OPTIMISTISK MUSIK SPELAS)
1345
01:10:43,811 --> 01:10:47,181
Hej, Lydia. Sharon Stevens.
Ledsen att störa dig igen.
1346
01:10:47,247 --> 01:10:50,618
Glömde bara att frÄga dig
en viktig frÄga.
1347
01:10:50,685 --> 01:10:52,787
Vilken Àr din favoritsort
muffins?
1348
01:10:54,856 --> 01:10:55,890
(HISSEN DĂ
NAR)
1349
01:10:55,957 --> 01:10:57,091
First Bank of Kentucky.
Det hÀr Àr Doris.
1350
01:10:57,158 --> 01:10:58,626
Kan jag hjÀlpa dig?
1351
01:10:59,994 --> 01:11:01,596
SHARON: Hej, fröken Janine.
1352
01:11:02,395 --> 01:11:04,431
Buga för dina blÄbÀrsmuffins.
1353
01:11:04,498 --> 01:11:05,967
SÄ du kan lÀsa lite mer
mer om henne.
1354
01:11:06,033 --> 01:11:08,136
Medan du gör det,
ska jag visa dig
den hÀr lilla flickan.
1355
01:11:08,202 --> 01:11:10,872
Saken Àr den att nÀr man lÀr sig
att du mÄste skaffa ett privatplan
för att rÀdda hennes liv...
1356
01:11:10,938 --> 01:11:12,507
Ă
h, det stackars barnet.
1357
01:11:12,573 --> 01:11:14,675
Al, det finns en kvinna hÀr ute
som du borde trÀffa.
1358
01:11:14,742 --> 01:11:16,276
ALBERT: (ĂVER TELEFON)
Janine, jag Àr upptagen just nu.
1359
01:11:16,343 --> 01:11:18,311
Kan du be henne
komma tillbaka senare?
1360
01:11:18,378 --> 01:11:20,815
Albert, fÄ ut din rumpa
ut hit nu.
1361
01:11:22,083 --> 01:11:23,283
Hej, dÀr.
1362
01:11:23,785 --> 01:11:24,886
Jag heter Albert.
1363
01:11:24,952 --> 01:11:27,789
Gratulerar, Albert.
Jag ska göra dig till hjÀlte.
1364
01:11:28,355 --> 01:11:29,724
(OPTIMISTISK MUSIK TONAR UT)
1365
01:11:33,528 --> 01:11:34,695
Hej pÄ dig.
1366
01:11:35,196 --> 01:11:36,898
Gissa vad jag fick.
1367
01:11:38,166 --> 01:11:40,968
VĂ€nta lite. Inte en chans.
1368
01:11:41,035 --> 01:11:42,103
Har du ett plan?
1369
01:11:42,170 --> 01:11:43,503
-Nope.
-Ah.
1370
01:11:43,571 --> 01:11:45,506
-Jag har fem plan.
-(GASPS)
1371
01:11:45,573 --> 01:11:47,608
-För sÀkerhets skull.
-Vad?
1372
01:11:47,675 --> 01:11:49,677
(CHUCKLES) Jag kan inte tro det.
1373
01:11:49,744 --> 01:11:52,146
-Ed, Ed, kom hit.
-(SKRATTAR)
1374
01:11:52,213 --> 01:11:54,248
-Va?
-Hon gjorde det. Sharon gjorde det.
1375
01:11:54,314 --> 01:11:55,315
Hon fick ett plan.
1376
01:11:55,382 --> 01:11:57,450
Hon har en massa flygplan.
1377
01:11:57,518 --> 01:11:59,520
-(SHARON OCH BARBARA SKRATTAR)
-Hur dÄ?
1378
01:11:59,587 --> 01:12:01,222
-Kan inte tro det. (SKRATTAR)
-VĂ€nta, vet du vad?
1379
01:12:01,289 --> 01:12:02,623
BerÀtta inte ens för mig.
1380
01:12:02,690 --> 01:12:04,792
Vi Àr inte klara Àn.
Vi har mer pengar att samla in.
1381
01:12:04,859 --> 01:12:05,793
Nej, du har gjort tillrÀckligt.
1382
01:12:05,860 --> 01:12:07,360
Ă
h, du har gjort
mer Àn tillrÀckligt.
1383
01:12:07,427 --> 01:12:08,596
Vi behöver inte
springa runt och oroa oss för
1384
01:12:08,663 --> 01:12:10,264
-pengar och rÀkningar just nu.
-Nej, du...
1385
01:12:10,330 --> 01:12:12,667
Jag menar,
operationen kommer att kosta ett par
hundratusen dollar.
1386
01:12:12,733 --> 01:12:14,802
Du vet..,
och utan
ditt roofin'-konto,
1387
01:12:14,869 --> 01:12:16,737
kommer du att vara precis tillbaka
dÀr du var, sÄ...
1388
01:12:16,804 --> 01:12:17,805
Sharon...
1389
01:12:18,573 --> 01:12:20,107
du har gjort tillrÀckligt.
1390
01:12:20,174 --> 01:12:22,310
Inga fler insamlingar.
1391
01:12:22,375 --> 01:12:25,378
Jag vill bara vara
med min familj just nu.
1392
01:12:25,445 --> 01:12:28,049
Han Àr sÄ frustrerande.
Han lyssnar inte pÄ mig.
1393
01:12:29,083 --> 01:12:30,151
-VadÄ?
-Ed.
1394
01:12:30,218 --> 01:12:31,786
Han Àr bara sÄ envis.
1395
01:12:31,853 --> 01:12:34,622
Vi mÄste fortsÀtta arbeta.
Skapa större medvetenhet.
1396
01:12:35,388 --> 01:12:37,457
-(SUCKAR)
-Okej, vet du vad?
1397
01:12:37,525 --> 01:12:40,528
Det var det. Jag har hÄllit
min tunga lÀnge nog.
1398
01:12:40,595 --> 01:12:42,563
Du Àr borta hela tiden,
du förlorar kunder,
1399
01:12:42,630 --> 01:12:43,764
du Àr fÀrdig tömd
1400
01:12:43,831 --> 01:12:45,132
ditt sparkonto
för dessa mÀnniskor,
1401
01:12:45,199 --> 01:12:47,235
du kör dig sjÀlv
ner i marken.
1402
01:12:47,301 --> 01:12:48,736
Och jag vet att du dricker.
1403
01:12:49,604 --> 01:12:51,205
Jag dricker inte, Rose.
1404
01:12:51,272 --> 01:12:52,773
-Jag arbetar.
-Inte hÀr, inte hÀr.
1405
01:12:52,840 --> 01:12:55,343
För jag har gjort det hÀr
helt sjÀlv.
1406
01:12:55,408 --> 01:12:56,944
(Lyssna, jag vet
1407
01:12:57,011 --> 01:12:59,981
att du försöker göra
en bra sak hÀr.
1408
01:13:00,047 --> 01:13:01,883
Men det hÀr, allt det hÀr...
1409
01:13:03,551 --> 01:13:05,119
Det Àr ett beroendebeteende.
1410
01:13:06,254 --> 01:13:07,420
Ăr det sĂ„?
1411
01:13:07,487 --> 01:13:09,156
Tja, jag skulle gÀrna prata mer
om det,
1412
01:13:09,223 --> 01:13:11,225
men jag Àr upptagen
tryin 'för att hÄlla
en liten flicka frÄn att dö.
1413
01:13:11,292 --> 01:13:13,628
Hur blev det ditt ansvar
ditt ansvar
att rÀdda henne?
1414
01:13:13,694 --> 01:13:16,063
För att jag Àr hÀr. För att jag kan.
1415
01:13:16,130 --> 01:13:17,965
För att ingen gjorde det Ät mig.
1416
01:13:18,833 --> 01:13:20,334
NÄgon mÄste göra
nÄgot, Rose.
1417
01:13:20,400 --> 01:13:22,770
NÄgon mÄste kÀmpa för henne.
Och om det Àr jag, sÄ Àr det jag.
1418
01:13:22,837 --> 01:13:25,206
Och om det Àr ett beroendebeteende,
dÄ, hej,
1419
01:13:25,273 --> 01:13:26,841
Jag antar att jag Àr beroende.
1420
01:13:26,908 --> 01:13:28,809
Kan lika gÀrna anvÀnda det
till god anvÀndning.
1421
01:13:32,346 --> 01:13:33,614
(DYSTER MUSIK SPELAS)
1422
01:13:34,315 --> 01:13:35,683
BARBARA: Ed, vill du komma in?
1423
01:13:35,750 --> 01:13:37,151
Vi Àr redo att göra
adventskalendern.
1424
01:13:37,218 --> 01:13:39,287
-ED: Ja, vi Àr pÄ vÀg.
-Okej.
1425
01:13:39,353 --> 01:13:41,188
-Kom igen, Michelle-my-belle.
-Försiktigt.
1426
01:13:41,255 --> 01:13:42,455
-Ăr du redo?
-Den hÀr stolen.
1427
01:13:42,523 --> 01:13:44,358
BARBARA: HÀr, det hÀr Àr bekvÀmt.
ASHLEY: Ă
h.
1428
01:13:44,424 --> 01:13:45,559
BARBARA: Hmm.
1429
01:13:45,626 --> 01:13:47,295
-FjÀrilar. Ja, det Àr det.
-ED: FjÀrilar.
1430
01:13:47,361 --> 01:13:48,996
Precis som du.
1431
01:13:49,063 --> 01:13:51,565
-Tjugotre dagar.
-(ASHLEY SKRATTAR)
1432
01:13:51,632 --> 01:13:53,634
Tjugotre dagar
till jul.
1433
01:13:53,701 --> 01:13:55,569
Jag undrar vad
vi kommer att fÄ i morgon.
1434
01:13:57,071 --> 01:13:59,840
Hur mÄnga veckor Àr 23 dagar?
1435
01:14:00,374 --> 01:14:04,477
Typ tre veckor.
1436
01:14:04,545 --> 01:14:07,048
Kommer du att öppna
mina presenter Ät mig
1437
01:14:07,114 --> 01:14:08,516
om jag inte Àr dÀr?
1438
01:14:08,582 --> 01:14:10,450
Du kan öppna
dina egna presenter, dummer.
1439
01:14:10,518 --> 01:14:11,986
Jag hörde pappa.
1440
01:14:12,053 --> 01:14:14,789
Han sa att jag kanske inte hade
tre veckor kvar.
1441
01:14:24,732 --> 01:14:27,034
Den hÀr Àr till dig.
Ăppna den nu.
1442
01:14:27,101 --> 01:14:28,468
Bara för sÀkerhets skull.
1443
01:14:29,971 --> 01:14:31,005
(MICHELLE GRYMTAR)
1444
01:14:35,409 --> 01:14:37,812
Det Àr en sjöstjÀrna
som jag gjorde i skolan.
1445
01:14:37,878 --> 01:14:38,913
Tycker du om det?
1446
01:14:48,990 --> 01:14:50,224
Vad Àr den till för?
1447
01:14:51,659 --> 01:14:52,893
(SIGHS) Jag Àlskar det.
1448
01:14:52,960 --> 01:14:55,663
Ge den till mig igen
pĂ„ julen. Ăr det okej?
1449
01:14:58,799 --> 01:15:01,002
(DYSTER MUSIK SPELAS)
1450
01:15:01,068 --> 01:15:02,069
(DĂRREN ĂPPNAS)
1451
01:15:03,137 --> 01:15:04,171
(DĂRREN STĂNGS)
1452
01:15:07,641 --> 01:15:08,909
Vad gör du uppe?
1453
01:15:10,044 --> 01:15:11,645
Jag ville trÀffa dig.
1454
01:15:13,080 --> 01:15:14,148
Var Àr din mormor?
1455
01:15:14,215 --> 01:15:15,883
Hon Àr pÄ övervÄningen med Michelle.
1456
01:15:22,556 --> 01:15:23,958
(ED GRUNTS)
1457
01:15:32,433 --> 01:15:34,602
-Daddy?
-Hmm?
1458
01:15:34,668 --> 01:15:37,138
Kommer Michelle att dö
som mamma?
1459
01:15:41,108 --> 01:15:43,512
ANKARE: (PĂ
TV)
The Mighty Morphin
Power Ranger.
1460
01:15:43,577 --> 01:15:46,147
PĂ„ KB finns det bara 15 kvar.
1461
01:15:46,213 --> 01:15:49,350
Och nÀr dörrarna
Àntligen öppnas tvÄ timmar senare,
1462
01:15:49,417 --> 01:15:50,718
kan du lika gÀrna bara
1463
01:15:50,785 --> 01:15:52,753
lÀmna din julstÀmning
med renarna.
1464
01:15:52,820 --> 01:15:54,955
Jag heter Amy Chan, och god natt.
1465
01:15:58,392 --> 01:15:59,994
(UPPLYFTANDE MUSIK SPELAS)
1466
01:16:00,061 --> 01:16:01,996
(DIALING)
1467
01:16:02,730 --> 01:16:05,433
(LINE RINGING)
1468
01:16:05,499 --> 01:16:09,904
Ja, kan jag fÄ
fÄ numret till ABC
nyhetsstation i Louisville?
1469
01:16:09,970 --> 01:16:11,072
(SAWING)
1470
01:16:11,138 --> 01:16:12,139
(SIGHS)
1471
01:16:13,240 --> 01:16:15,242
(BORRMASKIN SURRAR)
1472
01:16:20,247 --> 01:16:21,782
MAN: Ser bra ut, Ed.
1473
01:16:21,849 --> 01:16:24,151
Vad Àr goin 'pÄ över
i ditt hus?
1474
01:16:26,454 --> 01:16:27,655
Vad menar du med det?
1475
01:16:31,692 --> 01:16:33,060
Vad i hela vÀrlden?
1476
01:16:39,033 --> 01:16:41,469
Kan du berÀtta för mig
vilken typ av saker
du gillar att göra under dagen?
1477
01:16:41,536 --> 01:16:43,572
Vad Àr det som hÀnder?
Vad Àr det hÀr?
1478
01:16:43,637 --> 01:16:45,574
-Ed. (SHUSHES)
-VÀnta, Àr det hÀr pappan?
1479
01:16:45,639 --> 01:16:47,975
Det Àr sÄ trevligt att trÀffa dig.
Jag Àr Amy Chan frÄn WPVK.
1480
01:16:48,042 --> 01:16:50,878
-Kan jag faktiskt frÄga dig
nÄgra frÄgor?
-Nej, frun.
1481
01:16:50,945 --> 01:16:53,080
Jag vill inte ha en intervju,
vill inte ha nÄgra kameror hÀr.
1482
01:16:53,147 --> 01:16:54,949
Uppskatta det
om ni alla packar upp det.
1483
01:16:55,716 --> 01:16:57,151
Kan jag fÄ prata med er bÄda?
1484
01:16:58,587 --> 01:16:59,920
Vi Àr strax tillbaka.
1485
01:17:02,857 --> 01:17:04,526
Var jag oklar pÄ nÄgot sÀtt?
1486
01:17:04,593 --> 01:17:07,895
Jag sÀger inga fler insamlingar,
nu har du henne pÄ TV tiggande
för pengar
1487
01:17:07,962 --> 01:17:09,230
inför hela vÀrlden?
1488
01:17:09,296 --> 01:17:11,398
Det Àr inte hela vÀrlden.
Det Àr bara lokalt.
1489
01:17:11,465 --> 01:17:13,334
Det Àr frÀmlingar i vÄrt hem.
1490
01:17:13,400 --> 01:17:14,635
Hon Àr sjuk, Sharon.
1491
01:17:14,702 --> 01:17:16,804
Och jag sa till dig
Jag vill inte ha det hÀr.
1492
01:17:16,871 --> 01:17:19,039
Ă
h, Ed, hon Àr bara sÄ exalterad
att vara pÄ TV.
1493
01:17:19,106 --> 01:17:20,941
SHARON: Lyssna,
Jag Àr ledsen, jag vet.
1494
01:17:21,008 --> 01:17:23,911
Det hÀr Àr ett bra tillfÀlle
att fÄ ut sin historia.
1495
01:17:23,978 --> 01:17:25,646
Det Àr bra för henne, Ed.
Lita pÄ mig.
1496
01:17:25,713 --> 01:17:28,215
Ărligt talat, vem tror du
tror du att du Àr?
1497
01:17:28,282 --> 01:17:29,584
Ed. Ed.
1498
01:17:29,650 --> 01:17:30,851
Hon försöker hjÀlpa oss.
1499
01:17:30,918 --> 01:17:33,687
Hon gör det bÀsta hon kan
och lite till.
1500
01:17:33,754 --> 01:17:35,256
Du har gjort
mycket för min familj.
1501
01:17:35,322 --> 01:17:36,757
Jag tÀnker inte sÀga att du inte har det.
1502
01:17:36,824 --> 01:17:39,126
Men lÄt oss sluta lÄtsas
att du gör det hÀr för Michelle.
1503
01:17:39,193 --> 01:17:40,327
Det hÀr Àr till dig.
1504
01:17:41,362 --> 01:17:42,796
Och fÄ ut dem ur mitt hus.
1505
01:17:43,264 --> 01:17:44,265
Allihop.
1506
01:17:45,032 --> 01:17:46,867
Jag mÄste tillbaka till jobbet.
1507
01:17:54,408 --> 01:17:56,410
(DYSTER MUSIK SPELAS)
1508
01:17:58,078 --> 01:18:01,348
BARBARA: (MUFFLED) Du verkligen
gjort vÀldigt mycket för oss.
1509
01:18:02,950 --> 01:18:05,853
Jag vill bara att du ska veta
att det betyder allt för mig.
1510
01:18:07,054 --> 01:18:08,255
Och till Ed.
1511
01:18:10,357 --> 01:18:12,927
Tja, om du Àr okej
med flickorna för en stund,
1512
01:18:12,993 --> 01:18:14,261
(GRUNTS) Jag tror
Jag ska gÄ hem.
1513
01:18:14,328 --> 01:18:15,696
-Ja, visst.
-(SIGHS, rensar strupen) Ja.
1514
01:18:15,763 --> 01:18:17,431
Ăr du okej för att köra?
1515
01:18:17,498 --> 01:18:20,801
Jag mÄr bra. Jag menar..,
Jag kan inte riktigt gÄ,
men jag kan köra. (SKRATTAR)
1516
01:18:20,868 --> 01:18:22,136
Vi ses senare.
1517
01:18:22,203 --> 01:18:23,270
Hej dÄ.
1518
01:18:25,806 --> 01:18:27,007
(DĂRREN ĂPPNAS)
1519
01:18:27,708 --> 01:18:28,943
(DĂRREN STĂNGS)
1520
01:18:37,384 --> 01:18:39,386
(SPĂND MUSIK SPELAS)
1521
01:18:50,731 --> 01:18:51,932
(MOTORN STĂNGS AV)
1522
01:18:58,372 --> 01:19:00,074
(DĂRREN ĂPPNAS)
1523
01:19:00,140 --> 01:19:02,476
ASHLEY: Pappa. (SOBS)
ED: Hej.
1524
01:19:02,544 --> 01:19:03,944
Vad Àr det som Àr fel? Vad Àr det som Àr fel?
1525
01:19:04,011 --> 01:19:05,779
Moster Sharon var
pratade riktigt roligt,
1526
01:19:05,846 --> 01:19:07,515
och vara riktigt konstig,
och skrÀmma Michelle.
1527
01:19:07,582 --> 01:19:10,985
Och nu Àr hon utanför
och hon rör sig inte,
och jag tror att hon dog.
1528
01:19:11,986 --> 01:19:14,255
-(DĂRREN STĂNGS)
-Var Àr din syster?
1529
01:19:14,321 --> 01:19:16,023
GrÄtande pÄ övervÄningen.
1530
01:19:18,727 --> 01:19:19,927
ED: Okej.
1531
01:19:28,135 --> 01:19:29,136
Okej, dÄ.
1532
01:19:29,203 --> 01:19:30,804
-Allt Àr bra.
-Vad? -Vad?
1533
01:19:30,871 --> 01:19:32,206
Moster Sharon sover bara.
1534
01:19:32,273 --> 01:19:34,341
Du gÄr upp pÄ övervÄningen, ta hand
din syster, okej?
1535
01:19:34,408 --> 01:19:35,943
-Jag vÀcker henne. -Okej.
-Okej. -Okej.
1536
01:19:55,597 --> 01:19:56,797
(GRUNTS)
1537
01:20:00,635 --> 01:20:02,169
Ed.
1538
01:20:02,236 --> 01:20:04,539
-Jag var bara
fÄ lite frisk luft.
-HĂ€mta era saker.
1539
01:20:06,874 --> 01:20:07,975
-VadÄ? -VadÄ?
-Du mÄste gÄ.
1540
01:20:08,042 --> 01:20:09,977
-Nej, jag var bara...
-Res pÄ dig.
1541
01:20:11,513 --> 01:20:12,946
Jag ringer efter en taxi.
1542
01:20:21,055 --> 01:20:23,257
Jag kan inte ha dig
runt flickorna lÀngre.
1543
01:20:35,502 --> 01:20:37,204
Bra val.
1544
01:20:37,271 --> 01:20:39,741
ED: NÄgot
kan ha hÀnt henne.
1545
01:20:39,808 --> 01:20:42,343
-Hur kunde du göra det hÀr?
-(SIGHS)
1546
01:20:43,010 --> 01:20:45,012
Jag Àr bruten, Ed.
1547
01:20:46,113 --> 01:20:47,881
Det har jag alltid varit.
1548
01:20:52,119 --> 01:20:54,088
Jag har fÄtt det frÄn min mamma.
1549
01:20:55,757 --> 01:20:57,592
Hon var ett elakt fyllo.
1550
01:21:00,027 --> 01:21:01,929
Hon gillade mig aldrig.
1551
01:21:02,863 --> 01:21:04,365
Och jag visste aldrig varför.
1552
01:21:04,898 --> 01:21:06,100
(SHARON SOBS)
1553
01:21:07,468 --> 01:21:12,072
Men jag svor att jag skulle vara annorlunda
med mitt barn.
1554
01:21:15,409 --> 01:21:17,244
Men han hatar mig.
1555
01:21:18,278 --> 01:21:19,279
(SOBS)
1556
01:21:20,280 --> 01:21:22,182
Min son hatar mig.
1557
01:21:23,350 --> 01:21:24,351
(SHARON SIGHS)
1558
01:21:25,085 --> 01:21:26,286
(SHARON SNYFTAR)
1559
01:21:31,892 --> 01:21:33,927
Jag Àr sÀker pÄ att det inte Àr sant.
1560
01:21:36,130 --> 01:21:39,166
Jag har en röst i mitt huvud.
1561
01:21:40,869 --> 01:21:45,139
Varje dag sÀger den till mig
att jag inte duger.
1562
01:21:45,205 --> 01:21:49,410
Inte vÀrt att Àlska,
inte vÀrt nÄgonting.
1563
01:21:49,476 --> 01:21:53,447
Och att dricka Àr det enda
som fÄr den dÀr rösten att försvinna.
1564
01:21:59,119 --> 01:22:02,055
Jag antar att jag tÀnkte det,
1565
01:22:02,122 --> 01:22:03,591
om jag kunde rÀdda Michelle,
1566
01:22:03,658 --> 01:22:05,627
kanske det skulle rÀdda mig ocksÄ.
1567
01:22:06,493 --> 01:22:07,529
(CHUCKLES)
1568
01:22:09,496 --> 01:22:13,066
Jag anvÀnder bara din dotter
för att fixa mig sjÀlv sÄ dÀr...
1569
01:22:13,868 --> 01:22:15,135
(DYSTER MUSIK SPELAS)
1570
01:22:15,202 --> 01:22:16,203
(SIGHS)
1571
01:22:16,671 --> 01:22:18,071
Jag Àr ledsen.
1572
01:22:20,207 --> 01:22:22,142
Jag Àr verkligen...
Jag Àr verkligen ledsen.
(RĂSTEN SKAKAR)
1573
01:22:22,209 --> 01:22:24,411
-Nej.
-Hej.
1574
01:22:24,478 --> 01:22:25,479
ED: Hej.
1575
01:22:29,651 --> 01:22:31,251
(FORDON NĂRMAR SIG)
1576
01:22:36,758 --> 01:22:38,626
SĂ€g god natt till flickorna.
1577
01:23:04,384 --> 01:23:06,588
(SOMBER MUSIK
FORTSĂTTER ATT SPELAS)
1578
01:23:23,003 --> 01:23:24,238
Jag behöver hjÀlp.
1579
01:23:35,482 --> 01:23:37,585
(ANKARE AV NOVO AMOR SPELAR)
1580
01:23:37,652 --> 01:23:39,086
Jag heter Sharon.
1581
01:23:41,221 --> 01:23:43,290
Och jag Àr alkoholist.
1582
01:23:43,825 --> 01:23:45,860
ALL: Hej, Sharon.
1583
01:23:45,927 --> 01:23:47,294
ED: Nu kör vi.
1584
01:23:47,361 --> 01:23:48,495
Den hÀr.
1585
01:23:49,764 --> 01:23:51,031
-(ED SIGHS)
-ASHLEY: Hmm.
1586
01:23:51,098 --> 01:23:52,600
ED: Ashley, det hÀr Àr till dig.
1587
01:23:57,204 --> 01:23:58,640
Jag Àlskar den fortfarande.
1588
01:24:00,542 --> 01:24:02,209
(KYSSAR)
1589
01:24:02,276 --> 01:24:03,243
ASHLEY: (SINGING) âȘ Starfish âȘ
1590
01:24:03,310 --> 01:24:04,512
Okej, vi har
mer att öppna.
1591
01:24:04,579 --> 01:24:06,046
* Starfish song *
-Ja, lÄt oss...
1592
01:24:06,113 --> 01:24:07,582
VOICEMAIL: Hej, det Àr Derek.
Du har fÄtt min telefonsvarare.
1593
01:24:07,649 --> 01:24:09,349
-Gör din grej vid ljudsignalen.
-(TELEFONSVARAREN PIPER)
1594
01:24:09,416 --> 01:24:11,285
Hej, det Àr jag.
1595
01:24:12,554 --> 01:24:13,721
God jul.
1596
01:24:15,355 --> 01:24:18,492
Jag kommer inte att lÀmna
inga fler meddelanden efter detta.
1597
01:24:18,560 --> 01:24:20,762
Inga fler ursÀkter.
1598
01:24:20,828 --> 01:24:22,429
Inga fler ursÀkter.
1599
01:24:23,497 --> 01:24:26,568
Vill bara att du ska veta
att jag gÄr pÄ möten,
1600
01:24:28,036 --> 01:24:29,236
och jag fÄr hjÀlp.
1601
01:24:29,938 --> 01:24:32,072
(TV AVSPELNING)
1602
01:24:34,709 --> 01:24:37,210
MICHELLE: Jag gillar att simma.
AMY: Gillar du att simma?
1603
01:24:37,277 --> 01:24:38,880
ASHLEY: Pappa, titta.
Michelle Àr pÄ TV.
1604
01:24:38,947 --> 01:24:41,015
-AMY: Vad mer
gillar du att göra?
-Jag gillar att Äka pÄ min...
1605
01:24:41,081 --> 01:24:42,517
-Det Àr jag.
-AMY: Adressen
1606
01:24:42,584 --> 01:24:44,052
pÄ din skÀrm Àr var
donationer kan skickas för att hjÀlpa
1607
01:24:44,117 --> 01:24:45,452
-stöd den hÀr familjen...
-Det Àr sÄ coolt.
1608
01:24:45,520 --> 01:24:47,522
-...medan de kÀmpar...
-Du Àr som en filmstjÀrna.
1609
01:24:47,589 --> 01:24:49,389
...för att tÀcka medicinska rÀkningar.
Och för att hjÀlpa till att betala för lilla
Michelles levertransplantation.
1610
01:24:49,456 --> 01:24:53,728
Jag Àr Amy Chan för WPVK News.
Ha en trevlig kvÀll.
1611
01:25:00,334 --> 01:25:01,401
VarsÄgod, mamma.
1612
01:25:01,468 --> 01:25:03,270
LÄt oss fÄ dessa
ur vÀgen.
1613
01:25:14,015 --> 01:25:16,383
Ăr du arg pĂ„ Gud, pappa?
1614
01:25:16,450 --> 01:25:18,553
Ăr det dĂ€rför
vi inte ber lÀngre?
1615
01:25:21,121 --> 01:25:23,958
Det Àr ingen fara.
Alla blir arga ibland.
1616
01:25:24,025 --> 01:25:25,225
(INHALES)
1617
01:25:25,292 --> 01:25:27,562
Du bör fortfarande
prata med honom, dock.
1618
01:25:31,899 --> 01:25:33,166
Du först.
1619
01:25:34,936 --> 01:25:37,639
Hej, Gud. Det Àr Ashley och pappa.
1620
01:25:39,473 --> 01:25:41,876
(SĂ€g hej.
Var inte oförskÀmd.
1621
01:25:45,412 --> 01:25:46,413
Hej.
1622
01:25:49,383 --> 01:25:51,284
(SIGHS) Vi saknar dig.
1623
01:25:51,351 --> 01:25:53,286
Och vi Àr oroliga
om Michelle.
1624
01:25:54,589 --> 01:25:59,192
Jag Àr tacksam för att vi fÄr
fira jul tillsammans.
1625
01:25:59,259 --> 01:26:01,663
PASTOR: Ett par
tillkÀnnagivanden innan vi börjar.
1626
01:26:01,729 --> 01:26:02,897
Kom ihÄg att...
1627
01:26:02,964 --> 01:26:06,000
om du har köpt en julstjÀrna,
vÀnligen ta den med dig
1628
01:26:06,067 --> 01:26:08,036
vid gudstjÀnstens slut.
1629
01:26:08,102 --> 01:26:09,971
Vi ska börja med
en av mina favoriter,
1630
01:26:10,038 --> 01:26:11,371
Ănglar vi har hört pĂ„ höjden,
1631
01:26:11,438 --> 01:26:14,942
som du kan hitta
pÄ inlagan
i ditt program.
1632
01:26:18,112 --> 01:26:19,714
Kul att ha dig tillbaka, Ed.
1633
01:26:21,415 --> 01:26:23,685
Okej, sjung med mig,
eller hur?
1634
01:26:23,751 --> 01:26:28,355
FĂRSAMLINGEN: (SĂ
NG)
âȘ Ănglar vi har hört i höjden
1635
01:26:28,422 --> 01:26:30,892
âȘ Ljuvt sjungande
1636
01:26:30,958 --> 01:26:32,794
âȘ O'er the plains... âȘ
1637
01:26:35,395 --> 01:26:36,631
-(ANKARET SLUTAR)
-(TV AVSPELNING)
1638
01:26:36,698 --> 01:26:38,398
TJEJ: (PĂ
TV) Oj, oj.
Det hÀr Àr stort.
1639
01:26:38,465 --> 01:26:39,801
Och nÀr jag sÀger stor,
1640
01:26:39,867 --> 01:26:43,370
Jag menar, verkligen, verkligen,
vÀldigt liten.
1641
01:26:43,437 --> 01:26:44,639
MAN: (PĂ
TV) Det Àr litet.
1642
01:26:44,706 --> 01:26:45,973
-(LUGN MUSIK SPELAS)
-MICHELLE: Pappa.
1643
01:26:46,040 --> 01:26:47,709
Titta, det snöar.
1644
01:26:53,346 --> 01:26:55,449
Kan du titta pÄ det?
1645
01:26:55,516 --> 01:26:57,719
(RĂRLIG MUSIK SPELAS)
1646
01:27:24,112 --> 01:27:25,546
ED: Fick den sista gallon
mjölk.
1647
01:27:25,613 --> 01:27:27,882
-Hej. -Hej.
-Tur att jag gick.
1648
01:27:29,083 --> 01:27:30,785
VÀgarna Àr alla isbelagda.
1649
01:27:30,852 --> 01:27:33,054
Det ser verkligen ut som
att det kommer ner nu.
1650
01:27:33,121 --> 01:27:34,822
Ja, det Àr bara
bli vÀrre.
1651
01:27:34,889 --> 01:27:36,490
NYHETSUPPLĂSARE: (PĂ
TV)
TjÀnstemÀnnen sÀger
var beredd
1652
01:27:36,557 --> 01:27:37,692
för vad de kallar
1653
01:27:37,759 --> 01:27:39,961
den vÀrsta snöstormen
i delstatens historia.
1654
01:27:40,027 --> 01:27:42,196
-FyrtiotvÄ tusen bostÀder...
-BARBARA: Hm.
1655
01:27:42,262 --> 01:27:43,731
...utan kraft.
1656
01:27:43,798 --> 01:27:45,465
HÀlften av motorvÀgarna
Àr stÀngda,
och alla Àr inkommande,
1657
01:27:45,533 --> 01:27:48,202
-utgÄende flyg pÄ marken.
-Jag hoppas att vi har tillrÀckligt med mat.
1658
01:27:48,268 --> 01:27:51,873
MotorvÀgspatrullen sÀger
HÄll er borta frÄn vÀgarna,
och stanna dÀr ni Àr.
1659
01:27:51,939 --> 01:27:54,642
Den hÀr stormen ger sig inte
i första taget.
1660
01:27:55,977 --> 01:27:57,979
(TV AVSPELNING)
1661
01:28:00,380 --> 01:28:01,582
(TELEFON RINGER)
1662
01:28:01,649 --> 01:28:03,450
BARBARA: Jag kommer att fÄ det.
Jag har den.
1663
01:28:04,051 --> 01:28:05,052
HallÄ?
1664
01:28:06,187 --> 01:28:08,022
Ah, ja,
bara ett ögonblick, tack.
1665
01:28:08,089 --> 01:28:09,557
Ed, till dig.
1666
01:28:11,959 --> 01:28:14,427
-HÀr. VarsÄgod.
-(ED RĂJER PĂ
HALSEN)
1667
01:28:15,229 --> 01:28:16,463
Det hÀr Àr Ed.
1668
01:28:17,799 --> 01:28:18,800
Vad Àr det?
1669
01:28:19,901 --> 01:28:20,902
I dag?
1670
01:28:22,069 --> 01:28:23,971
(UPPLYFTANDE MUSIK SPELAS)
1671
01:28:24,038 --> 01:28:25,907
Ja, jag har den. (GRUNTS)
1672
01:28:27,374 --> 01:28:29,243
Sex timmar? (GRUNTS)
1673
01:28:29,309 --> 01:28:31,779
Ăr det för pre-op?
1674
01:28:31,846 --> 01:28:34,649
Ja, okej. Vi mÄste vara
pÄ planet nÀr?
1675
01:28:35,683 --> 01:28:36,684
I morgon.
1676
01:28:37,317 --> 01:28:38,553
Okej, dÄ.
1677
01:28:39,319 --> 01:28:41,454
Okej. Vi kommer. Vi kommer att vara dÀr.
1678
01:28:43,524 --> 01:28:45,927
BARBARA: Sex timmar till Omaha.
1679
01:28:45,993 --> 01:28:47,360
Ed, Ed.
1680
01:28:47,427 --> 01:28:48,896
Ălskling, lyssna, lyssna.
Det kommer inte att vara möjligt.
1681
01:28:48,963 --> 01:28:51,098
-Vi ska göra det möjligt.
-Nej, titta. Titta ut.
1682
01:28:51,165 --> 01:28:52,733
Vi Àr insnöade.
1683
01:28:52,800 --> 01:28:55,402
Jag menar, vÀgarna
har inte plogats.
Flygplatsen Àr stÀngd.
1684
01:28:55,468 --> 01:28:59,406
Ălskling, lyssna.
Det Àr för farligt.
Du mÄste ringa doktorn.
1685
01:28:59,472 --> 01:29:00,675
-Nej.
-BARBARA: Ălskling,
1686
01:29:00,741 --> 01:29:02,109
kanske detta inte Àr
vÄr lever, okej?
1687
01:29:02,176 --> 01:29:03,878
Kanske den hÀr behöver gÄ
till nÄgon annans barn.
1688
01:29:03,945 --> 01:29:05,412
Nej, det Àr det, mamma.
1689
01:29:05,478 --> 01:29:06,714
Det mÄste det vara.
1690
01:29:06,781 --> 01:29:09,083
-Men...
-Det hÀr Àr vÄr sista chans.
1691
01:29:09,150 --> 01:29:11,819
Om vi inte tar det,
dör Michelle.
1692
01:29:11,886 --> 01:29:13,453
Om du tar henne
dÀr ute i den hÀr,
1693
01:29:13,521 --> 01:29:16,224
-Hon dör.
-Ma, jag klarar det. (BYXOR)
1694
01:29:16,290 --> 01:29:17,490
Jag mÄste göra det.
1695
01:29:18,059 --> 01:29:19,060
(BARBARA SUCKAR)
1696
01:29:20,895 --> 01:29:21,896
(TELEFON RINGER)
1697
01:29:27,869 --> 01:29:28,870
HallÄ?
1698
01:29:28,936 --> 01:29:30,370
Sharon, det Àr Ed.
1699
01:29:30,437 --> 01:29:32,139
Ed, hej, hej.
1700
01:29:32,206 --> 01:29:33,373
Lyssna, jag har hört
att det gÄr bra för dig.
1701
01:29:33,440 --> 01:29:34,809
Jag Àr verkligen glad över det,
men just nu,
1702
01:29:34,876 --> 01:29:36,744
Jag mÄste gÄ rakt pÄ sak
för det finns inte mycket tid.
1703
01:29:36,811 --> 01:29:38,212
Okej, dÄ.
1704
01:29:38,279 --> 01:29:39,313
Vi har en lever, Sharon.
1705
01:29:39,379 --> 01:29:40,413
Vi fixar det.
1706
01:29:40,480 --> 01:29:41,682
-I dag?
-Ja.
1707
01:29:41,749 --> 01:29:43,517
Michelle mÄste vara
i Omaha om sex timmar.
1708
01:29:43,584 --> 01:29:45,753
-Sex timmar?
-Faktiskt mindre.
1709
01:29:45,820 --> 01:29:48,823
Om jag inte kan hitta ett sÀtt
att fÄ det hÀr att fungera innan solnedgÄngen,
1710
01:29:48,890 --> 01:29:50,524
mÄste vi ge levern till
nÀsta familj som behöver den.
1711
01:29:50,591 --> 01:29:52,492
Det Àr knappt tvÄ timmar
frÄn nu.
1712
01:29:52,560 --> 01:29:54,095
Japp. Idag Àr dagen, Sharon.
1713
01:29:54,662 --> 01:29:55,897
Vi mÄste fÄ det gjort.
1714
01:29:55,963 --> 01:29:57,565
Se bara till att hennes vÀskor Àr packade.
Jag ringer upp dig.
1715
01:29:59,300 --> 01:30:01,102
(Okej.
1716
01:30:01,168 --> 01:30:02,270
-Okej.
-Boom.
1717
01:30:02,336 --> 01:30:03,905
-SÄ dÀr ja.
-Vad? -Vad? Kom igen nu.
1718
01:30:03,971 --> 01:30:06,406
ROSE: GÄ och hÀmta din smala
bakom ut ur det hÀr köket.
1719
01:30:06,473 --> 01:30:07,975
-(TELEFON RINGER)
-Shoot.
1720
01:30:08,441 --> 01:30:09,476
Hej pÄ er.
1721
01:30:09,543 --> 01:30:10,978
Jag vill att du ringer
motorvÀgspatrullen.
1722
01:30:11,045 --> 01:30:12,980
Ta reda pÄ vilka vÀgar som Àr öppna,
och planera sedan en rutt
1723
01:30:13,047 --> 01:30:14,615
frÄn 12th och Henley
till flygplatsen.
1724
01:30:14,682 --> 01:30:16,918
-VĂ€nta, vad?
-Det Àr dags för levern. Nu Àr det dags.
1725
01:30:16,984 --> 01:30:18,485
Ă
h, gode Gud. I dag?
1726
01:30:18,552 --> 01:30:21,355
Ja, det Àr jag. Och jag vill att du gör det hÀr
sÄ fort du kan.
1727
01:30:21,421 --> 01:30:23,324
Det Àr en tvÄtimmars flygresa,
sedan 45 minuters bilresa
1728
01:30:23,391 --> 01:30:24,659
till sjukhuset,
30 minuter för att förbereda henne.
1729
01:30:24,725 --> 01:30:26,426
Det ger oss
lite mer Àn tvÄ timmar
1730
01:30:26,493 --> 01:30:28,729
för att fÄ henne till flygplatsen
36 miles away.
1731
01:30:28,796 --> 01:30:30,932
Vi missar deadline,
förlorar vi levern.
1732
01:30:30,998 --> 01:30:31,966
Vi förlorar Michelle.
1733
01:30:32,033 --> 01:30:34,135
-Okej. 12:e och...
-Henley. Vid Pike.
1734
01:30:34,201 --> 01:30:37,071
Jag mÄste fortfarande hitta ett plan
som kan flyga i den hÀr stormen.
1735
01:30:37,138 --> 01:30:38,673
Gör det. Jag fixar det hÀr.
1736
01:30:40,308 --> 01:30:42,310
Al, jag mÄste fÄ upp
planet upp idag.
1737
01:30:42,376 --> 01:30:43,711
Ha! Verkligen roligt.
1738
01:30:43,778 --> 01:30:47,281
Men jag menar allvar.
Levern kom precis in.
1739
01:30:47,348 --> 01:30:49,016
Okej, dÄ.
1740
01:30:49,083 --> 01:30:50,217
Jag ringer piloten.
1741
01:30:50,284 --> 01:30:52,086
Jag tror inte att de kommer att
lyfta i det hÀr vÀdret.
1742
01:30:52,153 --> 01:30:54,555
Jag kan tÀnka mig att flygplatsen
insnöad som resten av oss.
1743
01:30:54,622 --> 01:30:56,456
FrÄga honom bara
om det finns nÄgot sÀtt.
1744
01:30:56,524 --> 01:30:59,026
-SnÀlla.
-Jag Äterkommer till dig. -Ja.
1745
01:30:59,093 --> 01:31:00,628
-MAN: Flygplatsen Àr stÀngd, ma'am.
-(LINJEN KOPPLAS BORT)
1746
01:31:00,695 --> 01:31:01,829
-Alla landningsbanor.
-SHARON: Nej.
1747
01:31:01,896 --> 01:31:03,698
Hör du vad jag sÀger?
"Nej" Àr inte ett alternativ.
1748
01:31:03,764 --> 01:31:05,199
Vi ska
rÀdda den hÀr flickan.
1749
01:31:05,266 --> 01:31:07,101
Du ska röja en landningsbana.
1750
01:31:08,002 --> 01:31:09,003
VarsÄgod.
1751
01:31:09,704 --> 01:31:11,772
Jag menade att sÀga "snÀlla".
1752
01:31:11,839 --> 01:31:13,441
MAN: LÄt mig se vad jag kan göra.
1753
01:31:13,507 --> 01:31:15,710
(DRAMATISK MUSIK SPELAS)
1754
01:31:17,144 --> 01:31:18,145
(GRUNTS)
1755
01:31:18,980 --> 01:31:21,048
-(MOTORN SPOTTAR)
-Kom igen.
1756
01:31:21,115 --> 01:31:22,183
(MOTORN STARTAR)
1757
01:31:22,249 --> 01:31:23,651
Ja, det Àr det.
1758
01:31:23,718 --> 01:31:25,553
Okej,
sÄ han kommer att ta
1759
01:31:25,619 --> 01:31:28,456
Rounders Pike
till Preston Highway...
1760
01:31:28,522 --> 01:31:30,624
-till I-65.
-Sextiofem Àr stÀngd.
1761
01:31:30,691 --> 01:31:32,793
REPORTER: (PĂ
TV)
Interstate 65 Àr nu stÀngd.
1762
01:31:32,860 --> 01:31:35,796
Ă
h, skit. Okej, stryk det.
Han kommer att behöva gÄ runt.
1763
01:31:35,863 --> 01:31:37,999
Han kommer att
mÄste gÄ igenom...
1764
01:31:38,065 --> 01:31:39,033
Canyon Creek.
1765
01:31:39,100 --> 01:31:40,935
Canyon Creek?
Det Àr en enfilig motorvÀg.
1766
01:31:41,002 --> 01:31:42,436
Det Àr den enda vÀgen
som inte Àr stÀngd.
1767
01:31:42,502 --> 01:31:44,338
VĂ€nta lite.
Jag fÄr ett annat samtal.
1768
01:31:44,405 --> 01:31:45,673
-Hej?
-MAN: Ja, du Àr damen
1769
01:31:45,740 --> 01:31:46,974
ringde om flygningen
för den lilla flickan?
1770
01:31:47,041 --> 01:31:48,275
Ja, det Àr jag.
1771
01:31:48,342 --> 01:31:49,577
Vi ska göra ett undantag
och öppna upp landningsbanan.
1772
01:31:49,643 --> 01:31:50,878
Vi kommer att ha nÄgon
1773
01:31:50,945 --> 01:31:52,213
-...vÀntar pÄ dig vid grinden.
-Tack sÄ mycket.
1774
01:31:52,279 --> 01:31:54,882
-(LINJEN BRYTS)
-Tack sÄ mycket. Gud vÀlsigne dig.
1775
01:31:54,949 --> 01:31:58,919
Och berÀtta för den andra killen
att jag Àr ledsen att jag skrek.
(CHUCKLES)
1776
01:31:58,986 --> 01:32:01,155
Sharon sÀger ta Canyon Creek
hela vÀgen runt.
1777
01:32:01,222 --> 01:32:02,757
Den kommer att spotta ut dig
strax söder om asfalten.
1778
01:32:02,823 --> 01:32:04,158
-Canyon Creek?
-Ja.
1779
01:32:04,225 --> 01:32:06,394
Det kommer att ta tid.
Vi har bara en...
(PANTS) timme 42.
1780
01:32:06,460 --> 01:32:07,628
Nej, Àlskling,
det Àr den enda vÀgen.
1781
01:32:07,695 --> 01:32:09,430
-Ta hand om din mormor.
-Okej. -Okej.
1782
01:32:09,497 --> 01:32:10,831
-VĂ€nta!
-Jag Àlskar dig. -Jag Àlskar dig. (KYSSAR)
1783
01:32:10,898 --> 01:32:13,100
Hej dÄ, Michelle-my-belle.
Ălskling, vad Ă€r det?
1784
01:32:13,167 --> 01:32:16,003
-Meli, ta det
tillbaka till mig, okej?
-Okej.
1785
01:32:16,837 --> 01:32:18,606
-Var försiktig dÀr ute!
-(DĂRREN ĂPPNAS)
1786
01:32:18,672 --> 01:32:20,875
(DRAMATISK MUSIK
FORTSĂTTER ATT SPELAS)
1787
01:32:27,748 --> 01:32:29,283
Okej, dÄ kör vi.
1788
01:32:29,350 --> 01:32:30,551
-(TELEFONEN RINGER)
-Det hÀr Àr Sharon.
1789
01:32:30,618 --> 01:32:32,453
Sharon, han kommer att ta
planet upp.
1790
01:32:32,521 --> 01:32:33,854
-Gör han det?
-Ja.
1791
01:32:33,921 --> 01:32:36,223
Han sa att han flugit
i vÀrre stormar Àn den hÀr.
1792
01:32:36,290 --> 01:32:37,491
Han Àr pÄ vÀg just nu.
1793
01:32:37,558 --> 01:32:39,360
Ă
h, min Gud. Tack, Al.
1794
01:32:39,427 --> 01:32:41,629
Tackar dig mer
Àn du nÄgonsin kommer att veta.
1795
01:32:42,296 --> 01:32:43,297
(ED GRUNTS)
1796
01:32:43,364 --> 01:32:45,066
Jag fryser, pappa.
1797
01:32:45,132 --> 01:32:46,535
Jag vet, Àlskling. Jag vet, jag vet.
1798
01:32:46,600 --> 01:32:47,835
Vi kommer att vÀrma upp.
1799
01:32:49,837 --> 01:32:51,672
NYHETSUPPLĂSARE: (PĂ
TV)
Fler dÄliga nyheter
frÄn motorvÀgarna.
1800
01:32:51,739 --> 01:32:55,476
Fler avstÀngningar pÄ
265 Watterson Expressway,
1801
01:32:55,544 --> 01:32:58,879
och en stor lastbil fick knÀck
pÄ Canyon Creek,
stÀngde av trafiken
1802
01:32:58,946 --> 01:33:00,414
-i bÄda riktningarna.
-Kom igen.
1803
01:33:00,481 --> 01:33:01,849
Du mÄste skoja med mig.
1804
01:33:03,951 --> 01:33:04,952
(GRUNTS)
1805
01:33:14,261 --> 01:33:16,730
SHARON: MÄste fÄ honom
att vÀnda om
och gÄ en annan vÀg.
1806
01:33:16,797 --> 01:33:18,666
ROSE: Det finns ingen annan vÀg.
De Àr alla blockerade.
1807
01:33:18,732 --> 01:33:21,135
Och vi har inget sÀtt
att fÄ tag pÄ honom ÀndÄ.
1808
01:33:21,202 --> 01:33:22,136
(SHARON SIGHS)
1809
01:33:22,203 --> 01:33:25,372
Tja, han kommer att fÄ reda pÄ
snart nog.
1810
01:33:25,439 --> 01:33:27,408
KVINNA: (PĂ
RADIO) Och jag tror
det sÀger sig sjÀlvt att
1811
01:33:27,475 --> 01:33:29,877
detta Àr bara inte den typ
vÀder vi Àr vana vid
hÀr i Louisville.
1812
01:33:29,944 --> 01:33:31,513
MAN: (PĂ
RADIO)
Ja, det stÀmmer...
1813
01:33:31,580 --> 01:33:33,681
-Var Àr vi, pappa?
-(MOTORN STĂNGS AV)
1814
01:33:33,747 --> 01:33:35,449
Kommer strax tillbaka.
VÀnta hÀr en sekund.
1815
01:33:35,517 --> 01:33:37,184
(CAR HONKING)
1816
01:33:40,589 --> 01:33:42,790
(OTYDLIGT PRAT)
1817
01:33:48,597 --> 01:33:50,831
(PANTING)
1818
01:33:53,000 --> 01:33:54,001
Ă
h, kom igen.
1819
01:33:57,438 --> 01:33:59,340
(MAN ROPAR OTYDLIGT)
1820
01:34:04,645 --> 01:34:06,247
(SPĂND MUSIK SPELAS)
1821
01:34:06,313 --> 01:34:08,883
SHARON: Solen gÄr ner.
Vi börjar fÄ ont om tid.
1822
01:34:08,949 --> 01:34:11,586
Kom igen, Rose. Det mÄste
finnas ett sÀtt att fÄ honom igenom.
1823
01:34:11,652 --> 01:34:12,887
ROSE: (PĂ
TELEFON)
Okej, vÀnta lite.
1824
01:34:12,953 --> 01:34:15,156
Om vi inte kan ta oss igenom,
vad sÀgs om att vi tar oss över?
1825
01:34:15,222 --> 01:34:16,891
SHARON: Ăver?
Vad menar du med...
1826
01:34:16,957 --> 01:34:18,826
Ă
h, som en helikopter.
1827
01:34:18,893 --> 01:34:20,327
-Du Àr ett geni.
-ROSE: (skrattar) Tack.
1828
01:34:20,394 --> 01:34:22,897
VĂ€nta lite nu.
Hur i helvete
fÄr vi tag pÄ en helikopter?
1829
01:34:22,963 --> 01:34:24,566
AMY: (PĂ
TV) Vi ska
hÄlla ett öga pÄ det hÀr Ät dig
1830
01:34:24,633 --> 01:34:25,766
och vi kommer strax tillbaka
med mer.
1831
01:34:25,833 --> 01:34:27,768
MÄste ringa upp dig.
1832
01:34:28,769 --> 01:34:29,970
Jag vet att det finns...
1833
01:34:30,037 --> 01:34:33,274
en servicevÀg
pÄ Canyon Creek nÄgonstans.
1834
01:34:33,340 --> 01:34:34,909
Möter upp med ytliga gator.
1835
01:34:34,975 --> 01:34:37,478
-Det kommer att fungera.
-Vad kommer att fungera?
1836
01:34:37,546 --> 01:34:39,480
Pappa har en ny plan.
1837
01:34:39,548 --> 01:34:41,048
Vill du följa med pÄ ett Àventyr?
1838
01:34:41,115 --> 01:34:42,216
Ja, det Àr det.
1839
01:34:43,518 --> 01:34:45,819
Okej. Sitt kvar.
1840
01:34:47,288 --> 01:34:48,889
(DRAMATISK MUSIK SPELAS)
1841
01:34:54,728 --> 01:34:56,130
KVINNA: (PĂ
PA)
Sharon Stevens pÄ linje fyra.
1842
01:34:56,197 --> 01:34:57,064
Ă
h, koppla in henne.
1843
01:34:57,131 --> 01:34:58,999
-Tack sÄ mycket. Tack sÄ mycket.
-Du fick det.
1844
01:34:59,634 --> 01:35:01,368
Sharon, hej. Hur Àr det med dig?
1845
01:35:03,638 --> 01:35:05,105
Du behöver en vad?
1846
01:35:15,149 --> 01:35:16,283
(ED SIGHS)
1847
01:35:17,652 --> 01:35:19,286
HÄll i dig, Àlskling.
1848
01:35:23,324 --> 01:35:24,792
(MOTORN ACCELERERAR)
1849
01:35:25,859 --> 01:35:27,094
Nu kör vi.
1850
01:35:30,898 --> 01:35:32,433
-(TELEFON RINGER)
-REPORTER: MotorvÀgsavfarter
1851
01:35:32,499 --> 01:35:33,535
praktiskt taget stillastÄende...
1852
01:35:33,602 --> 01:35:34,768
-Hej. -Hej.
-SHARON: FĂ„ inte panik.
1853
01:35:34,835 --> 01:35:36,671
-SlÄ pÄ kanal sju.
-BARBARA: Ă
h.
1854
01:35:36,737 --> 01:35:39,206
Ashley, klicka pÄ
Kanal sju. Skynda pÄ.
1855
01:35:41,141 --> 01:35:42,343
...flygplatsen Àr stÀngd,
1856
01:35:42,409 --> 01:35:44,478
och hennes enda hopp nu
Ă€r en helikopter.
1857
01:35:44,546 --> 01:35:47,982
SnÀlla, om du Àr
en helikopterpilot,
eller kÀnner en...
1858
01:35:48,048 --> 01:35:49,584
ROSE: Han mÄste vara nÄgonstans
pÄ Canyon Creek.
1859
01:35:49,651 --> 01:35:51,620
Hitta honom och berÀtta för honom
att vi försöker fÄ tag pÄ
en helikopter.
1860
01:35:51,686 --> 01:35:53,053
-Har den.
-ROSE: Jag tror att han Àr i, eh,
1861
01:35:53,120 --> 01:35:54,922
-en lastbil, en blÄ lastbil.
-(DĂRREN STĂNGS)
1862
01:35:54,989 --> 01:35:57,191
(DRAMATISK MUSIK
FORTSĂTTER ATT SPELAS)
1863
01:36:10,504 --> 01:36:11,539
ED: NÀstan dÀr.
1864
01:36:12,406 --> 01:36:13,407
NĂ€stan.
1865
01:36:13,474 --> 01:36:15,109
Jag Àr sömnig, pappa.
1866
01:36:15,175 --> 01:36:16,977
Jag vill att du hÄller dig vaken
för mig, okej?
1867
01:36:17,044 --> 01:36:18,747
Hej, vi kommer att
klara det, grabben.
1868
01:36:18,812 --> 01:36:20,381
-Vi kommer att klara det.
-Mmm-hmm.
1869
01:36:21,583 --> 01:36:22,783
ED: Vad Àr det hÀr?
1870
01:36:29,857 --> 01:36:31,058
(ANDAS TUNGT)
1871
01:36:33,494 --> 01:36:35,863
Okej, okej. Okej, dÄ.
1872
01:36:50,612 --> 01:36:52,212
(GRUNTING)
1873
01:36:55,182 --> 01:36:56,417
(GRUNTING)
1874
01:36:59,320 --> 01:37:00,888
(PANTING)
1875
01:37:05,694 --> 01:37:06,894
(GRUNTING)
1876
01:37:09,597 --> 01:37:11,599
(FORTSĂTTER ATT GRYMTA)
1877
01:37:14,335 --> 01:37:15,969
(PANTING)
1878
01:37:24,845 --> 01:37:26,280
Okej, dÄ.
1879
01:37:26,347 --> 01:37:27,582
HÄll i er. VÀnta lite.
1880
01:37:28,849 --> 01:37:30,951
-(MOTORN ACCELERERAR)
-(BILEN DUNDRAR)
1881
01:37:34,488 --> 01:37:36,323
-(MOTORN ACCELERERAR)
-(DRAMATISK MUSIK)
1882
01:37:36,390 --> 01:37:38,125
(Kom igen!
Gör inte sÄ hÀr mot mig! Kom igen! Kom igen!
1883
01:37:38,192 --> 01:37:39,860
(DRAMATISK MUSIK TONAR UT)
1884
01:37:41,295 --> 01:37:43,832
-(ED GRYMTAR OCH DRAR PĂ
MUNNEN)
-(DYSTER MUSIK SPELAS)
1885
01:37:43,897 --> 01:37:46,100
(FORTSĂTTER ATT FLĂMTA)
1886
01:37:49,336 --> 01:37:50,404
Kom igen!
1887
01:37:52,406 --> 01:37:53,874
(GRUNTING)
1888
01:37:54,743 --> 01:37:56,611
(ANDAS TUNGT)
1889
01:37:58,011 --> 01:37:59,279
(SnÀlla!
1890
01:38:04,118 --> 01:38:05,319
(FORTSĂTTER ATT GRYMTA)
1891
01:38:08,590 --> 01:38:10,290
Jag ber er. Jag ber er.
1892
01:38:11,760 --> 01:38:14,529
SnÀlla, inte sÄ hÀr.
(SOBBING)
1893
01:38:15,530 --> 01:38:17,431
(FORTSĂTTER ATT SNYFTA)
1894
01:38:28,510 --> 01:38:29,943
(DYSTER MUSIK TONAR UT)
1895
01:38:44,692 --> 01:38:45,993
(MOTORN STĂNGS AV)
1896
01:39:06,815 --> 01:39:08,382
Kom hit, fjÀril.
1897
01:39:10,618 --> 01:39:12,486
(ED SOBBING)
1898
01:39:14,656 --> 01:39:16,658
Varför grÄter du, pappa?
1899
01:39:17,659 --> 01:39:18,660
(ED SNIFFLES)
1900
01:39:20,093 --> 01:39:22,697
Jag Àlskar dig sÄ mycket, lilla flicka.
1901
01:39:24,833 --> 01:39:26,033
(ED SNIFFLAR)
1902
01:39:26,801 --> 01:39:29,369
Pappa Àlskar dig sÄ, sÄ mycket.
1903
01:39:31,873 --> 01:39:34,107
Ska vi Äka med planet?
1904
01:39:37,912 --> 01:39:39,346
(ED INHALES)
1905
01:39:43,751 --> 01:39:45,252
Vi Àr pÄ vÀg hem.
1906
01:39:47,889 --> 01:39:49,156
Men först...
1907
01:39:52,459 --> 01:39:55,195
(SIGHS) Pappa mÄste
ringa ett samtal.
1908
01:39:57,899 --> 01:39:59,701
(ANDAS TUNGT)
1909
01:40:12,212 --> 01:40:13,781
(KLOCKANS ALARM PIPER)
1910
01:40:19,921 --> 01:40:21,488
-KVINNA: Dave, kom hit.
-(TV SPELAR)
1911
01:40:21,556 --> 01:40:23,858
KVINNAN: De pratar om
lilla Michelle Schmitt
pÄ TV.
1912
01:40:23,925 --> 01:40:25,225
VÄr Michelle?
1913
01:40:25,292 --> 01:40:27,261
De gav henne en lever,
men vÀgarna Àr stÀngda,
1914
01:40:27,327 --> 01:40:29,664
och nu försöker de
att fÄ tag pÄ en helikopter.
1915
01:40:29,731 --> 01:40:30,899
Amy, jag vet att vÄra tittare
1916
01:40:30,965 --> 01:40:32,165
har alltid klarat sig
i det förflutna.
1917
01:40:32,232 --> 01:40:33,635
De kommer att göra det igen den hÀr gÄngen.
1918
01:40:33,701 --> 01:40:36,236
WPVK:s tittare
kommer alltid igenom
i Louisville.
1919
01:40:36,303 --> 01:40:37,572
Siffrorna visas pÄ din skÀrm.
1920
01:40:37,639 --> 01:40:39,641
VĂ€nligen ring oss.
Det Àr mycket viktigt.
1921
01:40:41,643 --> 01:40:43,076
(TELEFONENS KNAPPSATS KLICKAR)
1922
01:40:43,143 --> 01:40:44,779
(LINE RINGING)
1923
01:40:44,846 --> 01:40:46,480
OPERATOR: VĂ€xeln.
Hur kan jag koppla ditt samtal?
1924
01:40:46,548 --> 01:40:48,883
Ja, jag har en nödsituation.
VĂ€nligen koppla mig
1925
01:40:48,950 --> 01:40:52,252
till St. Andrew's
Children's Hospital.
1926
01:40:52,319 --> 01:40:54,388
Alla som har en gnutta
av en koppling
1927
01:40:54,454 --> 01:40:56,423
till en helikopterpilot,
snÀlla ge oss... Oh.
1928
01:40:56,490 --> 01:40:57,892
Vi har en uppringare
pÄ linje ett.
1929
01:40:57,959 --> 01:40:59,192
FortsÀtt. Du Àr i sÀndning.
1930
01:40:59,259 --> 01:41:02,362
MAN: Hej. Detta Àr Todd
frÄn A-1 Aviation.
1931
01:41:02,429 --> 01:41:04,097
Jag minns den lilla flickan
frÄn nyheterna.
1932
01:41:04,164 --> 01:41:05,299
Jag fick en helikopter.
1933
01:41:05,365 --> 01:41:07,001
Och du kan flyga i det hÀr vÀdret?
1934
01:41:07,067 --> 01:41:09,136
Ma'am,
Jag flög 26 uppdrag i Saigon,
1935
01:41:09,202 --> 01:41:10,504
-sÄ, ja.
-Ja!
1936
01:41:10,572 --> 01:41:11,773
-Jag kan hantera lite snö.
-Ja!
1937
01:41:11,839 --> 01:41:13,073
(ROSEN SKRIKER)
1938
01:41:13,140 --> 01:41:14,207
Hörni,
vi har en helikopter!
1939
01:41:14,274 --> 01:41:16,143
Vi har en helikopter.
1940
01:41:16,209 --> 01:41:18,913
TODD: Vad vi behöver nu Àr
en platt, öppen plats
att plocka upp henne.
1941
01:41:18,980 --> 01:41:20,682
Inga trÀd, inga kraftledningar.
1942
01:41:20,748 --> 01:41:23,483
Jag kommer att behöva ungefÀr
100 fot gÄnger 100 fot
röjt frÄn snö
1943
01:41:23,551 --> 01:41:25,152
-sÄ att jag kan landa.
-Hörde alla det?
1944
01:41:25,218 --> 01:41:26,688
Jag vet var de kan
landa helikoptern.
1945
01:41:26,754 --> 01:41:28,188
-Snabbt, var Àr telefonen?
-De behöver ett rensat utrymme
1946
01:41:28,255 --> 01:41:29,356
-tillrÀckligt stor för att landa.
-Var Àr den sladdlösa?
1947
01:41:29,423 --> 01:41:30,592
WOMAN: AnvÀnd bara
den i köket.
1948
01:41:30,658 --> 01:41:32,860
-AnvÀnd den pÄ vÀggen.
-Okej, okej.
1949
01:41:32,927 --> 01:41:34,629
Okej, vi har
en uppringare pÄ linje tvÄ.
1950
01:41:34,696 --> 01:41:35,597
FortsÀtt framÄt.
1951
01:41:35,663 --> 01:41:37,297
Ja, hej.
Det hÀr Àr pastor Dave Stone
1952
01:41:37,364 --> 01:41:38,733
av Southeast Christian Church.
1953
01:41:38,800 --> 01:41:40,969
Du kan landa helikoptern
pÄ vÄr parkeringsplats.
1954
01:41:41,035 --> 01:41:43,004
-Det Àr pÄ Washington.
-Det Àr pastor Dave.
1955
01:41:43,071 --> 01:41:44,504
Hörde du det, Louisville?
1956
01:41:44,572 --> 01:41:47,508
Parkeringsplatsen
för Southeast Church.
Interstate 64.
1957
01:41:47,575 --> 01:41:49,644
Men vi kommer att
behöver hjÀlp med att rensa den.
1958
01:41:49,711 --> 01:41:51,144
SĂ„, vem som helst...
1959
01:41:51,211 --> 01:41:52,212
(ĂVER TV) nĂ„gon
som hör detta, snÀlla,
1960
01:41:52,279 --> 01:41:53,681
kom ner och hjÀlp oss.
1961
01:41:53,748 --> 01:41:54,782
Och till min församling,
1962
01:41:54,849 --> 01:41:57,150
sprid ordet.
Ta er till kyrkan.
1963
01:41:57,217 --> 01:41:58,920
LÄt oss hjÀlpa till att rÀdda
den hÀr lilla flickan.
1964
01:41:58,987 --> 01:42:00,088
Och ta med spadar.
1965
01:42:00,153 --> 01:42:01,956
Vi kommer att behöva
en massa spadar.
1966
01:42:02,023 --> 01:42:04,458
Okej, allihop,
hÀmta nÄgra spadar.
1967
01:42:04,525 --> 01:42:06,493
HĂ€mta alla spadar.
Vi mÄste skaffa nÄgra filtar.
1968
01:42:06,561 --> 01:42:08,663
Och rockar och...
Var Àr mina skor?
1969
01:42:10,765 --> 01:42:11,833
(GRUNTING)
1970
01:42:14,434 --> 01:42:15,637
Okej, du kan gÄ
med Bordens.
1971
01:42:15,703 --> 01:42:17,105
De Àr precis dÀr
och vÀntar pÄ hörnet.
1972
01:42:17,170 --> 01:42:18,238
-Okej.
-HĂ€r har du.
1973
01:42:18,305 --> 01:42:19,974
HÀr, ta pÄ dig den hÀr.
Det Àr kallt.
1974
01:42:20,041 --> 01:42:21,743
Okej.
Ta en spade frÄn verandan.
1975
01:42:21,809 --> 01:42:24,078
-FortsÀtt. Var försiktig dÀr ute.
-ASHLEY: Okej.
1976
01:42:24,144 --> 01:42:25,747
(VINDBLĂ
SNING)
1977
01:42:25,813 --> 01:42:27,280
DOCTOR: (PĂ
TELEFON) Ed?
1978
01:42:27,347 --> 01:42:29,349
Det Àr dr Ghorbani.
Ăr allt okej?
1979
01:42:29,416 --> 01:42:30,217
Doc.
1980
01:42:30,283 --> 01:42:31,886
De förbereder sig för operation.
1981
01:42:31,953 --> 01:42:34,055
De behöver Michelle
pÄ sjukhuset
inom mindre Àn fyra timmar.
1982
01:42:34,122 --> 01:42:35,523
Jag kan inte.
1983
01:42:36,423 --> 01:42:37,491
Ed?
1984
01:42:37,558 --> 01:42:38,760
Jag har kört fast.
1985
01:42:40,460 --> 01:42:41,829
-I stormen.
-Ed, om du behöver
1986
01:42:41,896 --> 01:42:44,732
att överlÀmna levern,
vi mÄste veta nu, okej?
1987
01:42:44,799 --> 01:42:47,334
Vi har en andra familj
pÄ standby. Vi kan...
1988
01:42:47,401 --> 01:42:49,236
-Titta, hon har företrÀde...
-(BILEN TUTAR)
1989
01:42:49,302 --> 01:42:50,437
-...men berÀtta för mig.
-MAN: Hej, mannen?
1990
01:42:50,504 --> 01:42:51,673
Kommer du att kunna
att göra det?
1991
01:42:51,739 --> 01:42:52,740
VĂ€nta lite, Doc.
1992
01:42:52,807 --> 01:42:54,241
MAN: Ăr det din Bronco?
1993
01:42:54,976 --> 01:42:56,276
Ja, det Àr det.
1994
01:42:56,343 --> 01:42:58,713
Vi Àr vÀnner till Sharon.
Vi har en helikopter som vÀntar.
1995
01:42:58,780 --> 01:42:59,847
Kör dig till flygplatsen.
1996
01:42:59,914 --> 01:43:01,381
-Ed, kan du höra mig?
-MAN: MÄste gÄ. Kom igen nu.
1997
01:43:01,448 --> 01:43:03,417
Doc, glöm det.
Vi kommer att klara det.
1998
01:43:03,483 --> 01:43:04,552
-Vi Àr pÄ vÀg.
-MAN: GĂ„ och lasta din dotter
1999
01:43:04,619 --> 01:43:05,853
i lastbilen.
Jag mÄste ringa Sharon.
2000
01:43:05,920 --> 01:43:07,187
Vart Àr vi pÄ vÀg?
Jag följer efter dig.
2001
01:43:07,254 --> 01:43:08,723
-Sydöstra kristna kyrkan.
-Det Àr min kyrka.
2002
01:43:08,790 --> 01:43:10,992
De sa att du mÄste
vara dÀr om 45 minuter.
2003
01:43:11,059 --> 01:43:12,259
Det finns fortfarande tid om vi Äker nu.
2004
01:43:12,325 --> 01:43:13,895
Det Àr hela vÀgen tillbaka
den vÀg jag kom.
2005
01:43:13,961 --> 01:43:16,496
Och motorvÀgen Àr stÀngd.
Kom igen, nu Äker vi.
Hoppa in med oss.
2006
01:43:18,099 --> 01:43:19,332
Jag vet ett sÀtt.
2007
01:43:19,399 --> 01:43:21,368
Vi kommer att
mÄste Äka offroad.
2008
01:43:22,603 --> 01:43:23,671
LÄt mig köra.
2009
01:43:24,304 --> 01:43:26,306
(DRAMATISK MUSIK SPELAS)
2010
01:43:26,373 --> 01:43:27,909
(ALLA GRUNTAR)
2011
01:43:27,975 --> 01:43:29,342
MAN: SÄ dÀr ja.
2012
01:43:33,614 --> 01:43:35,449
ROSE: Kom igen, kom igen!
MAN: Yeah!
2013
01:43:35,516 --> 01:43:37,552
ROSE: Försök att fÄ bort det
till ena sidan.
2014
01:43:37,618 --> 01:43:38,485
Jag Àr hÀr!
2015
01:43:38,553 --> 01:43:40,855
Tja, titta vem som bestÀmde sig
att dyka upp.
2016
01:43:41,321 --> 01:43:42,422
Kul att se dig.
2017
01:43:42,489 --> 01:43:44,224
AMY: (PĂ
TV)
Ănnu en vĂ€deruppdatering.
2018
01:43:44,291 --> 01:43:46,728
Vi fÄr rapporter
att det nu Àr
en andra stormvÄg pÄ vÀg in,
2019
01:43:46,794 --> 01:43:49,964
och den hÀr ser
Ànnu fulare Àn den första,
med kraftiga vindar...
2020
01:43:50,031 --> 01:43:51,566
MAN: (PĂ
RADIO)
...egenskaper hos nÀstan
2021
01:43:51,632 --> 01:43:53,601
en vinterorkan,
och resande avrÄds
2022
01:43:53,668 --> 01:43:54,736
genom resten av kvÀllen
2023
01:43:54,802 --> 01:43:56,704
-och tidigt i morgon.
-JĂ€ttebra.
2024
01:43:56,771 --> 01:43:58,973
Tjugosex minuter.
HÄll i dig hÄrt.
2025
01:43:59,040 --> 01:44:02,309
MAN: (PĂ
RADIO)
...rekord för snöfall
och lÄg temperatur.
2026
01:44:03,477 --> 01:44:05,278
Det hÀr Àr inget ljus
och fluffig snö.
2027
01:44:05,345 --> 01:44:08,216
Det hÀr kommer inte att fungera,
inte utan mycket mer hjÀlp.
2028
01:44:08,281 --> 01:44:09,984
Sharon.
2029
01:44:10,051 --> 01:44:11,052
PASTOR: HallÄ dÀr.
2030
01:44:11,119 --> 01:44:12,486
Behöver ni hjÀlp?
2031
01:44:12,553 --> 01:44:13,721
(UPPLYFTANDE MUSIK SPELAS)
2032
01:44:13,788 --> 01:44:16,124
-Kom igen, killar!
-(OTYDLIGT PRAT)
2033
01:44:16,190 --> 01:44:17,424
ASHLEY: Moster Sharon!
2034
01:44:17,491 --> 01:44:19,259
Okej,
kom igen, allihop. Dela pÄ er!
2035
01:44:19,326 --> 01:44:21,428
Vi behöver 100 fot gÄnger 100 fot.
2036
01:44:21,495 --> 01:44:22,663
Ni stannar hÀr,
2037
01:44:22,730 --> 01:44:24,565
och resten av er
gÄ ner den vÀgen.
2038
01:44:24,632 --> 01:44:26,200
(OTYDLIGT RADIOPRAT)
2039
01:44:26,266 --> 01:44:28,268
MAN: (PĂ
RADIO)
Med denna storm gettin '
vÀrre för varje minut,
2040
01:44:28,335 --> 01:44:30,805
hela Louisville
hÄller nu andan.
2041
01:44:30,872 --> 01:44:32,907
AMY: Jag kan berÀtta för dig,
alla hÀr pÄ stationen
2042
01:44:32,974 --> 01:44:34,474
sitter pÄ helspÀnn.
2043
01:44:34,542 --> 01:44:36,144
Men en sak vet jag sÀkert,
2044
01:44:36,210 --> 01:44:39,847
den lilla flickan nu
har hela staden
som hejar pÄ henne.
2045
01:44:41,549 --> 01:44:43,050
KVINNA: (PĂ
RADIO)
Vi har fÄtt kraftigare snöfall
2046
01:44:43,117 --> 01:44:44,886
och vinden
börjar ta fart,
2047
01:44:44,952 --> 01:44:48,122
och det kommer att intensifieras
mycket snabbt hÀr.
Whiteout-förhÄllanden.
2048
01:44:48,189 --> 01:44:51,058
Vi kan tala om
vindbyar av orkanstyrka
2049
01:44:51,125 --> 01:44:52,794
70 miles per timme eller mer.
2050
01:44:52,860 --> 01:44:55,096
SĂ„ dessa kommer att vara band
av riktigt tung snö
2051
01:44:55,163 --> 01:44:56,531
och en stark nordlig vind.
2052
01:44:56,597 --> 01:44:58,900
Det hÀr kommer att bli
en riktigt kraftig storm...
2053
01:44:58,966 --> 01:45:00,835
(SENTIMENTAL MUSIK SPELAS)
2054
01:45:12,847 --> 01:45:14,314
Jag fick ditt meddelande.
2055
01:45:16,884 --> 01:45:17,885
Jag har alla.
2056
01:45:20,487 --> 01:45:22,690
(SENTIMENTAL MUSIK
FORTSĂTTER ATT SPELAS)
2057
01:45:33,734 --> 01:45:34,836
LÄt oss rÀdda den hÀr lilla flickan.
2058
01:45:34,902 --> 01:45:36,804
-Ja.
-Vad sÀger du? -Vad sÀger du?
2059
01:45:36,871 --> 01:45:37,972
-Ja.
-Ja?
2060
01:45:38,039 --> 01:45:39,240
(Ja.
2061
01:45:39,307 --> 01:45:40,741
AMY: (PĂ
RADIO)
Vi har fÄtt nÄgra fantastiska nyheter.
2062
01:45:40,808 --> 01:45:43,511
Helikoptern Àr nu
bara fem minuter bort.
2063
01:45:43,578 --> 01:45:46,781
-(ALLA JUBLAR)
-DEREK: Fem minuter.
Nu kör vi. LÄt oss gÄ.
2064
01:45:46,848 --> 01:45:48,415
ROSE: Snabbare!
2065
01:45:52,019 --> 01:45:53,521
ED: MÄr du bra, fjÀril?
2066
01:45:53,588 --> 01:45:54,789
-Mmm-hmm.
-ED: Okej.
2067
01:45:54,856 --> 01:45:57,490
Okej. DÄ sÄ,
nÄgra kilometer till.
2068
01:45:58,391 --> 01:45:59,760
HemmastrÀcka.
2069
01:46:02,864 --> 01:46:03,865
KVINNAN: DÀr Àr den!
2070
01:46:04,298 --> 01:46:05,365
MAN: DĂ€r har vi det.
2071
01:46:05,432 --> 01:46:07,201
Den Àr hÀr! Den Àr hÀr!
2072
01:46:07,268 --> 01:46:08,970
(HELIKOPTER HOVRAR)
2073
01:46:11,806 --> 01:46:13,774
(ALLA JUBELAR)
2074
01:46:17,311 --> 01:46:18,846
ED: (SIGHS) DÀr Àr det.
2075
01:46:18,913 --> 01:46:19,747
Trevligt.
2076
01:46:19,814 --> 01:46:20,848
MAN 1: DÀr Àr den.
Vi klarade det.
2077
01:46:20,915 --> 01:46:22,884
-(ALLA JUBLAR)
-MAN: DÀr Àr Ed!
2078
01:46:23,918 --> 01:46:25,620
-ROSE: Kom igen, Ed!
-(BIL HONKS)
2079
01:46:25,686 --> 01:46:27,454
KVINNAN: Nu gÄr vi.
MAN 2: Vi mÄste fortsÀtta.
2080
01:46:28,421 --> 01:46:29,891
-Han Àr hÀr.
-MAN 3: Nu gör vi det hÀr!
2081
01:46:29,957 --> 01:46:31,726
-Det Àr okej.
-KVINNA 2: Det Àr Michelle!
2082
01:46:31,792 --> 01:46:32,894
Hon klarade det!
2083
01:46:33,861 --> 01:46:34,729
MAN 4: Nu kör vi!
2084
01:46:34,795 --> 01:46:37,098
MAN 5: Vi Àr inte klara Àn.
ED: Oh.
2085
01:46:38,966 --> 01:46:40,101
(SIGHS)
2086
01:46:40,167 --> 01:46:42,370
KĂ€nner du dig fortfarande ensam nu?
2087
01:46:42,435 --> 01:46:44,005
Det hÀr Àr...
2088
01:46:45,139 --> 01:46:46,140
otroligt.
2089
01:46:47,008 --> 01:46:48,342
Hej, lilla vÀn.
2090
01:46:48,408 --> 01:46:49,710
-Jag har saknat dig sÄ mycket.
-Pappa!
2091
01:46:49,777 --> 01:46:51,512
-Hej, kom hit, Àlskling. -Hej, kom hit, Àlskling.
-Titta vad vi gjorde!
2092
01:46:52,847 --> 01:46:54,282
Du gjorde bra ifrÄn dig.
2093
01:46:54,348 --> 01:46:56,918
GIRL: Se upp!
MAN: Se upp!
2094
01:46:56,984 --> 01:46:58,819
-MAN 2: Se upp!
-Vrid upp radion.
2095
01:46:58,886 --> 01:47:00,487
AMY: (PĂ
RADIO)
FÄr ett meddelande frÄn piloten.
2096
01:47:00,554 --> 01:47:02,256
FortsÀtt framÄt.
2097
01:47:02,323 --> 01:47:05,092
TODD: Jag kan inte
se landningsomrÄdet
i de vita förhÄllandena.
2098
01:47:05,159 --> 01:47:06,360
Sa att han inte kan se.
2099
01:47:06,426 --> 01:47:07,895
Det Àr en whiteout.
2100
01:47:07,962 --> 01:47:09,931
TODD: (ĂVER RADIO) Jag Ă€r ledsen.
Jag kan bara inte se.
2101
01:47:09,997 --> 01:47:13,234
Nej, vi har inte kommit
sÄ hÀr lÄngt för att misslyckas.
2102
01:47:13,301 --> 01:47:14,467
(StrÄlkastare!
2103
01:47:14,535 --> 01:47:16,037
Alla, tÀnd
era strÄlkastare snabbt!
2104
01:47:16,103 --> 01:47:18,005
PASTOR: Ja, bra idé.
MAN: SÀtt pÄ lamporna.
2105
01:47:18,072 --> 01:47:20,374
PASTOR: StrÄlkastare.
TÀnd strÄlkastarna.
2106
01:47:20,440 --> 01:47:21,809
(OTYDLIGA ROP)
2107
01:47:24,278 --> 01:47:26,580
(HELIKOPTER HOVRAR)
2108
01:47:26,647 --> 01:47:29,050
VĂ€nta, Ashley.
Vart Àr hon pÄ vÀg?
2109
01:47:29,116 --> 01:47:30,584
Hej, Ashley!
2110
01:47:31,185 --> 01:47:32,586
Ashley!
2111
01:47:33,587 --> 01:47:36,090
-Ăr detta till hjĂ€lp?
-MAN: Det Àr bra. Vi har det.
2112
01:47:38,592 --> 01:47:40,161
TODD: (ĂVER RADIO)
Jag kan se det.
2113
01:47:40,227 --> 01:47:41,762
Ja? Ja, det Àr jag,
han sÀger att han kan se.
2114
01:47:41,829 --> 01:47:43,297
TODD: Jag behöver mer.
Ge mig mer.
2115
01:47:43,364 --> 01:47:45,032
Ta era rockar, allihop!
2116
01:47:45,099 --> 01:47:46,499
Filtar, vad som helst!
2117
01:47:46,567 --> 01:47:48,035
(OTYDLIGA ROP)
2118
01:47:54,976 --> 01:47:56,510
MALE ANCHOR: (PĂ
TV) Ta
en titt pÄ bilderna, Amy.
2119
01:47:56,577 --> 01:47:57,912
De kommer nu med...
2120
01:47:57,979 --> 01:47:59,947
Det Àr jackor, tror jag,
som lÀggs ut.
2121
01:48:00,014 --> 01:48:01,515
-Folk Àr bokstavligen...
-(SKRATTAR)
2122
01:48:01,582 --> 01:48:02,917
...ta av dem jackorna,
lÀgger ner dem
2123
01:48:02,984 --> 01:48:03,951
-för honom att se.
-AMY: (PĂ
TV) Okej, han Àr bra.
2124
01:48:04,018 --> 01:48:04,685
Han Àr redo att landa.
2125
01:48:04,752 --> 01:48:06,620
Okej, allihop, tillbaka!
2126
01:48:07,321 --> 01:48:09,489
Backa sÄ att han kan landa!
2127
01:48:12,093 --> 01:48:13,761
(DRAMATISK MUSIK SPELAS)
2128
01:48:32,680 --> 01:48:34,949
(DRAMATISK MUSIK TONAR UT)
2129
01:48:35,016 --> 01:48:37,752
-(MJUK MUSIK SPELAS)
-THERESA: Hej, fjÀril.
2130
01:48:37,818 --> 01:48:39,253
-Aw.
-(BABY COOING)
2131
01:48:40,321 --> 01:48:41,522
(CHUCKLES)
2132
01:48:48,596 --> 01:48:50,164
Michelle, titta.
2133
01:48:54,168 --> 01:48:56,037
MICHELLE: FjÀrilar.
2134
01:49:13,287 --> 01:49:14,622
MAN: Kom igen, Ed!
2135
01:49:15,456 --> 01:49:16,657
(ED PANTING)
2136
01:49:21,095 --> 01:49:22,663
MAN 2: Lycka till, Ed.
2137
01:49:28,135 --> 01:49:29,136
Oh.
2138
01:49:30,871 --> 01:49:33,474
Jag vill att du ska veta en sak.
2139
01:49:33,542 --> 01:49:36,177
Den dÀr rösten i ditt huvud
kan inte vara mer felaktig.
2140
01:49:36,243 --> 01:49:38,579
Du Àr inte bara vÀrdig, Sharon.
2141
01:49:39,713 --> 01:49:40,948
Du Àr ett mirakel.
2142
01:49:42,216 --> 01:49:44,151
GĂ„. GĂ„!
2143
01:49:45,653 --> 01:49:47,455
Och Sharon...
2144
01:49:47,522 --> 01:49:49,657
nÄgot annat
Jag har varit meanin 'att sÀga.
2145
01:49:50,991 --> 01:49:51,992
Vi tackar för oss.
2146
01:49:56,997 --> 01:49:58,999
(PUBLIKEN JUBLAR)
2147
01:50:01,536 --> 01:50:03,471
AMY: (PĂ
TV)
Och dÀr gÄr hon.
2148
01:50:03,538 --> 01:50:06,707
Lilla Michelle Schmitt
pÄ vÀg till operation.
2149
01:50:06,774 --> 01:50:09,343
Och vÄra böner gÄr med henne.
2150
01:50:09,410 --> 01:50:11,812
-Vilket otroligt ögonblick.
-(SIGHS) Tack.
2151
01:50:11,879 --> 01:50:13,114
MANLIGT NYHETSANKARE: (PĂ
TV)
Vi tar en kort paus
2152
01:50:13,180 --> 01:50:14,248
och Àr strax tillbaka.
2153
01:50:19,286 --> 01:50:20,821
MAN 2: Vi Àlskar dig, Michelle!
2154
01:50:41,242 --> 01:50:43,244
(MJUK PIANOMUSIK SPELAS)
2155
01:50:44,011 --> 01:50:46,080
(EKG-MONITORN PIPER STADIGT)
2156
01:51:14,609 --> 01:51:15,809
Ma.
2157
01:51:16,410 --> 01:51:17,411
Ma.
2158
01:51:28,623 --> 01:51:30,024
ED: Hej, fjÀril.
2159
01:51:36,330 --> 01:51:38,999
(SĂTT BARN O' MITT
AKUSTISK VERSION)
2160
01:51:52,913 --> 01:51:56,250
Hon har ett leende
som det verkar för mig
2161
01:51:56,317 --> 01:52:00,454
âȘ PĂ„minner mig
av barndomsminnen âȘ
2162
01:52:00,522 --> 01:52:06,193
âȘ DĂ€r allt var lika friskt
som den ljusblÄ himlen
2163
01:52:09,029 --> 01:52:12,800
Now and then
nÀr jag ser hennes ansikte
2164
01:52:12,866 --> 01:52:16,538
âȘ Hon tar mig bort
to that special place
2165
01:52:16,605 --> 01:52:22,409
âȘ Och om jag stirrar för lĂ€nge, skulle jag
förmodligen bryta ihop och grĂ„ta âȘ
2166
01:52:25,346 --> 01:52:30,451
âȘ Whoa, oh, oh
Sweet child o' mine
2167
01:52:33,420 --> 01:52:38,959
âȘ Whoa, oh, oh, oh
Sweet love of mine
2168
01:52:43,330 --> 01:52:45,266
KVINNA: (PĂ
TV) Jag ringde till
radiostationen och frÄgade dem
2169
01:52:45,332 --> 01:52:47,868
varför helikoptern
inte kunde landa hÀr,
2170
01:52:47,935 --> 01:52:49,870
och de sa att det skulle
mÄste plogas.
2171
01:52:49,937 --> 01:52:52,406
MAN: (PĂ
TV) NĂ€sta sak
du vet, alla började
komma frÄn överallt.
2172
01:52:52,473 --> 01:52:55,142
MAN 2: Perfekta frÀmlingar
du aldrig kommer att se igen
2173
01:52:55,209 --> 01:52:57,077
kommer ut för att hjÀlpa nÄgon
som de aldrig ens har sett
tidigare.
2174
01:52:57,144 --> 01:52:58,979
Det fÄr dig verkligen att mÄ bra.
2175
01:52:59,046 --> 01:53:01,882
Jag kan inte tro det,
och jag vill sÀga tack
frÄn djupet av mitt hjÀrta.
2176
01:53:01,949 --> 01:53:03,585
Det verkar inte
vara tillrÀckligt.
2177
01:53:03,652 --> 01:53:06,320
Men jag vill bara att
att alla ska veta
hur mycket vi uppskattar det.
2178
01:53:30,911 --> 01:53:33,814
(MJUK MUSIK SPELAS)
2179
01:55:56,891 --> 01:55:59,393
(UPPLYFTANDE MUSIK SPELAS)
2180
01:57:38,358 --> 01:57:40,695
(UPPLYFTANDE MUSIK SLUTAR)
152485