Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,487 --> 00:00:11,607
This is a work of fiction
based on real events.
2
00:00:11,767 --> 00:00:13,607
It aspires to be art, not documentary.
3
00:00:13,773 --> 00:00:16,493
All events, characters, and opinions
should be taken as such.
4
00:00:16,532 --> 00:00:18,612
Criminals have realised that it's easier
5
00:00:18,772 --> 00:00:21,932
to manipulate financial markets
than to rob a bank.
6
00:00:22,092 --> 00:00:23,492
My name is Simon Weynachter.
7
00:00:23,652 --> 00:00:26,572
I was Director
of French Customs Enforcement
8
00:00:26,732 --> 00:00:28,012
and in charge of this case.
9
00:00:28,172 --> 00:00:30,932
- The "carbon credit scam".
- The "scam of the century".
10
00:00:31,092 --> 00:00:33,292
Everything started
with Alain Fitoussi.
11
00:00:33,452 --> 00:00:36,172
In Belleville, they called him "Fitous".
Fitous the Dandy.
12
00:00:36,332 --> 00:00:39,332
For his petty schemes,
he needed phoney companies worldwide.
13
00:00:40,012 --> 00:00:41,132
It became his speciality.
14
00:00:41,292 --> 00:00:42,892
What do we risk if we get caught?
15
00:00:43,052 --> 00:00:44,252
Is import-export illegal?
16
00:00:44,892 --> 00:00:46,812
Why are you the company manager?
17
00:00:46,972 --> 00:00:48,012
Heard of carbon trading?
18
00:00:48,172 --> 00:00:50,852
They're adding sales tax
to the right to pollute?
19
00:00:51,012 --> 00:00:52,772
Just like with jeans and phones.
20
00:00:53,612 --> 00:00:55,412
- What's his name?
- J茅r么me Attias.
21
00:00:55,572 --> 00:00:56,812
- Loaded?
- Frydman family.
22
00:00:56,972 --> 00:00:58,572
His dad-in-law is worth a billion.
23
00:00:58,732 --> 00:00:59,732
Big game tonight.
24
00:01:02,532 --> 00:01:04,332
- Call me, Sephardi bastard.
- I will.
25
00:01:04,492 --> 00:01:06,452
Fancy Pants wants to slum it up.
26
00:02:12,612 --> 00:02:14,852
OF MONEY & BLOOD
27
00:02:20,132 --> 00:02:21,772
In poker games,
28
00:02:22,332 --> 00:02:24,732
certain individuals are gamblers,
29
00:02:24,892 --> 00:02:26,372
others are high rollers.
30
00:02:26,812 --> 00:02:29,692
What difference
between a gambler and a high roller?
31
00:02:30,732 --> 00:02:32,972
A high roller is someone who...
32
00:02:33,612 --> 00:02:34,812
who wants to win.
33
00:02:35,212 --> 00:02:36,812
A gambler is the opposite.
34
00:02:36,972 --> 00:02:38,492
A gambler wants to lose.
35
00:02:38,812 --> 00:02:40,372
A gambler's dream
36
00:02:40,532 --> 00:02:43,012
is to lose a huge amount of money,
37
00:02:43,172 --> 00:02:44,532
and ultimately
38
00:02:44,692 --> 00:02:47,892
get back on his feet
and only lose a bit of money.
39
00:02:48,052 --> 00:02:49,892
The pleasure is extreme.
40
00:02:50,052 --> 00:02:52,612
He's had a brush with death
41
00:02:52,772 --> 00:02:54,532
but he picked himself up.
42
00:02:54,692 --> 00:02:56,972
These people
have succeeded somewhere
43
00:02:57,132 --> 00:02:59,932
and need to pay for this success
somewhere else.
44
00:03:00,092 --> 00:03:01,772
They go there to be punished.
45
00:03:04,012 --> 00:03:05,812
It's a sort of psychoanalysis.
46
00:03:10,732 --> 00:03:12,052
Nico. Emilie's boyfriend.
47
00:03:12,212 --> 00:03:13,772
She doesn't know I'm calling.
48
00:03:13,932 --> 00:03:15,652
Is anything wrong?
49
00:03:16,372 --> 00:03:20,652
Actually, she never quite knows
how to handle you
50
00:03:21,412 --> 00:03:23,332
and it really hurts her.
51
00:03:26,612 --> 00:03:27,852
Put her on, please.
52
00:03:30,812 --> 00:03:32,012
Put her on.
53
00:03:33,212 --> 00:03:34,372
She's sleeping.
54
00:03:36,212 --> 00:03:37,332
Sleeping?
55
00:03:38,012 --> 00:03:39,012
Actually,
56
00:03:39,132 --> 00:03:41,132
she'd love to see you in Paris.
57
00:03:41,732 --> 00:03:43,252
But we need petrol money
58
00:03:43,612 --> 00:03:45,372
for the trip. We're broke.
59
00:03:46,351 --> 00:03:47,711
Okay, I get it.
60
00:03:48,772 --> 00:03:50,172
How much do you need?
61
00:03:52,054 --> 00:03:54,152
Her card's blocked, it's a hassle.
62
00:03:54,752 --> 00:03:58,352
You can wire it
to a friend's account
63
00:03:58,512 --> 00:04:00,752
and we'll see you later this week.
64
00:04:01,432 --> 00:04:03,392
What's the account number?
65
00:04:05,712 --> 00:04:07,512
FR76...
66
00:04:07,672 --> 00:04:09,152
Text it to me, okay?
67
00:04:09,752 --> 00:04:11,752
Okay. Thanks.
68
00:04:12,072 --> 00:04:13,072
Bye.
69
00:04:16,592 --> 00:04:19,352
He fell for it. He'll wire it tonight!
70
00:04:19,512 --> 00:04:20,752
Fuck, yeah!
71
00:04:44,832 --> 00:04:45,832
Come here.
72
00:05:05,832 --> 00:05:08,152
- The guy from the photo?
- Yeah, Haddad.
73
00:05:12,712 --> 00:05:13,712
Hello.
74
00:05:15,031 --> 00:05:17,352
I brought food for Elise.
75
00:05:17,512 --> 00:05:18,672
Elise Ganouna.
76
00:05:19,312 --> 00:05:20,832
She's in custody, right?
77
00:05:21,272 --> 00:05:23,352
Exactly. No visitation.
78
00:05:23,512 --> 00:05:26,592
Elise's mum
cooked some kosher dishes for her.
79
00:05:26,912 --> 00:05:28,592
She won't eat otherwise.
80
00:05:29,952 --> 00:05:31,472
Who are you to her?
81
00:05:32,192 --> 00:05:35,232
I live with Nathalie, Elise's aunt.
82
00:05:37,112 --> 00:05:40,592
They're all worried sick.
Elise isn't to blame.
83
00:05:40,752 --> 00:05:42,912
I'd like to tell someone that.
84
00:05:44,592 --> 00:05:46,112
Wait a minute.
85
00:05:47,992 --> 00:05:50,232
Custody means no visitors?
86
00:05:50,392 --> 00:05:51,392
Right.
87
00:05:53,672 --> 00:05:56,512
Patrick Haddad is here.
Elise's uncle.
88
00:05:56,912 --> 00:05:59,512
He brought food, wants to see you.
89
00:06:00,712 --> 00:06:01,992
What do you think?
90
00:06:02,152 --> 00:06:04,432
- Will he talk?
- I think he's got info.
91
00:06:06,192 --> 00:06:08,032
Bring him to the caf茅.
92
00:06:08,192 --> 00:06:09,952
In here, he'll freak out.
93
00:06:10,272 --> 00:06:11,472
Meet you there.
94
00:06:11,632 --> 00:06:14,112
Give me that.
Want to go for coffee?
95
00:06:14,272 --> 00:06:15,472
Give this to Caro.
96
00:06:32,392 --> 00:06:34,152
Mr Haddad.
Simon Weynachter.
97
00:06:34,312 --> 00:06:36,232
- I run the department.
- Hello.
98
00:06:36,872 --> 00:06:38,232
A coffee, please.
99
00:06:38,392 --> 00:06:39,392
Right away.
100
00:06:41,232 --> 00:06:43,152
First, let me be clear.
101
00:06:43,752 --> 00:06:45,632
We talk without talking.
102
00:06:47,792 --> 00:06:50,872
Elise's arrest has been a huge ordeal.
103
00:06:51,512 --> 00:06:53,432
The charges are serious.
104
00:06:54,392 --> 00:06:56,112
She keeps bad company.
105
00:06:56,272 --> 00:06:56,992
I know,
106
00:06:57,152 --> 00:06:59,952
but Elise is just a kid
who needed money.
107
00:07:00,112 --> 00:07:01,672
You can understand.
108
00:07:01,832 --> 00:07:03,672
Lots of kids fall for it.
109
00:07:03,992 --> 00:07:06,832
Fall for what? What's "it"?
110
00:07:07,832 --> 00:07:11,472
They made Elise sign papers
for a fake company.
111
00:07:12,832 --> 00:07:15,752
She was clueless.
How could she know?
112
00:07:15,912 --> 00:07:17,272
Who's "they"?
113
00:07:17,552 --> 00:07:20,472
Neighbourhood guys
looking for fake managers.
114
00:07:20,632 --> 00:07:23,112
Who's "they"? What neighbourhood?
115
00:07:23,672 --> 00:07:25,312
Guys from Belleville.
116
00:07:26,752 --> 00:07:28,152
How'd she meet them?
117
00:07:28,712 --> 00:07:31,152
In the neighbourhood, I told you.
118
00:07:32,472 --> 00:07:33,912
Okay, and these guys,
119
00:07:34,552 --> 00:07:35,912
did you introduce them?
120
00:07:37,872 --> 00:07:40,032
She was broke. I wanted to help.
121
00:07:40,192 --> 00:07:41,992
They promised not to hurt her.
122
00:07:42,912 --> 00:07:44,632
All I want
123
00:07:44,792 --> 00:07:46,592
is for the kid to be okay.
124
00:07:47,472 --> 00:07:50,072
We can talk, but leave her alone!
125
00:07:50,472 --> 00:07:52,832
Those fuckers have no limits.
126
00:07:53,472 --> 00:07:55,512
Again, who's "they"?
127
00:07:56,032 --> 00:07:57,672
I don't know who they are.
128
00:07:59,712 --> 00:08:01,512
You really want me to...
129
00:08:03,632 --> 00:08:05,352
But what happens to me?
130
00:08:10,072 --> 00:08:11,072
Right...
131
00:08:11,512 --> 00:08:14,032
Alain Fitoussi. Goes by "Fitous".
132
00:08:15,712 --> 00:08:18,752
He runs VAT scams with phones, TVs...
133
00:08:18,912 --> 00:08:21,352
So he needs managers, lots of them.
134
00:08:22,152 --> 00:08:23,712
But it's just a con.
135
00:08:23,872 --> 00:08:26,272
He's a bastard who could kill me.
136
00:08:26,432 --> 00:08:27,552
Mr Haddad,
137
00:08:27,712 --> 00:08:30,632
we need this discussion on the record.
138
00:08:31,312 --> 00:08:33,352
No way, guys.
139
00:08:33,512 --> 00:08:34,632
What about Elise?
140
00:08:35,032 --> 00:08:37,512
- What about helping her?
- You promised.
141
00:08:38,192 --> 00:08:40,552
I gave you Fitous and the VAT.
You want more?
142
00:08:40,712 --> 00:08:42,992
Another VAT scam in Belleville
143
00:08:43,392 --> 00:08:45,672
won't get a judge to help Elise.
144
00:08:45,832 --> 00:08:46,992
Understand?
145
00:08:47,432 --> 00:08:48,712
It's not enough.
146
00:08:49,072 --> 00:08:50,312
Fitous...
147
00:08:51,352 --> 00:08:54,512
The other day,
he did something crazy.
148
00:08:58,472 --> 00:09:00,912
He started honking like a moron.
149
00:09:01,792 --> 00:09:04,392
Everyone wondered
how he bought that car.
150
00:09:04,952 --> 00:09:07,072
It's worth at least 300K.
151
00:09:07,632 --> 00:09:09,792
- 300K?
- Yup.
152
00:09:11,872 --> 00:09:13,232
His story was
153
00:09:13,392 --> 00:09:16,072
he'd won big, but that was a lie.
154
00:09:16,232 --> 00:09:18,512
The car wasn't his, but his partner's.
155
00:09:19,192 --> 00:09:21,072
What kind of partner?
156
00:09:21,232 --> 00:09:23,432
- I dunno.
- What kind of business?
157
00:09:23,592 --> 00:09:25,952
Who knows? Fitous is all hot air.
158
00:09:26,112 --> 00:09:27,672
He brags, makes stuff up.
159
00:09:28,112 --> 00:09:29,192
All he said was
160
00:09:29,352 --> 00:09:31,112
it was his partner's.
161
00:09:31,752 --> 00:09:33,272
A trader.
162
00:09:33,712 --> 00:09:34,992
Who is he?
163
00:09:35,312 --> 00:09:36,752
He must have a name.
164
00:09:37,152 --> 00:09:39,312
- Try to remember!
- He didn't say.
165
00:09:40,472 --> 00:09:41,992
It's over.
166
00:09:42,152 --> 00:09:46,072
Another sucker
who'll get fleeced by those bastards.
167
00:09:49,632 --> 00:09:50,632
I don't know!
168
00:10:03,592 --> 00:10:05,472
What's he mean, trafficking?
169
00:10:26,552 --> 00:10:29,032
You're completely fucking mad.
170
00:10:29,192 --> 00:10:31,152
- Do I give you the keys?
- Yes.
171
00:10:31,552 --> 00:10:32,632
Thanks.
172
00:10:32,792 --> 00:10:34,352
Is the whole building his?
173
00:10:34,512 --> 00:10:36,152
No, just the top floor.
174
00:10:36,952 --> 00:10:40,592
Look, right between Trocad茅ro
and the Champs-脡lys茅es.
175
00:10:40,752 --> 00:10:41,752
See that?
176
00:10:41,912 --> 00:10:42,912
Hello.
177
00:10:43,392 --> 00:10:45,672
We're here to see J茅r么me Attias.
178
00:10:53,632 --> 00:10:54,912
Your first right.
179
00:10:55,672 --> 00:10:56,672
Good day.
180
00:11:07,672 --> 00:11:09,032
- Hi, J茅r么me.
- Hey.
181
00:11:09,192 --> 00:11:11,032
Yankel, who I mentioned.
182
00:11:11,632 --> 00:11:13,352
My associates, Guillaume, Laurent.
183
00:11:14,952 --> 00:11:16,392
Is that you guys?
184
00:11:17,912 --> 00:11:18,632
Classy.
185
00:11:18,792 --> 00:11:19,952
The dream team.
186
00:11:22,592 --> 00:11:23,672
Very classy.
187
00:11:23,832 --> 00:11:25,232
Bravo, nice office.
188
00:11:27,152 --> 00:11:28,392
Impressive.
189
00:11:28,552 --> 00:11:29,752
Been here long?
190
00:11:29,912 --> 00:11:31,912
Six years. Here and London.
191
00:11:32,072 --> 00:11:33,952
- Fifty employees.
- No shit.
192
00:11:34,112 --> 00:11:36,752
Guillaume, call J茅r茅mie.
193
00:11:36,912 --> 00:11:38,032
Harass him.
194
00:11:38,952 --> 00:11:40,192
Bye, gentlemen.
195
00:11:46,872 --> 00:11:48,512
What did Martinel say?
196
00:11:51,872 --> 00:11:54,232
Guy's a pussy. He'll chicken out.
197
00:11:55,112 --> 00:11:56,752
Keep me posted.
198
00:11:58,912 --> 00:11:59,992
What's wrong?
199
00:12:00,152 --> 00:12:01,552
The subprime crisis.
200
00:12:01,712 --> 00:12:05,072
A crash is coming.
Politicians and bankers will clean up.
201
00:12:08,832 --> 00:12:10,992
Thanks for the car, we had a blast.
202
00:12:11,152 --> 00:12:12,832
So much power!
203
00:12:12,992 --> 00:12:14,792
Refreshments? Coffee, coke?
204
00:12:16,506 --> 00:12:18,120
Henry! How are you?
205
00:12:18,866 --> 00:12:19,866
Yeah...
206
00:12:19,993 --> 00:12:22,616
Listen, I call you back, ok. Three minutes.
207
00:12:22,989 --> 00:12:23,989
Good.
208
00:12:24,552 --> 00:12:25,592
So...
209
00:12:26,512 --> 00:12:29,072
Yankel, the cousin I told you about.
210
00:12:29,632 --> 00:12:30,832
We call him Bouli.
211
00:12:31,432 --> 00:12:33,192
He said you need advice?
212
00:12:33,712 --> 00:12:37,232
It's technical, a financial thing.
213
00:12:38,752 --> 00:12:40,472
I read what you sent.
214
00:12:41,232 --> 00:12:43,072
A pollution market!
215
00:12:43,512 --> 00:12:45,032
What's next?
216
00:12:46,472 --> 00:12:47,472
So,
217
00:12:47,632 --> 00:12:49,392
it's a new financial market
218
00:12:49,552 --> 00:12:53,392
where companies buy and sell
the right to pollute.
219
00:12:54,672 --> 00:12:55,712
Here.
220
00:12:57,112 --> 00:12:58,992
Carbon credits, they're called.
221
00:13:00,272 --> 00:13:01,872
CARBON MARKETS EXPLAINED
222
00:13:04,545 --> 00:13:05,639
Futures?
223
00:13:09,832 --> 00:13:11,472
Meaning you pay later.
224
00:13:12,232 --> 00:13:13,552
That's right.
225
00:13:13,912 --> 00:13:18,032
Problem is
the stock market isn't really our thing.
226
00:13:18,992 --> 00:13:22,632
Guys like us are sure to get fleeced,
227
00:13:23,072 --> 00:13:24,632
but you're a whizz.
228
00:13:25,352 --> 00:13:26,752
You know the tricks,
229
00:13:26,912 --> 00:13:28,232
the right people.
230
00:13:28,632 --> 00:13:29,632
We were told
231
00:13:29,672 --> 00:13:32,672
you might agree to an "arrangement".
232
00:13:33,592 --> 00:13:34,872
An arrangement?
233
00:13:35,832 --> 00:13:38,552
We even heard you'd be interested
234
00:13:39,392 --> 00:13:41,192
in things you might call...
235
00:13:41,872 --> 00:13:43,072
What's the word?
236
00:13:43,712 --> 00:13:45,472
- Borderline.
- Exactly.
237
00:13:46,042 --> 00:13:47,062
Borderline.
238
00:13:49,349 --> 00:13:50,429
Who told you that?
239
00:13:53,629 --> 00:13:55,109
People talk.
240
00:13:55,829 --> 00:13:58,749
They say you're a shrewd businessman.
241
00:13:59,749 --> 00:14:02,029
That's why you went to Miami
two years ago.
242
00:14:04,429 --> 00:14:06,949
The regulators have nothing on me.
243
00:14:07,789 --> 00:14:09,509
It was all bullshit.
244
00:14:09,829 --> 00:14:11,629
Why should I care?
245
00:14:11,949 --> 00:14:14,789
For me paying taxes
is cheating your family.
246
00:14:15,149 --> 00:14:17,429
I'm in no position to preach.
247
00:14:20,949 --> 00:14:21,949
Right.
248
00:14:22,069 --> 00:14:24,789
Your real name's Alain Fitoussi.
249
00:14:24,949 --> 00:14:26,549
You've had four convictions:
250
00:14:26,709 --> 00:14:29,989
VAT scam, mail fraud, counterfeiting...
251
00:14:31,349 --> 00:14:32,989
Your thing's the track.
252
00:14:33,269 --> 00:14:35,069
Jail time for gambling fraud.
253
00:14:36,069 --> 00:14:39,349
A few VAT scams,
and poker debts piling up.
254
00:14:39,509 --> 00:14:41,389
You're neither a great player,
255
00:14:42,029 --> 00:14:43,189
nor a sucker.
256
00:14:44,189 --> 00:14:45,869
I'm not a sucker either.
257
00:14:46,229 --> 00:14:48,709
You say you want advice,
258
00:14:49,109 --> 00:14:51,709
but it's money you want,
an investor.
259
00:14:52,789 --> 00:14:54,549
Don't play me for a fool.
260
00:14:58,349 --> 00:14:59,989
I told you he's quick.
261
00:15:00,429 --> 00:15:02,869
Got friends on the force?
262
00:15:03,789 --> 00:15:05,029
Who knows?
263
00:15:08,229 --> 00:15:10,269
So what's the plan?
264
00:15:11,309 --> 00:15:15,749
Nobody really talks about
the carbon market.
265
00:15:15,909 --> 00:15:16,909
It's brand new.
266
00:15:17,789 --> 00:15:20,629
Since it's new, it's barely regulated.
267
00:15:20,789 --> 00:15:21,869
It's the Wild West.
268
00:15:22,309 --> 00:15:24,749
Tonnes of money
269
00:15:24,909 --> 00:15:26,629
will start moving around.
270
00:15:26,989 --> 00:15:29,549
We just have to shoot first.
271
00:15:31,789 --> 00:15:32,829
So we think
272
00:15:33,829 --> 00:15:37,269
there may be
a borderline scam to pull off.
273
00:15:40,909 --> 00:15:42,149
Borderline?
274
00:15:43,189 --> 00:15:45,509
What do you mean by borderline?
275
00:15:47,709 --> 00:15:49,189
Know anything about VAT?
276
00:16:08,789 --> 00:16:10,189
Whose page is that?
277
00:16:10,349 --> 00:16:12,389
Fitoussi's cousin.
278
00:16:12,949 --> 00:16:15,429
Her whole life is on Facebook.
279
00:16:16,069 --> 00:16:18,349
Recipes, holidays...
280
00:16:18,509 --> 00:16:21,549
I made a fake profile and contacted her.
281
00:16:22,309 --> 00:16:24,069
What kind of fake profile?
282
00:16:25,029 --> 00:16:27,069
She thinks I'm an accountant
283
00:16:27,229 --> 00:16:28,389
and a foodie.
284
00:16:28,549 --> 00:16:30,469
I devour cookbooks.
285
00:16:30,629 --> 00:16:32,109
Shakshuka, mechouia,
286
00:16:32,269 --> 00:16:33,589
with or without onions.
287
00:16:33,749 --> 00:16:34,509
I've had it!
288
00:16:34,669 --> 00:16:35,829
What have we got?
289
00:16:35,989 --> 00:16:37,269
Small-time crooks
290
00:16:37,429 --> 00:16:39,309
who grew up together.
291
00:16:39,709 --> 00:16:42,669
A tight Sephardi Belleville community.
292
00:16:43,309 --> 00:16:44,909
VAT fraud.
293
00:16:51,989 --> 00:16:53,589
Who's that? Got his name?
294
00:16:53,949 --> 00:16:55,349
Not yet.
295
00:16:55,509 --> 00:16:57,989
The car's plates are illegible,
296
00:16:58,149 --> 00:17:00,269
but we have another lead...
297
00:17:01,149 --> 00:17:02,429
The synagogue.
298
00:17:08,589 --> 00:17:10,509
Why him? He's not a local?
299
00:17:11,589 --> 00:17:14,389
Sources say he's a young trader.
A golden boy.
300
00:17:16,269 --> 00:17:18,389
Sorry about the dated expression.
301
00:17:18,949 --> 00:17:19,949
He's posh.
302
00:17:20,109 --> 00:17:21,149
A trader.
303
00:17:22,269 --> 00:17:24,109
What's Fitoussi doing with him?
304
00:17:24,269 --> 00:17:25,789
I don't know.
305
00:17:25,949 --> 00:17:28,349
Couldn't he be a family friend?
306
00:17:28,509 --> 00:17:29,829
I doubt it.
307
00:17:31,269 --> 00:17:33,189
He doesn't fit the picture.
308
00:17:33,509 --> 00:17:34,869
Something's going on.
309
00:17:35,029 --> 00:17:36,229
We're searching.
310
00:17:36,989 --> 00:17:38,309
And we'll find out what it is.
311
00:17:39,269 --> 00:17:41,349
Is that a Lamborghini?
312
00:17:41,709 --> 00:17:44,149
A McLaren. Much pricier.
313
00:17:44,309 --> 00:17:45,629
Starts at 300K.
314
00:17:45,789 --> 00:17:47,309
For a car!
315
00:17:48,069 --> 00:17:50,829
I told you. He's from a different world.
316
00:17:54,029 --> 00:17:56,869
A colleague mentioned a similar case.
317
00:18:02,949 --> 00:18:03,949
Antoine?
318
00:18:04,069 --> 00:18:07,949
Simon Weynachter,
Customs Enforcement, and his deputy.
319
00:18:08,109 --> 00:18:09,109
Antoine Fresnais.
320
00:18:09,309 --> 00:18:11,149
You told me about a case
321
00:18:11,309 --> 00:18:13,109
with Brits and solar panels.
322
00:18:13,269 --> 00:18:16,949
A VAT scheme involving
a Pakistani and Tunisian network.
323
00:18:17,309 --> 00:18:18,469
What do you have?
324
00:18:18,869 --> 00:18:21,269
They identified dummy managers all over.
325
00:18:21,429 --> 00:18:25,709
Even a French delivery guy
for a phoney heat pump company.
326
00:18:25,869 --> 00:18:27,469
Here's his statement.
327
00:18:28,469 --> 00:18:29,509
Is Europol on it?
328
00:18:29,669 --> 00:18:31,789
Yes. So are the English.
329
00:18:32,109 --> 00:18:34,509
Tracfin even found wind turbines.
330
00:18:35,069 --> 00:18:36,309
You on the Tunisians?
331
00:18:36,469 --> 00:18:38,109
From Belleville, yeah.
332
00:18:38,709 --> 00:18:40,509
Could I copy this?
333
00:18:41,109 --> 00:18:42,549
Sure, of course.
334
00:18:43,909 --> 00:18:46,789
Green crooks. That's new.
335
00:21:50,669 --> 00:21:52,389
I run Customs Enforcement.
336
00:21:52,549 --> 00:21:54,789
We're customs officers
337
00:21:55,709 --> 00:21:57,109
with police powers.
338
00:21:57,829 --> 00:22:00,829
What exactly can I do for you...
339
00:22:01,149 --> 00:22:02,829
Mr Weynachter, isn't it?
340
00:22:02,989 --> 00:22:04,069
Yes.
341
00:22:04,349 --> 00:22:05,789
Yes, that's me.
342
00:22:06,109 --> 00:22:07,549
Who is this man?
343
00:22:08,229 --> 00:22:09,269
Recognise him?
344
00:22:09,789 --> 00:22:11,429
No, I don't know him.
345
00:22:12,629 --> 00:22:15,229
It was the Na茂m wedding.
346
00:22:15,669 --> 00:22:17,269
I'm ready to help,
347
00:22:18,189 --> 00:22:20,269
but what are you investigating?
348
00:22:20,829 --> 00:22:21,949
A crime?
349
00:22:22,909 --> 00:22:24,669
I can't answer that.
350
00:22:26,389 --> 00:22:28,109
It's more of a scam.
351
00:22:28,789 --> 00:22:31,309
No bloodshed doesn't mean no crime.
352
00:22:32,109 --> 00:22:33,829
They think God
353
00:22:33,989 --> 00:22:36,389
doesn't see them or judge them.
354
00:22:36,869 --> 00:22:39,069
But God sees all, judges all.
355
00:22:42,469 --> 00:22:44,829
Do you like the chanting?
356
00:22:45,829 --> 00:22:48,229
Yes, it's very beautiful.
357
00:22:48,389 --> 00:22:49,709
They're good.
358
00:22:50,749 --> 00:22:52,829
It sounds familiar.
359
00:22:54,789 --> 00:22:59,029
Souls speak without uttering a word.
360
00:22:59,749 --> 00:23:01,309
Don't you think?
361
00:23:08,789 --> 00:23:10,709
Six settings, Maria.
362
00:23:12,789 --> 00:23:15,229
So your mum's coming?
She's back?
363
00:23:15,389 --> 00:23:17,949
I told you. You never listen.
364
00:23:19,309 --> 00:23:20,309
Kids!
365
00:23:21,509 --> 00:23:23,549
Kids, no PlayStation.
366
00:23:24,509 --> 00:23:25,669
Nathan, turn it off.
367
00:23:28,829 --> 00:23:30,789
Nathan, turn it off!
368
00:23:30,949 --> 00:23:32,309
Do as your mother says!
369
00:23:32,469 --> 00:23:34,109
Get ready for supper.
370
00:23:37,429 --> 00:23:39,349
Grandpa's coming. Behave.
371
00:23:43,029 --> 00:23:44,349
Where are you?
372
00:23:44,789 --> 00:23:45,589
On your way?
373
00:23:45,749 --> 00:23:47,109
Enough!
374
00:23:55,469 --> 00:23:56,789
- Hello.
- Sir.
375
00:23:56,949 --> 00:23:58,669
Sorry, I'm late.
376
00:23:59,269 --> 00:24:01,109
- I'll tell Mr Attias.
- Thanks.
377
00:24:02,229 --> 00:24:03,669
How are you?
378
00:24:03,949 --> 00:24:05,629
- How's Judith?
- Good, thank God.
379
00:24:05,789 --> 00:24:06,909
Supper next week?
380
00:24:07,069 --> 00:24:08,069
I'll ask her.
381
00:24:08,109 --> 00:24:09,749
My parents are coming.
382
00:24:09,909 --> 00:24:11,349
I'll just be a sec.
383
00:24:11,709 --> 00:24:12,709
J茅r么me?
384
00:24:13,429 --> 00:24:15,069
- Hey, mister lawyer.
- Hello.
385
00:24:15,229 --> 00:24:17,669
Come up. Justify your fees.
386
00:24:17,829 --> 00:24:19,269
It's just signatures.
387
00:24:19,429 --> 00:24:21,269
I'm not signing anything.
388
00:24:21,629 --> 00:24:23,789
Lawyers make you sign anything.
389
00:24:24,149 --> 00:24:25,149
Cut it out!
390
00:24:25,829 --> 00:24:27,589
All good for the trust?
391
00:24:27,749 --> 00:24:28,909
Yes.
392
00:24:29,229 --> 00:24:30,589
Did the notary help?
393
00:24:31,109 --> 00:24:32,109
Who is he?
394
00:24:32,269 --> 00:24:33,589
Attal, a heavyweight.
395
00:24:33,749 --> 00:24:35,029
And you? Tell me.
396
00:24:35,749 --> 00:24:37,749
How'd you meet your Tunisians?
397
00:24:37,909 --> 00:24:39,389
They came to see me.
398
00:24:39,549 --> 00:24:40,709
Belleville guys.
399
00:24:40,869 --> 00:24:43,029
We played poker at the Club.
400
00:24:43,909 --> 00:24:45,669
Stay away from them.
401
00:24:45,909 --> 00:24:47,189
They'll rob you blind.
402
00:24:47,629 --> 00:24:51,069
Smells like a good deal.
How risky can a VAT scam be?
403
00:24:51,469 --> 00:24:53,589
It's fraud. A felony.
404
00:24:53,949 --> 00:24:55,629
Several of you, it adds up.
405
00:24:56,069 --> 00:24:58,669
There's a new VAT fraud unit.
406
00:24:58,829 --> 00:24:59,829
Really?
407
00:24:59,989 --> 00:25:01,669
Run by an ex-judge.
408
00:25:02,029 --> 00:25:03,509
But they're not police.
409
00:25:03,989 --> 00:25:05,789
- They're customs.
- What?
410
00:25:06,189 --> 00:25:07,669
What are customs gonna do?
411
00:25:08,029 --> 00:25:09,429
They're losers.
412
00:25:09,949 --> 00:25:11,149
Right, have fun.
413
00:25:12,869 --> 00:25:14,109
Shit, the in-laws.
414
00:25:15,509 --> 00:25:17,909
- Stay for Shabbat.
- The family's over.
415
00:25:18,349 --> 00:25:19,909
It's better than here.
416
00:25:21,629 --> 00:25:23,109
Shabbat Shalom, Dad.
417
00:25:24,149 --> 00:25:25,589
Shabbat Shalom, dear.
418
00:25:25,749 --> 00:25:27,509
Thanks, they're beautiful.
419
00:25:28,229 --> 00:25:29,229
Hi, Jean-Philippe.
420
00:25:29,389 --> 00:25:30,909
We brought wine.
421
00:25:31,189 --> 00:25:32,949
- How are you?
- Great, and you?
422
00:25:33,109 --> 00:25:34,909
Very well, thank you.
423
00:25:35,229 --> 00:25:36,549
Hello, J茅r么me!
424
00:25:38,189 --> 00:25:39,189
How are you?
425
00:25:39,269 --> 00:25:40,789
Hello. Mr Hoffinger.
426
00:25:45,549 --> 00:25:47,909
What's that dirty look?
I'm a lawyer.
427
00:25:48,389 --> 00:25:50,109
He's always like that.
428
00:25:53,349 --> 00:25:55,269
Stay away from those guys.
429
00:25:56,029 --> 00:25:57,029
You know me.
430
00:25:57,349 --> 00:25:58,709
Exactly, I do.
431
00:26:00,069 --> 00:26:01,709
Look, the queen.
432
00:26:01,869 --> 00:26:03,509
No, that's not her.
433
00:26:05,869 --> 00:26:07,389
Are they hotels, Dad?
434
00:26:08,149 --> 00:26:10,109
There's a casino too, right?
435
00:26:10,469 --> 00:26:12,229
Yes, a new hotel group.
436
00:26:14,429 --> 00:26:15,949
In Miami, right?
437
00:26:16,109 --> 00:26:17,109
A big operation.
438
00:26:17,869 --> 00:26:19,909
We need someone solid over there.
439
00:26:21,149 --> 00:26:23,269
I thought J茅r么me could help.
440
00:26:25,429 --> 00:26:26,269
Look,
441
00:26:26,429 --> 00:26:28,869
you'd be free
to do what you want.
442
00:26:29,549 --> 00:26:30,669
You'd run it all.
443
00:26:31,069 --> 00:26:34,149
The hotel, casino, marina...
444
00:26:34,309 --> 00:26:35,869
Sounds interesting.
445
00:26:36,029 --> 00:26:37,829
I'll think it over.
446
00:26:38,189 --> 00:26:40,029
Great, think.
447
00:26:43,309 --> 00:26:44,469
Grandpa!
448
00:26:44,629 --> 00:26:45,909
Shabbat Shalom!
449
00:26:47,709 --> 00:26:50,029
- We need you.
- Coming.
450
00:26:50,389 --> 00:26:52,869
There's no rush.
Keep me posted, J茅r么me.
451
00:26:53,629 --> 00:26:54,349
Let's go.
452
00:26:54,509 --> 00:26:56,309
C'mon, grandpa.
453
00:26:56,469 --> 00:26:57,949
He just wants to help!
454
00:26:58,109 --> 00:27:00,269
Help with what? Am I a tramp?
455
00:27:00,429 --> 00:27:01,589
I have a job!
456
00:27:01,749 --> 00:27:04,109
- Always his hotels!
- You overreact.
457
00:27:04,269 --> 00:27:05,989
He looks down on me.
458
00:27:06,149 --> 00:27:07,949
Stop! Not at all!
459
00:27:31,189 --> 00:27:33,749
We spent two nights there, remember?
460
00:27:34,069 --> 00:27:36,269
There was a pool on four levels.
461
00:27:40,829 --> 00:27:42,469
The West Miami?
462
00:27:43,269 --> 00:27:44,469
Did we fuck there?
463
00:27:45,469 --> 00:27:47,069
If you don't remember...
464
00:27:49,029 --> 00:27:50,709
Yes, we made love.
465
00:27:51,629 --> 00:27:52,749
It was wonderful.
466
00:27:54,989 --> 00:27:57,429
What do you say about my dad's offer?
467
00:27:58,189 --> 00:27:59,349
I don't give a fuck.
468
00:28:01,069 --> 00:28:02,509
He wants control.
469
00:28:02,669 --> 00:28:05,469
You'd hate me if I agreed.
You're both twisted.
470
00:28:07,749 --> 00:28:09,669
And your parents aren't twisted?
471
00:28:09,829 --> 00:28:12,069
At least they keep out of my life.
472
00:28:24,869 --> 00:28:26,669
A trillion dollars
473
00:28:27,749 --> 00:28:31,429
of dirty money
flows yearly into the world economy
474
00:28:31,589 --> 00:28:33,349
according to an IMF study.
475
00:28:33,909 --> 00:28:37,949
Criminals have realised that it's easier
476
00:28:38,109 --> 00:28:40,309
to manipulate financial markets
477
00:28:40,749 --> 00:28:42,149
than to rob a bank.
478
00:28:53,469 --> 00:28:55,029
Wait, hang on.
479
00:28:55,189 --> 00:28:58,109
J茅r么me's not renting the house.
Jeremy is.
480
00:28:58,269 --> 00:29:00,469
- It's not us.
- Yeah, okay...
481
00:29:00,629 --> 00:29:03,109
Is there a pool at least?
I want to swim.
482
00:29:03,269 --> 00:29:04,589
It's just for holidays.
483
00:29:04,749 --> 00:29:07,949
I don't care,
I want a pool, a hammam, a spa.
484
00:29:08,109 --> 00:29:10,429
And first class like everyone else.
485
00:29:10,589 --> 00:29:12,949
What's your problem with the plane?
486
00:29:13,829 --> 00:29:16,749
I swear, all they do is talk.
They never shut up.
487
00:29:16,909 --> 00:29:18,949
Eleven hours in two days!
488
00:29:19,549 --> 00:29:20,669
About what?
489
00:29:20,829 --> 00:29:22,149
Everything and nothing.
490
00:29:22,309 --> 00:29:25,669
Cars, watches, holiday homes,
491
00:29:26,629 --> 00:29:30,229
prostitutes,
schemes, and more prostitutes.
492
00:29:30,829 --> 00:29:33,309
And the guy with the car
at the synagogue?
493
00:29:33,709 --> 00:29:36,149
I jotted down "J茅r么me" at some point.
494
00:29:36,309 --> 00:29:38,509
But there's no last name.
495
00:29:41,309 --> 00:29:44,269
- Propellers or a real jet?
- A real jet!
496
00:29:44,709 --> 00:29:46,669
- What's it cost?
- Six or seven million.
497
00:29:46,829 --> 00:29:48,949
Hang on, I'll call you right back.
498
00:29:50,949 --> 00:29:52,989
Bastard switched phones again.
499
00:29:53,349 --> 00:29:56,349
I bet he knows we're listening.
He's fucking with us.
500
00:29:56,509 --> 00:29:58,349
He's giving us the runaround.
501
00:29:58,669 --> 00:30:01,109
How long
are we going to chase after him?
502
00:30:01,669 --> 00:30:02,669
Hey, Bouli?
503
00:30:08,229 --> 00:30:10,349
We read Europol's Pakistani report.
504
00:30:10,829 --> 00:30:12,469
The one the judge gave you.
505
00:30:13,149 --> 00:30:15,509
Green crooks. That's new.
506
00:30:17,509 --> 00:30:19,269
We found some odd companies.
507
00:30:19,429 --> 00:30:21,549
I think you'll like this.
508
00:30:23,749 --> 00:30:25,309
All the sites
509
00:30:25,469 --> 00:30:28,589
mentioned by the English
are related to climate too.
510
00:30:29,549 --> 00:30:32,109
When we call,
we get answering machines.
511
00:30:32,269 --> 00:30:34,109
No reception or headquarters.
512
00:30:34,269 --> 00:30:35,749
They're phoney companies.
513
00:30:35,909 --> 00:30:37,869
What do they sell officially?
514
00:30:38,029 --> 00:30:39,229
It's always the same.
515
00:30:39,749 --> 00:30:40,989
Heat pumps,
516
00:30:41,589 --> 00:30:43,029
wind turbines,
517
00:30:43,189 --> 00:30:44,549
solar panels,
518
00:30:44,989 --> 00:30:47,349
and they also trade carbon credits.
519
00:30:47,509 --> 00:30:49,669
- What?
- The right to pollute.
520
00:30:50,389 --> 00:30:52,749
Credits you exchange on the market.
521
00:30:52,909 --> 00:30:53,909
It's a new fad.
522
00:30:55,669 --> 00:30:56,509
Every year,
523
00:30:56,669 --> 00:30:59,429
the State sets
corporate carbon emission caps.
524
00:30:59,589 --> 00:31:04,269
If you pollute more than you're allowed,
you have to buy credits.
525
00:31:06,029 --> 00:31:08,829
The exchange is called Overgreen.
526
00:31:08,989 --> 00:31:11,109
A stock market for pollution.
527
00:31:11,269 --> 00:31:13,669
And anyone
can buy or sell these credits?
528
00:31:15,109 --> 00:31:16,509
Even private parties?
529
00:31:16,989 --> 00:31:17,989
Yes.
530
00:31:22,349 --> 00:31:24,469
And financial markets mean...
531
00:31:26,189 --> 00:31:27,469
Speculation.
532
00:31:28,589 --> 00:31:31,469
- Who's in charge?
- The Public Investment Fund.
533
00:31:31,869 --> 00:31:32,989
Are you sure?
534
00:31:36,469 --> 00:31:37,789
That's the State bank!
535
00:31:38,949 --> 00:31:39,949
Look.
536
00:31:43,349 --> 00:31:45,629
Investments for France.
537
00:31:50,069 --> 00:31:52,029
It's called Overgreen.
538
00:31:53,269 --> 00:31:55,909
Isn't that the Environment Ministry?
539
00:31:56,469 --> 00:31:58,149
No, the Public Investment Fund.
540
00:31:58,949 --> 00:32:01,709
The Fund oversees a CO2 market?
Seriously?
541
00:32:02,389 --> 00:32:05,189
Your Ministry knows nothing
about a new market?
542
00:32:05,869 --> 00:32:06,869
I'll ask around.
543
00:32:07,029 --> 00:32:08,629
Okay, call me back.
544
00:32:09,469 --> 00:32:12,469
Anyone know of an Overgreen market
run by the Fund?
545
00:32:12,629 --> 00:32:13,949
Carbon credits?
546
00:32:15,149 --> 00:32:16,149
No one?
547
00:32:52,269 --> 00:32:54,229
Let's go, guys!
548
00:32:54,389 --> 00:32:56,069
Combat mode!
549
00:32:56,229 --> 00:32:57,789
Go get 'em!
550
00:32:57,949 --> 00:32:59,229
You're the best!
551
00:32:59,949 --> 00:33:01,269
All-in, okay?
552
00:33:05,109 --> 00:33:07,869
What did you have on Attias
at that moment?
553
00:33:10,669 --> 00:33:12,189
Not much.
554
00:33:13,229 --> 00:33:15,709
The Tunisians put him on our radar,
555
00:33:15,869 --> 00:33:18,389
but we didn't even have his name.
556
00:33:19,149 --> 00:33:21,149
We had nothing concrete against him.
557
00:33:21,749 --> 00:33:25,789
But this alliance between
small-time Belleville crooks and a trader
558
00:33:26,189 --> 00:33:28,309
was suspicious, something was off.
559
00:33:28,709 --> 00:33:31,069
What exactly aroused your suspicions
560
00:33:31,229 --> 00:33:32,709
about J茅r么me Attias?
561
00:33:34,429 --> 00:33:38,669
Any normal scammer
would've done his best to go unnoticed.
562
00:33:39,189 --> 00:33:40,949
But he did the opposite.
563
00:33:42,989 --> 00:33:44,589
He even did something crazy.
564
00:33:44,749 --> 00:33:46,829
We'd tried to identify him for weeks
565
00:33:46,989 --> 00:33:49,789
and one day,
he showed up to meet me.
566
00:33:49,949 --> 00:33:51,349
Out of the blue.
567
00:33:51,509 --> 00:33:53,669
{\an3}PANTIN, CUSTOMS ENFORCEMENT
April 2009.
568
00:33:53,829 --> 00:33:56,189
It was the typical move of a gambler
569
00:33:56,549 --> 00:33:58,269
who wants to join a game.
570
00:34:08,189 --> 00:34:10,709
- Where are they?
- They're on their way up.
571
00:34:14,429 --> 00:34:15,429
What's his name?
572
00:34:15,829 --> 00:34:16,829
J茅r么me Attias.
573
00:34:17,309 --> 00:34:18,549
What do we have on him?
574
00:34:18,709 --> 00:34:20,069
Owns a trading company.
575
00:34:20,229 --> 00:34:22,269
Poker player, crazy sports cars.
576
00:34:22,429 --> 00:34:24,149
Billionaire father-in-law.
577
00:34:24,509 --> 00:34:26,349
Frydman, the real estate mogul.
578
00:34:29,509 --> 00:34:32,429
No police record,
just some insider trading thing.
579
00:34:42,269 --> 00:34:43,669
You can wait here.
580
00:34:43,989 --> 00:34:45,989
- Would you like coffee?
- No, thanks.
581
00:34:55,549 --> 00:34:57,069
- Did he say anything?
- No.
582
00:34:57,229 --> 00:34:59,149
This is nuts, don't you think?
583
00:35:07,469 --> 00:35:09,509
Thanks for receiving me.
584
00:35:09,669 --> 00:35:10,749
No problem.
585
00:35:10,909 --> 00:35:13,189
And you're the big boss, right?
586
00:35:14,749 --> 00:35:17,589
It must be a huge responsibility.
587
00:35:18,269 --> 00:35:19,829
Yes, I can confirm that.
588
00:35:20,589 --> 00:35:22,989
Upholding the law is a responsibility.
589
00:35:26,589 --> 00:35:27,589
So...
590
00:35:28,189 --> 00:35:29,509
I was wondering
591
00:35:31,069 --> 00:35:33,709
why the head of a big department
592
00:35:33,869 --> 00:35:36,509
would receive me unexpectedly.
593
00:35:37,629 --> 00:35:38,949
Without an appointment.
594
00:35:43,309 --> 00:35:44,429
Or maybe...
595
00:35:45,069 --> 00:35:47,709
I'm not unknown to you.
596
00:35:48,669 --> 00:35:50,069
To your department.
597
00:35:53,149 --> 00:35:55,549
- Any reason I should know you?
- No.
598
00:35:56,789 --> 00:35:58,389
Have you had legal issues?
599
00:36:00,269 --> 00:36:03,989
A few years ago,
I was charged with insider trading.
600
00:36:04,549 --> 00:36:06,509
But they didn't find anything.
601
00:36:07,589 --> 00:36:08,829
Nothing serious.
602
00:36:13,189 --> 00:36:14,709
You're in finance?
603
00:36:14,869 --> 00:36:16,989
Partner in a brokerage firm.
604
00:36:19,349 --> 00:36:22,349
And I make ad hoc investments when...
605
00:36:24,349 --> 00:36:25,709
I smell something sweet.
606
00:36:26,509 --> 00:36:27,909
Something sweet.
607
00:36:29,629 --> 00:36:31,109
What can I do for you?
608
00:36:33,949 --> 00:36:35,629
I met two men.
609
00:36:35,789 --> 00:36:39,429
Tunisians from Belleville
who offered me a business venture.
610
00:36:40,349 --> 00:36:41,909
And I heard that...
611
00:36:43,069 --> 00:36:46,429
My lawyer says
they're not well-regarded by the Law.
612
00:36:49,189 --> 00:36:50,669
So I...
613
00:36:51,749 --> 00:36:53,029
I wanted to know if...
614
00:36:53,189 --> 00:36:54,349
If what?
615
00:36:54,669 --> 00:36:55,989
What are their names?
616
00:36:57,869 --> 00:36:59,669
They have names, right?
617
00:37:02,989 --> 00:37:05,389
I can't give names, you know that.
618
00:37:07,549 --> 00:37:08,549
Then,
619
00:37:09,149 --> 00:37:10,469
why are you here?
620
00:37:13,149 --> 00:37:15,669
You came to talk about your Tunisians.
621
00:37:16,069 --> 00:37:17,069
Right?
622
00:37:18,349 --> 00:37:20,229
But in exchange for what?
623
00:37:21,629 --> 00:37:23,949
I know all about informants.
624
00:37:24,109 --> 00:37:25,989
Snitches, that kind of stuff.
625
00:37:28,709 --> 00:37:30,429
I have lots of cop friends.
626
00:37:34,069 --> 00:37:35,909
What does that mean?
627
00:37:37,069 --> 00:37:38,789
You used to be a judge.
628
00:37:38,949 --> 00:37:40,589
Investigating judge.
629
00:37:41,349 --> 00:37:43,109
And I'm not your cop friends.
630
00:37:43,269 --> 00:37:44,949
I don't cut deals.
631
00:37:46,469 --> 00:37:47,709
Am I clear?
632
00:37:48,469 --> 00:37:51,989
I didn't walk in here
thinking I could buy you off.
633
00:37:52,149 --> 00:37:53,509
Not on your life!
634
00:37:58,309 --> 00:38:00,829
Those guys will eat you alive,
Mr Attias.
635
00:38:01,629 --> 00:38:03,269
Is an investigation underway?
636
00:38:08,509 --> 00:38:09,989
I have work to do.
637
00:38:12,509 --> 00:38:13,509
Goodbye.
638
00:38:13,589 --> 00:38:14,709
Have a good day.
639
00:38:24,069 --> 00:38:25,109
Well?
640
00:38:26,629 --> 00:38:27,829
Did he talk?
641
00:38:29,149 --> 00:38:30,629
Yeah, he talked.
642
00:38:34,389 --> 00:38:35,909
What the fuck is he doing?
643
00:38:37,029 --> 00:38:38,149
Why did he come?
644
00:38:40,269 --> 00:38:41,789
To provoke me.
645
00:39:01,709 --> 00:39:04,749
Hey, it's Nico. Emilie's boyfriend.
646
00:39:05,149 --> 00:39:06,189
Hello.
647
00:39:09,229 --> 00:39:10,669
Why didn't you come?
648
00:39:11,509 --> 00:39:14,749
Take it easy.
Talk nice or I'll hang up.
649
00:39:15,149 --> 00:39:17,109
Stop bossing me around!
650
00:39:17,269 --> 00:39:18,429
Hey, I wasn't.
651
00:39:19,629 --> 00:39:21,069
I'm just trying to help.
652
00:39:24,189 --> 00:39:24,989
I'm fed up.
653
00:39:25,149 --> 00:39:28,389
I never know where you are
or how to talk to you.
654
00:39:28,869 --> 00:39:29,989
So...
655
00:39:30,549 --> 00:39:33,349
I sent money,
why didn't you come to Paris?
656
00:39:33,509 --> 00:39:35,229
We never got the money.
657
00:39:37,309 --> 00:39:38,829
What do you mean?
658
00:39:39,829 --> 00:39:41,589
We had a problem with my pal.
659
00:39:42,429 --> 00:39:43,669
He fucked us over.
660
00:39:46,149 --> 00:39:47,309
Put Emilie on.
661
00:39:47,469 --> 00:39:48,589
Is she there?
662
00:39:49,949 --> 00:39:50,949
She's asleep.
663
00:39:51,029 --> 00:39:52,149
Put her on.
664
00:39:52,309 --> 00:39:53,309
Sorry, no.
665
00:39:53,429 --> 00:39:55,429
Let me talk to her, you prick.
666
00:39:55,589 --> 00:39:56,349
Do you yell
667
00:39:56,509 --> 00:39:57,509
at Emilie too?
668
00:39:57,589 --> 00:40:01,269
I don't give a fuck
if you're a cop or judge, you hear?
669
00:40:01,549 --> 00:40:04,509
Emilie said everyone
has to obey your orders!
670
00:40:05,389 --> 00:40:06,749
Let me talk to Emilie.
671
00:40:07,709 --> 00:40:08,709
Put her on.
672
00:40:08,869 --> 00:40:10,189
Too bad for you.
673
00:40:22,869 --> 00:40:26,869
You have reached the Ministry
of Economics, Finance and Employment.
674
00:40:27,029 --> 00:40:29,069
Please hold the line.
675
00:40:30,389 --> 00:40:32,389
- Fancy a drink?
- Don't bother.
676
00:40:32,549 --> 00:40:35,189
I got the lowdown
on your Overgreen thing.
677
00:40:35,949 --> 00:40:38,869
Just have to be
on the Investment Fund register.
678
00:40:39,949 --> 00:40:42,229
- Anyone can trade?
- Yes.
679
00:40:43,669 --> 00:40:46,309
How much cash is moving around?
680
00:40:47,029 --> 00:40:48,069
Any figures?
681
00:40:48,229 --> 00:40:51,709
It needs to take off.
More investors, more for the State.
682
00:40:52,029 --> 00:40:53,749
They slapped on VAT tax.
683
00:40:53,909 --> 00:40:55,909
We make money on each transaction.
684
00:40:57,869 --> 00:40:59,589
VAT on carbon credits?
685
00:40:59,949 --> 00:41:02,749
19.6%. Never seen
that on a financial product.
686
00:41:07,749 --> 00:41:08,509
Thanks.
687
00:41:08,669 --> 00:41:10,989
Get this, they put VAT on carbon.
688
00:41:11,149 --> 00:41:12,149
Understand now?
689
00:41:13,389 --> 00:41:14,389
Yes, VAT.
690
00:41:14,509 --> 00:41:17,349
Like with jeans and phones,
only with carbon.
691
00:41:17,509 --> 00:41:19,629
They're going to embezzle the VAT.
692
00:41:19,949 --> 00:41:21,069
I'm coming.
693
00:41:24,549 --> 00:41:25,629
Our crooks
694
00:41:26,269 --> 00:41:28,709
are planning to embezzle VAT
695
00:41:28,869 --> 00:41:30,709
on a scale never seen before.
696
00:41:31,109 --> 00:41:33,349
Say you buy
a million euros of credits
697
00:41:33,509 --> 00:41:35,109
abroad, tax-free.
698
00:41:35,709 --> 00:41:39,029
You resell them
to a French company with 20% VAT.
699
00:41:39,189 --> 00:41:42,829
In France, companies pay the VAT
back to the State.
700
00:41:43,309 --> 00:41:44,549
But crooks
701
00:41:45,669 --> 00:41:47,749
will embezzle the 20% VAT
702
00:41:48,429 --> 00:41:50,389
without ever paying the State.
703
00:41:50,549 --> 00:41:53,869
You can spin your million credits
as much as you want,
704
00:41:54,029 --> 00:41:55,709
and each time you make 200K.
705
00:41:56,989 --> 00:41:58,349
The numbers climb fast.
706
00:41:58,989 --> 00:42:00,309
It goes even faster.
707
00:42:00,469 --> 00:42:02,069
It's the snowball effect.
708
00:42:02,229 --> 00:42:04,069
One million is the starting bid,
709
00:42:04,229 --> 00:42:06,509
but you reinvest the stolen 200K.
710
00:42:07,029 --> 00:42:08,029
Look here.
711
00:42:09,709 --> 00:42:11,309
You start with one million.
712
00:42:12,309 --> 00:42:15,309
You skim off 200,000 euros VAT.
Twenty percent.
713
00:42:15,669 --> 00:42:16,989
That makes 1.2 million.
714
00:42:17,149 --> 00:42:19,829
So next time,
you're playing with 1.2 million.
715
00:42:20,229 --> 00:42:22,709
And you add 20% each time around.
716
00:42:23,029 --> 00:42:24,789
1.2 becomes 1.4 million.
717
00:42:24,949 --> 00:42:27,149
1.4 becomes 1.7 million.
718
00:42:27,309 --> 00:42:29,309
And 1.7 becomes 2 million.
719
00:42:29,469 --> 00:42:30,749
And it keeps growing.
720
00:42:30,909 --> 00:42:33,469
In four rounds,
you've gone from one million
721
00:42:33,909 --> 00:42:34,909
to two million.
722
00:42:36,509 --> 00:42:39,309
Thanks to the 20% VAT,
that million
723
00:42:41,509 --> 00:42:43,269
will grow indefinitely,
724
00:42:45,269 --> 00:42:46,989
to staggering heights.
725
00:42:49,309 --> 00:42:51,389
And if you start with ten million?
726
00:42:52,069 --> 00:42:53,389
Same thing.
727
00:42:53,949 --> 00:42:55,629
Only we're talking billions.
728
00:42:56,589 --> 00:42:59,949
Afterwards,
the money goes offshore in Hong Kong
729
00:43:00,109 --> 00:43:01,109
or Cyprus.
730
00:43:01,229 --> 00:43:02,349
Or they launder it
731
00:43:02,509 --> 00:43:04,149
or get cash in Dubai...
732
00:43:05,349 --> 00:43:06,869
Panama, or wherever.
733
00:43:07,309 --> 00:43:09,189
And we'll never find anything.
734
00:43:09,469 --> 00:43:10,629
It's over and done.
735
00:43:11,269 --> 00:43:12,349
And all that...
736
00:43:13,709 --> 00:43:15,069
paid by the French State.
737
00:43:18,109 --> 00:43:20,629
What was your first official move?
738
00:43:21,829 --> 00:43:23,829
We decided to check out Overgreen,
739
00:43:23,989 --> 00:43:26,429
the new carbon market.
740
00:43:27,189 --> 00:43:29,629
So we paid them a visit.
741
00:43:29,789 --> 00:43:32,269
See if they knew fraud was possible.
742
00:43:32,869 --> 00:43:34,349
Was their market protected
743
00:43:35,349 --> 00:43:39,149
or were there
perhaps insider accomplices?
744
00:43:39,829 --> 00:43:40,989
Who could say?
745
00:43:41,669 --> 00:43:43,269
They know why we're here?
746
00:43:43,949 --> 00:43:46,549
Officially,
to discuss European regulations.
747
00:43:53,909 --> 00:43:56,309
This was the subprime crisis.
748
00:43:56,789 --> 00:43:58,749
No one saw that coming either.
749
00:43:58,909 --> 00:44:02,789
People wanted to believe in free markets,
American capitalism.
750
00:44:03,389 --> 00:44:05,469
The Finance Ministry never thought
751
00:44:06,669 --> 00:44:09,149
to seek advice
from financial fraud experts.
752
00:44:09,709 --> 00:44:11,509
You can call it irresponsible,
753
00:44:11,669 --> 00:44:13,349
angelic or suspicious.
754
00:44:13,949 --> 00:44:18,309
Maybe climate change was simply a pretext
for a new financial product.
755
00:44:19,269 --> 00:44:21,109
AN ECO-FRIENDLY FINANCIAL MARKET
756
00:44:22,589 --> 00:44:23,869
OVER GREEN CARBON MARKET
757
00:44:28,762 --> 00:44:30,842
Customs Enforcement are here.
758
00:44:32,469 --> 00:44:34,589
We let them talk, no trip-ups.
759
00:44:43,829 --> 00:44:44,829
Gentlemen.
760
00:44:45,389 --> 00:44:47,429
Hello. Simon Weynachter.
761
00:44:48,709 --> 00:44:50,029
Standard procedure.
762
00:44:53,229 --> 00:44:55,349
Mr Mossina, Mrs Ravier,
763
00:44:55,509 --> 00:44:58,269
Mr Doutre
and Mouhcine El Gorche,
764
00:44:58,429 --> 00:45:00,949
our head of cyber security.
765
00:45:01,869 --> 00:45:04,389
- You have questions for us.
- That's right.
766
00:45:04,789 --> 00:45:08,469
Your company Overgreen
came up in one of our investigations
767
00:45:08,629 --> 00:45:11,629
as a partner
of companies we're monitoring.
768
00:45:12,229 --> 00:45:14,629
As you know, we're a carbon exchange.
769
00:45:15,069 --> 00:45:16,989
It's a niche marketplace.
770
00:45:17,949 --> 00:45:21,909
Could you describe
a normal Overgreen operation for us?
771
00:45:22,069 --> 00:45:23,730
A typical transaction.
772
00:45:25,029 --> 00:45:26,109
Michel.
773
00:45:27,029 --> 00:45:30,029
So, let's take two companies.
774
00:45:30,189 --> 00:45:33,629
The first one, Company A, manufactures
775
00:45:33,789 --> 00:45:35,149
cement, for example.
776
00:45:35,309 --> 00:45:38,749
Its smokestacks
spit out 600 tonnes of CO2 a year.
777
00:45:39,429 --> 00:45:40,509
The problem is,
778
00:45:40,669 --> 00:45:44,509
it only has the right
to emit 200 tonnes this year.
779
00:45:44,669 --> 00:45:48,029
So it finds itself
400 tonnes over its ceiling.
780
00:45:48,869 --> 00:45:50,989
Company B
781
00:45:51,149 --> 00:45:52,749
is in the paper industry.
782
00:45:52,909 --> 00:45:55,989
It's a more
environmentally responsible company
783
00:45:56,149 --> 00:45:59,749
and will pollute less
than its allocated quota.
784
00:45:59,909 --> 00:46:02,189
Thus, it will have pollution "credits"
785
00:46:02,349 --> 00:46:05,309
which it can resell to Company A,
which needs them.
786
00:46:05,989 --> 00:46:08,389
How are emission levels calculated?
787
00:46:08,749 --> 00:46:11,629
- Are there machines?
- It's self-reported.
788
00:46:12,229 --> 00:46:14,109
- So it's virtual?
- No.
789
00:46:14,589 --> 00:46:16,549
The pollution is very real.
790
00:46:16,709 --> 00:46:21,109
We rely on corporate declarations
audited by outside firms.
791
00:46:21,749 --> 00:46:22,909
So it's...
792
00:46:23,789 --> 00:46:25,789
all a game of entries.
793
00:46:25,949 --> 00:46:28,509
Our mandate was defined
after the Kyoto Protocol,
794
00:46:28,669 --> 00:46:32,629
when a consensus was struck
between Americans and Europeans
795
00:46:32,789 --> 00:46:35,389
on how to fight global warming.
796
00:46:35,549 --> 00:46:37,629
By penalising polluting industries.
797
00:46:37,789 --> 00:46:39,029
It was a good idea.
798
00:46:39,749 --> 00:46:43,309
Our goal is to reach
20 billion transactions by next year
799
00:46:43,469 --> 00:46:46,869
and make Paris the world leader
on this market.
800
00:46:47,029 --> 00:46:49,589
If I understand,
Overgreen takes a commission
801
00:46:49,749 --> 00:46:51,629
on each transaction.
802
00:46:51,989 --> 00:46:53,989
Like any financial market.
803
00:46:54,469 --> 00:46:56,709
Raw materials, stocks, etc.
804
00:46:57,029 --> 00:47:00,069
Can you tell me
if any of the companies on this list
805
00:47:01,989 --> 00:47:04,029
have traded on your market?
806
00:47:05,309 --> 00:47:06,109
Forgive me,
807
00:47:06,269 --> 00:47:09,069
but without a court-issued subpoena,
808
00:47:09,229 --> 00:47:13,189
we cannot reveal
confidential information on our clients.
809
00:47:13,949 --> 00:47:17,589
But anyone can buy and sell
on this market.
810
00:47:17,949 --> 00:47:22,149
No, it's closely monitored
with certified traders and brokers.
811
00:47:22,309 --> 00:47:25,309
We've even increased background checks.
812
00:47:26,269 --> 00:47:29,269
Why the heightened security?
813
00:47:29,949 --> 00:47:31,909
Have there been problems?
814
00:47:32,869 --> 00:47:34,269
You've cut me off twice.
815
00:47:35,069 --> 00:47:38,989
I'm here today
on behalf of French interests.
816
00:47:39,549 --> 00:47:43,389
You come without a warrant,
you want confidential info.
817
00:47:43,549 --> 00:47:46,829
- And now you attack me.
- No one is attacking you, okay?
818
00:47:46,989 --> 00:47:49,949
On the contrary,
my mission is to protect you.
819
00:47:50,429 --> 00:47:54,349
Come back with a subpoena
and we'll gladly answer your questions.
820
00:47:54,749 --> 00:47:57,109
Is that clear? Good day, gentlemen.
821
00:47:58,829 --> 00:48:00,669
My secretary will see you out.
822
00:48:01,829 --> 00:48:04,029
We'll be back, sir.
823
00:48:12,709 --> 00:48:16,549
Why would crooks want to traffic in CO2?
824
00:48:17,109 --> 00:48:18,229
What for?
825
00:48:18,469 --> 00:48:20,429
It's not gold or cocaine.
826
00:48:20,589 --> 00:48:23,269
And we breathe CO2
all day long for free.
827
00:48:23,749 --> 00:48:24,869
Yeah, we know.
828
00:48:29,709 --> 00:48:30,709
Goodbye.
829
00:48:37,589 --> 00:48:38,989
What's his problem?
830
00:48:43,709 --> 00:48:45,789
Who was the cyber security guy?
831
00:48:45,949 --> 00:48:46,949
Mouhcine.
832
00:48:47,029 --> 00:48:48,349
Mouhcine El Gorche.
833
00:48:50,589 --> 00:48:51,669
Excuse me,
834
00:48:52,149 --> 00:48:53,789
where is Mr El Gorche's office?
835
00:48:53,949 --> 00:48:55,629
At the end of the hallway.
836
00:48:55,789 --> 00:48:57,429
- Thank you.
- You're welcome.
837
00:49:11,229 --> 00:49:13,349
Excuse me,
we're parked in area R2.
838
00:49:13,509 --> 00:49:15,549
After the lift, it's on our right?
839
00:49:15,709 --> 00:49:17,309
Yes, area R2.
840
00:49:17,709 --> 00:49:19,829
There are signs, I think.
841
00:49:20,349 --> 00:49:22,029
- R2.
- Yes, R2.
842
00:49:22,909 --> 00:49:23,909
Let's go.
843
00:49:56,909 --> 00:49:58,789
What's up with this company?
844
00:50:00,589 --> 00:50:02,349
Why are your bosses on edge?
845
00:50:05,749 --> 00:50:08,749
I joined Overgreen
because it was a great project.
846
00:50:09,189 --> 00:50:12,829
I saw it as a financial market
to fight global warming.
847
00:50:13,509 --> 00:50:15,189
But nothing went as planned.
848
00:50:15,349 --> 00:50:16,589
What happened?
849
00:50:17,589 --> 00:50:19,309
The market never took off.
850
00:50:19,469 --> 00:50:22,429
Companies didn't understand our system.
851
00:50:23,309 --> 00:50:24,829
Then last month,
852
00:50:25,149 --> 00:50:27,189
there was a sudden uptick.
853
00:50:27,989 --> 00:50:30,069
For 20 hours, the market went wild.
854
00:50:30,229 --> 00:50:32,149
Transactions every other second.
855
00:50:32,509 --> 00:50:35,869
Any way of knowing
which companies were trading?
856
00:50:36,029 --> 00:50:38,149
I said we should run checks
857
00:50:38,549 --> 00:50:40,709
to find out who was giving orders.
858
00:50:41,229 --> 00:50:42,709
But no one did anything.
859
00:50:42,869 --> 00:50:45,229
They wanted the market to take off.
860
00:50:45,829 --> 00:50:48,149
But it was obvious something was wrong.
861
00:50:49,229 --> 00:50:53,309
For them, ecology is just about money
and I can't accept that.
862
00:50:58,309 --> 00:50:59,829
Here's what's going on.
863
00:51:02,429 --> 00:51:05,389
We think criminals
were testing market security.
864
00:51:06,029 --> 00:51:07,589
That was your uptick.
865
00:51:10,069 --> 00:51:11,389
That's probably it.
866
00:51:16,949 --> 00:51:21,069
Could you give us the names
of the brokers who traded then?
867
00:51:21,349 --> 00:51:22,549
Is that possible?
868
00:51:23,189 --> 00:51:24,349
There's a register?
869
00:51:24,509 --> 00:51:26,069
A list or something?
870
00:51:29,709 --> 00:51:31,149
That's confidential.
871
00:51:32,149 --> 00:51:33,749
You understand that
872
00:51:34,029 --> 00:51:35,989
if this was a test run,
873
00:51:36,429 --> 00:51:37,709
they won't stop here.
874
00:51:37,869 --> 00:51:39,469
They'll go further.
875
00:51:40,989 --> 00:51:42,629
How can we contact you?
876
00:51:43,549 --> 00:51:46,309
OF MONEY & BLOOD
877
00:52:24,789 --> 00:52:26,709
Subtitles:
Julie Meyer & David Pickering.
878
00:52:26,869 --> 00:52:29,469
Subtitling: Hiventy by Trans Perfect
55233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.