All language subtitles for No.Pressure.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,080 --> 00:00:22,160 ♪ Ooh ♪ 4 00:00:22,760 --> 00:00:24,920 ♪ I love love ♪ 5 00:00:25,000 --> 00:00:27,560 ♪ More than the sun and the moon now ♪ 6 00:00:27,639 --> 00:00:28,599 ♪ Ah, ah, ah ♪ 7 00:00:28,680 --> 00:00:31,560 ♪ More than the sky and the stars shine ♪ 8 00:00:31,639 --> 00:00:34,519 ♪ They shine so bright indeed ♪ 9 00:00:34,600 --> 00:00:36,839 ♪ I need my baby ♪ 10 00:00:36,920 --> 00:00:39,120 ♪ I love love ♪ 11 00:00:39,199 --> 00:00:41,919 ♪ More than the sound of the ocean ♪ 12 00:00:42,800 --> 00:00:43,760 ♪ More than… ♪ 13 00:00:43,840 --> 00:00:44,720 Service please! 14 00:00:45,680 --> 00:00:47,559 ♪ And I'm there for you ♪ 15 00:00:47,640 --> 00:00:49,599 Maciek, get back to work. 16 00:00:52,440 --> 00:00:53,599 Rookie! Dishes! 17 00:00:53,680 --> 00:00:54,520 Yes, Chef! 18 00:00:54,599 --> 00:00:56,800 Hurry up, or all of this will get burnt. 19 00:01:01,000 --> 00:01:02,160 Mmm. 20 00:01:02,239 --> 00:01:03,320 Oliwia! 21 00:01:04,160 --> 00:01:05,720 Oliwia! Someone called for you. 22 00:01:05,800 --> 00:01:06,920 For me? 23 00:01:07,000 --> 00:01:08,560 Tell them I can't get to the phone. 24 00:01:08,640 --> 00:01:11,040 Come on, Oliwia, he says it's a matter of life and death. 25 00:01:11,119 --> 00:01:13,160 Please take it. This guy won't give up. 26 00:01:20,479 --> 00:01:23,040 Hello? Oliwia Madej, you called for me? 27 00:01:23,119 --> 00:01:25,399 We're actually in a bit of a rush. 28 00:01:26,880 --> 00:01:27,759 You're kidding. 29 00:01:29,839 --> 00:01:30,720 We're screwed. 30 00:01:32,640 --> 00:01:35,600 -What am I supposed to do? -It's only two days. 31 00:01:35,680 --> 00:01:37,240 I need to say goodbye to my grandma. 32 00:01:37,320 --> 00:01:38,240 It's all the same. 33 00:01:38,960 --> 00:01:41,640 It's the height of the season, and you're abandoning me. 34 00:01:41,720 --> 00:01:43,640 And while we're opening a new location. 35 00:01:43,720 --> 00:01:44,720 Finishing the menu. 36 00:01:44,800 --> 00:01:45,640 Robert. 37 00:01:46,240 --> 00:01:48,800 You know I have no other option. I've gotta go there. 38 00:01:48,880 --> 00:01:49,920 It's her funeral. 39 00:01:50,000 --> 00:01:52,679 Who am… I supposed to do it with? Them? 40 00:02:06,000 --> 00:02:06,960 Two days is fine. 41 00:02:07,039 --> 00:02:08,960 I won't go looking for anyone to replace you. 42 00:02:13,360 --> 00:02:14,239 For two days. 43 00:02:17,880 --> 00:02:21,120 Hi, I'm Oliwia. But you know that already. 44 00:02:21,200 --> 00:02:23,760 Mom chose this name for me to spite Grandma. 45 00:02:23,840 --> 00:02:27,720 Grandma would have preferred something more traditional, like her name, Halina. 46 00:02:35,480 --> 00:02:36,840 They were always fighting. 47 00:02:36,920 --> 00:02:40,040 And at some point, they just stopped talking to each other. 48 00:02:40,120 --> 00:02:41,880 -That's my bad! -Watch it! 49 00:02:41,959 --> 00:02:44,360 Crazy Grandma Halina and crazy Mommy. 50 00:02:44,440 --> 00:02:46,519 So, I guess crazy runs in the family. 51 00:02:47,519 --> 00:02:50,440 Mom went on a trip to the other side of the world again, 52 00:02:50,519 --> 00:02:53,640 and she turned off her phone. Thanks for your support, Mommy. 53 00:02:55,760 --> 00:02:59,280 Bodźki. Podlasie. How I used to love coming here. 54 00:03:00,840 --> 00:03:04,000 One time, me and some local kids got drunk on fermented cherries. 55 00:03:04,600 --> 00:03:06,440 I thought Grandma would strangle me. 56 00:03:07,080 --> 00:03:09,160 I got my cooking talent from her. 57 00:03:09,239 --> 00:03:11,920 Mom says that's also where I got my hot temper. 58 00:03:12,440 --> 00:03:15,000 Life is short. You never know when your time come. 59 00:03:17,519 --> 00:03:18,640 Jesus Christ. 60 00:03:23,480 --> 00:03:24,560 I killed him. Oh my God. 61 00:03:26,480 --> 00:03:27,519 Am… ambulance. 62 00:03:33,880 --> 00:03:35,239 -Hello? -Hello? 63 00:03:35,320 --> 00:03:37,440 -Emergency operator. How can I help you? -Hello? 64 00:03:37,519 --> 00:03:38,679 Hello? 65 00:03:38,760 --> 00:03:40,640 Can you hear me? 66 00:03:42,280 --> 00:03:43,359 Oh, you. 67 00:03:43,440 --> 00:03:46,679 Do you know how long it took me to get here from Wrocław? 68 00:03:58,880 --> 00:04:00,920 Be careful. You almost killed me! 69 00:04:01,000 --> 00:04:01,839 I almost did? 70 00:04:01,920 --> 00:04:04,839 That sign should've been up way before the bridge! 71 00:04:04,920 --> 00:04:07,000 Do you big city folk know how to say "I'm sorry?" 72 00:04:07,079 --> 00:04:08,560 "I'm sorry?" "I'm sorry?" 73 00:04:08,640 --> 00:04:10,079 Don't you dare tell me to apologize 74 00:04:10,160 --> 00:04:13,119 when you're the one that jumped in front of my car! 75 00:04:17,120 --> 00:04:18,240 What're you doing? 76 00:04:19,279 --> 00:04:20,279 What's going on? 77 00:04:21,000 --> 00:04:23,680 I'm just about to take… a break for lunch. 78 00:04:23,760 --> 00:04:25,520 Ah… Taking a break? 79 00:04:25,599 --> 00:04:26,920 A lunch break. 80 00:04:29,760 --> 00:04:30,960 Want a sandwich? 81 00:04:31,599 --> 00:04:32,840 Unbelievable. 82 00:04:32,920 --> 00:04:34,640 -Unbelievable. -Completely organic. 83 00:04:36,120 --> 00:04:38,599 I can cut my break short. Just ask me politely. 84 00:04:40,200 --> 00:04:41,880 "I'm sorry" would've been easier. 85 00:04:49,240 --> 00:04:52,919 All right, patience is not my strong suit. 86 00:04:55,720 --> 00:05:02,720 NO PRESSURE 87 00:05:18,919 --> 00:05:22,160 I missed a lot of things, but not this. 88 00:05:22,240 --> 00:05:23,760 Welcome to Bodźki! 89 00:05:23,840 --> 00:05:26,520 There's no place like it anywhere in the world. 90 00:05:26,599 --> 00:05:27,440 Believe me. 91 00:05:29,080 --> 00:05:31,479 I swear, this is the literal middle of nowhere. 92 00:05:38,039 --> 00:05:40,120 Okay, Oliwia. Get a grip. 93 00:05:41,640 --> 00:05:43,800 I'll be elegant for you, Grandma. 94 00:05:45,120 --> 00:05:45,960 Really. 95 00:05:46,880 --> 00:05:48,640 I won't embarrass you. 96 00:06:02,960 --> 00:06:04,160 The heiress has arrived. 97 00:06:15,039 --> 00:06:16,560 Oh, I'm on your lawn. 98 00:06:16,640 --> 00:06:17,599 My apologies. 99 00:06:30,599 --> 00:06:32,200 You can do it, Oliwia. 100 00:06:32,880 --> 00:06:33,880 You'll manage. 101 00:06:34,400 --> 00:06:35,359 You always do. 102 00:06:48,200 --> 00:06:49,680 My name is Jan. 103 00:06:50,960 --> 00:06:54,359 -I'm the one you spoke with on the phone. -Nice to meet you. 104 00:06:57,560 --> 00:06:59,479 Can I please see my grandma? 105 00:06:59,560 --> 00:07:04,320 ♪ Oh, it's such a sad end ♪ 106 00:07:04,400 --> 00:07:10,320 ♪ This final hour ♪ 107 00:07:10,400 --> 00:07:13,960 ♪ That thankless little wretch ♪ 108 00:07:15,359 --> 00:07:17,960 ♪ Running around town ♪ 109 00:07:18,039 --> 00:07:21,560 ♪ There's no place better in the world ♪ 110 00:07:21,640 --> 00:07:26,239 ♪ Than our country ♪ 111 00:07:26,320 --> 00:07:32,440 ♪ Even God is weeping ♪ 112 00:07:32,520 --> 00:07:38,280 ♪ Because a new soul comes to Him ♪ 113 00:07:38,359 --> 00:07:41,919 ♪ Another mortal soul ♪ 114 00:07:42,000 --> 00:07:44,120 So many things I never got to say to you. 115 00:07:44,200 --> 00:07:46,400 ♪ Brought to Him in vain ♪ 116 00:07:46,479 --> 00:07:49,120 I wasn't by your side. I'm so sorry. 117 00:07:51,640 --> 00:07:55,280 Do I really have to die in order to hear that from you? 118 00:07:57,599 --> 00:07:58,679 Oliwia! 119 00:07:58,760 --> 00:08:00,039 Oliwia! 120 00:08:00,120 --> 00:08:01,320 Oliwia! 121 00:08:07,239 --> 00:08:08,479 What the hell is this? 122 00:08:12,239 --> 00:08:14,359 I had to find out if you'd be sad to see me go. 123 00:08:16,080 --> 00:08:19,200 You'd have to be a sick, horrible person to try pulling that. 124 00:08:19,280 --> 00:08:20,359 What's wrong with you all? 125 00:08:20,440 --> 00:08:22,440 Would you have come if you never got that call? 126 00:08:22,520 --> 00:08:23,440 Yeah, would you? 127 00:08:23,520 --> 00:08:25,200 -I think she wouldn't. -She wouldn't bother! 128 00:08:25,280 --> 00:08:26,120 You wouldn't. 129 00:08:26,200 --> 00:08:29,440 Aren't you ashamed to do something like this? You're adults. Act your age. 130 00:08:29,520 --> 00:08:32,840 -We did it for Halina, though. -Right! Us girls have to stick together. 131 00:08:32,919 --> 00:08:34,439 And guys. 132 00:08:34,520 --> 00:08:37,799 Wish you'd been here for the nativity. Now that was a pretty good show! 133 00:08:37,880 --> 00:08:40,760 It drove a lot of traffic into the town, huh? 134 00:08:40,840 --> 00:08:43,320 -No, this can't be happening. -Yeah. 135 00:08:43,400 --> 00:08:45,760 We also sing church services every year. 136 00:08:45,840 --> 00:08:47,840 And because our voices are so pretty, 137 00:08:47,920 --> 00:08:50,400 we were able to borrow the coffin from the priest. 138 00:08:50,480 --> 00:08:51,920 The Housewives Club. 139 00:08:52,000 --> 00:08:53,240 Girls of power. 140 00:08:53,320 --> 00:08:54,320 -The Cuckoos! -The Cuckoos! 141 00:08:54,400 --> 00:08:55,959 Are you having fun? 142 00:08:57,680 --> 00:09:01,480 I've been alone here with the hens, the goats… Everything's falling apart. 143 00:09:01,560 --> 00:09:03,800 I had to find a way to get you to come help. 144 00:09:04,520 --> 00:09:05,920 I waited for so long. 145 00:09:12,320 --> 00:09:13,680 Let's not waste time. 146 00:09:17,560 --> 00:09:20,240 I'm getting older, my dear. You know this. 147 00:09:20,320 --> 00:09:23,360 ♪ We can't waste time ♪ 148 00:09:23,440 --> 00:09:26,400 ♪ Let's not waste t… ♪ 149 00:09:26,480 --> 00:09:27,480 ♪ …time ♪ 150 00:09:27,560 --> 00:09:30,360 And I was missing my grandmother when I needed her. 151 00:09:31,880 --> 00:09:34,600 Where were you then… Halina? 152 00:10:07,959 --> 00:10:08,920 How could she…? 153 00:10:09,000 --> 00:10:10,800 Always gotta have her own way! 154 00:10:11,560 --> 00:10:13,160 Halina! 155 00:10:32,800 --> 00:10:34,079 A marten ate your cables. 156 00:10:36,480 --> 00:10:39,079 Hey, come on, pull yourself together! 157 00:10:39,160 --> 00:10:40,760 Grandma, how could you lie like that? 158 00:10:40,839 --> 00:10:43,160 Oh, calm down, Oliwia, please. 159 00:10:43,240 --> 00:10:46,800 We're gonna tow your car outta there and get something good to eat, huh? 160 00:10:48,480 --> 00:10:49,440 Well? 161 00:10:53,320 --> 00:10:54,320 Sun's going down. 162 00:10:54,920 --> 00:10:57,800 The wolves usually roam around here when it gets dark. 163 00:10:57,880 --> 00:10:59,760 Do I still look five years old? 164 00:11:24,520 --> 00:11:25,560 Hmm. 165 00:11:28,199 --> 00:11:30,520 You'll get used to that in no time. 166 00:11:30,600 --> 00:11:32,120 I'm not gonna have the chance. 167 00:11:36,480 --> 00:11:38,959 I feel bad about the funeral, and I'm sorry. 168 00:11:40,480 --> 00:11:44,000 I've been going nuts with everything that's been happening around here. 169 00:11:46,520 --> 00:11:48,920 You can save me and get me through this. 170 00:11:49,000 --> 00:11:50,640 No, no, no. Don't even try. 171 00:11:53,520 --> 00:11:55,640 It was your mother that turned you against me. 172 00:11:55,719 --> 00:11:58,280 So you remember that we're family, do you? 173 00:11:58,360 --> 00:12:00,280 When you need my help with something? 174 00:12:04,280 --> 00:12:05,160 Come on. 175 00:12:06,560 --> 00:12:08,360 Hey. 176 00:12:09,719 --> 00:12:10,839 Ah. 177 00:12:12,280 --> 00:12:14,480 Come on, eat. Eat, Louise. 178 00:12:14,560 --> 00:12:15,959 Eat, eat. 179 00:12:17,000 --> 00:12:18,400 There, there! 180 00:12:18,920 --> 00:12:22,520 And, Thelma, don't be rude. Stop stealing from your sister, yeah? 181 00:12:22,600 --> 00:12:25,800 Well, I'm glad you can at least take care of your goats, I guess. 182 00:12:29,480 --> 00:12:31,400 I've fallen into debt due to some… 183 00:12:32,760 --> 00:12:33,959 …tycoon. 184 00:12:34,480 --> 00:12:36,320 Herb guy, local plantation owner. 185 00:12:36,839 --> 00:12:38,680 And he took me all the way to court. 186 00:12:41,120 --> 00:12:42,680 You've gotta help me. 187 00:12:44,160 --> 00:12:45,480 Calm down. 188 00:12:45,560 --> 00:12:47,160 He sicced the health department on me. 189 00:12:47,760 --> 00:12:49,640 They banned me from making cheese. 190 00:12:50,160 --> 00:12:51,920 Well, you could always just retire. 191 00:12:54,199 --> 00:12:56,760 Oh! That's absolutely how I thought about it. 192 00:12:56,839 --> 00:12:58,599 A bit more youth around here. 193 00:12:59,320 --> 00:13:01,599 And one day this will all be yours. 194 00:13:01,680 --> 00:13:02,719 Put it up for sale. 195 00:13:08,959 --> 00:13:11,280 This isn't just some piece of land to me. 196 00:13:14,880 --> 00:13:16,079 When you were younger, 197 00:13:17,920 --> 00:13:20,079 you also used to love this place. 198 00:13:22,920 --> 00:13:24,640 Dumpling… 199 00:13:24,719 --> 00:13:27,719 when I bought him for you, he was still just a colt. 200 00:13:29,000 --> 00:13:30,480 You kept his name the same. 201 00:13:36,800 --> 00:13:39,640 Together, we can make this work, sweetheart. 202 00:13:46,040 --> 00:13:47,320 I have to go back home. 203 00:14:03,440 --> 00:14:04,440 Seriously? 204 00:14:05,880 --> 00:14:07,240 I just bought these! 205 00:14:27,800 --> 00:14:28,959 Dumpling! 206 00:14:29,040 --> 00:14:30,800 Why so early? 207 00:14:34,920 --> 00:14:37,000 Hey! 208 00:14:39,319 --> 00:14:40,319 Get out of there! 209 00:14:40,920 --> 00:14:41,760 Hello? 210 00:14:41,839 --> 00:14:43,719 Hey! Get lost. 211 00:14:49,040 --> 00:14:50,400 Halina! 212 00:14:52,839 --> 00:14:56,319 Make sure the little ones all get three meals per day. 213 00:14:56,400 --> 00:15:00,199 They need to be milked once in the morning and once in the evening. 214 00:15:00,280 --> 00:15:03,959 If you need help, go grab Wojtek, he helps me out around the farm. 215 00:15:04,040 --> 00:15:07,199 His house is at the end of the village, number 15. 216 00:15:08,240 --> 00:15:11,599 If you really want to, you can sell your grandma's land. 217 00:15:11,680 --> 00:15:13,400 I put everything in your name. 218 00:15:14,000 --> 00:15:15,920 The documents are on the trunk. 219 00:15:17,079 --> 00:15:18,439 That's everything. 220 00:15:18,520 --> 00:15:19,520 Halina. 221 00:15:20,520 --> 00:15:22,360 Hey! Put that down! 222 00:15:22,439 --> 00:15:23,800 Leave it. 223 00:15:24,520 --> 00:15:25,520 Leave it! 224 00:15:29,120 --> 00:15:30,520 NOTARY DEED 225 00:15:35,360 --> 00:15:37,920 Hey, hey. That's my phone. Give it back. 226 00:15:40,520 --> 00:15:42,319 Why are you so stubborn, man? 227 00:15:42,400 --> 00:15:45,439 How many times do I have to tell you that plum mash is too sour? 228 00:15:45,520 --> 00:15:46,520 Mm-hmm. 229 00:15:46,599 --> 00:15:48,880 My grandfather used to make plum moonshine. 230 00:15:48,959 --> 00:15:50,079 -But-- -So did my daddy. 231 00:15:50,160 --> 00:15:51,959 So I'm stickin' to plums too. 232 00:15:55,280 --> 00:15:56,120 Mornin'. 233 00:15:56,199 --> 00:15:58,560 Oh, we've got Halina's granddaughter here. 234 00:15:59,160 --> 00:16:00,319 Hi there, gentlemen. 235 00:16:00,880 --> 00:16:02,240 I'm looking for Halina? 236 00:16:02,319 --> 00:16:04,920 Ha! She called us gentlemen, that's rich but… 237 00:16:05,000 --> 00:16:07,319 -No, we don't know where she is. -Haven't seen. 238 00:16:08,599 --> 00:16:11,520 Listen… we gotta make the mash using apples, okay? 239 00:16:11,599 --> 00:16:13,280 People need some sweetness in their lives, 240 00:16:13,359 --> 00:16:15,719 and the apples I'm growing are one of a kind. 241 00:16:15,800 --> 00:16:17,000 Over my dead body! 242 00:16:17,079 --> 00:16:19,920 You're more stubborn than a dirty mule, just like your father. 243 00:16:20,000 --> 00:16:21,640 -What? -Yeah! 244 00:16:21,719 --> 00:16:23,959 You gotta lotta nerve callin' my father a mule. 245 00:16:24,040 --> 00:16:25,439 -Yeah! Let's go! -Ooh, you… 246 00:16:25,520 --> 00:16:27,040 -Guys, please! -Back to work. 247 00:16:27,120 --> 00:16:28,800 It sounds like your skinning someone alive. 248 00:16:28,880 --> 00:16:29,719 Chill out. 249 00:16:29,800 --> 00:16:32,079 -He's filled with rage. -Back to work now. 250 00:16:32,160 --> 00:16:33,319 Dumb and dumber. Please. 251 00:16:33,400 --> 00:16:35,319 Can we please go one day without all of this? 252 00:16:35,400 --> 00:16:38,160 No, because I have to stare into his ugly mug every day. 253 00:16:38,240 --> 00:16:40,160 And I gotta look at yours. I survive. 254 00:16:40,240 --> 00:16:41,120 Alright, hold up. 255 00:16:42,680 --> 00:16:44,359 Have any of you seen Halina? 256 00:16:45,800 --> 00:16:47,439 Let's go. Let's go. 257 00:16:47,520 --> 00:16:48,839 -God bless. -Yoo-hoo. Come on. 258 00:16:48,920 --> 00:16:51,560 Is this act two of your show? What's going on? 259 00:16:52,280 --> 00:16:54,920 -Calling my father a mule? -Oh, shut up. 260 00:16:55,000 --> 00:16:56,079 Hello. 261 00:16:56,160 --> 00:16:59,359 -Shove those apples up your ass. -You're fighting over moonshine again? 262 00:17:08,960 --> 00:17:09,839 Hello? 263 00:17:15,159 --> 00:17:16,040 Good morning. 264 00:17:17,839 --> 00:17:18,839 Good morning. 265 00:17:32,840 --> 00:17:33,680 Well… 266 00:17:35,440 --> 00:17:38,640 No wonder my grandma's farm is completely falling apart, 267 00:17:39,159 --> 00:17:40,840 since she's got you working for her. 268 00:17:43,480 --> 00:17:45,000 Halina is your grandmother? 269 00:17:46,000 --> 00:17:47,360 I'm here because I need help. 270 00:17:47,880 --> 00:17:49,680 Would you just help me out a little, Wojtek? 271 00:17:51,080 --> 00:17:52,240 Oh, Wojtek. 272 00:17:52,960 --> 00:17:55,919 Uh, yes, I'm Wojtek, and you are… 273 00:17:56,000 --> 00:17:56,840 Oliwia. 274 00:18:00,560 --> 00:18:02,760 Well, you got style, Oliwia. 275 00:18:06,040 --> 00:18:07,200 The car's over here. 276 00:18:08,360 --> 00:18:10,280 Can you take care of the animals? 277 00:18:12,360 --> 00:18:14,520 I bet we'll see her at dinner tonight. 278 00:18:20,399 --> 00:18:24,680 Do you know what's going on between Halina and some herb tycoon? 279 00:18:41,919 --> 00:18:42,760 Hey! 280 00:18:46,919 --> 00:18:48,720 I can't handle this alone. 281 00:18:52,560 --> 00:18:54,080 You're making this so difficult. 282 00:18:55,880 --> 00:18:56,840 Hey! 283 00:18:58,159 --> 00:18:59,399 That's mine, okay? 284 00:19:00,399 --> 00:19:01,520 Thank you. 285 00:19:08,880 --> 00:19:10,800 What's up, dude? 286 00:19:14,040 --> 00:19:14,919 C'mon. 287 00:19:23,280 --> 00:19:24,159 She's in labor. 288 00:19:33,840 --> 00:19:35,040 I'm gonna help you. 289 00:19:36,080 --> 00:19:37,679 -Hold her by the horns. -What? 290 00:19:37,760 --> 00:19:39,280 Hold her by the horns. 291 00:19:39,360 --> 00:19:40,320 How? 292 00:19:40,399 --> 00:19:41,520 Right there. 293 00:19:44,840 --> 00:19:46,480 Ready? 294 00:19:46,560 --> 00:19:48,560 You're completely sure about this? 295 00:20:15,120 --> 00:20:16,800 She's so cute. 296 00:20:18,240 --> 00:20:19,120 Look at that. 297 00:20:21,480 --> 00:20:22,600 Hey. 298 00:20:22,679 --> 00:20:23,760 Such a cutie. 299 00:20:27,280 --> 00:20:28,919 Welcome to Bodźki, little guy. 300 00:20:29,600 --> 00:20:30,480 Just relax. 301 00:20:31,720 --> 00:20:33,440 No, no, no. Leave it. 302 00:20:35,000 --> 00:20:36,800 Her mother's gotta lick it off. 303 00:20:45,080 --> 00:20:46,640 Look how excited they are. 304 00:20:54,960 --> 00:20:56,280 That means they're hungry. 305 00:20:57,040 --> 00:20:58,520 So you'll milk all of them. 306 00:20:58,600 --> 00:20:59,440 What? 307 00:20:59,960 --> 00:21:01,280 I don't know how to milk. 308 00:21:02,840 --> 00:21:04,320 Isn't Halina your grandma? 309 00:21:04,919 --> 00:21:05,760 Hmm. 310 00:21:06,760 --> 00:21:07,960 Thank you. 311 00:21:08,040 --> 00:21:09,080 Of course. 312 00:21:10,760 --> 00:21:13,560 Uh, what are you gonna do with all that milk? 313 00:21:14,280 --> 00:21:15,560 Take it to a dairy. 314 00:21:17,560 --> 00:21:19,080 I'll fix it for you tonight. 315 00:21:19,600 --> 00:21:21,280 I just have to go get some parts. 316 00:21:23,040 --> 00:21:25,240 Well, I've gotta be back at work tomorrow. 317 00:21:26,360 --> 00:21:27,240 Are you really… 318 00:21:29,159 --> 00:21:31,200 …gonna leave, even if Halina's not here? 319 00:21:31,720 --> 00:21:33,159 You'll take care of everything. 320 00:21:37,040 --> 00:21:38,280 I'm a busy man, you know? 321 00:21:39,840 --> 00:21:41,640 No. You have to help me leave. 322 00:21:42,840 --> 00:21:44,520 Uh, I've got work to do. 323 00:21:45,240 --> 00:21:46,080 Dunno. 324 00:21:46,880 --> 00:21:47,960 Figure it out. 325 00:21:48,040 --> 00:21:48,919 You have time. 326 00:21:51,280 --> 00:21:52,399 Big dude. 327 00:21:53,240 --> 00:21:54,280 How are you? 328 00:21:54,360 --> 00:21:56,439 Good boy. Yes. 329 00:21:56,520 --> 00:21:58,040 What a good dog. 330 00:21:58,120 --> 00:22:00,560 They say animals are judges of character. Let's go. 331 00:22:02,320 --> 00:22:03,399 Up! 332 00:22:11,480 --> 00:22:12,560 It's good luck. 333 00:22:12,640 --> 00:22:15,200 Remember, you gotta keep your little ones fed. 334 00:22:15,280 --> 00:22:16,120 Bye. 335 00:22:35,320 --> 00:22:37,760 Oh. The celebrity's back. 336 00:22:41,360 --> 00:22:42,560 Sup, Wojtek? 337 00:22:43,320 --> 00:22:44,520 Kuba. 338 00:22:44,600 --> 00:22:45,439 So… 339 00:22:45,520 --> 00:22:47,240 How was the city? 340 00:22:47,840 --> 00:22:49,520 You know what? Not bad. 341 00:22:49,600 --> 00:22:50,439 Yeah? 342 00:22:52,800 --> 00:22:54,399 Forget about that program. 343 00:22:54,480 --> 00:22:56,560 "Sing for Poland," they don't know a damn thing. 344 00:22:56,640 --> 00:22:57,919 Yeah? What'd you sing for them? 345 00:22:58,000 --> 00:22:59,960 It was a bona fide masterpiece. 346 00:23:02,040 --> 00:23:04,960 ♪ A girl sitting over there by the river ♪ 347 00:23:05,040 --> 00:23:07,840 ♪ Love looked deep in her dark eyes ♪ 348 00:23:07,919 --> 00:23:09,640 If I was there, I would've voted for you. 349 00:23:09,720 --> 00:23:12,159 That's because you, Tola, 350 00:23:12,240 --> 00:23:14,439 have good taste in music. 351 00:23:14,960 --> 00:23:16,360 And they had none whatsoever. 352 00:23:16,439 --> 00:23:17,919 And it cost me so much money. 353 00:23:18,720 --> 00:23:20,159 Gas guzzling beast of a car. 354 00:23:20,240 --> 00:23:21,520 Yeah. 355 00:23:21,600 --> 00:23:22,760 Should've taken your own. 356 00:23:22,840 --> 00:23:25,960 My car wouldn't have worked because I knew there were all those-- 357 00:23:27,960 --> 00:23:29,600 Beautiful girls there. 358 00:23:30,480 --> 00:23:32,760 You know, I wanted to make an impression. 359 00:23:33,360 --> 00:23:35,800 And so? Did they appreciate your efforts? 360 00:23:36,679 --> 00:23:38,320 Tola, it's like this… 361 00:23:43,320 --> 00:23:45,240 He who has no fortune in music, 362 00:23:45,919 --> 00:23:47,320 will also have no fortune 363 00:23:48,159 --> 00:23:49,120 in love. 364 00:23:50,200 --> 00:23:51,040 Period. 365 00:23:56,919 --> 00:23:58,640 You didn't say where I was, right? 366 00:23:59,439 --> 00:24:00,280 Wojtek, 367 00:24:00,800 --> 00:24:02,000 I made a promise. 368 00:24:02,800 --> 00:24:03,720 Thank you. 369 00:24:03,800 --> 00:24:05,399 POLICE 370 00:24:19,320 --> 00:24:20,200 Good morning. 371 00:24:21,080 --> 00:24:22,080 That smells good. 372 00:24:25,399 --> 00:24:27,960 There's a missing person out there, Halina Madej. 373 00:24:28,720 --> 00:24:30,840 Your grandma's a grownup, as far as I know. 374 00:24:31,439 --> 00:24:33,520 She's allowed to leave the house whenever she wants. 375 00:24:33,600 --> 00:24:35,760 Hmm, what if she's in danger, though? 376 00:24:37,919 --> 00:24:39,800 What could happen to her in Bodźki? 377 00:24:39,880 --> 00:24:41,399 Anything. 378 00:24:44,439 --> 00:24:45,520 You don't remember me? 379 00:24:51,320 --> 00:24:53,439 We used to go apple-picking together? 380 00:24:55,120 --> 00:24:57,439 And gooseberries too, you don't remember? 381 00:24:57,520 --> 00:25:00,800 I'm a bit bigger since having the kids, but I guess that… 382 00:25:00,880 --> 00:25:01,880 It's that bad, huh? 383 00:25:02,760 --> 00:25:03,600 Matylda! 384 00:25:03,679 --> 00:25:05,679 Ha, ha. Yes! 385 00:25:06,600 --> 00:25:08,040 -Hi. -Hey. 386 00:25:10,199 --> 00:25:11,960 It's good to see you. 387 00:25:13,480 --> 00:25:16,080 Someone said you're rising up in the culinary universe. 388 00:25:17,120 --> 00:25:18,000 Where'd you hear that? 389 00:25:18,640 --> 00:25:20,640 Your grandma wants to know what you're up to. 390 00:25:20,720 --> 00:25:24,199 And because she doesn't have a phone, she comes over to use my internet. 391 00:25:24,280 --> 00:25:26,560 Oliwia, Halina really misses you. 392 00:25:29,560 --> 00:25:31,040 Did you add flour to that? 393 00:25:32,040 --> 00:25:33,439 Just one spoonful. 394 00:25:33,960 --> 00:25:36,679 And there's also some boiled and raw potatoes. 395 00:25:36,760 --> 00:25:37,760 Mmm. 396 00:25:39,320 --> 00:25:40,159 Have some. 397 00:25:43,240 --> 00:25:44,080 Yummy! 398 00:25:44,159 --> 00:25:45,199 "Yummy?" 399 00:25:45,280 --> 00:25:47,199 My husband says they're the best in Poland. 400 00:25:47,280 --> 00:25:48,120 The best. 401 00:25:50,679 --> 00:25:51,520 Oliwia. 402 00:25:51,600 --> 00:25:52,439 Hmm? 403 00:25:54,199 --> 00:25:56,159 How are the Wrocław hunks? 404 00:25:56,240 --> 00:25:57,480 Are they yummy too? 405 00:26:00,320 --> 00:26:01,679 They're alright I guess… 406 00:26:05,600 --> 00:26:08,560 So… will you tell me where she is? 407 00:26:09,560 --> 00:26:10,439 Just eat. 408 00:26:10,960 --> 00:26:12,080 Have a little more. 409 00:26:13,760 --> 00:26:15,480 -Okay, I'm gonna have one. -Ha. 410 00:26:38,480 --> 00:26:40,720 Are you gonna chase me, you rascals? 411 00:26:57,720 --> 00:26:58,640 Leave me alone. 412 00:26:59,919 --> 00:27:01,320 No, no, no, no. I'm going. 413 00:27:05,679 --> 00:27:07,880 Okay girls, time for dinner. 414 00:27:23,960 --> 00:27:24,880 What? 415 00:27:26,800 --> 00:27:27,720 What? 416 00:27:30,720 --> 00:27:31,600 What? 417 00:27:35,199 --> 00:27:36,040 Hey! 418 00:27:36,560 --> 00:27:38,000 Hey, don't leave like that. 419 00:27:38,679 --> 00:27:40,120 Girls, come back! 420 00:27:42,480 --> 00:27:45,320 Okay, let's go home. Now. 421 00:27:45,840 --> 00:27:47,000 Goodbye. 422 00:27:47,080 --> 00:27:48,399 Let's go, come on. 423 00:27:48,480 --> 00:27:49,320 Go home. 424 00:27:49,399 --> 00:27:50,439 Let's go, girls. 425 00:27:50,520 --> 00:27:52,159 Go home. 426 00:27:56,960 --> 00:27:58,120 Perfect. 427 00:27:59,399 --> 00:28:01,000 You've got Halina's stubbornness. 428 00:28:01,520 --> 00:28:02,960 Girls, go home! 429 00:28:03,040 --> 00:28:05,120 The other way. Hello. 430 00:28:22,679 --> 00:28:23,560 Good morning. 431 00:28:27,480 --> 00:28:28,320 Good morning! 432 00:28:31,520 --> 00:28:32,640 Good morning. 433 00:28:33,880 --> 00:28:36,399 -Uh. -I was in the area, so I thought, 434 00:28:36,919 --> 00:28:39,600 "I should check how it's going." 435 00:28:39,679 --> 00:28:40,840 Mister Jan, I-- 436 00:28:40,919 --> 00:28:43,240 You don't have to call me "mister," my love. 437 00:28:44,760 --> 00:28:45,919 Mister Jan, 438 00:28:46,000 --> 00:28:47,439 do you know here Halina is? 439 00:28:49,360 --> 00:28:50,240 How come? 440 00:28:51,480 --> 00:28:53,560 Grandma's gone and run off, huh? 441 00:28:54,760 --> 00:28:56,199 That's unfortunate. 442 00:28:56,280 --> 00:28:57,199 Quite unfortunate. 443 00:28:59,080 --> 00:29:02,040 Out of everybody, she must have told you what she was planning. 444 00:29:02,120 --> 00:29:05,800 I already told you. I have no idea. Your grandma didn't say anything to me. 445 00:29:09,480 --> 00:29:11,679 You've lied to me once already, Mister Jan. 446 00:29:11,760 --> 00:29:12,919 Oh, okay, big deal. 447 00:29:15,439 --> 00:29:18,679 Sometimes you've gotta do something bad to do something good. 448 00:29:25,080 --> 00:29:26,639 Halina misses you a lot. 449 00:29:30,480 --> 00:29:32,120 You're the only one she's got. 450 00:29:33,800 --> 00:29:34,679 The only one. 451 00:30:03,480 --> 00:30:06,879 You're such a bonehead. That's not the signal. 452 00:30:06,959 --> 00:30:07,879 What? 453 00:30:14,280 --> 00:30:15,679 This is the password. 454 00:30:16,439 --> 00:30:19,000 Two short, two long, three long, two short. 455 00:30:24,240 --> 00:30:25,520 Oh, something like that. 456 00:30:32,879 --> 00:30:35,360 -Right. Are the animals all taken care of? -They are. 457 00:30:35,439 --> 00:30:37,199 And Czerka gave birth successfully. 458 00:30:52,399 --> 00:30:56,360 I bet you 400 złoty that Oliwia will learn to love it here. 459 00:30:59,000 --> 00:30:59,840 She's leaving. 460 00:30:59,919 --> 00:31:02,679 She'll sell the land, and you'll have to move in with me for good. 461 00:31:03,800 --> 00:31:05,199 Stop it with that nonsense. 462 00:31:05,280 --> 00:31:08,679 She'll stay on her family's land. Farming's deep in her genes. 463 00:31:08,760 --> 00:31:09,840 End of discussion. 464 00:31:10,639 --> 00:31:12,679 And what if she sells the land? 465 00:31:12,760 --> 00:31:14,639 You better watch your mouth. 466 00:31:17,760 --> 00:31:18,879 Now pour us some liquor. 467 00:31:28,040 --> 00:31:29,080 To my granddaughter 468 00:31:29,919 --> 00:31:31,199 having good fortune. 469 00:31:47,679 --> 00:31:49,639 You're sure you know what you're doing? 470 00:31:53,879 --> 00:31:54,719 Brand new. 471 00:31:57,560 --> 00:32:00,280 -Got something I can wipe my hands with? -In the trunk. 472 00:32:08,360 --> 00:32:09,959 What's with all of these boxes? 473 00:32:10,040 --> 00:32:12,000 I really hate wasting food. 474 00:32:12,080 --> 00:32:14,760 Whenever I have leftovers from work, I give them away. 475 00:32:24,280 --> 00:32:25,159 She sounds great. 476 00:32:38,080 --> 00:32:38,959 You rock. 477 00:32:43,719 --> 00:32:44,600 What's next? 478 00:32:46,199 --> 00:32:47,919 Nothing, I'll just go home now. 479 00:32:50,560 --> 00:32:52,679 You'll take care of everything, won't you? 480 00:32:55,000 --> 00:32:56,719 Please, just help me out here. 481 00:32:58,199 --> 00:32:59,719 Halina won't forgive you. 482 00:33:01,320 --> 00:33:02,199 Too bad. 483 00:33:03,520 --> 00:33:06,399 I'll go say farewell to Dumpling and have a talk with him. 484 00:33:08,320 --> 00:33:09,399 Thank you. 485 00:33:21,360 --> 00:33:22,439 Wojtek. 486 00:33:23,240 --> 00:33:24,080 Wojtek! 487 00:33:24,639 --> 00:33:26,360 Get over here, something's wrong. 488 00:33:45,120 --> 00:33:46,320 She's getting weak. 489 00:33:48,600 --> 00:33:50,679 Ah, she's not drinking her mother's milk. 490 00:33:52,800 --> 00:33:54,280 We've gotta feed her somehow. 491 00:33:54,360 --> 00:33:55,199 With what? 492 00:33:56,639 --> 00:33:57,520 Formula food. 493 00:33:58,040 --> 00:34:00,199 -Oh, the neighbor might have some-- -You stay. 494 00:34:00,719 --> 00:34:02,439 I have everything we need in the car. 495 00:34:04,320 --> 00:34:05,520 Shh… 496 00:34:16,120 --> 00:34:17,799 It was gonna be for my daughter. 497 00:34:23,920 --> 00:34:24,839 Will you hold her? 498 00:34:24,920 --> 00:34:26,199 What? 499 00:34:26,280 --> 00:34:28,560 Put her in your lap, it'll be easier to feed her. 500 00:34:48,159 --> 00:34:50,360 Now… just take your hand. 501 00:34:51,360 --> 00:34:52,560 Take the milk there. 502 00:34:57,440 --> 00:34:59,720 That's it. 503 00:35:01,360 --> 00:35:03,400 Shh. Just eat. 504 00:35:04,080 --> 00:35:05,880 It's okay, just eat. 505 00:35:14,240 --> 00:35:18,040 So, what do you do out there in Wrocław for work? 506 00:35:18,120 --> 00:35:19,280 -I'm a chef. -Oh. 507 00:35:19,799 --> 00:35:22,400 Oh, I'm so hungry, just starving. 508 00:35:22,480 --> 00:35:23,760 Will you feed me? 509 00:35:26,160 --> 00:35:28,120 Don't you have to get back to your daughter? 510 00:35:28,640 --> 00:35:30,160 She's with granddad. 511 00:35:30,240 --> 00:35:31,600 -Hmm. -And her mama? 512 00:35:32,720 --> 00:35:34,520 Well, we broke up. 513 00:35:36,160 --> 00:35:37,040 So, will you? 514 00:35:46,720 --> 00:35:47,960 You look good cooking. 515 00:35:50,680 --> 00:35:52,799 You're supposed to be slicing the bread. 516 00:36:21,400 --> 00:36:22,280 Mmm. 517 00:36:27,680 --> 00:36:30,000 I also make sandwiches, but not like this. 518 00:36:30,520 --> 00:36:31,520 Mmm. 519 00:36:36,120 --> 00:36:37,520 This stuff is serious. 520 00:36:40,799 --> 00:36:42,000 What're you doing? 521 00:36:43,000 --> 00:36:44,680 It's so late. Let's go. 522 00:36:45,440 --> 00:36:46,319 Excuse me. 523 00:36:52,200 --> 00:36:53,520 Come on, ladies, let's go. 524 00:36:54,480 --> 00:36:57,040 Goodnight. Come on, come on, come on, come on, come on. 525 00:36:57,120 --> 00:36:58,040 Go, go, go, go, go. 526 00:36:59,040 --> 00:37:00,839 You caught me by surprise earlier… 527 00:37:03,040 --> 00:37:07,319 I've only complicated things between us. You think I'm Wojtek, and my name is Kuba. 528 00:37:16,319 --> 00:37:17,760 Shh… 529 00:37:35,760 --> 00:37:36,880 Really? 530 00:37:38,120 --> 00:37:41,000 I kinda started to like you, but you're not coming with me. 531 00:37:41,080 --> 00:37:43,040 Goodbye. You're staying here. 532 00:37:43,120 --> 00:37:44,240 Thank you very much. 533 00:37:45,600 --> 00:37:46,560 Get out. 534 00:37:48,080 --> 00:37:49,480 You're not coming with me. 535 00:37:51,520 --> 00:37:52,880 Come on ladies, you too. 536 00:37:53,400 --> 00:37:54,280 Come on. 537 00:38:14,160 --> 00:38:15,319 Martens again? 538 00:38:18,200 --> 00:38:21,080 My face is scrunching up just looking at those plums! 539 00:38:21,160 --> 00:38:22,160 Come on… 540 00:38:22,240 --> 00:38:24,400 Why do you always have to be so prejudiced? 541 00:38:27,640 --> 00:38:29,720 Oh. It's you. 542 00:38:29,799 --> 00:38:31,280 -It's us, that is correct. -It's us. 543 00:38:31,359 --> 00:38:32,520 What're you doing here? 544 00:38:33,040 --> 00:38:34,760 -Uh… -We're brewing the national drink 545 00:38:34,839 --> 00:38:36,400 of Podlasie in here. 546 00:38:36,480 --> 00:38:38,200 -What? -What's wrong? 547 00:38:38,280 --> 00:38:39,960 Halina's not making cheese anymore, 548 00:38:40,040 --> 00:38:43,000 so she said we could use this area for moonshine. Is that a problem? 549 00:38:43,080 --> 00:38:45,480 Well, we could make a deal. 550 00:38:45,560 --> 00:38:46,400 Sounds good. 551 00:38:47,440 --> 00:38:49,600 I need a mechanic here. Do you know of any? 552 00:38:49,680 --> 00:38:53,280 Wiesia's cousin's brother-in-law works in a garage as a mechanic in Wielka. 553 00:38:53,359 --> 00:38:57,640 Well, hurry up and ring him, or call him down. Quickly. 554 00:39:00,440 --> 00:39:01,400 In a while. 555 00:39:01,480 --> 00:39:03,560 He won't be up until noon after last night 556 00:39:03,640 --> 00:39:05,720 when he went to the christening after party. 557 00:39:05,799 --> 00:39:08,480 Oh, I mean, can you just make sure he comes today? 558 00:39:10,600 --> 00:39:11,760 We can, but… 559 00:39:11,839 --> 00:39:15,480 there should… be some benefit to both sides in this deal, 560 00:39:15,560 --> 00:39:17,480 -and discuss-- -No problem. What's the cost? 561 00:39:17,560 --> 00:39:19,280 Not money… No. 562 00:39:23,000 --> 00:39:24,760 Our price is this. Sugar. 563 00:39:25,600 --> 00:39:29,000 -Sugar? -Halina keeps a stockpile. Loads of sugar. 564 00:39:29,080 --> 00:39:31,080 Whole cupboards-full. 565 00:39:31,600 --> 00:39:33,040 Oh fine, take it. 566 00:39:33,120 --> 00:39:33,960 Yes! 567 00:39:34,040 --> 00:39:35,319 Alright! Yes! 568 00:39:35,400 --> 00:39:37,640 -Yes! Halina's sugar! -Heiress, wait! 569 00:39:37,720 --> 00:39:39,080 Sit back down, Oliwia. 570 00:39:40,319 --> 00:39:42,359 -We want to ask you something. -Yeah, join us. 571 00:39:42,440 --> 00:39:43,280 We… 572 00:39:43,359 --> 00:39:46,960 we thought you might be able to help us put to bed a… 573 00:39:47,040 --> 00:39:48,040 dispute. 574 00:39:48,120 --> 00:39:50,839 So we can figure out who has the better moonshine, yeah? 575 00:39:50,920 --> 00:39:53,160 It's important 'cause we're gonna be starting a business, 576 00:39:53,240 --> 00:39:55,480 -and gotta choose what to sell people. -That's right. 577 00:39:55,560 --> 00:39:57,080 -I'll help. -Yeah. 578 00:39:59,120 --> 00:39:59,960 This is plum. 579 00:40:08,440 --> 00:40:09,480 Not bad. 580 00:40:13,200 --> 00:40:14,080 Apple. 581 00:40:22,400 --> 00:40:23,480 That's not bad. 582 00:40:27,880 --> 00:40:30,760 But mixed together, it's… amazing. 583 00:40:36,880 --> 00:40:39,240 Mixed together. That's it. 584 00:40:39,319 --> 00:40:42,200 -Why are you pouring that in there? -We're mixing them. Drink it. 585 00:40:43,240 --> 00:40:44,319 Okay then. 586 00:40:48,480 --> 00:40:49,799 Oh, that's so good! 587 00:40:52,240 --> 00:40:55,240 It's so good mixed together! 588 00:40:55,319 --> 00:40:56,760 It set me on fire. 589 00:40:58,280 --> 00:41:00,760 -We should mix it! -We should mix it! 590 00:41:00,839 --> 00:41:04,160 -Brother, good job. -You… I love you. 591 00:41:04,240 --> 00:41:06,240 Where could they possibly be hiding? 592 00:41:06,760 --> 00:41:10,240 If I catch 'em all messed up and drunk, I'm gonna teach 'em a lesson. 593 00:41:10,319 --> 00:41:12,480 -Brother, with this much sugar, -Eh? 594 00:41:12,560 --> 00:41:15,040 we can probably brew at least 10 liters. 595 00:41:15,120 --> 00:41:17,960 What? Were you sleeping during your math class or something? 596 00:41:18,040 --> 00:41:19,880 What's wrong with you? You're always arguing. 597 00:41:19,960 --> 00:41:20,839 Get over it. 598 00:41:20,920 --> 00:41:23,200 -Just whining. -Are you seeing this? 599 00:41:23,280 --> 00:41:26,120 She leaves for one day, and you're already stealing her sugar. 600 00:41:26,200 --> 00:41:29,520 We're not. The heiress said that she wanted to help us out. 601 00:41:29,600 --> 00:41:32,560 Yeah, we managed to create a real empathetic connection with her. 602 00:41:32,640 --> 00:41:33,480 Yeah. 603 00:41:33,560 --> 00:41:34,880 Empa-what? 604 00:41:34,960 --> 00:41:36,960 Seriously, read a book. 605 00:41:37,040 --> 00:41:39,319 Do a crossword puzzle or something like that. 606 00:41:39,400 --> 00:41:42,040 Then you can build a vocabulary that's quite robust. 607 00:41:42,120 --> 00:41:43,960 Dumb and dumber. 608 00:41:44,040 --> 00:41:46,640 If only brains could grow more robust with empathy. 609 00:41:47,280 --> 00:41:50,000 What are you two up to? What's with the sugar? What is it? 610 00:41:50,080 --> 00:41:53,560 -Well-- -Just listen, my sweet, gorgeous angel. 611 00:41:54,080 --> 00:41:55,960 We can explain everything. 612 00:41:56,040 --> 00:41:58,920 I'm waiting, but you better not try to fool me again. 613 00:42:07,480 --> 00:42:09,400 It's better if you can mix faster. 614 00:42:09,920 --> 00:42:10,920 Like this. 615 00:42:11,440 --> 00:42:12,560 -Uh… -Here. 616 00:42:17,400 --> 00:42:18,359 One second. 617 00:42:24,080 --> 00:42:25,560 What's wrong? 618 00:42:25,640 --> 00:42:26,560 Is Halina here? 619 00:42:26,640 --> 00:42:27,480 Halina. 620 00:42:28,080 --> 00:42:29,720 Halina. 621 00:42:30,440 --> 00:42:31,280 Oh. 622 00:42:32,040 --> 00:42:33,040 Something wrong? 623 00:42:33,120 --> 00:42:35,240 Yeah. My idiot husband… And mine. 624 00:42:35,319 --> 00:42:36,720 …even more of an idiot. 625 00:42:36,799 --> 00:42:39,080 They're making deals with Oliwia. 626 00:42:39,160 --> 00:42:40,960 -And I think it might-- -We think it might. 627 00:42:41,040 --> 00:42:43,720 We think maybe it's not so good for you, Halina. 628 00:42:53,080 --> 00:42:53,960 Tell me. 629 00:43:02,880 --> 00:43:03,799 Uh… 630 00:43:03,880 --> 00:43:07,760 We realized that we don't actually know any mechanics around here after all. 631 00:43:07,839 --> 00:43:09,200 -That's all. -That's all. 632 00:43:09,280 --> 00:43:11,000 Well, wait a second. 633 00:43:13,160 --> 00:43:14,280 Listen, guys. 634 00:43:17,200 --> 00:43:18,520 You promised me something. 635 00:43:20,720 --> 00:43:23,080 We prefer not to get into trouble with our wives. 636 00:43:23,160 --> 00:43:24,960 Boss' orders. Forgive us. 637 00:43:30,799 --> 00:43:32,440 What are they hiding, Dumpling? 638 00:43:59,760 --> 00:44:00,600 Hey! 639 00:44:06,640 --> 00:44:08,560 Line up right now, all of you. 640 00:44:08,640 --> 00:44:09,720 Thelma. 641 00:44:10,480 --> 00:44:11,799 Louise, stop. 642 00:44:11,879 --> 00:44:12,839 Give up. 643 00:44:14,240 --> 00:44:16,799 I'm begging you now. Just give in. 644 00:44:17,319 --> 00:44:19,120 Okay, milking time. 645 00:44:21,160 --> 00:44:22,080 Follow me, please. 646 00:44:24,760 --> 00:44:26,400 There. Come on. 647 00:44:44,799 --> 00:44:45,920 -Hands up. Now! -Ah! 648 00:44:46,920 --> 00:44:48,560 Jesus. My God. 649 00:44:50,480 --> 00:44:52,600 That made me feel so much better. 650 00:44:53,799 --> 00:44:54,640 Here. 651 00:44:55,200 --> 00:44:58,359 I'm headed towards the dairy for an intervention. I can take it. 652 00:44:58,440 --> 00:44:59,960 Really? What's going on there? 653 00:45:00,040 --> 00:45:02,799 Some women got their beehives mixed up or something, 654 00:45:02,879 --> 00:45:05,120 and they can't figure out whose are whose. 655 00:45:05,960 --> 00:45:07,560 Do you have taxis around here? 656 00:45:09,600 --> 00:45:10,720 You're kidding, right? 657 00:45:11,240 --> 00:45:13,799 You hate money so much, you'd throw it all away? 658 00:45:13,879 --> 00:45:15,960 I've never called a taxi for someone. 659 00:45:16,040 --> 00:45:17,879 Plus, nobody's comin' all the way out here. 660 00:45:17,960 --> 00:45:20,440 Then how do I get to Białystok to catch the train? 661 00:45:20,520 --> 00:45:23,640 I'm gonna call someone to tow my car, but I've gotta be at work tomorrow. 662 00:45:23,720 --> 00:45:26,280 Maybe you do, maybe you don't. You've got no kids at home. 663 00:45:27,319 --> 00:45:29,560 Stay for a while, you'll be happy you did. 664 00:45:29,640 --> 00:45:31,480 Why are you in such a rush? 665 00:45:32,839 --> 00:45:33,680 Oliwia, 666 00:45:35,000 --> 00:45:36,960 I've watched all those cooking shows. 667 00:45:37,760 --> 00:45:39,480 They say "It's too sweet." 668 00:45:39,560 --> 00:45:41,080 "Not enough pepper." 669 00:45:41,160 --> 00:45:42,680 It's difficult, Oliwia. 670 00:45:43,440 --> 00:45:44,839 It's a tough job. 671 00:45:47,000 --> 00:45:47,879 I guess… 672 00:45:48,520 --> 00:45:50,359 I do deserve an actual break. 673 00:45:50,440 --> 00:45:51,640 See? There you go. 674 00:45:52,240 --> 00:45:53,879 Call the head chef. 675 00:45:53,960 --> 00:45:54,799 The head chef? 676 00:45:54,879 --> 00:45:58,200 -About what? Jeez are you okay? -Tell him you're sick. 677 00:45:58,280 --> 00:46:00,879 That you have the flu or something. My friend Jagódka 678 00:46:00,960 --> 00:46:02,720 sometimes tells me that, and it works. 679 00:46:02,799 --> 00:46:03,839 Sometimes it works. 680 00:46:06,760 --> 00:46:08,839 Ah! Wait a sec… 681 00:46:08,920 --> 00:46:10,879 Almost forgot what I came here for. 682 00:46:11,799 --> 00:46:14,000 The mailman left that yesterday at my place. 683 00:46:14,080 --> 00:46:16,879 This is, uh… for Halina. I'm not gonna look at it. 684 00:46:16,960 --> 00:46:19,240 Your grandma said to leave everything with you. 685 00:46:19,319 --> 00:46:20,720 Cause she said that the… 686 00:46:20,799 --> 00:46:22,319 farm is your responsibility now. 687 00:46:22,400 --> 00:46:24,080 Hold on, stop. 688 00:46:24,160 --> 00:46:25,480 When did you talk to her? 689 00:46:28,200 --> 00:46:29,280 It was before. 690 00:46:37,720 --> 00:46:40,080 "We request, on behalf of Herbal World, 691 00:46:40,160 --> 00:46:43,440 a settlement of 25,000 zloty to be transferred. 692 00:46:43,960 --> 00:46:47,120 Payment is due 30 days after receiving this notice." 693 00:46:48,240 --> 00:46:49,600 That herbal fucker! 694 00:46:55,640 --> 00:46:57,560 Come on. What are you trying to pull? 695 00:46:57,640 --> 00:47:01,120 I'm sorry, Robert, I got hit real hard with something out here. 696 00:47:01,200 --> 00:47:03,480 I'm… bedridden. 697 00:47:03,560 --> 00:47:04,799 This has to be some… 698 00:47:05,480 --> 00:47:08,240 some local strain of the flu or something. 699 00:47:08,319 --> 00:47:10,920 I knew you wouldn't be back in time. I could feel it. 700 00:47:11,000 --> 00:47:13,040 This… farm… 701 00:47:13,120 --> 00:47:14,920 You have every right to be mad. 702 00:47:15,000 --> 00:47:16,799 I didn't plan for this. I'm sorry. 703 00:47:18,040 --> 00:47:19,400 I'll find a replacement. 704 00:47:19,480 --> 00:47:21,879 Oli, I miss you around here. 705 00:47:21,960 --> 00:47:24,680 For the past five years, you've always been… 706 00:47:24,760 --> 00:47:25,879 by my side. 707 00:47:25,960 --> 00:47:27,520 Stop it, or I'll start crying. 708 00:47:27,600 --> 00:47:30,280 Just admit the competition wants to poach you, right? 709 00:47:30,359 --> 00:47:31,760 How much did they offer you? 710 00:47:33,640 --> 00:47:37,720 Robert, where else would I find an empathetic boss like you? 711 00:47:37,799 --> 00:47:40,760 Hey, hey, hey, hey, hey. Don't try to soften me with compliments. 712 00:47:40,839 --> 00:47:42,560 I promise, I'll make it up to you. 713 00:47:44,040 --> 00:47:44,960 You've got a week. 714 00:47:46,359 --> 00:47:49,080 Thank you, Chef. I'm sorry about the coughing. 715 00:48:18,120 --> 00:48:20,240 Grab the shovel and go get some water. 716 00:48:23,879 --> 00:48:26,040 -Hello, Kuba. -Hello, Alicja. 717 00:48:26,120 --> 00:48:28,240 Oh, how is Michaś? 718 00:48:28,319 --> 00:48:30,120 He's doing great, thank you. 719 00:48:30,200 --> 00:48:32,920 Where's the basil plot, 'cause I can't find it. 720 00:48:33,440 --> 00:48:35,920 Someone rake those leaves! You can't get through here! 721 00:48:36,000 --> 00:48:36,879 How was it? 722 00:48:38,799 --> 00:48:40,120 A disaster. 723 00:48:40,640 --> 00:48:41,799 No. 724 00:48:42,960 --> 00:48:44,319 We made a deal. 725 00:48:44,400 --> 00:48:47,560 The Warsovians wanna put up money for the herbal cafe in Białystok, 726 00:48:47,640 --> 00:48:50,200 -plus in the capital, and Lublin. -Yes! Yay! 727 00:48:51,879 --> 00:48:53,240 That's amazing! 728 00:48:53,319 --> 00:48:55,080 They do want to visit before signing. 729 00:48:55,160 --> 00:48:57,160 Well then… 730 00:48:57,760 --> 00:48:59,080 we're celebrating tonight. 731 00:49:00,240 --> 00:49:01,120 Oh, you! 732 00:49:01,879 --> 00:49:02,920 Whoo! 733 00:49:03,000 --> 00:49:04,720 -Ah! Not giving up that easily! -Yeah? 734 00:49:04,799 --> 00:49:07,120 Yeah! 735 00:49:07,879 --> 00:49:09,839 No. No! 736 00:49:10,680 --> 00:49:13,400 No! 737 00:49:14,480 --> 00:49:15,799 No, no, no, no, no, no! 738 00:49:19,200 --> 00:49:21,240 -Hey… -You're wasting water! 739 00:49:21,319 --> 00:49:22,440 Aren't you ashamed? 740 00:49:22,960 --> 00:49:24,160 Uh… We are. 741 00:49:25,680 --> 00:49:26,520 We are. 742 00:49:27,040 --> 00:49:29,600 With global warming getting worse, in ten years, 743 00:49:29,680 --> 00:49:31,760 the water level will drop by a meter! 744 00:49:32,280 --> 00:49:34,120 I guess I'm the only one who cares about that. 745 00:49:34,200 --> 00:49:36,040 Are we positive that's your dad? 746 00:49:36,120 --> 00:49:38,520 -We get our intelligence from our mothers. -Ah. 747 00:49:38,600 --> 00:49:40,520 Dads pass down the good looks. 748 00:49:40,600 --> 00:49:43,319 -So you're not my real dad then? -Oh, you little… 749 00:49:44,680 --> 00:49:46,879 Oh, did you remember to buy me a milk bottle? 750 00:49:49,000 --> 00:49:52,640 The newborns eat on their own. I gave it to a friend who needed one. 751 00:49:52,720 --> 00:49:56,000 -How am I gonna feed Anielka? -We'll make it work. 752 00:50:13,520 --> 00:50:14,440 INN 753 00:50:14,960 --> 00:50:16,080 I've, uh… 754 00:50:18,280 --> 00:50:19,399 I think, um… 755 00:50:19,480 --> 00:50:20,440 I, uh… 756 00:50:20,520 --> 00:50:22,240 maybe I… I burned it, sir. 757 00:50:25,280 --> 00:50:26,160 Come on. 758 00:50:26,240 --> 00:50:27,120 Well… 759 00:50:27,640 --> 00:50:30,200 I thought you said you specialized in goose. 760 00:50:30,280 --> 00:50:32,480 Well, the stressful atmosphere… 761 00:50:32,560 --> 00:50:35,080 …it makes it harder for me to cook. 762 00:50:36,319 --> 00:50:39,720 Well, you have nothing to stress about now. This is your last day. 763 00:50:40,640 --> 00:50:42,040 -Yeah? -Yeah. 764 00:50:42,839 --> 00:50:43,839 Well, alright then. 765 00:50:46,000 --> 00:50:46,879 The pizzeria… 766 00:50:47,960 --> 00:50:49,440 in Białystok is looking for help. 767 00:50:49,520 --> 00:50:50,960 Oh, good luck. Yeah. 768 00:50:51,040 --> 00:50:53,640 I'm gonna… be extremely chill 769 00:50:53,720 --> 00:50:56,520 and defrost margaritas and stuff like that. 770 00:50:56,600 --> 00:50:58,319 Capricciosas, yeah. Mmm. 771 00:51:05,440 --> 00:51:06,440 He fired me. 772 00:51:14,399 --> 00:51:15,280 Another one? 773 00:51:16,600 --> 00:51:17,560 Yeah, another one. 774 00:51:18,640 --> 00:51:20,799 Oh, I just have the worst luck with cooks. 775 00:51:21,879 --> 00:51:23,560 What if you hired a girl? 776 00:51:25,359 --> 00:51:26,399 Excuse me. 777 00:51:26,480 --> 00:51:27,520 Hello. 778 00:51:27,600 --> 00:51:28,680 Oh, hello. 779 00:51:29,640 --> 00:51:31,319 I came for the owner. 780 00:51:31,399 --> 00:51:33,920 Uh, I'm the owner of the inn, and the herbs are my son. 781 00:51:34,000 --> 00:51:36,080 Ah. Do you know where your son is then? 782 00:51:36,160 --> 00:51:37,560 You can find him over there. 783 00:51:38,280 --> 00:51:39,120 Thank you. 784 00:51:39,640 --> 00:51:40,480 Have a good day. 785 00:51:40,560 --> 00:51:41,399 You too. 786 00:51:43,680 --> 00:51:44,960 Have you seen her before? 787 00:51:45,480 --> 00:51:46,399 No. 788 00:51:50,520 --> 00:51:51,359 Wojtek. 789 00:51:53,520 --> 00:51:55,359 Do you know where your boss is? 790 00:51:55,440 --> 00:51:56,399 What's wrong? 791 00:51:57,359 --> 00:51:59,280 How could someone harass an old lady? 792 00:52:13,960 --> 00:52:16,200 Um, there's actually a reason for all of this. 793 00:52:16,280 --> 00:52:17,680 Oh, you're defending him? 794 00:52:17,760 --> 00:52:20,600 -No, no, I'm… just, uh… -Just tell me where to go. 795 00:52:21,520 --> 00:52:23,000 He… he left for the day. 796 00:52:24,319 --> 00:52:25,359 Are you for real? 797 00:52:25,879 --> 00:52:27,560 His father told me that he's here. 798 00:52:29,280 --> 00:52:30,120 Oh. 799 00:52:32,120 --> 00:52:33,200 Ah? 800 00:52:33,280 --> 00:52:35,080 -Pretty good, right? -Wojtek… 801 00:52:35,160 --> 00:52:38,000 Would you pretend around this one girl that you're me? 802 00:52:39,720 --> 00:52:42,200 -Kuba, that's not how you do it. -You don't understand. 803 00:52:42,799 --> 00:52:44,720 I made things a little complicated. 804 00:52:44,799 --> 00:52:46,560 I'll make it right, but for now, 805 00:52:46,640 --> 00:52:50,200 You're name is Kuba Wolak, the owner of Herbal World. 806 00:52:50,280 --> 00:52:51,960 Just keep saying "yes" no matter what. 807 00:52:53,960 --> 00:52:54,799 Yes. 808 00:52:55,480 --> 00:52:56,319 Yes. 809 00:52:58,160 --> 00:52:59,120 Aren't you ashamed? 810 00:52:59,200 --> 00:53:01,440 Dragging an old woman into court like that? 811 00:53:02,799 --> 00:53:03,640 Yes? 812 00:53:06,120 --> 00:53:08,000 I'm sure you have enough money. 813 00:53:08,080 --> 00:53:09,760 You have to take more from Halina? 814 00:53:11,040 --> 00:53:11,879 Yes. 815 00:53:12,640 --> 00:53:13,560 It's funny to you? 816 00:53:13,640 --> 00:53:14,600 Yes. 817 00:53:14,680 --> 00:53:15,640 Sir, wait… 818 00:53:16,720 --> 00:53:20,000 M… maybe you could meet with Oliwia this evening at the Inn 819 00:53:20,080 --> 00:53:21,399 to talk things over. 820 00:53:21,480 --> 00:53:24,000 Remember, you wanted to make things right with Halina? 821 00:53:24,520 --> 00:53:26,720 I think it might be best if you settle. 822 00:53:33,000 --> 00:53:34,120 Yes. 823 00:53:41,359 --> 00:53:42,399 Is he a bit nutty? 824 00:53:42,480 --> 00:53:45,480 Oh, he's been working on this new shampoo. 825 00:53:45,560 --> 00:53:47,600 He's just inhaling all of these vapors. 826 00:53:50,600 --> 00:53:53,600 Still though, uh, you should come 827 00:53:53,680 --> 00:53:54,879 to the Inn this evening. 828 00:53:55,600 --> 00:53:57,720 It'd be good to put the fire out. Hmm? 829 00:53:58,600 --> 00:54:00,120 I suppose, yeah. 830 00:54:01,760 --> 00:54:03,359 You know, my car still won't start. 831 00:54:03,440 --> 00:54:04,280 Yeah? 832 00:54:05,600 --> 00:54:07,760 So then… you're staying longer? 833 00:54:09,040 --> 00:54:09,920 That's great. 834 00:54:27,040 --> 00:54:28,160 Hey, good morning. 835 00:54:29,280 --> 00:54:30,240 Praised be. 836 00:54:30,879 --> 00:54:32,080 Good morning. 837 00:54:32,160 --> 00:54:34,399 Me… and my brother… 838 00:54:35,160 --> 00:54:36,560 want to apologize. 839 00:54:37,080 --> 00:54:39,879 We don't like how things turned out this morning. 840 00:54:39,960 --> 00:54:43,160 We didn't want you to assume people from Poldasie aren't honorable. 841 00:54:43,240 --> 00:54:46,879 We would have found you a mechanic, but our wives make all the decisions. 842 00:54:46,960 --> 00:54:48,200 You know how it is. 843 00:54:48,280 --> 00:54:50,440 I have to agree with my brother here. 844 00:54:51,520 --> 00:54:52,399 So how about it? 845 00:54:53,040 --> 00:54:54,399 Oliwia, are we good? 846 00:54:55,680 --> 00:54:56,920 We're good. 847 00:54:57,000 --> 00:54:58,160 C'mon, get inside. 848 00:54:58,240 --> 00:54:59,440 -Oh! -Oh! We're good. 849 00:54:59,520 --> 00:55:01,120 Oh good, good, good. 850 00:55:03,359 --> 00:55:04,879 Ah. For you. 851 00:55:04,960 --> 00:55:08,839 -Ah. You didn't have to. -Ah, we didn't have to, but we wanted to. 852 00:55:08,920 --> 00:55:10,560 -Thank you. -It's all yours. Thank you. 853 00:55:10,640 --> 00:55:12,000 -Sit down. -Ah, why not? 854 00:55:13,560 --> 00:55:16,720 A little reminder for those who like to party. 855 00:55:16,799 --> 00:55:19,319 We're getting ready for the Bodźki village fair. 856 00:55:19,399 --> 00:55:21,920 We warmly welcome every single one of you. 857 00:55:22,000 --> 00:55:24,680 And now a song from your favorite Songbirds from Bodźki. 858 00:55:26,480 --> 00:55:28,440 -You should have some. -Oh, yeah? 859 00:55:38,640 --> 00:55:39,879 What do you think of it? 860 00:55:41,359 --> 00:55:42,680 -Mmm. -It's not bad. 861 00:55:43,200 --> 00:55:44,399 -Mmm. -It's just… 862 00:55:46,120 --> 00:55:47,640 more sophisticated. 863 00:55:47,720 --> 00:55:48,879 But, uh… 864 00:55:49,399 --> 00:55:52,000 it would be even better with ketchup and cheese. 865 00:55:54,680 --> 00:55:55,640 Tell me, gentlemen. 866 00:55:56,799 --> 00:56:01,839 Do you know what's going on between Halina and Herbal World? 867 00:56:01,920 --> 00:56:05,120 It all started with Mister Wolak, who is Kuba's father, 868 00:56:05,200 --> 00:56:07,640 coming into possession of Halina's meadow. 869 00:56:07,720 --> 00:56:08,560 Is that right? 870 00:56:08,640 --> 00:56:11,359 That meadow's where he grows his herbs. 871 00:56:11,879 --> 00:56:14,200 Your family was raised on that land. It's special. 872 00:56:14,280 --> 00:56:17,640 And after that, your mother sold the land against Halina's wishes. 873 00:56:19,240 --> 00:56:20,120 Never knew… 874 00:56:21,000 --> 00:56:22,799 -that's what the fight was about. -Mmm. 875 00:56:22,879 --> 00:56:25,760 I remember them fighting, but Mom never said what it was. 876 00:56:25,839 --> 00:56:27,839 Just that we wouldn't come here anymore. 877 00:56:27,920 --> 00:56:30,280 I think Halina should sell the rest of that meadow. 878 00:56:30,359 --> 00:56:33,080 She could pay off her debts and then, uh, and that'd be that. 879 00:56:33,160 --> 00:56:34,640 He's exactly right. 880 00:56:34,720 --> 00:56:38,120 All of these, uh, settlements and lawsuits are driving her crazy. 881 00:56:39,960 --> 00:56:41,879 You're gonna make her an offer. 882 00:56:41,960 --> 00:56:43,680 You'll agree to let go of all the damages 883 00:56:43,760 --> 00:56:47,560 if Halina stops filing complains against me, slash you. Got it? 884 00:56:48,080 --> 00:56:50,640 -Kuba, should I be calling you "Wojtek?" -Yes. 885 00:56:50,720 --> 00:56:53,799 -And I'm the chairman? -"President" sounds a bit better, babe. 886 00:56:59,919 --> 00:57:00,760 Good evening. 887 00:57:00,839 --> 00:57:01,799 Good evening. 888 00:57:02,399 --> 00:57:04,000 You're a waiter here too? 889 00:57:04,080 --> 00:57:06,120 Gotta find a way to fund this lifestyle somehow. 890 00:57:11,919 --> 00:57:12,760 Wojtek. 891 00:57:14,560 --> 00:57:15,600 Have a seat. 892 00:57:26,160 --> 00:57:27,080 I've got a proposal. 893 00:57:27,160 --> 00:57:28,279 Ah, oh no. 894 00:57:29,399 --> 00:57:31,960 No business talk before we have ourselves a drink. 895 00:57:32,040 --> 00:57:33,200 Am I right, Wojtek? 896 00:57:33,279 --> 00:57:34,120 Wojtek. 897 00:57:36,160 --> 00:57:38,160 I keep him here because 898 00:57:38,759 --> 00:57:40,200 he's a really… good man. 899 00:57:41,600 --> 00:57:44,680 It's just sometimes he's… a little slow. 900 00:57:45,879 --> 00:57:47,720 So, are we just gonna wait for you? 901 00:57:48,240 --> 00:57:49,399 Go on. Bring us some menus. 902 00:57:51,279 --> 00:57:52,240 Right away, sir. 903 00:57:52,319 --> 00:57:54,040 -President. -President. 904 00:57:54,120 --> 00:57:56,120 Thank you, but I really didn't come here to eat. 905 00:57:56,200 --> 00:58:00,720 I'm putting up all of the land for one-hundred-fifty-thousand, let's say. 906 00:58:02,120 --> 00:58:03,080 Does that work? 907 00:58:08,200 --> 00:58:10,839 Yes. Uh, I really like your proposal. 908 00:58:10,919 --> 00:58:12,839 -It's a deal. -Are you out of your mind! 909 00:58:12,919 --> 00:58:15,799 He made life hell for your grandma, and you wanna sell him the land? 910 00:58:15,879 --> 00:58:17,480 What happened to your values? 911 00:58:17,560 --> 00:58:20,640 Well, I went insane once, but that was after some pretty crazy moonshine-- 912 00:58:20,720 --> 00:58:22,399 Stop! Come on. 913 00:58:22,480 --> 00:58:24,680 Come on. Now. 914 00:58:28,160 --> 00:58:30,640 Hold up. Halina needs the money. 915 00:58:30,720 --> 00:58:31,839 Well, she can earn it. 916 00:58:31,919 --> 00:58:33,399 And get back into cheese making. 917 00:58:33,480 --> 00:58:37,240 -But the Health Department banned her. -Oh, everything can… be worked out. 918 00:58:37,319 --> 00:58:38,160 Kurek? 919 00:58:39,600 --> 00:58:40,839 Wojtek Kurek. 920 00:58:40,919 --> 00:58:42,759 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 921 00:58:42,839 --> 00:58:46,399 Apologize for the interruption, or I'll have no other choice but to fire you. 922 00:58:46,480 --> 00:58:47,919 Please, Mr. President. 923 00:58:48,000 --> 00:58:51,640 I'm surprised you kiss up to him, especially after this. 924 00:58:51,720 --> 00:58:54,600 Let's not get carried away. Wojtek is like a… 925 00:58:55,120 --> 00:58:56,319 personal footrest to me. 926 00:59:08,080 --> 00:59:10,560 Oh my God, no. Oh jeez. Oh jeez. 927 00:59:10,640 --> 00:59:13,759 You found my son, from the looks of it. Did you manage to make a deal? 928 00:59:13,839 --> 00:59:15,279 Hey there, Dad. 929 00:59:15,359 --> 00:59:18,359 Wojtek, I love you like my own, but I swear to God… 930 00:59:18,440 --> 00:59:20,680 Wait, so this is Kuba then? 931 00:59:21,399 --> 00:59:23,279 Yeah. Am I losing it? 932 00:59:23,359 --> 00:59:25,640 -Oliwia, I planned on telling you-- -Daddy! 933 00:59:25,720 --> 00:59:28,359 Look at this little guy that I just saved with Grandpa. 934 00:59:28,440 --> 00:59:30,560 He was lost, wandering by the road. 935 00:59:30,640 --> 00:59:34,160 -Can we keep him? I named him Maciuś. -Tola, I've gotta talk to Oliwia. 936 00:59:34,240 --> 00:59:36,799 There's nothing to talk about. It's all really clear. 937 00:59:36,879 --> 00:59:37,759 So cute. 938 00:59:38,720 --> 00:59:42,440 I wish I could take him, but I have a little goat at home to look after. 939 00:59:42,520 --> 00:59:44,600 A little goat? Can I please come see her? 940 00:59:44,680 --> 00:59:46,399 You're always welcome. 941 00:59:46,919 --> 00:59:48,359 Halina Madej's farm. 942 00:59:48,879 --> 00:59:49,839 Hold on, hold on. 943 00:59:50,839 --> 00:59:51,680 So… 944 00:59:51,759 --> 00:59:53,680 Um, who are you to Halina? 945 00:59:53,759 --> 00:59:55,640 You should ask your son about that. 946 00:59:57,399 --> 00:59:58,879 What'd you two do now? 947 00:59:59,799 --> 01:00:01,600 You pair of jackasses. 948 01:00:28,640 --> 01:00:29,600 Mister Jan. 949 01:00:31,879 --> 01:00:32,919 Mister Jan. 950 01:00:41,120 --> 01:00:42,399 Mister Jan! 951 01:00:42,480 --> 01:00:44,440 What? Is there a fire? 952 01:00:44,520 --> 01:00:45,480 You with someone? 953 01:00:46,040 --> 01:00:48,960 No. Who'd be here right now? I go to bed with the chickens. 954 01:00:49,040 --> 01:00:51,480 Yeah, but I saw a woman through the window. 955 01:00:53,040 --> 01:00:57,000 You don't think I'm a little old? Stuff like that could put me in the grave. 956 01:01:01,759 --> 01:01:06,160 Around here, it's… inappropriate… to… visit people at this hour of night. 957 01:01:06,240 --> 01:01:07,160 I won't be long. 958 01:01:07,839 --> 01:01:10,240 Why did the Health Department shut Halina down? 959 01:01:11,960 --> 01:01:13,279 There was an inspection. 960 01:01:13,359 --> 01:01:14,200 Mmm. 961 01:01:14,279 --> 01:01:15,839 Some horrible woman came down. 962 01:01:16,480 --> 01:01:18,640 She kept talking about how, uh… 963 01:01:18,720 --> 01:01:20,919 your grandma didn't have the right papers. 964 01:01:21,000 --> 01:01:22,640 Those people worship papers. 965 01:01:24,279 --> 01:01:26,879 That… that… that's my dear mother. 966 01:01:27,399 --> 01:01:30,160 She haunts me for never marrying or having a family. 967 01:01:34,839 --> 01:01:35,960 Halina! 968 01:01:42,879 --> 01:01:44,600 What was I supposed to do? 969 01:01:44,680 --> 01:01:46,560 I've only ever loved one woman. 970 01:01:48,040 --> 01:01:48,919 Sleep well. 971 01:02:10,919 --> 01:02:12,640 Ay, yai, yai, yai, yai. 972 01:02:12,720 --> 01:02:15,600 It looks like you're gonna need some lotion rubbed on you, huh? 973 01:02:15,680 --> 01:02:18,759 I'm sure you'd love that. Just to help me, I'm sure, right? 974 01:02:18,839 --> 01:02:20,080 -Did you hear that? -What? 975 01:02:20,160 --> 01:02:22,600 She's becoming interested in cheese now. 976 01:02:22,680 --> 01:02:25,279 I knew that woman would soak up the country like a sponge. 977 01:02:25,359 --> 01:02:27,279 Come on, come on, come on, come on! 978 01:02:27,359 --> 01:02:29,919 -Pour us some liquor, alright? -You're sure you don't have 979 01:02:30,000 --> 01:02:31,560 an itch on your back, huh? 980 01:02:31,640 --> 01:02:33,759 What an old pervert you are. Shoo, shoo. 981 01:02:33,839 --> 01:02:36,279 My intentions toward you are nothing but pure. 982 01:02:36,359 --> 01:02:37,839 I would marry you tomorrow. 983 01:02:39,000 --> 01:02:40,000 Uh. 984 01:02:41,160 --> 01:02:42,000 Ha. 985 01:03:03,759 --> 01:03:04,600 Oliwia. 986 01:03:05,200 --> 01:03:06,319 Come have dinner. 987 01:03:06,839 --> 01:03:08,600 No, I don't want to be a bother. 988 01:03:08,680 --> 01:03:09,680 Not at all! 989 01:03:10,600 --> 01:03:11,440 Daniel! 990 01:03:11,960 --> 01:03:12,799 Kids! 991 01:03:13,319 --> 01:03:15,600 Set the table, we… we've got a guest. 992 01:03:16,240 --> 01:03:18,720 Auntie, could I visit you in Wrocław? 993 01:03:18,799 --> 01:03:21,560 I'd love to have you, sweetheart. The whole family's always welcome. 994 01:03:22,160 --> 01:03:25,319 If you're leaving, then… what happens to the farm? 995 01:03:26,120 --> 01:03:28,240 Farming's never been what we asked for. 996 01:03:28,319 --> 01:03:30,680 It's the whole reason we're stuck here. 997 01:03:30,759 --> 01:03:33,520 But we're happy, and we've got all we'll ever need. 998 01:03:35,759 --> 01:03:37,839 The only fun thing here's the fair. 999 01:03:38,399 --> 01:03:40,000 -No duh -Careful, now. 1000 01:03:40,080 --> 01:03:41,759 Excuse me, ladies, but, uh… 1001 01:03:41,839 --> 01:03:44,520 it's time for me… to put the kids to bed. 1002 01:03:44,600 --> 01:03:45,960 Come on, my little ducklings. 1003 01:03:46,040 --> 01:03:47,000 It's time now. 1004 01:03:48,480 --> 01:03:50,520 Go, go, go, go, go, go, go, go. Go. 1005 01:03:50,600 --> 01:03:52,359 -Bye, Mom. Bye, Auntie. -Bye, bye! 1006 01:03:52,439 --> 01:03:54,520 -Goodnight! Sleep well, my love. -Bye, girls. 1007 01:03:55,399 --> 01:03:56,439 Mmm. 1008 01:03:57,240 --> 01:03:58,279 You're having that? 1009 01:03:59,919 --> 01:04:00,839 Get the wine. 1010 01:04:09,480 --> 01:04:11,200 Now, tell me what's going on. 1011 01:04:14,160 --> 01:04:16,200 I don't even know where the hell to start. 1012 01:04:16,279 --> 01:04:17,399 From the beginning. 1013 01:04:29,720 --> 01:04:30,759 One round down. 1014 01:04:33,879 --> 01:04:34,720 Cheers. 1015 01:04:42,960 --> 01:04:44,560 Now I'm ready for it. 1016 01:04:44,640 --> 01:04:49,279 ♪ I am a girl from Podlasie ♪ 1017 01:04:49,359 --> 01:04:54,040 ♪ With an apron to my knees ♪ 1018 01:04:54,120 --> 01:04:58,960 -Down with the herbal dickhead! -Um… 1019 01:04:59,040 --> 01:05:03,399 And down with all the dickheads in the entire universe. 1020 01:05:04,120 --> 01:05:04,960 Oh. 1021 01:05:05,480 --> 01:05:08,520 Hey, he's still pretty fine, right? 1022 01:05:10,200 --> 01:05:11,480 Nothing crazy. 1023 01:05:11,560 --> 01:05:13,720 -Right, Dumpling? -Ah, no, no, no, cut it out. 1024 01:05:13,799 --> 01:05:15,720 You thought he was handsome for sure. 1025 01:05:16,240 --> 01:05:18,480 Wait, who's the mother of his child? 1026 01:05:18,560 --> 01:05:19,480 I don't know. 1027 01:05:20,319 --> 01:05:21,839 I don't know because Kuba… 1028 01:05:22,600 --> 01:05:23,520 He's like… 1029 01:05:23,600 --> 01:05:27,000 He keeps everything to himself and never lets go of anything. 1030 01:05:28,399 --> 01:05:29,279 Hey… 1031 01:05:29,799 --> 01:05:32,560 At the fair you can sell cheese, can't you? 1032 01:05:32,640 --> 01:05:33,560 Yeah, yeah. 1033 01:05:35,520 --> 01:05:41,160 ♪ I'll wink at one of them ♪ 1034 01:05:41,240 --> 01:05:46,080 ♪ And nudge the other one ♪ 1035 01:05:47,200 --> 01:05:48,640 Amanda wants to say hi. 1036 01:05:48,720 --> 01:05:50,520 And hello from Maciuś. 1037 01:05:52,040 --> 01:05:54,080 -How was the operation? -Everything's super. 1038 01:05:54,160 --> 01:05:55,600 She's feeling much better. 1039 01:05:56,120 --> 01:05:58,000 You're the best. I was rooting for you. 1040 01:05:58,080 --> 01:05:59,520 I know my love. I felt it. 1041 01:06:01,600 --> 01:06:03,040 -Hi. -Hi. 1042 01:06:03,120 --> 01:06:06,399 Hi. Tola, I'll be there in a couple more days. Can't wait to see you. 1043 01:06:06,480 --> 01:06:08,879 I know. I love you, Momma. 1044 01:06:09,640 --> 01:06:11,279 I love you too. Bye. 1045 01:06:11,359 --> 01:06:12,560 Amanda, say "bye". 1046 01:06:13,279 --> 01:06:14,160 Say "bye". 1047 01:06:14,240 --> 01:06:15,680 -Bye. -Bye. 1048 01:06:18,240 --> 01:06:20,160 Did you make things right with Oliwia? 1049 01:06:21,600 --> 01:06:23,279 It's a little complicated. 1050 01:06:24,120 --> 01:06:25,680 You know a lot of things. 1051 01:06:25,759 --> 01:06:28,480 You give people herbal mixtures to help them, 1052 01:06:28,560 --> 01:06:30,960 but you just can't help yourself, can you? 1053 01:06:31,040 --> 01:06:33,960 I'm gonna make a mixture to make you less of a smart aleck. 1054 01:06:36,919 --> 01:06:40,000 I like Oliwia. I see why you're in love with her. 1055 01:06:40,520 --> 01:06:41,680 How do you know that? 1056 01:06:42,960 --> 01:06:45,799 I guess I got my mind-reading skills from my mom too, huh? 1057 01:06:45,879 --> 01:06:47,759 Shut your mouth, you smart aleck. 1058 01:06:48,919 --> 01:06:50,720 Quiet. It's so late. 1059 01:06:50,799 --> 01:06:52,799 Oh yeah, well here. 1060 01:06:52,879 --> 01:06:53,960 -Boosh. -Ah! 1061 01:06:54,040 --> 01:06:55,680 -Ah. -What was that for? 1062 01:06:57,120 --> 01:06:58,000 Why, you! 1063 01:06:59,080 --> 01:07:01,640 APPLICATION CHEF 1064 01:07:10,120 --> 01:07:11,640 Made a new herb mix for you. 1065 01:07:11,720 --> 01:07:12,680 It's for your pipe. 1066 01:07:15,919 --> 01:07:17,359 You let go of another cook? 1067 01:07:18,799 --> 01:07:20,480 Why don't you mind your business, okay? 1068 01:07:20,560 --> 01:07:22,000 We're hosting the investors. 1069 01:07:22,520 --> 01:07:24,279 It'd be nice to be able to feed them. 1070 01:07:24,359 --> 01:07:27,000 Well you did make an apology to Oliwia, right? 1071 01:07:28,720 --> 01:07:30,279 -Not yet. -You lied to her. 1072 01:07:30,799 --> 01:07:31,839 Didn't you? 1073 01:07:33,640 --> 01:07:34,480 Well? 1074 01:07:35,279 --> 01:07:36,120 Yeah. 1075 01:07:36,200 --> 01:07:37,200 Right. 1076 01:07:37,720 --> 01:07:39,759 Why don't you go apologize like a man? 1077 01:07:46,040 --> 01:07:48,240 ♪ Give me this night ♪ 1078 01:07:49,160 --> 01:07:50,960 ♪ Only one night ♪ 1079 01:07:52,080 --> 01:07:54,919 ♪ Give, give, give And gesture Him this night ♪ 1080 01:07:55,000 --> 01:07:56,839 ♪ Only one night ♪ 1081 01:07:59,040 --> 01:08:00,080 Wojtek? 1082 01:08:00,160 --> 01:08:04,919 You'll send me to her as a musical telegram to say sorry, huh? 1083 01:08:05,000 --> 01:08:07,279 -You're out of your mind, aren't you? -No, sorry, not today. 1084 01:08:07,359 --> 01:08:08,960 I've seen this in movies. 1085 01:08:09,040 --> 01:08:10,439 Kuba, it works. 1086 01:08:10,520 --> 01:08:13,839 Well, a sibling for Tola would be great. 1087 01:08:13,919 --> 01:08:15,319 Oh come on, you guys. 1088 01:08:15,399 --> 01:08:17,599 It would be a shame for genes like yours to go to waste. 1089 01:08:17,679 --> 01:08:19,160 Come on, you should be fruitful. 1090 01:08:19,240 --> 01:08:22,080 Hear that? Wojtek, you can make some sense. 1091 01:08:22,160 --> 01:08:24,920 If you really put your mind to it. Fist bump. 1092 01:08:27,880 --> 01:08:28,720 You guys. 1093 01:08:59,560 --> 01:09:02,200 RECIPES MY GRANDMA'S AND MINE 1094 01:09:02,840 --> 01:09:04,639 HALINA MADEJ 1095 01:09:08,960 --> 01:09:10,319 WHEY RECIPE 1096 01:09:24,800 --> 01:09:25,800 Oliwia… 1097 01:09:26,479 --> 01:09:28,840 my beloved granddaughter. 1098 01:09:28,920 --> 01:09:31,279 I've sent so many letters to you. 1099 01:09:31,359 --> 01:09:33,760 Same old, same old with me, sweetheart. 1100 01:09:33,840 --> 01:09:35,560 I only have one granddaughter 1101 01:09:35,639 --> 01:09:39,880 and my heart breaks with regret that you weren't with me for another summer. 1102 01:09:41,040 --> 01:09:44,880 Winter is just around the corner, and Christmas is coming. 1103 01:09:45,800 --> 01:09:48,279 And I'm sad that you're not with me. 1104 01:09:49,520 --> 01:09:52,679 And Santa will probably stop by with a gift for you. 1105 01:09:52,760 --> 01:09:54,920 RETURNED TO SENDER 27.04.2006 1106 01:09:55,000 --> 01:09:56,560 I hope you enjoy it. 1107 01:09:58,240 --> 01:10:00,760 The storks arrived when spring started. 1108 01:10:01,480 --> 01:10:03,040 Dumpling has grown up, 1109 01:10:03,120 --> 01:10:06,480 and he told me to send you his best wishes. 1110 01:10:07,240 --> 01:10:09,000 We're waiting for you here. 1111 01:10:09,960 --> 01:10:13,120 It feels like everyone's so happy-go-lucky 1112 01:10:13,639 --> 01:10:15,440 except for me, my darling. 1113 01:10:16,679 --> 01:10:17,880 I miss you. 1114 01:10:18,840 --> 01:10:22,200 And I keep looking forward to any letters from you. 1115 01:10:23,639 --> 01:10:26,800 Scribble a few words for your old gran. 1116 01:10:26,880 --> 01:10:28,599 GRANDMA 1117 01:10:30,880 --> 01:10:32,440 I love you, kiddo. 1118 01:10:33,360 --> 01:10:35,639 My beloved little star. 1119 01:10:36,160 --> 01:10:38,920 My deepest love, Gran. 1120 01:10:41,599 --> 01:10:44,080 These… these letters never made it all the way. 1121 01:11:01,080 --> 01:11:02,720 What are you doing here? 1122 01:11:09,560 --> 01:11:11,639 Oliwia and I have something to discuss. 1123 01:11:11,720 --> 01:11:12,599 Mm-hmm. 1124 01:11:13,120 --> 01:11:14,639 Halina won't be too thrilled 1125 01:11:14,720 --> 01:11:18,360 when she finds out you're seeing her precious granddaughter at midnight. 1126 01:11:22,400 --> 01:11:24,920 In my opinion, people should be sleeping at this hour. 1127 01:11:25,440 --> 01:11:26,840 In their own house. 1128 01:11:31,720 --> 01:11:32,960 Have a good night, then. 1129 01:11:34,120 --> 01:11:35,639 Have a good night. 1130 01:11:46,280 --> 01:11:47,400 Something here for me? 1131 01:11:47,480 --> 01:11:49,400 I've got news for Halina, and it's bad. 1132 01:11:49,480 --> 01:11:50,440 What happened? 1133 01:11:50,520 --> 01:11:53,560 I just found out Oliwia is having a romance with her arch nemesis. 1134 01:11:53,639 --> 01:11:55,320 No she's not… 1135 01:11:56,760 --> 01:11:58,000 Not a word about this. 1136 01:11:58,080 --> 01:12:00,160 -What? I-- -She might have a nervous breakdown. 1137 01:12:00,240 --> 01:12:01,639 And we'll have a funeral for real. 1138 01:12:02,840 --> 01:12:04,040 I'll take care of it. 1139 01:12:32,320 --> 01:12:33,560 -Hello. -Hello. 1140 01:12:41,000 --> 01:12:43,520 Filing a complaint on someone else now, you snitch? 1141 01:12:43,599 --> 01:12:45,360 I get you're not happy to see me. 1142 01:12:45,440 --> 01:12:47,560 But I got you a permit to sell cheese. 1143 01:12:48,160 --> 01:12:49,240 What's this? 1144 01:12:49,320 --> 01:12:50,200 Read it. 1145 01:12:52,400 --> 01:12:53,800 You must know people. 1146 01:12:53,880 --> 01:12:55,160 The inspector shuts down Halina, 1147 01:12:55,240 --> 01:12:57,960 now all of a sudden the ban's lifted with one little word from you? 1148 01:12:59,480 --> 01:13:01,480 Look I had nothing to do with the complaint, 1149 01:13:01,560 --> 01:13:03,880 -and the chief buys herbs from me. -Yeah, right… 1150 01:13:05,000 --> 01:13:06,840 -Hi, Oliwia. -Hi. 1151 01:13:08,440 --> 01:13:09,599 This time, I'm driving. 1152 01:13:10,639 --> 01:13:11,520 Fine then. 1153 01:13:39,120 --> 01:13:43,120 A full liter of milk will yield about a quarter wheel of cheese. 1154 01:13:43,200 --> 01:13:45,200 It's best if the milk is salted. 1155 01:13:46,840 --> 01:13:50,080 When it starts bubbling, remove the pot from the burner. 1156 01:13:50,679 --> 01:13:54,120 For an authentic taste, squeeze lemon juice on it. 1157 01:13:54,639 --> 01:13:55,960 But just a little bit. 1158 01:13:56,480 --> 01:13:58,960 A little bit will go a long way. 1159 01:13:59,719 --> 01:14:01,560 And most importantly… 1160 01:14:01,639 --> 01:14:07,160 ♪ Give him this night Only one night ♪ 1161 01:14:08,080 --> 01:14:13,160 ♪ Give, give, give him this night Only one night ♪ 1162 01:14:14,800 --> 01:14:15,800 What's happening? 1163 01:14:17,520 --> 01:14:18,920 From Kuba. An apology. 1164 01:14:19,800 --> 01:14:20,880 He said to come here? 1165 01:14:22,040 --> 01:14:23,160 It worked, right? 1166 01:14:23,240 --> 01:14:24,200 Eh… 1167 01:14:24,800 --> 01:14:25,840 Not really. 1168 01:14:28,520 --> 01:14:30,800 I had a hard time deciding which song to use. 1169 01:14:33,320 --> 01:14:34,320 Can you please stop? 1170 01:14:37,599 --> 01:14:38,480 No salt? 1171 01:14:43,360 --> 01:14:44,360 Needs more salt. 1172 01:14:48,599 --> 01:14:50,040 Yeah, you forgot to salt it. 1173 01:15:12,920 --> 01:15:14,760 What do you want with Oliwia Madej? 1174 01:15:15,960 --> 01:15:18,639 It doesn't matter. She wants nothing to do with me anyway. 1175 01:15:30,000 --> 01:15:32,440 I can tell that you're smitten with that girl. 1176 01:15:34,320 --> 01:15:36,120 I really screwed this one up, didn't I? 1177 01:15:36,200 --> 01:15:39,440 Your stomach's got butterflies from our dear Oliwia, I see. 1178 01:15:42,360 --> 01:15:45,080 Well, yeah, because she's great. Special. 1179 01:15:45,160 --> 01:15:46,320 You're a bonehead. 1180 01:15:47,840 --> 01:15:50,200 You were about to settle everything with Halina. 1181 01:15:51,080 --> 01:15:53,200 I'm not sure if Halina would've been happy. 1182 01:15:53,719 --> 01:15:55,719 And plus, she was the one who started this. 1183 01:15:55,800 --> 01:15:59,560 She sued me, and when I wanted to settle. That woman wouldn't let it go. 1184 01:16:00,160 --> 01:16:02,480 I won't let you disparage my little dumpling. 1185 01:16:03,920 --> 01:16:06,160 She's a firecracker, you're right about that. 1186 01:16:11,160 --> 01:16:12,880 Maybe there's a chance 1187 01:16:13,400 --> 01:16:15,719 for something between you and Oliwia, huh? 1188 01:16:23,320 --> 01:16:27,560 ♪ Two are needed to tango ♪ 1189 01:16:27,639 --> 01:16:31,560 ♪ Bodies in unison and eager heart ♪ 1190 01:16:32,320 --> 01:16:36,639 ♪ Two are needed to tango ♪ 1191 01:16:36,719 --> 01:16:40,240 ♪ That's how this world was designed ♪ 1192 01:16:42,000 --> 01:16:44,840 These cheeses have no flavor compared to Halina's eh? 1193 01:16:44,920 --> 01:16:48,800 Yeah. And I thought you were this fancy chef. 1194 01:16:48,880 --> 01:16:50,800 -Ooh, fancy-- -Gentlemen. 1195 01:16:51,320 --> 01:16:53,800 Goat cheese isn't my specialty, okay? I'm still learning. 1196 01:16:53,880 --> 01:16:56,400 I'm joking, I'm joking. Whatever, whatever. 1197 01:16:57,480 --> 01:17:01,360 ♪ Take me, it will be wonderful ♪ I got it! 1198 01:17:01,440 --> 01:17:04,400 ♪ Shower me with gold ♪ 1199 01:17:06,880 --> 01:17:07,760 You'll perform. 1200 01:17:09,240 --> 01:17:12,760 No, you can substitute for Halina during the fair. As a singer. 1201 01:17:14,440 --> 01:17:15,280 Uh… 1202 01:17:16,440 --> 01:17:17,880 Nah, I… I don't think so. 1203 01:17:18,719 --> 01:17:20,080 There's cash. 1204 01:17:20,160 --> 01:17:21,240 Oh, yeah? 1205 01:17:21,840 --> 01:17:24,200 Ten grand goes to first place. 1206 01:17:25,360 --> 01:17:26,320 To split. 1207 01:17:26,400 --> 01:17:29,480 Ahh… but between… 1208 01:17:29,560 --> 01:17:31,639 Five, six ways. You know. 1209 01:17:32,400 --> 01:17:35,200 Alright, okay. That sounds better to me. I mean we can-- 1210 01:17:35,280 --> 01:17:37,880 Amazing. Good. 1211 01:17:38,480 --> 01:17:39,639 Matylda. 1212 01:17:40,440 --> 01:17:41,520 What's up? 1213 01:17:41,599 --> 01:17:44,760 So, did you find out who called the health department on Halina? 1214 01:17:45,639 --> 01:17:46,480 Oliwia. 1215 01:17:47,480 --> 01:17:48,679 I'm working on it, okay? 1216 01:17:50,160 --> 01:17:51,000 Hi, Uncle. 1217 01:17:51,080 --> 01:17:51,920 Sweetie-pie. 1218 01:17:57,000 --> 01:17:58,000 Can I try some? 1219 01:17:58,560 --> 01:17:59,520 Yeah, of course. 1220 01:18:04,200 --> 01:18:05,120 Not mind-blowing. 1221 01:18:06,360 --> 01:18:07,200 Hmm. 1222 01:18:09,599 --> 01:18:11,719 My Dad could spice it up with some herbs. 1223 01:18:11,800 --> 01:18:14,040 Kuba's herbs are the best around here. 1224 01:18:14,120 --> 01:18:15,280 Yeah, they're the best. 1225 01:18:15,360 --> 01:18:16,679 They are the best. 1226 01:18:16,760 --> 01:18:18,440 I'm not asking your father for anything. 1227 01:18:18,520 --> 01:18:19,880 You don't have to. 1228 01:18:19,960 --> 01:18:21,599 You can buy everything you need. 1229 01:18:21,679 --> 01:18:24,240 Ah! Words of wisdom from the little one. 1230 01:18:29,599 --> 01:18:31,320 I get why you're angry with dad. 1231 01:18:31,840 --> 01:18:32,840 I'd be too. 1232 01:18:33,639 --> 01:18:35,440 I feel like such an idiot though. 1233 01:18:36,360 --> 01:18:37,480 He fell for you. 1234 01:18:37,560 --> 01:18:39,800 And you know what serotonin does to someone. 1235 01:18:43,120 --> 01:18:45,360 Your dad falls in love a lot, doesn't he. 1236 01:18:47,200 --> 01:18:49,480 Girls usually fall for him first. 1237 01:18:51,520 --> 01:18:52,360 Makes sense. 1238 01:18:52,440 --> 01:18:53,719 I guess he's a cool guy. 1239 01:19:00,560 --> 01:19:02,520 Maybe take it easy on him. 1240 01:19:02,599 --> 01:19:05,320 A favor from one woman to another. 1241 01:19:22,280 --> 01:19:24,840 Marek, I've been telling you since the beginning. 1242 01:19:24,920 --> 01:19:26,240 Podlasie's no good. 1243 01:19:26,800 --> 01:19:29,320 -GPS doesn't even work out here. -Darek. 1244 01:19:29,920 --> 01:19:32,040 What're we doing here? Nature hates me. 1245 01:19:32,599 --> 01:19:34,360 In a moment, something's going to… 1246 01:19:34,440 --> 01:19:36,040 swoop down and carry me off. 1247 01:19:36,120 --> 01:19:38,840 Last time I was here, I got bit so hard by a mosquito, 1248 01:19:38,920 --> 01:19:42,280 my face swelled up like a balloon. I thought I was gonna die. 1249 01:19:42,360 --> 01:19:45,000 -Up there. Is… is that a stork? -I see it. 1250 01:19:46,560 --> 01:19:47,560 Relax. 1251 01:19:47,639 --> 01:19:49,639 Do you see any mosquitoes around here? 1252 01:19:51,679 --> 01:19:53,800 Hey. Look at those two. 1253 01:19:55,120 --> 01:19:58,160 If a mosquito bit them, it would totally get hammered. 1254 01:19:58,679 --> 01:19:59,560 Hello there. 1255 01:20:00,080 --> 01:20:01,280 Hi, gentlemen. 1256 01:20:02,440 --> 01:20:03,560 We got a bit lost. 1257 01:20:04,080 --> 01:20:06,679 We're looking for Herbal World, but can't find it. 1258 01:20:06,760 --> 01:20:07,880 The GPS, um… 1259 01:20:08,440 --> 01:20:09,480 went haywire. 1260 01:20:09,560 --> 01:20:10,400 Offline. 1261 01:20:13,560 --> 01:20:15,480 Keep going straight for a bit, um, 1262 01:20:15,560 --> 01:20:18,000 then make a left… there's gonna be a dirt road, 1263 01:20:18,080 --> 01:20:20,520 keep going down there, and that's the quickest way. 1264 01:20:21,800 --> 01:20:23,120 Thank you, gentlemen. 1265 01:20:24,200 --> 01:20:25,480 You guys are life-savers. 1266 01:20:32,240 --> 01:20:34,080 It's better to ask than be lost. 1267 01:20:45,120 --> 01:20:46,679 The Warsovians are coming now. 1268 01:20:47,200 --> 01:20:50,480 First, I'm gonna show them the herbs, and after that we'll have dinner. 1269 01:20:51,000 --> 01:20:52,400 What's the new chef cooking? 1270 01:20:52,920 --> 01:20:54,040 New chef? 1271 01:20:54,120 --> 01:20:55,120 We don't have one. 1272 01:20:57,599 --> 01:20:59,160 Yeah, Grandpa's cooking potatoes. 1273 01:20:59,240 --> 01:21:00,080 Excuse me? 1274 01:21:00,160 --> 01:21:02,160 What are you talking about? What's this "excuse me?" 1275 01:21:02,240 --> 01:21:04,080 -Tola, don't you love Grandpa's potatoes? -Uh… 1276 01:21:04,160 --> 01:21:05,360 -I do. -There. 1277 01:21:11,120 --> 01:21:13,800 Tola, have you made potatoes before? 1278 01:21:37,520 --> 01:21:38,960 I'm gonna ask you a favor. 1279 01:21:39,480 --> 01:21:40,480 Um-hmm. 1280 01:21:41,639 --> 01:21:42,760 Do I dare ask? 1281 01:21:45,440 --> 01:21:46,320 Please help me. 1282 01:21:51,440 --> 01:21:53,880 For the first course, we'll have carpaccio. 1283 01:21:54,520 --> 01:21:55,840 Followed by gazpacho. 1284 01:21:55,920 --> 01:21:59,520 And for the finale, we'll present… a crab dumpling. 1285 01:22:01,080 --> 01:22:01,960 And for dessert? 1286 01:22:02,520 --> 01:22:03,400 For dessert… 1287 01:22:06,000 --> 01:22:06,840 Cheese. 1288 01:22:07,880 --> 01:22:09,679 Cheese? For dessert? 1289 01:22:11,200 --> 01:22:13,520 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 1290 01:22:13,599 --> 01:22:16,240 ♪ I'm your favorite ♪ 1291 01:22:16,320 --> 01:22:18,320 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 1292 01:22:18,400 --> 01:22:20,120 ♪ You're mine too ♪ 1293 01:22:37,080 --> 01:22:37,960 Mmm. 1294 01:22:38,880 --> 01:22:39,960 That smells amazing. 1295 01:22:40,040 --> 01:22:41,360 -Hey, you're interrupting. -My bad. 1296 01:22:41,440 --> 01:22:42,800 Where are those Warsovians? 1297 01:22:43,320 --> 01:22:44,639 Stop snacking. 1298 01:22:45,280 --> 01:22:47,200 She's right, Dad, stop snacking. 1299 01:22:47,280 --> 01:22:49,080 I called them, but no answer. 1300 01:22:50,800 --> 01:22:53,560 My step counter says we did 3042. 1301 01:22:54,880 --> 01:22:56,120 Highest in six months. 1302 01:22:56,200 --> 01:22:58,080 All that just to get here. 1303 01:22:59,400 --> 01:23:02,200 -Looks pretty nice in here though. -Yeah, it's nice, it's nice. 1304 01:23:02,280 --> 01:23:04,800 You know, um… we're actually not some dive bar, 1305 01:23:04,880 --> 01:23:07,080 this is a nice restaurant with a dress code. 1306 01:23:07,800 --> 01:23:09,880 There's nothing nice in this neighborhood. 1307 01:23:09,960 --> 01:23:11,639 Uh, welcome in! 1308 01:23:13,320 --> 01:23:14,400 Uh… 1309 01:23:14,480 --> 01:23:16,360 I see you've had quite a journey from Warsaw. 1310 01:23:16,440 --> 01:23:18,040 Nah, what makes you say that? 1311 01:23:19,360 --> 01:23:21,639 A nightmare, a nightmare, nothing but a nightmare. 1312 01:23:21,719 --> 01:23:24,040 Me and my colleague will never set foot here again. 1313 01:23:24,560 --> 01:23:27,920 Uh… have a seat, gentlemen, take a load off, please. 1314 01:23:28,440 --> 01:23:29,639 How about get us a tow truck, 1315 01:23:29,719 --> 01:23:32,240 and then we can have a seat and relax back in Warsaw? 1316 01:23:32,320 --> 01:23:35,480 -What about your investment? -Look for some other idiots. 1317 01:23:35,560 --> 01:23:38,679 I am strongly against all you Podlasie potato-heads. 1318 01:23:39,320 --> 01:23:41,960 How about you have something good to eat? 1319 01:23:42,920 --> 01:23:44,520 We're not touching that, no way. 1320 01:23:45,040 --> 01:23:46,040 Marek. 1321 01:23:46,120 --> 01:23:48,880 Unless we, I don't know, have a little nibble, 1322 01:23:48,960 --> 01:23:50,760 so we have energy to get home. 1323 01:23:52,200 --> 01:23:55,200 If I wasn't starving, I would have walked out already. 1324 01:23:55,960 --> 01:23:59,160 A long time ago. Believe me, Darek. Believe me. 1325 01:24:02,440 --> 01:24:03,560 -Mmm. -Mmm. 1326 01:24:04,280 --> 01:24:05,320 Mmm. 1327 01:24:06,639 --> 01:24:08,200 Mmm. Well… 1328 01:24:08,760 --> 01:24:10,520 -Not bad. -Mmm. Mmm. 1329 01:24:15,320 --> 01:24:16,400 You crushed it. 1330 01:24:27,760 --> 01:24:28,599 Mmm. 1331 01:24:30,719 --> 01:24:33,920 And this is… compliments of our lovely chef. 1332 01:24:34,000 --> 01:24:35,120 Thank you. 1333 01:24:35,200 --> 01:24:37,360 Wow! We'll have some of it, sure. 1334 01:24:42,719 --> 01:24:44,080 Please give our regards. 1335 01:24:44,160 --> 01:24:47,400 Mmm. Give her a raise with a few zeroes tacked on 1336 01:24:47,480 --> 01:24:49,639 because her cooking definitely warmed our hearts 1337 01:24:49,719 --> 01:24:51,639 towards, um, Poldasie. 1338 01:24:51,719 --> 01:24:54,760 We'll even stay to have a little peek at your herbs, I guess. How's that? 1339 01:24:54,840 --> 01:24:57,400 If everything around here works the way… 1340 01:24:57,480 --> 01:24:58,679 that the kitchen does… 1341 01:25:01,160 --> 01:25:03,480 -I think that we can reconsider our plans. -Yes. 1342 01:25:05,360 --> 01:25:06,679 -Marek… -Yeah? 1343 01:25:07,200 --> 01:25:09,840 -It tastes like my childhood. -Yeah, mine too. 1344 01:25:09,920 --> 01:25:12,520 And with this presentation. I love it! 1345 01:25:17,800 --> 01:25:18,679 Hmm. 1346 01:25:19,960 --> 01:25:20,840 Here. 1347 01:25:23,200 --> 01:25:24,880 Are the Warsovians gone? 1348 01:25:24,960 --> 01:25:28,080 I called them a taxi to the station, and a truck's coming for their car. 1349 01:25:28,160 --> 01:25:31,000 -You think we're in business? -You bet. We firmed up the agreement. 1350 01:25:31,080 --> 01:25:32,480 There's someone you need to thank. 1351 01:25:32,560 --> 01:25:35,120 -And act like a man! -I will. Where did Oliwia go? 1352 01:25:35,200 --> 01:25:36,480 Oliwia just left. 1353 01:25:37,360 --> 01:25:38,280 Go get her. 1354 01:26:12,920 --> 01:26:14,480 I wanted to say thanks. 1355 01:26:41,880 --> 01:26:42,719 Thank you. 1356 01:26:50,840 --> 01:26:51,800 So quiet here. 1357 01:26:52,599 --> 01:26:54,160 That's why I love Podlasie. 1358 01:27:37,320 --> 01:27:38,160 Kuba! 1359 01:27:39,560 --> 01:27:41,040 Kuba, sorry. 1360 01:27:42,080 --> 01:27:43,560 I need you for a sec. 1361 01:27:43,639 --> 01:27:44,599 Um. 1362 01:27:46,520 --> 01:27:48,080 Uh, give me a minute. 1363 01:28:06,240 --> 01:28:07,240 What's wrong? 1364 01:28:07,320 --> 01:28:09,160 Your Dad took a shortcut through the forest, 1365 01:28:09,240 --> 01:28:12,000 and now… he's stuck so I need to use your car. 1366 01:28:14,520 --> 01:28:16,000 Wait. 1367 01:28:50,200 --> 01:28:52,840 Why are you getting all dressed up, my angel? 1368 01:28:52,920 --> 01:28:56,599 The fair's today, and I'm going to support Oliwia's cheese making debut, Jan. 1369 01:28:56,679 --> 01:28:59,520 She'll be fine by herself. Will you just stop trying to do this? 1370 01:28:59,599 --> 01:29:02,679 I wanna see my plan come to fruition with my own eyes, eh? 1371 01:29:02,759 --> 01:29:05,920 You always have to have your own way. You never let things go. 1372 01:29:06,000 --> 01:29:07,840 You have to loosen the reins for once. 1373 01:29:07,920 --> 01:29:09,000 No, no. 1374 01:29:09,080 --> 01:29:10,120 I'm over this. 1375 01:29:11,719 --> 01:29:12,639 -Ah! -Hey! 1376 01:29:12,719 --> 01:29:15,960 I'm only gonna ask you once to put the ladder back right now. 1377 01:29:17,000 --> 01:29:19,920 Hey, you put that ladder back up right now! 1378 01:29:22,560 --> 01:29:23,400 Ugh. 1379 01:29:23,920 --> 01:29:24,759 Well? 1380 01:29:26,200 --> 01:29:29,639 Well… you could be right, I guess. 1381 01:29:31,080 --> 01:29:32,520 Why don't we have… 1382 01:29:33,560 --> 01:29:34,599 a good time? 1383 01:29:36,840 --> 01:29:37,800 Together… 1384 01:29:39,080 --> 01:29:39,920 Hmm? 1385 01:29:41,040 --> 01:29:42,200 -Huh? -Halina. 1386 01:29:42,960 --> 01:29:44,000 Yeah? 1387 01:29:46,280 --> 01:29:47,200 Halina… 1388 01:29:48,200 --> 01:29:52,000 Halina, I've been waiting so long for this, my angel. 1389 01:29:52,080 --> 01:29:53,120 Halina. 1390 01:29:54,120 --> 01:29:55,880 Halina, my dearest. 1391 01:29:56,440 --> 01:29:58,040 Oh, you. No… 1392 01:29:58,120 --> 01:29:59,599 Yes, Jan, let's go, let's go. 1393 01:29:59,679 --> 01:30:02,120 Come on, let's go. Come on, come on, come on. 1394 01:30:06,040 --> 01:30:07,920 Halina! 1395 01:30:08,679 --> 01:30:09,719 Halina! 1396 01:30:11,800 --> 01:30:13,480 There. 1397 01:30:14,880 --> 01:30:18,160 -Halina! -Oh, stop it, Jan. 1398 01:30:18,240 --> 01:30:19,679 I'll come back. 1399 01:30:29,360 --> 01:30:30,240 Halina! 1400 01:30:31,160 --> 01:30:32,280 Halina! 1401 01:30:32,360 --> 01:30:34,160 Now that's a firecracker. 1402 01:30:34,240 --> 01:30:35,639 Anybody would fall for her. 1403 01:30:37,120 --> 01:30:38,000 Oh. 1404 01:30:46,280 --> 01:30:48,280 Ah. You only live once. 1405 01:31:39,440 --> 01:31:40,400 Good morning. 1406 01:31:41,759 --> 01:31:44,520 This is such a beautiful sign, Tola. Thank you. 1407 01:31:44,599 --> 01:31:47,280 -Alright! Let's go shoot arrows! -Okay! 1408 01:31:48,520 --> 01:31:50,240 -I've gotta get going. -Come on. 1409 01:31:50,320 --> 01:31:52,040 I'm the host for today. 1410 01:31:52,719 --> 01:31:54,240 Best of luck, my big… 1411 01:31:54,840 --> 01:31:55,759 celebrity. 1412 01:32:00,719 --> 01:32:01,599 Look. 1413 01:32:03,080 --> 01:32:04,719 -The other one is better. Hi. -Hi. 1414 01:32:08,200 --> 01:32:09,759 Can we talk for a second? 1415 01:32:09,840 --> 01:32:10,960 I'll be on my way. 1416 01:32:13,360 --> 01:32:14,560 We'll be on our way. 1417 01:32:16,759 --> 01:32:18,400 You don't have to explain yourself. 1418 01:32:19,000 --> 01:32:20,000 He does. 1419 01:32:21,000 --> 01:32:22,320 I'll watch this for you. 1420 01:32:30,280 --> 01:32:31,480 -No. -Come on. 1421 01:32:34,080 --> 01:32:35,440 Ladies. 1422 01:32:38,360 --> 01:32:39,280 We're a family. 1423 01:32:40,560 --> 01:32:41,480 Wow. 1424 01:32:42,160 --> 01:32:43,240 Congratulations. 1425 01:32:45,240 --> 01:32:46,920 Well, actually… 1426 01:32:47,639 --> 01:32:48,599 This… 1427 01:32:49,280 --> 01:32:50,240 is my mother. 1428 01:32:51,240 --> 01:32:52,160 And this… 1429 01:32:52,240 --> 01:32:53,599 is her girlfriend. 1430 01:32:55,599 --> 01:32:57,120 Welcome to our patchwork. 1431 01:32:58,920 --> 01:33:00,679 -Ta-da! -Ta-da! 1432 01:33:04,160 --> 01:33:08,000 Welcome to the annual Taste of Bodźki Fair. 1433 01:33:08,080 --> 01:33:11,040 We've got incredible attractions for you this year. 1434 01:33:11,120 --> 01:33:13,160 Everything from alpacas, 1435 01:33:13,240 --> 01:33:16,200 to village housewives singing in choirs. 1436 01:33:16,280 --> 01:33:17,880 Now, speaking of the choir… 1437 01:33:17,960 --> 01:33:20,120 Uh… uh, the choir. 1438 01:33:24,080 --> 01:33:25,400 You did great. 1439 01:33:28,480 --> 01:33:29,520 Is that Halina? 1440 01:33:30,639 --> 01:33:31,520 She's with Jan. 1441 01:33:35,120 --> 01:33:37,120 Oh, that's not good. 1442 01:33:37,200 --> 01:33:38,440 Bad news. 1443 01:33:39,160 --> 01:33:41,440 My biggest enemy is your friend now, I guess? 1444 01:33:41,520 --> 01:33:43,679 -Kuba helped with the cheeses. -Wait. But, Halina… 1445 01:33:43,759 --> 01:33:45,599 Hey! 1446 01:33:45,679 --> 01:33:47,280 -You know he's gonna trick you. -Hey! Hey! 1447 01:33:47,360 --> 01:33:48,840 -He's gonna trick you! -Knock it off. 1448 01:33:48,920 --> 01:33:50,080 -Halina! -You snitch. 1449 01:33:50,160 --> 01:33:52,960 You monopolist dickhead! 1450 01:33:53,040 --> 01:33:55,639 He didn't do it. It was some lady from another village. 1451 01:33:55,719 --> 01:33:57,160 Matylda found who it was. 1452 01:33:57,240 --> 01:33:59,240 Halina, why don't we bury the hatchet over this? 1453 01:33:59,320 --> 01:34:00,240 Ha! Hear that! 1454 01:34:00,320 --> 01:34:01,920 -He wants to bury a hatchet. -Come on. 1455 01:34:02,000 --> 01:34:03,719 In my head. He's planning my death. 1456 01:34:03,800 --> 01:34:05,440 -Let go! -Ah! Give me that! 1457 01:34:05,520 --> 01:34:07,240 -Stop! -Hey, give me that! Hey! 1458 01:34:11,040 --> 01:34:11,880 Quiet! 1459 01:34:12,560 --> 01:34:13,639 I'm talking now. 1460 01:34:14,719 --> 01:34:15,560 Stop it. 1461 01:34:15,639 --> 01:34:16,759 Calm down over there. 1462 01:34:16,840 --> 01:34:18,719 I'll talk to Halina myself. 1463 01:34:18,800 --> 01:34:20,599 You knew? You never said so? 1464 01:34:20,679 --> 01:34:22,200 I knew, and I rooted for them. 1465 01:34:23,560 --> 01:34:24,560 Have a taste. 1466 01:34:24,639 --> 01:34:26,080 Oliwia and Kuba made it. 1467 01:34:27,320 --> 01:34:28,200 It's good. 1468 01:34:30,320 --> 01:34:31,200 Not bad. 1469 01:34:33,360 --> 01:34:34,679 Almost as good as mine. 1470 01:34:35,200 --> 01:34:37,960 -Halina, you can be so stubborn. -Hmm. 1471 01:34:38,040 --> 01:34:39,639 Will you please give it up? 1472 01:34:39,719 --> 01:34:42,080 If they end up falling in love with each other, 1473 01:34:42,160 --> 01:34:44,880 Oliwia would stay right here in Bodźki for good. 1474 01:34:46,360 --> 01:34:48,759 -We'd have grand babies around. -Hmm. 1475 01:34:49,280 --> 01:34:50,200 We? 1476 01:34:50,280 --> 01:34:52,639 Talking about "we," you crazy man. 1477 01:34:54,360 --> 01:34:58,240 ♪ There was once a golden-feathered hen ♪ 1478 01:34:58,320 --> 01:35:02,080 ♪ The neighbor's rooster Wanted to pluck her feathers ♪ 1479 01:35:02,160 --> 01:35:05,880 ♪ She wouldn't let him ♪ 1480 01:35:05,960 --> 01:35:06,960 ♪ The doggone thing… ♪ 1481 01:35:07,040 --> 01:35:08,759 I'm sorry about Halina. 1482 01:35:09,360 --> 01:35:11,280 I'm… used to her by now. 1483 01:35:11,360 --> 01:35:13,800 ♪ There once was a duck She was a weird one ♪ 1484 01:35:13,880 --> 01:35:17,440 ♪ Instead of a mallard She preferred a turkey ♪ 1485 01:35:17,520 --> 01:35:21,280 ♪ She wouldn't let him ♪ 1486 01:35:21,360 --> 01:35:23,880 ♪ The doggone thing wouldn't let him ♪ 1487 01:35:23,960 --> 01:35:25,960 Let's put all of this behind us. 1488 01:35:26,040 --> 01:35:30,520 ♪ The goat thinks, what did I do To be coupled with this old billy goat ♪ 1489 01:35:30,599 --> 01:35:32,360 And I'll just keep my eye on you. 1490 01:35:34,000 --> 01:35:35,320 I'm sure you will. 1491 01:35:35,400 --> 01:35:37,320 ♪ She wouldn't let him ♪ 1492 01:35:37,400 --> 01:35:38,480 I'll leave you to it. 1493 01:35:38,560 --> 01:35:40,759 ♪ The doggone thing Wouldn't let him ♪ 1494 01:35:40,840 --> 01:35:44,599 ♪ She tells the billy goat, You wretched thing ♪ 1495 01:35:44,679 --> 01:35:48,520 ♪ Get lost You're causing the barn to stink ♪ 1496 01:35:48,599 --> 01:35:52,240 ♪ She wouldn't let him ♪ 1497 01:35:52,320 --> 01:35:55,679 ♪ The doggone thing Wouldn't let him ♪ 1498 01:35:56,840 --> 01:35:58,560 Is mom getting an apology as well? 1499 01:35:58,639 --> 01:36:00,280 ♪The ram goes My dear neighbor ♪ 1500 01:36:00,360 --> 01:36:03,240 ♪ I won't let a woman Rule over the world ♪ 1501 01:36:03,320 --> 01:36:05,840 Is a farm really more important than your daughter? 1502 01:36:07,480 --> 01:36:08,639 Not just any farm. 1503 01:36:11,639 --> 01:36:13,240 It's our family's land. 1504 01:36:13,360 --> 01:36:18,960 ♪ He never stops jabbering at his woman Go to hell with that old fart ♪ 1505 01:36:19,040 --> 01:36:21,759 I think I'll give her a call and see if she's ready to talk to me. 1506 01:36:21,840 --> 01:36:23,719 ♪ She wouldn't let him ♪ 1507 01:36:23,800 --> 01:36:27,280 ♪ The doggone thing wouldn't let him ♪ 1508 01:36:27,840 --> 01:36:28,800 I missed you. 1509 01:36:30,480 --> 01:36:32,400 -I missed you every day. -Encore! 1510 01:36:34,200 --> 01:36:35,560 You know I missed you too. 1511 01:36:40,440 --> 01:36:41,400 You! 1512 01:36:42,880 --> 01:36:44,719 To health, my brother. 1513 01:36:45,360 --> 01:36:46,440 Brother, you as well. 1514 01:36:46,520 --> 01:36:47,840 POWER-IN-LAW 1515 01:36:57,200 --> 01:36:59,599 And now, here come the harpies. 1516 01:36:59,679 --> 01:37:00,560 Hi. 1517 01:37:00,639 --> 01:37:02,200 -Well. -Well. 1518 01:37:03,360 --> 01:37:04,599 Well, well. 1519 01:37:04,679 --> 01:37:06,120 Well, will you let us try it? 1520 01:37:06,200 --> 01:37:09,000 -Oh, sure. -Let us try your concoction. 1521 01:37:12,800 --> 01:37:13,759 Good. 1522 01:37:19,120 --> 01:37:20,400 -Eh. -Eh? 1523 01:37:20,480 --> 01:37:22,120 -Mmm. -Eh. 1524 01:37:22,200 --> 01:37:23,360 -Eh? -Hmm. 1525 01:37:23,440 --> 01:37:25,040 -Well. -I have to admit. 1526 01:37:25,120 --> 01:37:28,320 -That's pretty good moonshine. -Yeah. Let's… let's have another one. 1527 01:37:28,840 --> 01:37:30,480 -One for courage. Yeah. -For courage. 1528 01:37:30,560 --> 01:37:32,960 -For courage before the show. -Liquid courage. 1529 01:37:33,719 --> 01:37:34,679 Ah. 1530 01:37:34,759 --> 01:37:35,639 Ah. 1531 01:37:40,719 --> 01:37:42,080 Mi, mi, mi, mi. 1532 01:37:42,160 --> 01:37:43,000 -There. -Mi. 1533 01:37:43,080 --> 01:37:45,560 Now you'll be singing "mi-mi" so clearly. 1534 01:37:47,520 --> 01:37:51,639 Now, please welcome to the stage the Naughty Narew Girls! 1535 01:37:52,160 --> 01:37:58,599 ♪ Somewhere in the forest on an oak Pigeons are cooing ♪ 1536 01:37:58,679 --> 01:38:05,320 ♪ I've never known delight Years are passing me by ♪ 1537 01:38:05,400 --> 01:38:07,240 ♪ I've never known delight ♪ 1538 01:38:07,320 --> 01:38:08,280 Halina. 1539 01:38:08,360 --> 01:38:09,200 Huh? 1540 01:38:09,280 --> 01:38:11,400 I heard from a reliable source. 1541 01:38:12,200 --> 01:38:16,000 It was Maryla Juraś who sicced the health department on you. 1542 01:38:17,040 --> 01:38:18,800 -Maryla? -Juraś. 1543 01:38:18,880 --> 01:38:19,840 Maryla Juraś? 1544 01:38:19,920 --> 01:38:20,800 Right there. 1545 01:38:22,800 --> 01:38:23,719 Juraś! 1546 01:38:24,240 --> 01:38:25,280 Juraś! 1547 01:38:25,360 --> 01:38:27,400 You sicced the health department on me? 1548 01:38:27,480 --> 01:38:29,120 Hear that everyone? Listen up! 1549 01:38:29,200 --> 01:38:31,160 We've got a snitch right here. 1550 01:38:31,240 --> 01:38:33,560 Absolutely. Absolutely. Absolutely! 1551 01:38:33,639 --> 01:38:36,560 I'm gonna find out who you're bribing to win all of those awards. 1552 01:38:36,639 --> 01:38:38,400 -Oh, you nasty shrew. -Who was he? 1553 01:38:38,920 --> 01:38:41,840 -Stop it right now. -You witch, you witch. You witch! 1554 01:38:41,920 --> 01:38:44,440 -Get off her. -Come on! I'll show you. 1555 01:38:44,520 --> 01:38:45,360 You witch! 1556 01:38:52,240 --> 01:38:55,280 ♪ A girl was sitting over by the river ♪ 1557 01:38:55,360 --> 01:38:58,920 ♪ Love looked deep into her dark eyes ♪ 1558 01:38:59,000 --> 01:39:02,080 ♪ He asked her if she's willing If she likes him ♪ 1559 01:39:02,160 --> 01:39:03,719 ♪ Not that he cares ♪ 1560 01:39:03,800 --> 01:39:06,240 ♪ But he probably wasn't the one ♪ 1561 01:39:06,320 --> 01:39:09,440 ♪ Momma, momma, momma warned you ♪ 1562 01:39:09,520 --> 01:39:12,440 -♪ You'll be alone, Braiding wreaths ♪ -Halina! 1563 01:39:12,520 --> 01:39:14,880 -♪ When the moon looks over everything ♪ -Halina! 1564 01:39:14,960 --> 01:39:19,480 -You bastard! -♪ Your lover will not come again ♪ 1565 01:39:19,560 --> 01:39:22,080 ♪ Momma, momma, momma warned you ♪ 1566 01:39:22,160 --> 01:39:26,080 ♪ You'll be alone, alone Braiding your wreaths ♪ 1567 01:39:26,160 --> 01:39:27,679 ♪ Beauty is like water ♪ 1568 01:39:27,759 --> 01:39:31,679 ♪ It doesn't wait It just flows away Opa! ♪ 1569 01:39:35,000 --> 01:39:36,160 Oliwia, let's go! 1570 01:39:37,320 --> 01:39:38,200 Stay calm. 1571 01:39:59,840 --> 01:40:03,200 My dad is already planning a kitchen renovation, 1572 01:40:03,960 --> 01:40:05,320 fit for a chef like you. 1573 01:40:09,639 --> 01:40:10,480 Kuba. 1574 01:40:12,440 --> 01:40:13,560 I can't stay. 1575 01:40:15,440 --> 01:40:16,400 Why not? 1576 01:40:19,040 --> 01:40:20,880 I already have a life in Wrocław. 1577 01:40:21,560 --> 01:40:23,960 I can't just leave everything I worked for. 1578 01:40:24,040 --> 01:40:25,400 It wouldn't be fair to me. 1579 01:40:26,960 --> 01:40:28,679 You can still cook here, you know. 1580 01:40:31,400 --> 01:40:34,400 It would be like me trying to take you away from this place. 1581 01:40:37,200 --> 01:40:39,440 Your dreams are here, and mine are there. 1582 01:40:40,440 --> 01:40:43,000 And I'm sorry, but I don't believe in long-distance. 1583 01:40:48,160 --> 01:40:49,599 I thought I meant something to you. 1584 01:40:52,560 --> 01:40:53,679 I promise you do. 1585 01:41:41,560 --> 01:41:42,719 POWER-IN-LAW 1586 01:43:40,200 --> 01:43:41,639 Why don't you go after her? 1587 01:43:43,560 --> 01:43:44,960 That's not how it works. 1588 01:43:45,880 --> 01:43:47,440 She has to want to come back. 1589 01:43:48,360 --> 01:43:51,400 You should've used, like, some sort of love potion. 1590 01:43:53,880 --> 01:43:54,880 She's immune. 1591 01:44:03,040 --> 01:44:05,080 I'm gonna miss Bodźki. 1592 01:44:05,719 --> 01:44:07,080 But, you know… 1593 01:44:07,599 --> 01:44:08,880 I have to go home. 1594 01:44:09,560 --> 01:44:10,759 It's better this way. 1595 01:44:11,560 --> 01:44:13,240 It has to be, right? 1596 01:44:13,759 --> 01:44:16,080 Maciek, watch the onions, please. 1597 01:44:17,160 --> 01:44:18,240 Thank you. 1598 01:44:29,599 --> 01:44:30,440 Mmm. 1599 01:44:31,599 --> 01:44:32,719 Mmm. 1600 01:44:35,560 --> 01:44:36,440 What's wrong? 1601 01:44:40,280 --> 01:44:41,120 Podlasie? 1602 01:44:42,799 --> 01:44:44,280 You got hooked on that place. 1603 01:44:49,240 --> 01:44:50,799 Okay, fine, I'll give you a raise. 1604 01:44:56,480 --> 01:44:59,480 And two free weekends a month. Okay? Hmm? 1605 01:45:01,280 --> 01:45:03,280 I think I'm gonna need more than that. 1606 01:45:04,040 --> 01:45:04,880 Maciek. 1607 01:45:05,799 --> 01:45:07,120 Why don't we step outside? 1608 01:45:09,360 --> 01:45:10,880 Just don't mess it up for her. 1609 01:45:11,400 --> 01:45:12,599 Cooking food. 1610 01:45:13,840 --> 01:45:16,120 That's the life you chose. And you love it. 1611 01:45:16,200 --> 01:45:18,400 -Of course. -So? What happened? 1612 01:45:18,480 --> 01:45:19,520 Well, now I'm in love. 1613 01:45:20,280 --> 01:45:21,320 Well… 1614 01:45:22,040 --> 01:45:22,880 that passes. 1615 01:45:23,480 --> 01:45:25,759 You, of all people, know how many times I've been in love. 1616 01:45:25,840 --> 01:45:28,799 Cooking food, that's our true love. 1617 01:45:28,880 --> 01:45:30,520 Do you regret it sometimes? 1618 01:45:33,320 --> 01:45:35,719 Mmm… Maybe. 1619 01:45:37,520 --> 01:45:38,840 Well, sometimes. 1620 01:45:38,920 --> 01:45:40,360 I don't want any regrets. 1621 01:45:45,280 --> 01:45:46,160 Well fine, then. 1622 01:46:10,799 --> 01:46:12,920 Maybe you could take a break for a while? 1623 01:46:14,200 --> 01:46:15,200 Lunch break. 1624 01:46:37,320 --> 01:46:40,360 And that's how I found my place. 1625 01:46:41,040 --> 01:46:41,960 My people. 1626 01:46:42,480 --> 01:46:45,000 Man, life is pretty sweet. 1627 01:47:08,440 --> 01:47:12,080 ♪ Out there, somewhere to go, girl ♪ 1628 01:47:12,160 --> 01:47:15,920 ♪ Somewhere, there's places to hide ♪ 1629 01:47:16,000 --> 01:47:19,880 ♪ Oh yeah, you gotta know, girl ♪ 1630 01:47:19,960 --> 01:47:22,880 ♪ Your feelings ain't right ♪ 1631 01:47:23,719 --> 01:47:27,560 ♪ You keep holding on, girl ♪ 1632 01:47:27,639 --> 01:47:30,880 ♪ But he is reading your lies ♪ 1633 01:47:31,440 --> 01:47:36,000 ♪ You know something ain't right Oh yeah ♪ 1634 01:47:36,080 --> 01:47:38,599 ♪ You gotta let it go, baby ♪ 1635 01:47:38,679 --> 01:47:42,480 ♪ Let it go Gotta let it go, baby ♪ 1636 01:47:42,560 --> 01:47:46,320 ♪ Let it go Gotta let it go, baby ♪ 1637 01:47:46,840 --> 01:47:50,560 ♪ I see he's pushing you out, girl ♪ 1638 01:47:50,639 --> 01:47:54,400 ♪ You feel he's pulling you back ♪ 1639 01:47:54,480 --> 01:47:58,599 ♪ You know something ain't right, girl ♪ 1640 01:47:59,120 --> 01:48:01,679 ♪ You gotta let it go, baby ♪ 1641 01:48:01,759 --> 01:48:05,480 ♪ Let it go Gotta let it go, baby ♪ 1642 01:48:05,560 --> 01:48:07,960 ♪ Let it go Hey ♪ 1643 01:48:08,040 --> 01:48:11,920 ♪ You gotta let it go, yeah Oh yeah ♪ 1644 01:48:12,000 --> 01:48:14,360 ♪ You gotta let it go, yeah ♪ 1645 01:48:14,440 --> 01:48:17,480 ♪ Gotta let it go, baby ♪ 1646 01:48:32,480 --> 01:48:35,040 ♪ Oh yeah ♪ 1647 01:48:35,120 --> 01:48:37,480 ♪ You gotta let it go, yeah ♪ 1648 01:48:37,560 --> 01:48:38,880 ♪ Oh yeah ♪ 1649 01:48:38,960 --> 01:48:41,799 ♪ You gotta let it go, yeah ♪ 1650 01:48:42,799 --> 01:48:46,759 ♪ You gotta let it Go, go, go, yeah ♪ 1651 01:48:48,280 --> 01:48:52,000 ♪ You've got to make him your life, girl ♪ 1652 01:48:52,080 --> 01:48:55,880 ♪ Oh yeah, it's gonna be easy ♪ 1653 01:48:55,960 --> 01:49:00,480 ♪ You've got to find a guy who's kind ♪ 1654 01:49:00,560 --> 01:49:03,120 ♪ 'Cause he knows how to treat me ♪ 1655 01:49:03,200 --> 01:49:06,960 ♪ Let it go Gotta let it go, baby ♪ 1656 01:49:07,040 --> 01:49:11,080 ♪ Let it go Oh yeah, yeah ♪ 1657 01:49:11,160 --> 01:49:13,280 ♪ Ooh, ooh ♪ 1658 01:49:13,360 --> 01:49:17,280 ♪ You gotta let it go, yeah Oh yeah ♪ 1659 01:49:17,360 --> 01:49:20,639 ♪ Oh yeah, yeah, yeah ♪ 1660 01:49:21,160 --> 01:49:24,960 ♪ You gotta let it go, baby ♪ 1661 01:49:25,040 --> 01:49:26,599 ♪ You know you gotta ♪ 1662 01:49:26,679 --> 01:49:29,360 ♪ Oh yeah All right, go on ♪ 1663 01:49:29,440 --> 01:49:31,240 ♪ Ooh, ooh ♪ 108974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.