All language subtitles for Miraculous_ Tales of Ladybug & Cat Noir_S06E26_Strikeback.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,125 --> 00:00:05,916 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,041 Just a normal girl, with a normal life. 3 00:00:09,125 --> 00:00:12,083 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:12,375 --> 00:00:13,791 Because I've got a secret. 5 00:00:13,875 --> 00:00:16,458 ♪ Miraculous, simply the best ♪ 6 00:00:16,791 --> 00:00:19,708 ♪ Up to the test when things go wrong ♪ 7 00:00:19,791 --> 00:00:22,416 ♪ Miraculous, the luckiest ♪ 8 00:00:22,708 --> 00:00:25,791 ♪ The power of love always so strong ♪ 9 00:00:25,875 --> 00:00:29,083 ♪ Miraculous ♪ 10 00:00:29,166 --> 00:00:30,500 ♪ Miraculous ♪ 11 00:00:32,333 --> 00:00:33,500 Father? 12 00:00:41,208 --> 00:00:42,708 -[thud] -Huh? 13 00:00:45,750 --> 00:00:47,583 I'll have to talk to my father later. 14 00:00:48,541 --> 00:00:50,125 Plagg, claws out! 15 00:00:53,000 --> 00:00:54,250 Spots off. 16 00:00:55,541 --> 00:00:58,041 -It's all over, Tikki. -He'll be back. 17 00:00:58,125 --> 00:00:59,750 He's just going on a voyage. 18 00:01:00,708 --> 00:01:02,250 Of course, "voyage"! 19 00:01:02,333 --> 00:01:05,083 Ladybug may have failed, but Pegabug will bring him back! 20 00:01:05,166 --> 00:01:06,833 We'll go talk to his father! 21 00:01:06,916 --> 00:01:10,666 You want to use the Miraculous of the Horse just for that? 22 00:01:10,750 --> 00:01:13,416 I'm ready to risk everything to not lose Adrien! 23 00:01:13,500 --> 00:01:15,166 Tikki, spots on! 24 00:01:21,250 --> 00:01:24,000 Tikki, Kaalki, unif-- 25 00:01:25,875 --> 00:01:28,791 OK. I guess I have to deal with this small problem first. 26 00:01:28,875 --> 00:01:31,458 But I'll be back to save you soon, Adrien! 27 00:01:34,291 --> 00:01:36,458 Try to make the most out of this trip, Adrien. 28 00:01:36,541 --> 00:01:38,250 You're about to discover the world. 29 00:01:38,333 --> 00:01:40,666 Then you'll return to your friends and father 30 00:01:40,750 --> 00:01:42,625 with fantastic memories to share. 31 00:01:42,958 --> 00:01:46,708 You're right. One must seize opportunities. 32 00:01:46,791 --> 00:01:50,375 We'll end up being best friends, since we'll see it all together! 33 00:01:50,708 --> 00:01:52,291 I hope so with all my heart. 34 00:01:52,833 --> 00:01:54,583 Please excuse me for a moment. 35 00:02:07,000 --> 00:02:08,375 Ah, here we go. 36 00:02:08,750 --> 00:02:11,041 "Attach the brooch." OK, that's done. 37 00:02:11,125 --> 00:02:12,833 "The kwami comes out of the jewel." 38 00:02:14,500 --> 00:02:18,166 "Say the magic words 'Duusu, spread my feathers'!" 39 00:02:18,250 --> 00:02:20,833 Duusu, spread my feathers! 40 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 Grr! 41 00:02:27,791 --> 00:02:29,166 It's a fake! 42 00:02:34,666 --> 00:02:36,708 OK, Milady, let's wrap this one up quickly! 43 00:02:36,791 --> 00:02:38,375 I've got… a full schedule! 44 00:02:38,458 --> 00:02:41,666 Fine by me, kitty-cat, I've got some urgent stuff to attend to! 45 00:02:42,708 --> 00:02:46,291 My dear akumatized friend, sing as much as you can. 46 00:02:46,375 --> 00:02:50,791 We must ensure that Ladybug and Cat Noir will take countless risks today! 47 00:02:50,875 --> 00:02:53,708 ♪ I'm Froggy, here I come ♪ 48 00:02:53,791 --> 00:02:56,208 ♪ I'm not afraid of anyone ♪ 49 00:02:56,291 --> 00:02:58,875 Hey, if we wait, we should see Ladybug and Cat Noir! 50 00:02:58,958 --> 00:03:00,708 I'll get so many likes for this! 51 00:03:00,791 --> 00:03:02,708 Unleash your power, Strikeback! 52 00:03:03,625 --> 00:03:06,625 [woman] Ho, ho, ho! Check that out! 53 00:03:14,416 --> 00:03:17,416 What's wrong with you? It's dangerous here! Shoo! 54 00:03:18,125 --> 00:03:20,125 Hey, little buddy, ol' pal, over here! 55 00:03:26,916 --> 00:03:29,791 Don't stay here! Or you risk getting hurt by the bad guy! 56 00:03:31,833 --> 00:03:34,625 ♪ I'm Froggy, here I come ♪ 57 00:03:34,708 --> 00:03:36,500 ♪ I'm not afraid of anyone ♪ 58 00:03:38,125 --> 00:03:41,000 -Come on, no time to waste! Catac-- -What are you doing? 59 00:03:41,083 --> 00:03:43,000 I'll use my power, you get the akuma and bam! 60 00:03:43,083 --> 00:03:44,708 We can go back to what we were doing! 61 00:03:44,791 --> 00:03:47,250 Who knows what your power would do on an akumatized person? 62 00:03:47,333 --> 00:03:50,791 A cataclysm would send a Sentimonster out of control! 63 00:03:57,791 --> 00:03:59,500 Well, brilliant! That's control? 64 00:03:59,583 --> 00:04:02,250 -What's the difference? -No way, it's too risky! 65 00:04:02,333 --> 00:04:05,375 Argh! That's the problem. You never wanna take any risks! 66 00:04:05,458 --> 00:04:07,541 Of course I do! I take risks all the time! 67 00:04:07,625 --> 00:04:11,041 Oh, yeah? Would you risk knowing who I really am, behind my mask? 68 00:04:11,125 --> 00:04:13,041 You know very well that… 69 00:04:13,916 --> 00:04:15,125 Aaah! 70 00:04:16,708 --> 00:04:19,166 Our identities have to remain secret, I know! 71 00:04:19,250 --> 00:04:22,500 So why do you know the identities of the others? Why not me? 72 00:04:22,583 --> 00:04:24,500 I already told you. If I knew who you were, 73 00:04:24,583 --> 00:04:27,583 Shadow Moth could akumatize me to get to you. 74 00:04:27,666 --> 00:04:29,250 I'm doing this to protect you! 75 00:04:33,958 --> 00:04:36,958 I don't need you to protect me. We'll never get akumatized! 76 00:04:39,208 --> 00:04:41,250 You don't know what you're talking about. 77 00:04:41,333 --> 00:04:43,708 Because you never talk to me about anything! 78 00:04:44,416 --> 00:04:45,541 Ladybug, watch out! 79 00:04:49,250 --> 00:04:52,541 -Nice one, Rena! -Huh? Rena Rouge? Where is she? 80 00:04:52,625 --> 00:04:54,458 Uh… Rena who? 81 00:04:57,250 --> 00:04:59,708 Fine. She's hidden. It's best you don't know where. 82 00:04:59,791 --> 00:05:01,833 -It's too-- -Risky. I think I get it. 83 00:05:01,916 --> 00:05:04,166 ♪ I'm Froggy, here I come ♪ 84 00:05:04,250 --> 00:05:06,375 Oh, come on! Not this again! 85 00:05:07,250 --> 00:05:10,041 Finally, something more exciting than power or money! 86 00:05:10,125 --> 00:05:12,416 The magic of cinema! 87 00:05:15,416 --> 00:05:17,333 This is no time for a film shoot, Mr Mayor! 88 00:05:17,416 --> 00:05:19,875 -It's pretty risky, OK? -[helicopter] 89 00:05:19,958 --> 00:05:21,791 Head straight for him! If he attacks us, 90 00:05:21,875 --> 00:05:23,208 that'll make for some great footage! 91 00:05:24,583 --> 00:05:26,416 Aaah! 92 00:05:31,125 --> 00:05:34,083 Think this villain's the reason people are acting unusual? 93 00:05:34,166 --> 00:05:36,541 Maybe. But we can't defeat him 94 00:05:36,625 --> 00:05:38,541 if we keep having to save people. 95 00:05:38,625 --> 00:05:41,000 I'll go for reinforcements. Stall him! 96 00:05:42,125 --> 00:05:45,458 Fighting villains isn't fun and games! Go find your parents! 97 00:05:46,500 --> 00:05:49,791 Keep it up! Taking risks always pays off in the end! 98 00:05:50,541 --> 00:05:53,291 ♪ I'm Froggy, here I come ♪ 99 00:05:53,375 --> 00:05:56,333 ♪ I'm not afraid of anyone ♪ 100 00:06:12,000 --> 00:06:14,166 Ladybug, that froggy kid still isn't getting it! 101 00:06:14,250 --> 00:06:16,416 Not again! Quick! Come with me! 102 00:06:16,708 --> 00:06:18,541 Vesperia, immobilise the villain! 103 00:06:21,166 --> 00:06:22,166 Venom! 104 00:06:29,333 --> 00:06:30,708 It's not working! 105 00:06:30,791 --> 00:06:31,916 Clout! 106 00:06:37,916 --> 00:06:38,791 Impossible! 107 00:06:39,958 --> 00:06:41,333 Multitude! 108 00:06:47,791 --> 00:06:49,541 Strike back! 109 00:06:51,041 --> 00:06:52,791 Strike back! 110 00:06:54,375 --> 00:06:55,583 He can copy our powers. 111 00:06:55,875 --> 00:06:57,541 Don't attack them! Don't hit 'em any more! 112 00:06:57,875 --> 00:06:59,416 It'll make them more powerful! 113 00:06:59,750 --> 00:07:01,250 Retreat to City Hall, now! 114 00:07:12,083 --> 00:07:13,166 Wind Dragon! 115 00:07:15,875 --> 00:07:17,166 Rena! 116 00:07:17,250 --> 00:07:18,541 Shell-ter! 117 00:07:23,708 --> 00:07:25,958 -Rena? -She's still active? 118 00:07:32,666 --> 00:07:35,166 I'm sorry. I couldn't keep it from him. 119 00:07:35,250 --> 00:07:38,083 We'll talk about it later. OK, you, that's enough now! 120 00:07:38,166 --> 00:07:39,500 You're putting us in danger! 121 00:07:39,583 --> 00:07:42,000 ♪ I'm Froggy, here I come ♪ 122 00:07:42,083 --> 00:07:44,583 ♪ I'm not afraid of anyone ♪ 123 00:07:44,666 --> 00:07:46,791 ♪ Come shine or come rain ♪ 124 00:07:46,875 --> 00:07:48,750 ♪ I ain't scared, 'cause you're all lame ♪ 125 00:07:49,458 --> 00:07:51,416 I'm good with kids! I've got this! 126 00:07:52,333 --> 00:07:53,208 Ladybug! 127 00:07:53,291 --> 00:07:56,041 Everyone's got a frog's mark on their necks! 128 00:07:56,333 --> 00:07:58,375 -What? -You, Cat Noir, the others, 129 00:07:58,458 --> 00:08:00,708 all the people of Paris, we've all got it! 130 00:08:04,541 --> 00:08:07,000 ♪ When Froggy is near There's nothing to fear ♪ 131 00:08:07,083 --> 00:08:08,666 ♪ Risk is my name, you're all are so-- ♪ 132 00:08:08,750 --> 00:08:10,833 Blind! We were blind! 133 00:08:10,916 --> 00:08:13,791 We're dealing with a Sentimonster, but also an akumatized villain. 134 00:08:14,041 --> 00:08:17,416 That's why we were being careless. He made us take risks! 135 00:08:17,500 --> 00:08:19,833 -Gna, gna! -[laughter] 136 00:08:19,916 --> 00:08:22,125 Now that Ladybug knows they've all been hit, 137 00:08:22,208 --> 00:08:25,750 she will doubt everything, and above all… herself! 138 00:08:25,833 --> 00:08:27,583 Cat Noir, de-transform! 139 00:08:27,875 --> 00:08:29,416 -What? -Till he's de-akumatized, 140 00:08:29,500 --> 00:08:32,000 I can't leave you with a cataclysm. It's too risky! 141 00:08:32,083 --> 00:08:34,666 Minotaurox, Purple Tigress, Polymouse with me. 142 00:08:34,750 --> 00:08:38,000 We can't beat the Sentimonsters until we defeat Risk! 143 00:08:38,083 --> 00:08:40,083 Everyone else, try to limit the damages! 144 00:08:40,166 --> 00:08:41,125 [they all agree] 145 00:08:41,916 --> 00:08:44,000 ♪ I'm Froggy, here I come ♪ 146 00:08:44,083 --> 00:08:46,666 ♪ I'm not afraid of anyone ♪ 147 00:08:47,250 --> 00:08:48,500 But I can help. 148 00:09:02,916 --> 00:09:04,666 Nothing! No akuma! 149 00:09:04,750 --> 00:09:05,875 I tricked you! 150 00:09:05,958 --> 00:09:08,791 You'll never find it, 'cause my object's hidden from you! 151 00:09:08,875 --> 00:09:10,000 Huh? 152 00:09:10,333 --> 00:09:12,916 [grunts] 153 00:09:14,583 --> 00:09:16,541 OK! Let's split up! Keep looking! 154 00:09:18,458 --> 00:09:19,833 Cataclysm! 155 00:09:21,750 --> 00:09:25,166 -No! -Strike back! 156 00:09:28,791 --> 00:09:33,083 Oh! Cat Noir! No! I told him! This is a nightmare! 157 00:09:33,166 --> 00:09:34,791 [gasp] Unless… 158 00:09:35,583 --> 00:09:37,166 Lucky charm! 159 00:09:42,875 --> 00:09:44,666 A ticket for the Jardin des Plantes? 160 00:09:44,750 --> 00:09:47,291 It's from yesterday. Oh! I know! 161 00:09:47,583 --> 00:09:49,916 I've gotta put an end to this madness, ASAP! 162 00:09:50,875 --> 00:09:53,291 OK. I need someone who hasn't been hit. 163 00:09:53,583 --> 00:09:55,166 Farewell, Ladybug. 164 00:09:57,125 --> 00:09:59,750 Adrien! But I've been hit by Risk! 165 00:09:59,833 --> 00:10:01,333 Maybe my idea is way too risky! 166 00:10:01,416 --> 00:10:03,041 Or is it a risk not to take a risk? 167 00:10:03,125 --> 00:10:06,541 Am I doing this for the love of risk or the risk of love? 168 00:10:09,083 --> 00:10:09,791 Huh… 169 00:10:10,708 --> 00:10:14,541 No, it's Adrien, and he doesn't have the mark. It's a good idea! 170 00:10:14,625 --> 00:10:17,166 Tikki, Fluff, Kaalki, unify! 171 00:10:19,166 --> 00:10:20,000 Voyage! 172 00:10:24,708 --> 00:10:26,125 -Aaah! -Who are you? 173 00:10:26,208 --> 00:10:29,916 Oh! It's me, Ladybug. Or rather, Ladybug with a few extra powers. 174 00:10:30,000 --> 00:10:33,791 Pennybug! Wait! Phew! You're all right! 175 00:10:34,125 --> 00:10:36,833 Adrien, I need your help. I have to find an object! 176 00:10:37,125 --> 00:10:40,333 Your yoyo gives you direct access to all the Miraculous? 177 00:10:40,416 --> 00:10:43,541 The ones in my Miracle Box, yes. It's a magic shortcut! 178 00:10:43,625 --> 00:10:44,500 Wow! 179 00:10:44,583 --> 00:10:47,250 Adrien Agreste, here is the Miraculous of the Dog, 180 00:10:47,333 --> 00:10:51,208 which will grant you the power to fetch whatever your ball has touched. 181 00:10:51,291 --> 00:10:54,083 You'll use it for the greater good, then return it to me. 182 00:10:54,166 --> 00:10:55,208 Can I trust you? 183 00:10:55,916 --> 00:10:57,041 Hm… 184 00:10:57,958 --> 00:11:00,041 If you doubt yourself, trying is the only way 185 00:11:00,125 --> 00:11:01,791 you can gain the confidence you need. 186 00:11:07,291 --> 00:11:09,375 Hi! I'm Barkk, the kwami of Adoration! 187 00:11:09,458 --> 00:11:11,875 So happy to have a new holder! You and I can play ball! 188 00:11:11,958 --> 00:11:14,000 Just say, "Barkk, on the hunt!" 189 00:11:14,083 --> 00:11:16,208 With pleasure! Barkk, on the hunt! 190 00:11:16,291 --> 00:11:17,250 Whee! 191 00:11:22,791 --> 00:11:26,250 Thanks to your superpower, you can locate any object you've touched before. 192 00:11:26,833 --> 00:11:28,625 Oh! Uh… Like this? 193 00:11:28,708 --> 00:11:31,500 No. With the ball! A light touch will be enough. 194 00:11:32,291 --> 00:11:34,958 OK, I get it. What about the object I'm supposed to find? 195 00:11:35,041 --> 00:11:36,125 Where is it? 196 00:11:36,416 --> 00:11:38,875 In the past! Burrow! 197 00:11:42,791 --> 00:11:45,666 We have to find that little boy before he was akumatized. 198 00:11:45,750 --> 00:11:48,041 -You can travel through time? -Yes. 199 00:11:48,375 --> 00:11:50,416 And even though time travel is always risky, 200 00:11:50,500 --> 00:11:52,041 today we must take that risk! 201 00:11:52,583 --> 00:11:54,250 Froggy! Come back! 202 00:11:54,333 --> 00:11:55,375 Found it! 203 00:11:57,291 --> 00:11:59,833 As soon as we know which object will be akumatized, 204 00:11:59,916 --> 00:12:02,041 you must hit it, without anyone seeing, 205 00:12:02,125 --> 00:12:04,000 so you don't interfere with events. 206 00:12:04,791 --> 00:12:07,666 Froggy! Come back! It's time to go home! 207 00:12:11,000 --> 00:12:13,208 His fluffy! Of course! 208 00:12:14,875 --> 00:12:17,416 Whoa! Will it work on my parents too? 209 00:12:19,416 --> 00:12:20,750 Let's go! Come on! 210 00:12:22,000 --> 00:12:23,833 Yeah! 211 00:12:24,125 --> 00:12:26,166 We don't know where he'll hide his bag! 212 00:12:26,250 --> 00:12:28,000 Thanks to your power we don't need too! 213 00:12:28,875 --> 00:12:29,916 [grunts] 214 00:12:31,250 --> 00:12:33,208 Fluff, Kaalki, divide! 215 00:12:34,208 --> 00:12:36,166 [gasps] 216 00:12:45,666 --> 00:12:48,833 Come on! Bring it! I'm not scared of you! 217 00:12:50,541 --> 00:12:52,791 Hurry! He won't last long! 218 00:12:53,125 --> 00:12:54,208 Fetch! 219 00:13:05,333 --> 00:13:07,541 No more evildoing for you, Megakuma! 220 00:13:08,500 --> 00:13:10,166 Miraculous Ladybug! 221 00:13:20,083 --> 00:13:22,708 Yeah, uh, how about we continue this later? 222 00:13:22,791 --> 00:13:24,250 You guys stay right there, OK? 223 00:13:26,666 --> 00:13:28,375 [Ladybug] Awesome! Well done! 224 00:13:28,458 --> 00:13:30,958 You did what needed to be done on your first try! 225 00:13:31,041 --> 00:13:34,041 I knew you were the right one! You are the best, Adr-- 226 00:13:34,125 --> 00:13:34,875 I mean… 227 00:13:35,666 --> 00:13:37,833 Flairmidable. Call me Flairmidable. 228 00:13:38,166 --> 00:13:39,666 It really suits you! 229 00:13:40,875 --> 00:13:41,791 [both] Pound it! 230 00:13:51,833 --> 00:13:52,791 Here you go, buddy. 231 00:13:53,166 --> 00:13:55,625 Even though you're so brave you're not scared of Shadow Moth, 232 00:13:55,708 --> 00:13:58,541 with this you'll remember to always be careful. 233 00:13:58,833 --> 00:14:00,125 Thank you, Ladybug! 234 00:14:00,458 --> 00:14:03,625 Let's recharge before dealing with these Sentimonsters! 235 00:14:09,625 --> 00:14:11,208 Risk has been defeated, 236 00:14:11,291 --> 00:14:14,041 but Ladybug must have made a mistake of some kind. 237 00:14:14,125 --> 00:14:16,166 And I can't wait to see what it is. 238 00:14:16,250 --> 00:14:18,833 The battle is not over, Strikeback! 239 00:14:21,208 --> 00:14:22,625 -Lay down! -Spots off! 240 00:14:25,666 --> 00:14:27,833 Thanks again. I'll take you back to the train. 241 00:14:28,250 --> 00:14:30,125 I don't want to get back on that train. 242 00:14:30,208 --> 00:14:31,916 I wanna stay and fight with you. 243 00:14:32,000 --> 00:14:35,291 What about your trip? Will you stand up to your father? 244 00:14:35,375 --> 00:14:38,125 Yes. You've given me the courage I needed, Ladybug. 245 00:14:38,208 --> 00:14:40,916 I feel like, from now on, nothing can stop me! 246 00:14:45,625 --> 00:14:47,833 Hey, everyone! Meet Flairmidable, 247 00:14:47,916 --> 00:14:50,166 the new holder of the Dog Miraculous! 248 00:14:51,000 --> 00:14:53,916 Oh, Cat Noir! Miraculous of the Dog, Miraculous of the Cat! 249 00:14:54,000 --> 00:14:56,541 Dog and cat! Funny, isn't it? Ha, ha! 250 00:14:56,833 --> 00:14:59,416 -Hilarious. -Nice working with you. 251 00:14:59,916 --> 00:15:01,458 Come on, shake paws! 252 00:15:04,750 --> 00:15:06,583 I knew you two would get along. 253 00:15:06,666 --> 00:15:10,250 That's the magic! Even dogs and cats can exist in harmony! 254 00:15:10,333 --> 00:15:12,333 You'll spend a lot of time together 255 00:15:12,416 --> 00:15:15,333 now that he's joined the team! [giggles] 256 00:15:15,416 --> 00:15:16,375 Forever! 257 00:15:17,875 --> 00:15:19,250 Ready, Miraculous Team? 258 00:15:20,000 --> 00:15:21,625 Lucky charm! 259 00:15:31,541 --> 00:15:33,625 We can't attack them, so we'll trap them! 260 00:15:33,708 --> 00:15:35,583 We'll be cunning. No needless risks! 261 00:15:35,666 --> 00:15:39,166 Rooster Bold, give yourself the power to multiply objects. 262 00:15:39,250 --> 00:15:42,083 -We'll need more sunglasses. -Sublimation! 263 00:15:48,041 --> 00:15:50,833 Next, we'll lure all the Sentimonsters to the same place. 264 00:15:50,916 --> 00:15:53,750 Carapace, create a shield so they can't escape. 265 00:15:53,833 --> 00:15:57,375 I'll turn into Pegabug and open a portal they'll fall into. 266 00:15:57,458 --> 00:15:58,500 A portal where? 267 00:15:58,583 --> 00:16:01,375 To someplace where they can never hurt anyone again. 268 00:16:02,458 --> 00:16:04,125 It's show time, guys! 269 00:16:09,708 --> 00:16:10,875 Shell-ter! 270 00:16:13,333 --> 00:16:14,583 [Ladybug] Voyage! 271 00:16:32,333 --> 00:16:33,625 I'm sorry. 272 00:16:34,041 --> 00:16:36,125 Miraculous Ladybug! 273 00:16:39,875 --> 00:16:42,625 I don't understand. Ladybug should have made a mistake! 274 00:16:42,708 --> 00:16:46,000 She should have taken one too many risks and lost! 275 00:16:49,083 --> 00:16:50,500 Let's rest! 276 00:16:52,291 --> 00:16:54,791 I'm sorry. I… I couldn't lie to Nino. 277 00:16:54,875 --> 00:16:56,708 We share everything, you know. 278 00:16:56,791 --> 00:16:58,541 [sad music] 279 00:16:58,625 --> 00:17:01,291 I get it. I share everything with my best friend. 280 00:17:01,375 --> 00:17:03,541 And I wasn't able to lie to her, either. 281 00:17:05,791 --> 00:17:07,541 Don't trust me with it again. 282 00:17:07,625 --> 00:17:10,291 It's too risky, now that Shadow Moth knows. 283 00:17:10,375 --> 00:17:12,416 But I don't need to be a superhero to be your friend. 284 00:17:12,750 --> 00:17:14,166 You know that, right? 285 00:17:15,250 --> 00:17:17,083 Trixx, I renounce you. 286 00:17:20,708 --> 00:17:21,625 [gasps] 287 00:17:21,958 --> 00:17:24,583 Get the other Miraculous back, before you detransform! 288 00:17:31,875 --> 00:17:34,208 Adrien? Adrien! 289 00:17:34,666 --> 00:17:36,166 This can't be possible! 290 00:17:37,208 --> 00:17:40,208 How could the plan fail? Ladybug had to make a mistake! 291 00:17:40,291 --> 00:17:42,416 There's no point in going on any longer. 292 00:17:42,500 --> 00:17:44,500 Come back home with Adrien. Cancel everything. 293 00:17:44,583 --> 00:17:46,541 -This is all futile, now. -The thing is… 294 00:17:46,625 --> 00:17:50,375 Ladybug did indeed make a mistake, Uncle! 295 00:17:50,458 --> 00:17:51,833 I've lost Adrien, sir. 296 00:17:51,916 --> 00:17:54,458 -He's no longer on the train! -Felix? 297 00:17:54,541 --> 00:17:56,166 -Sir? -Hmm? 298 00:17:56,250 --> 00:17:58,875 [coughing] 299 00:18:03,000 --> 00:18:04,916 -[gasps] -Phew! There you are! 300 00:18:05,000 --> 00:18:07,250 Sorry, I thought I'd told you we were supposed to meet up! 301 00:18:07,333 --> 00:18:09,666 -Meet up? -Yeah, so you could give it back. 302 00:18:09,750 --> 00:18:11,500 Give what back? 303 00:18:11,833 --> 00:18:13,583 The Miraculous of the Dog! 304 00:18:13,875 --> 00:18:16,833 -You didn't give me anything! -'Course I did. On the train. 305 00:18:16,916 --> 00:18:19,833 The train? Felix! 306 00:18:22,875 --> 00:18:24,666 What do you want, Felix? 307 00:18:25,125 --> 00:18:27,791 I want the real Peacock Miraculous. 308 00:18:28,125 --> 00:18:30,000 And you're going to give it to me. 309 00:18:30,083 --> 00:18:32,250 I don't know what you're talking about. 310 00:18:32,333 --> 00:18:35,083 Want me to tell Adrien about the secret code on the painting? 311 00:18:35,958 --> 00:18:37,375 Then give me what I ask for, 312 00:18:37,458 --> 00:18:40,375 and I'll give you something better in exchange. 313 00:18:40,708 --> 00:18:42,791 Ladybug and Cat Noir's Miraculous? 314 00:18:42,875 --> 00:18:43,708 No. 315 00:18:44,458 --> 00:18:47,458 All the other Miraculous. And this. 316 00:18:47,541 --> 00:18:49,708 I won't be needing it any more. 317 00:18:50,125 --> 00:18:52,083 As long as Ladybug hasn't de-transformed, 318 00:18:52,458 --> 00:18:54,875 I only have to say one word, and her yoyo, 319 00:18:54,958 --> 00:18:56,958 the magic portal, will be yours. 320 00:18:57,041 --> 00:18:59,791 Make up your mind. Time is ticking. 321 00:18:59,875 --> 00:19:03,375 How do I know that you won't use the Peacock against us? 322 00:19:03,458 --> 00:19:05,375 If I wanted to harm you, Uncle, 323 00:19:05,458 --> 00:19:07,875 I'd have done it a long time ago. 324 00:19:16,041 --> 00:19:18,750 Duusu, I renounce you! 325 00:19:31,791 --> 00:19:32,958 Fetch! 326 00:19:37,791 --> 00:19:38,958 Ah! 327 00:19:39,041 --> 00:19:41,458 You've lost, Ladybug! Finally! 328 00:19:42,333 --> 00:19:44,583 The ball… of the dog… 329 00:19:44,666 --> 00:19:46,708 Felix! He has the yoyo! 330 00:19:46,791 --> 00:19:49,791 And that means… he has the Miraculous! 331 00:19:51,250 --> 00:19:53,833 [evil laugh] 332 00:19:53,916 --> 00:19:57,791 My greatest wish will finally come true! 333 00:19:58,166 --> 00:19:59,875 [hyperventilating] 334 00:19:59,958 --> 00:20:01,875 Ladybug, try to keep calm! 335 00:20:01,958 --> 00:20:04,416 Think! There must be a way to get your yoyo back! 336 00:20:05,625 --> 00:20:07,291 Yes, maybe if I transform back-- 337 00:20:07,375 --> 00:20:10,125 -Go ahead! You'll be safe here! -I don't know any more. 338 00:20:10,208 --> 00:20:11,833 What if you're Felix? 339 00:20:11,916 --> 00:20:14,833 If you'll trust me once, please let it be this time! 340 00:20:18,333 --> 00:20:19,791 Spots off! 341 00:20:20,958 --> 00:20:23,583 Please hurry. Don't let them take all the Miraculous. 342 00:20:23,666 --> 00:20:26,583 Please let there be some left. There has to be some left! 343 00:20:27,083 --> 00:20:28,583 [evil laugh] 344 00:20:28,666 --> 00:20:29,791 Lay down! 345 00:20:31,125 --> 00:20:32,958 Barkk, I renounce you. 346 00:20:34,708 --> 00:20:36,250 [evil laugh] 347 00:20:36,541 --> 00:20:38,791 -I'm done! -Tikki, spots on! 348 00:20:42,875 --> 00:20:44,958 No! There's nothing left! 349 00:20:46,375 --> 00:20:47,291 Ladybug? 350 00:20:47,750 --> 00:20:48,916 [sobbing] 351 00:20:49,000 --> 00:20:50,458 I lost. 352 00:20:58,000 --> 00:21:01,375 [sobbing] 353 00:21:01,458 --> 00:21:04,333 [evil laugh] 354 00:21:04,416 --> 00:21:08,208 People of Paris, Ladybug had promised to protect you? 355 00:21:08,291 --> 00:21:11,833 Well, she lied to you. Behold her defeat! 356 00:21:11,916 --> 00:21:13,750 I took all the Miraculous from her. 357 00:21:13,833 --> 00:21:16,458 Now I am more powerful than ever! 358 00:21:16,541 --> 00:21:19,500 From now on, I will be attacking you relentlessly. 359 00:21:19,583 --> 00:21:22,708 I will be everywhere, probing your thoughts, 360 00:21:22,791 --> 00:21:24,708 stealing your dreams, 361 00:21:24,791 --> 00:21:26,583 harnessing your deepest fears. 362 00:21:26,666 --> 00:21:30,125 Whatever damage I can cause, I will not stop, 363 00:21:30,208 --> 00:21:35,041 unless someone brings me Ladybug and Cat Noir's Miraculous! 364 00:21:35,125 --> 00:21:37,166 I've lost everything! 365 00:21:37,583 --> 00:21:39,333 [Cat Noir] You haven't lost me. 366 00:21:41,875 --> 00:21:43,541 Why don't you just give up on me? 367 00:21:43,625 --> 00:21:47,166 I have lost all the Miraculous. I'm the worst Guardian ever. 368 00:21:47,541 --> 00:21:50,041 I wanted to control everything. I didn't listen to you. 369 00:21:50,125 --> 00:21:52,458 I lied to you. I kept you at a distance. 370 00:21:52,541 --> 00:21:55,375 Every time you offered me a helping hand, I never took it. 371 00:21:55,458 --> 00:21:57,875 I really made of mess of everything. 372 00:21:59,250 --> 00:22:00,291 Milady! 373 00:22:10,750 --> 00:22:14,541 We're gonna get them back, one by one, until the very last. 374 00:22:14,625 --> 00:22:17,458 And we'll make sure this never happens again. 375 00:22:17,750 --> 00:22:19,833 You… and me? 376 00:22:19,916 --> 00:22:23,083 You, the best superhero there ever was. 377 00:22:23,541 --> 00:22:28,083 -Them, the people of Paris. -[chanting] Ladybug! Ladybug! 378 00:22:29,791 --> 00:22:33,375 And me, your loyal partner. 379 00:22:33,458 --> 00:22:36,541 [chanting continues] Ladybug! Ladybug! 380 00:22:36,625 --> 00:22:39,416 Ladybug! Ladybug! Ladybug! 381 00:22:40,291 --> 00:22:46,875 Ladybug! Ladybug! Ladybug! Ladybug! Ladybug! Ladybug! 382 00:22:49,125 --> 00:22:51,125 [lively music] 28241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.