All language subtitles for Miraculous_ Tales of Ladybug & Cat Noir_S06E22_Ephemeral.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,083 --> 00:00:05,791 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:05,875 --> 00:00:08,791 Just a normal girl, with a normal life. 3 00:00:08,875 --> 00:00:12,083 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:12,166 --> 00:00:13,458 Because I've got a secret. 5 00:00:13,541 --> 00:00:16,416 ♪ Miraculous, simply the best ♪ 6 00:00:16,500 --> 00:00:17,708 ♪ Up to the test ♪ 7 00:00:17,791 --> 00:00:19,375 ♪ when things go wrong ♪ 8 00:00:19,458 --> 00:00:22,333 ♪ Miraculous, the luckiest ♪ 9 00:00:22,416 --> 00:00:25,916 ♪ The power of love always so strong ♪ 10 00:00:26,000 --> 00:00:28,333 ♪ Miraculous ♪ 11 00:00:28,416 --> 00:00:30,000 ♪ Miraculous ♪ 12 00:00:31,541 --> 00:00:35,583 [Gabriel] Emilie, everything I've done, I've done for you. 13 00:00:35,875 --> 00:00:39,250 And if I had to, I would do it again a hundred times. 14 00:00:39,333 --> 00:00:40,708 [buzzing] 15 00:00:41,666 --> 00:00:43,666 [Nathalie] It's time, sir. 16 00:00:46,458 --> 00:00:49,875 Don't touch my penny! It's mine! Now where did it go? 17 00:00:49,958 --> 00:00:52,041 [sobbing] 18 00:00:54,875 --> 00:00:56,583 Adrien, I'm not feeling well enough. 19 00:00:56,666 --> 00:00:59,125 -You must represent me. -But they're launching 20 00:00:59,208 --> 00:01:02,916 your 100th collection tonight! They want to interview you. 21 00:01:03,000 --> 00:01:04,916 Adrien, I am your father 22 00:01:05,000 --> 00:01:06,583 and I'm giving you the responsibility 23 00:01:06,666 --> 00:01:08,333 to attend this press conference. 24 00:01:08,416 --> 00:01:11,541 Under no circumstances will you leave until it's finished. 25 00:01:11,625 --> 00:01:13,833 All I'm asking is that you honour my work 26 00:01:13,916 --> 00:01:16,833 and the memory of your mother. Do we have an agreement? 27 00:01:17,333 --> 00:01:18,791 Yes, Father. 28 00:01:25,958 --> 00:01:28,291 The 100th collection of the brand is dedicated 29 00:01:28,375 --> 00:01:29,458 to your departed mother. 30 00:01:30,250 --> 00:01:32,416 How do you feel about this dedication? 31 00:01:32,500 --> 00:01:35,833 Everything my father has done, he's done for her. 32 00:01:37,458 --> 00:01:38,458 [Moolak] Ha, ha! 33 00:01:38,541 --> 00:01:41,791 My money-making lasers are gonna make me even richer! 34 00:01:42,125 --> 00:01:45,333 [Hawk Moth] Bring me Ladybug and Cat Noir's Miraculous, Moolak! 35 00:01:45,416 --> 00:01:47,375 How much are these trinkets worth? 36 00:01:47,458 --> 00:01:48,541 How much is your power, 37 00:01:48,625 --> 00:01:51,583 which I can take back from you in an instant, worth to you? 38 00:01:52,083 --> 00:01:55,791 Argh! A guy can't even strike a bargain these days! 39 00:02:02,166 --> 00:02:05,250 [evil laugh] You'll never get your hands on my lucky coin! 40 00:02:05,333 --> 00:02:07,875 We must get to Moolak if we're to defeat him! Pegasus! 41 00:02:07,958 --> 00:02:10,208 -Use your power now! -Voyage! 42 00:02:15,583 --> 00:02:16,625 I can't teleport. 43 00:02:16,708 --> 00:02:19,000 The safe is so full of coins there's no room! 44 00:02:19,083 --> 00:02:21,375 It'd be simpler to cataclysm the whole safe! 45 00:02:21,458 --> 00:02:24,625 I know. I already left so many messages for Cat Noir! 46 00:02:25,375 --> 00:02:28,708 [evil laugh] I'm getting so rich! 47 00:02:29,041 --> 00:02:31,541 Adrien. Your father is counting on you. 48 00:02:32,375 --> 00:02:33,541 Next question. 49 00:02:33,625 --> 00:02:36,833 You can purr your message after the miaow! Miaow! 50 00:02:37,541 --> 00:02:39,541 Lucky charm! 51 00:02:39,958 --> 00:02:42,833 [lively music] 52 00:02:44,291 --> 00:02:45,750 [crash] 53 00:02:54,458 --> 00:02:55,125 Got it! 54 00:02:57,333 --> 00:02:58,791 You're up, guys! 55 00:02:58,875 --> 00:03:00,083 Multitude! 56 00:03:04,833 --> 00:03:06,083 Venom! 57 00:03:06,166 --> 00:03:08,166 -Nice try! -Shell-ter! 58 00:03:09,208 --> 00:03:11,125 -Blasted Super-Nerds! -Unshield! 59 00:03:11,875 --> 00:03:13,666 -[evil laugh] -Viperion! 60 00:03:13,750 --> 00:03:15,541 Try every possible combination! 61 00:03:15,625 --> 00:03:17,416 -[laughing] -Second chance! 62 00:03:18,333 --> 00:03:20,166 [bips] 63 00:03:31,583 --> 00:03:34,125 Viperion! Try every possible combination! 64 00:03:34,208 --> 00:03:35,375 Second chance! 65 00:03:37,625 --> 00:03:39,958 Jackpot! And it only took me a hundred tries! 66 00:03:40,541 --> 00:03:42,500 Oh, no! 67 00:03:44,208 --> 00:03:45,708 No! 68 00:03:50,208 --> 00:03:51,583 About your new commercial… 69 00:03:54,041 --> 00:03:55,125 [all together] Pound it! 70 00:03:55,208 --> 00:03:58,625 I'll start over 100 times if I have to, Ladybug. 71 00:03:58,708 --> 00:04:01,416 All I have to do is win once! 72 00:04:04,375 --> 00:04:05,250 Scales Rest! 73 00:04:07,083 --> 00:04:09,416 -Thanks, Luka! -This really takes the cake! 74 00:04:09,500 --> 00:04:11,208 -Grand Master Su-Han? -Nine! 75 00:04:11,291 --> 00:04:13,583 You used nine Miraculous to defeat one villain, 76 00:04:13,666 --> 00:04:15,916 when Cat Noir could've used his Cataclysm! 77 00:04:16,000 --> 00:04:19,833 -I had to. He was missing! -What do you mean "missing"? 78 00:04:19,916 --> 00:04:22,375 You can't let the holder of a powerful Miraculous 79 00:04:22,458 --> 00:04:23,875 go about as he pleases! 80 00:04:24,208 --> 00:04:26,833 What if he made his own decisions, or acted out, 81 00:04:26,916 --> 00:04:30,250 -like Shadow Moth? -Cat Noir act like Shadow Moth? 82 00:04:30,333 --> 00:04:33,125 Wow! Aren't you blowing this out of proportion just a bit? 83 00:04:33,208 --> 00:04:36,375 Not at all! In fact, you should find out who Cat Noir really is, 84 00:04:36,458 --> 00:04:38,333 to have better control over him. 85 00:04:38,416 --> 00:04:41,208 What? No way! We can't know our true identities! 86 00:04:41,291 --> 00:04:44,041 It'd be too dangerous if Shadow Moth got hold of one of us! 87 00:04:44,250 --> 00:04:47,500 I. Don't. Care! Deal with this problem quickly, 88 00:04:47,583 --> 00:04:50,333 or I'll take his Miraculous as soon as he shows a whisker 89 00:04:50,416 --> 00:04:52,666 and I'll choose the new Cat Noir myself! 90 00:04:52,750 --> 00:04:56,125 OK, OK, all right! What if you knew who he was? 91 00:04:56,208 --> 00:04:57,208 Would that work? 92 00:04:57,833 --> 00:05:01,041 I… I suppose so. But I'm warning you! 93 00:05:01,125 --> 00:05:02,916 -If you don't succeed -- -I get it! 94 00:05:03,125 --> 00:05:04,500 Cat Noir will be replaced. 95 00:05:07,708 --> 00:05:09,291 Will you really do as he asks? 96 00:05:09,375 --> 00:05:11,541 Do I really have a choice in the matter? 97 00:05:11,625 --> 00:05:13,250 I can't fight him, 98 00:05:13,333 --> 00:05:16,125 and I don't want to take the risk of losing our Cat Noir. 99 00:05:16,416 --> 00:05:17,500 I'm gonna need both of you. 100 00:05:19,583 --> 00:05:22,333 I hope Ladybug didn't need me! Plagg, claws out! 101 00:05:25,541 --> 00:05:27,750 14 messages? She must be furious. 102 00:05:27,833 --> 00:05:29,708 -[phone rings] -Finally! 103 00:05:29,791 --> 00:05:31,125 I know what you're about to say. 104 00:05:31,208 --> 00:05:33,708 Never mind. We got through it. 105 00:05:33,791 --> 00:05:36,750 But we do need to talk. Meet me at the top of the Eiffel Tower! 106 00:05:36,833 --> 00:05:39,583 I get a feeling I'll have my whiskers yanked! 107 00:05:39,916 --> 00:05:42,958 I'm wondering how you plan to reveal Cat Noir's identity 108 00:05:43,041 --> 00:05:45,041 to Su-Han if you don't know who he is? 109 00:05:45,125 --> 00:05:48,166 Remember why you must all ignore who Cat Noir and I really are? 110 00:05:48,500 --> 00:05:51,208 So Shadow Moth leaves us alone. 111 00:05:51,291 --> 00:05:53,375 If we don't know who you are, we're safe. 112 00:05:53,625 --> 00:05:56,125 Yes. But, in fact, if worst comes to worst, 113 00:05:56,208 --> 00:05:59,166 a Miraculous holder could know Cat Noir's identity or mine. 114 00:05:59,250 --> 00:06:01,500 -But not both. -That way, one of you 115 00:06:01,583 --> 00:06:03,750 -could fight Shadow Moth. -Exactly! 116 00:06:03,833 --> 00:06:05,708 But for Cat Noir and me, it's different. 117 00:06:05,791 --> 00:06:07,208 If we knew, 118 00:06:07,291 --> 00:06:09,875 all it'd take is just for one of us to be akumatized 119 00:06:09,958 --> 00:06:12,458 -to betray the other. -And Shadow Moth would win. 120 00:06:12,833 --> 00:06:16,083 -Tikki, spots on! -Sass, scales slither! 121 00:06:18,875 --> 00:06:20,833 This is the plan. You stay here, hidden. 122 00:06:20,916 --> 00:06:23,416 I ask Cat Noir his identity. He tells me. 123 00:06:23,500 --> 00:06:25,666 I'll hear everything, so I'll know his name. 124 00:06:26,000 --> 00:06:29,250 That's when you'll use "second chance" to go back in time. 125 00:06:29,333 --> 00:06:31,666 I'll forget everything, but you won't. 126 00:06:31,958 --> 00:06:34,041 Or I could just ask him myself, if you want. 127 00:06:34,125 --> 00:06:36,125 It'd be less dangerous that way. 128 00:06:36,208 --> 00:06:38,750 Cat Noir will only tell if I'm the one asking. 129 00:06:39,041 --> 00:06:41,500 All right. And then I'll tell the Celestial Guardian 130 00:06:41,583 --> 00:06:45,083 -Cat Noir's identity. -And he'll cut me some slack! 131 00:06:45,166 --> 00:06:47,958 Are you sure the fact that I know who Cat Noir is 132 00:06:48,041 --> 00:06:50,083 -won't be a problem? -Like I said, 133 00:06:50,166 --> 00:06:53,583 as long as I don't know who he is, everything will be fine. 134 00:06:56,625 --> 00:06:59,250 Do you think Cat Noir would agree to this? 135 00:06:59,333 --> 00:07:02,166 He's been dying to tell me who he is for the longest time! 136 00:07:03,375 --> 00:07:04,708 There he is. Get ready. 137 00:07:07,958 --> 00:07:09,541 -Now! -We're in sync! 138 00:07:09,958 --> 00:07:12,750 -Second chance! -The countdown has begun. 139 00:07:12,833 --> 00:07:15,166 It's 1:00 AM and we've got just five minutes 140 00:07:15,250 --> 00:07:16,458 before you transform back. 141 00:07:16,541 --> 00:07:18,958 So we've got to be done by 1:05. 142 00:07:19,041 --> 00:07:20,750 You'll rewind on my signal. 143 00:07:21,333 --> 00:07:23,291 Sorry I couldn't make it earlier. 144 00:07:23,666 --> 00:07:25,791 Hey, no big deal! That's the good thing about a team. 145 00:07:25,875 --> 00:07:27,333 It's not the two of us any more. 146 00:07:27,875 --> 00:07:31,541 Oh! Yeah! So, then, why did you need me exactly? 147 00:07:31,833 --> 00:07:35,000 Well, actually, it's kind of linked to what happened today. 148 00:07:35,500 --> 00:07:38,166 I've given it a lot of thought ever since I became Guardian, 149 00:07:38,250 --> 00:07:42,750 and I've realised that you were right after all. 150 00:07:44,708 --> 00:07:46,833 We should tell each other our identities. 151 00:07:46,916 --> 00:07:49,625 But aren't the secrets supposed to protect us? 152 00:07:49,708 --> 00:07:52,125 I thought so, but when you didn't show up today, 153 00:07:52,208 --> 00:07:55,875 I didn't know how to locate you because you weren't transformed. 154 00:07:55,958 --> 00:07:58,208 If something bad happened to one of us, 155 00:07:58,291 --> 00:08:00,791 we could know about it. It would make us stronger. 156 00:08:01,083 --> 00:08:03,333 We could defeat Shadow Moth quicker! 157 00:08:05,666 --> 00:08:09,000 So… we're doing this? For real? 158 00:08:09,458 --> 00:08:12,041 -Yes. -Wow. 159 00:08:12,375 --> 00:08:14,333 OK. You go ahead, Milady! 160 00:08:14,416 --> 00:08:17,208 -Guardians first! -No, you first! 161 00:08:17,291 --> 00:08:20,333 -Let's do it together! -No, I mean it, you go first. 162 00:08:20,416 --> 00:08:23,625 I'm feeling kind of… awkward. 163 00:08:25,250 --> 00:08:28,416 Fine… I'm… I'm… 164 00:08:28,833 --> 00:08:29,875 Adrien Agreste. 165 00:08:32,083 --> 00:08:35,041 [hysterical laughter] And I'm Audrey Bourgeois! 166 00:08:35,125 --> 00:08:37,958 Ha, ha, ha, ha! You? Adrien Agreste? 167 00:08:38,041 --> 00:08:40,708 There's no way. You two aren't alike at all! 168 00:08:42,166 --> 00:08:43,125 Claws in. 169 00:08:47,041 --> 00:08:51,333 See? It's really me. Adrien Agreste. What about you? 170 00:08:52,416 --> 00:08:55,250 Ladybug, I heard his name. Shall I rewind? 171 00:08:55,333 --> 00:08:58,125 No! Wait, not… not yet! 172 00:08:58,583 --> 00:09:02,083 I understand. It's never easy to show your true self to someone. 173 00:09:02,166 --> 00:09:04,916 You wonder if the other person will like you. 174 00:09:05,000 --> 00:09:07,875 It's hard for me, too, you know. My heart's beating so fast! 175 00:09:07,958 --> 00:09:09,666 I've waited for this moment so long! 176 00:09:09,750 --> 00:09:11,291 Imagine what I had to come up with 177 00:09:11,375 --> 00:09:14,666 when you saved my life or wanted to give me another Miraculous. 178 00:09:14,750 --> 00:09:16,958 It was awful having to hide Cat Noir from you! 179 00:09:17,041 --> 00:09:19,583 I'm so glad I don't have to do that any more! 180 00:09:19,833 --> 00:09:21,750 I hope you're not too disappointed. 181 00:09:22,083 --> 00:09:23,791 But whoever you are behind that mask, 182 00:09:23,875 --> 00:09:26,708 you'll always be the most amazing person in the world. 183 00:09:27,458 --> 00:09:29,000 We're almost out of time! 184 00:09:29,750 --> 00:09:32,000 Oh, no! There's no going back now. 185 00:09:34,791 --> 00:09:36,625 I hope she knows what she's doing. 186 00:09:37,291 --> 00:09:42,958 I am… Ma… Ma… Mari… 187 00:09:43,458 --> 00:09:46,208 -Madly awkward! -Take all the time you need. 188 00:09:46,291 --> 00:09:47,166 I'll wait till you're ready. 189 00:09:47,458 --> 00:09:50,333 Besides, now you know where to find me! 190 00:09:50,625 --> 00:09:52,708 Er… Right! I'll take my think to time! 191 00:09:52,791 --> 00:09:55,125 Uh… See you sooner! 192 00:10:00,583 --> 00:10:02,125 What made you change your mind? 193 00:10:02,208 --> 00:10:06,666 I guess I'm just curious to see what's gonna happen after that! 194 00:10:06,958 --> 00:10:09,291 But you said it was too dangerous. 195 00:10:09,375 --> 00:10:12,291 As long as Cat Noir doesn't know who I am, it'll be OK. 196 00:10:12,375 --> 00:10:13,875 And I'll make sure of that. 197 00:10:13,958 --> 00:10:16,000 Starting with Grand Master Su-Han. 198 00:10:23,000 --> 00:10:25,416 This is wonderful! Since he's in love with Ladybug, 199 00:10:25,500 --> 00:10:27,250 that means he's in love with you! 200 00:10:27,333 --> 00:10:29,250 You and Adrien can finally be together! 201 00:10:29,333 --> 00:10:32,291 It's not that simple, Tikki! I'm in love with Adrien, 202 00:10:32,375 --> 00:10:34,250 but I've never been in love with Cat Noir! 203 00:10:34,333 --> 00:10:36,291 It's as if they're different people! 204 00:10:36,375 --> 00:10:39,208 Is the Adrien I'm in love with fake? Is Cat Noir the real one? 205 00:10:39,708 --> 00:10:41,958 -Who's the real Adrien? -I don't know. 206 00:10:42,041 --> 00:10:43,041 -Why don't you ask Alya? -I can't! 207 00:10:43,125 --> 00:10:45,125 She knows I'm Ladybug! 208 00:10:45,208 --> 00:10:49,166 She can never know Adrien is Cat Noir! It'd be too dangerous! 209 00:10:49,250 --> 00:10:50,416 Oh… 210 00:10:50,500 --> 00:10:52,625 When she's ready, she'll tell me who she is! 211 00:10:52,708 --> 00:10:55,250 In the meantime, she'll get to know me. Then who knows? 212 00:10:55,333 --> 00:10:57,833 I'm so char-miaowing, after all! 213 00:10:57,916 --> 00:10:59,916 I like smelly cheese, but I get the feeling 214 00:11:00,000 --> 00:11:03,041 this is gonna turn into some really stinky cheese. 215 00:11:03,125 --> 00:11:04,375 Woohoohoo! 216 00:11:04,625 --> 00:11:07,375 Who can tell me who wrote I am a Cat? 217 00:11:07,458 --> 00:11:09,333 -Miaow miaow. -[laughter] 218 00:11:09,416 --> 00:11:12,291 Or, in human language, Natsume Soseki. 219 00:11:12,375 --> 00:11:14,000 He wrote I am a Cat. 220 00:11:14,291 --> 00:11:15,875 Sorry for the joke, Miss Bustier. 221 00:11:17,208 --> 00:11:18,833 [groans] 222 00:11:18,916 --> 00:11:22,708 Aaah! Oh, sorry, I'm so madly awkward… I mean… clumsy! 223 00:11:22,791 --> 00:11:26,000 -Ha, ha! I'm madly clumsy! -Don't worry about cat… 224 00:11:26,083 --> 00:11:28,791 I mean, that. It happens to everyone! 225 00:11:29,791 --> 00:11:30,750 [she moans] 226 00:11:33,291 --> 00:11:34,375 Ah! 227 00:11:36,250 --> 00:11:37,250 [she screams] 228 00:11:41,791 --> 00:11:42,875 [she screams] 229 00:11:47,791 --> 00:11:50,541 ♪ I only want him to be mine, mine, mine… ♪ 230 00:11:55,333 --> 00:11:55,958 Huh? 231 00:12:04,000 --> 00:12:07,625 It's like the tune has changed when you look at Adrien. 232 00:12:08,125 --> 00:12:11,666 Luka, have you ever thought you knew a person really well, 233 00:12:11,750 --> 00:12:14,208 only to find out they have a secret side to them 234 00:12:14,291 --> 00:12:17,875 -you couldn't possibly imagine? -Yes. 235 00:12:17,958 --> 00:12:20,791 And did it completely change your way of seeing them? 236 00:12:20,875 --> 00:12:24,416 Like, everything feels strange 'cause you no longer know them? 237 00:12:24,708 --> 00:12:27,416 Quite the opposite, actually. Once I got over the shock, 238 00:12:27,500 --> 00:12:31,000 it helped me get to know them better, and like them even more. 239 00:12:36,750 --> 00:12:39,083 [lively music] 240 00:12:41,583 --> 00:12:43,250 -[phone rings] -Sorry! I… 241 00:12:43,333 --> 00:12:45,041 I think I'm thirsty. 242 00:12:47,208 --> 00:12:50,041 The Lollipop Monster is back! Meet me at the Arc de Triomphe! 243 00:12:50,125 --> 00:12:50,958 Right away! 244 00:12:51,708 --> 00:12:53,541 Plagg, claws out! 245 00:12:54,208 --> 00:12:57,125 [adventurous music] 246 00:12:58,916 --> 00:13:00,833 The usual manoeuvres, Milady? 247 00:13:25,916 --> 00:13:27,583 [thunder] 248 00:13:31,458 --> 00:13:32,791 -Pound it! -Pound it! 249 00:13:34,875 --> 00:13:36,250 Claws in! 250 00:13:37,083 --> 00:13:39,250 Well, see you next time, Milady! 251 00:13:40,875 --> 00:13:42,000 Wait! 252 00:13:42,708 --> 00:13:45,166 I'm… I'm ready now. 253 00:13:46,416 --> 00:13:47,916 Spots off! 254 00:13:51,583 --> 00:13:52,875 [moans] 255 00:13:53,416 --> 00:13:54,625 Please, say something! 256 00:13:56,875 --> 00:14:00,375 I guess now that you know it's me, you don't like me any more? 257 00:14:00,458 --> 00:14:02,333 No. It's that I've just found out 258 00:14:02,416 --> 00:14:05,208 one of my closest friends is the person I love and admire 259 00:14:05,291 --> 00:14:06,541 most in the world. 260 00:14:14,500 --> 00:14:16,916 "Come, my fine cat, against my loving heart. 261 00:14:17,458 --> 00:14:18,791 "Sheathe your sharp claws, and settle. 262 00:14:19,333 --> 00:14:20,875 "And let my eyes into your pupils dart 263 00:14:21,500 --> 00:14:23,416 "where agate sparks with metal." 264 00:14:23,750 --> 00:14:24,708 [Marinette] I can't wait to see you. 265 00:14:25,000 --> 00:14:25,958 [Adrien] Me too! 266 00:14:26,041 --> 00:14:27,875 See you at the movies tomorrow. 267 00:14:27,958 --> 00:14:29,916 -Are you hanging up? -No, you hang up. 268 00:14:30,000 --> 00:14:31,541 Sweet dreams, Milady! 269 00:14:32,708 --> 00:14:34,916 [dark music] 270 00:14:39,833 --> 00:14:41,500 [Gabriel] Adrien, get up. 271 00:14:41,583 --> 00:14:43,041 [yawning] 272 00:14:43,125 --> 00:14:44,416 Yes, Father! 273 00:14:46,625 --> 00:14:48,958 -Follow me. -Yes, Father! 274 00:14:51,375 --> 00:14:52,458 This way. 275 00:15:08,541 --> 00:15:10,458 Did you know this was in your house? 276 00:15:10,541 --> 00:15:13,500 I'm not even sure we're still in my house. Stay hidden, Plagg. 277 00:15:26,083 --> 00:15:27,916 -Mom? -One hundred weeks 278 00:15:28,000 --> 00:15:29,416 since she disappeared. 279 00:15:29,500 --> 00:15:32,125 One hundred times have I wanted to tell you. 280 00:15:32,208 --> 00:15:35,791 Nooroo, Duusu, dual metamorphosis! 281 00:15:37,791 --> 00:15:39,833 One hundred times have I tried to seize 282 00:15:39,916 --> 00:15:42,041 Ladybug and Cat Noir's Miraculous to bring her back. 283 00:15:42,541 --> 00:15:45,583 To think that the solution was right here, under my roof! 284 00:15:48,875 --> 00:15:52,875 Ephemeral, I am your father, Shadow Moth. 285 00:15:52,958 --> 00:15:54,875 I'm giving you the power to speed up time 286 00:15:54,958 --> 00:15:56,750 and help me bring your mother back. 287 00:15:57,250 --> 00:16:00,708 All I ask in return are Ladybug's Miraculous and yours! 288 00:16:00,791 --> 00:16:05,083 No. You can't ask me to do that. No! No! 289 00:16:05,375 --> 00:16:07,500 Do you understand me, son? 290 00:16:07,583 --> 00:16:09,500 [he moans] 291 00:16:09,583 --> 00:16:11,250 Yes, Father! 292 00:16:11,333 --> 00:16:13,083 [dark music] 293 00:16:16,583 --> 00:16:18,250 -Cata… -Enough, kwami! 294 00:16:18,541 --> 00:16:20,458 I am your master now! 295 00:16:28,375 --> 00:16:29,583 Adrien? 296 00:16:34,541 --> 00:16:36,458 [she gasps] 297 00:16:37,416 --> 00:16:39,583 Hello, Ladybug! 298 00:16:39,666 --> 00:16:41,291 Tikki, spots on! 299 00:16:41,583 --> 00:16:43,083 Lucky charm! 300 00:16:43,791 --> 00:16:47,541 [evil laugh] Could this be the hour of your defeat? 301 00:16:51,166 --> 00:16:54,041 I'm sorry. I promise this won't take long. 302 00:16:59,000 --> 00:17:01,375 Time flies when we're having fun! 303 00:17:01,458 --> 00:17:03,791 [evil laugh] Running is pointless! 304 00:17:04,333 --> 00:17:07,250 In a few seconds, you'll be a girl without powers again. 305 00:17:09,416 --> 00:17:10,333 [she moans] 306 00:17:13,916 --> 00:17:16,291 "Sass is in my sewing box"? Marinette! 307 00:17:18,583 --> 00:17:20,291 Those earrings are mine! 308 00:17:20,583 --> 00:17:23,166 No! No! Adrien! Help! 309 00:17:24,625 --> 00:17:31,375 Ah! Yes! My greatest wish will finally come true! 310 00:17:33,250 --> 00:17:35,333 Sorry! Marinette sent me! 311 00:17:35,958 --> 00:17:37,166 -Sass! -Don't worry. He knows. 312 00:17:37,500 --> 00:17:40,083 Sass! Marinette sent me this! I think she wants me 313 00:17:40,166 --> 00:17:41,708 to go back to this exact moment, 314 00:17:41,791 --> 00:17:45,291 -but I can no longer do that! -You can't, but I can! 315 00:17:45,375 --> 00:17:48,708 I can go back to any temporal marker placed in the past. 316 00:17:48,791 --> 00:17:50,916 But when a kwami uses their power, 317 00:17:51,000 --> 00:17:52,791 it has disastrous consequences! 318 00:17:52,875 --> 00:17:54,833 The situation must really be desperate 319 00:17:54,916 --> 00:17:56,875 for the Guardian to suggest that! 320 00:17:57,750 --> 00:18:00,291 [Kwamis] Oh, no! Not that! Not again! 321 00:18:00,375 --> 00:18:03,500 -It's the end of the world! -What's going on? 322 00:18:03,583 --> 00:18:05,208 Shadow Moth must have taken 323 00:18:05,291 --> 00:18:07,083 Ladybug and Cat Noir's Miraculous. 324 00:18:07,166 --> 00:18:08,166 And he made a wish. 325 00:18:08,250 --> 00:18:09,958 But why the end of the world? 326 00:18:10,250 --> 00:18:12,000 Imagine the world as a notebook. 327 00:18:12,083 --> 00:18:13,666 Everything inside is in blue, 328 00:18:13,750 --> 00:18:15,541 but now you want it to be red instead. 329 00:18:15,625 --> 00:18:17,541 Before you can rewrite everything, 330 00:18:17,625 --> 00:18:20,375 you have to erase everything that's already written! 331 00:18:20,458 --> 00:18:22,333 That's what happens with a wish. 332 00:18:22,416 --> 00:18:25,375 The universe is destroyed and then entirely rebuilt! 333 00:18:25,458 --> 00:18:26,875 But who knows how? 334 00:18:27,666 --> 00:18:29,916 -Sass! Hurry! -Second chance! 335 00:18:31,791 --> 00:18:33,791 The countdown has begun. It's 1:00 AM and we've got 336 00:18:33,875 --> 00:18:36,583 just five minutes before you transform back. 337 00:18:36,666 --> 00:18:40,750 So we've got to be done by 1:05. You'll rewind on my signal. 338 00:18:41,833 --> 00:18:43,583 I'm sorry but I really couldn't make it. 339 00:18:43,666 --> 00:18:45,333 What on earth is happening? 340 00:18:45,416 --> 00:18:47,000 [honking] 341 00:18:48,541 --> 00:18:51,125 -Oh, no! -[screaming] 342 00:18:53,791 --> 00:18:55,708 It's like history's all jumbled up! 343 00:18:55,791 --> 00:18:58,875 What are these voices I hear? Bertrand? Gilles? Fie! 344 00:18:59,416 --> 00:19:01,291 What sorcery is this? 345 00:19:01,875 --> 00:19:05,375 -[battle cry] -Time has gone crazy! 346 00:19:05,458 --> 00:19:08,083 -Or maybe I have! -I've a bad feeling about this. 347 00:19:08,166 --> 00:19:11,750 Viperion? Viperion, can you hear me? Follow me! 348 00:19:13,625 --> 00:19:15,375 -Ladybug? Can you hear me? -Viperion! 349 00:19:15,458 --> 00:19:17,541 I gotta talk to Sass! 350 00:19:17,625 --> 00:19:18,833 Scales rest! 351 00:19:19,958 --> 00:19:22,666 -I'm so sorry! I had no choice! -What happened? 352 00:19:22,750 --> 00:19:25,083 I'm not sure. I just saw a photo of a Lucky Charm. 353 00:19:25,166 --> 00:19:28,000 -A watch showing 1:00 AM. -Do you understand any of this? 354 00:19:28,291 --> 00:19:30,291 When kwamis use power without a holder, 355 00:19:30,375 --> 00:19:33,125 it always has magical and disastrous consequences. 356 00:19:33,208 --> 00:19:35,208 And Sass's power is to turn back time. 357 00:19:35,291 --> 00:19:36,666 So time has gotten all mixed up! 358 00:19:36,750 --> 00:19:38,416 -[distant screaming] -Stay here, Luka! 359 00:19:39,916 --> 00:19:42,208 Liberty, next stop City Hall! 360 00:19:42,291 --> 00:19:43,833 [screams] 361 00:19:45,666 --> 00:19:47,666 I'm getting major déjà vu right now! 362 00:19:47,750 --> 00:19:49,541 It's time to have a genius idea! 363 00:19:50,333 --> 00:19:51,916 Lucky charm! 364 00:19:52,416 --> 00:19:55,625 [lively music] 365 00:19:57,708 --> 00:20:00,000 Think this'll be enough to tip the balance of time? 366 00:20:00,416 --> 00:20:02,958 Oh! The International Bureau of Weights and Measures! 367 00:20:03,041 --> 00:20:06,416 It coordinates the hours of the whole world with its satellite! 368 00:20:06,500 --> 00:20:10,250 -It's right near Paris! -So it's just above our heads. 369 00:20:10,333 --> 00:20:13,916 We fix it, we fix all the devices that depend on time. 370 00:20:14,000 --> 00:20:16,625 How will we know the exact time to program into it? 371 00:20:16,708 --> 00:20:18,375 Thanks to this, I still have a way to know 372 00:20:18,458 --> 00:20:19,750 what time it is for real. 373 00:20:20,125 --> 00:20:23,750 When it gets to the end, that'll mean that it's exactly 1:05 AM! 374 00:20:23,833 --> 00:20:27,375 That's what we'll program into the satellite! Time to suit up! 375 00:20:27,833 --> 00:20:30,833 But what's the plan with all the apparitions? 376 00:20:30,916 --> 00:20:32,583 Leave them to my magical ladybugs! 377 00:20:34,791 --> 00:20:35,791 Power up! 378 00:20:41,958 --> 00:20:43,666 Let's sync up our stopwatches! 379 00:20:49,625 --> 00:20:52,291 Now I have exactly the same countdown as you! 380 00:20:52,708 --> 00:20:53,625 Power up! 381 00:21:01,125 --> 00:21:04,000 -Ready, Astrocat? -Ready, Cosmobug! 382 00:21:04,083 --> 00:21:05,875 OK, take off! 383 00:21:06,833 --> 00:21:10,250 [lively music] 384 00:21:36,041 --> 00:21:38,041 Miraculous Ladybug! 385 00:21:45,125 --> 00:21:46,291 -Pound it! -Pound it! 386 00:21:47,875 --> 00:21:53,416 ♪ Miaow. Miaow. Miaow… Miaow-miaow ♪ 387 00:21:53,500 --> 00:21:56,000 -That's pretty. What is it? -A classical piece. 388 00:21:56,083 --> 00:21:57,666 Thus Spoke Catathustra. 389 00:21:57,750 --> 00:22:00,166 By the way, what did you wanna talk about earlier, 390 00:22:00,250 --> 00:22:02,583 -up on the Eiffel Tower? -Nothing important. 391 00:22:02,666 --> 00:22:05,000 -Forget about it! -Hmm. 392 00:22:06,250 --> 00:22:07,875 [Adrien] Had a blast! 393 00:22:08,625 --> 00:22:09,916 Spots off. 394 00:22:11,166 --> 00:22:12,958 So, do you know who Cat Noir is yet? 395 00:22:13,541 --> 00:22:14,833 -No. -What? 396 00:22:14,916 --> 00:22:17,041 -I had warned you! -I don't want to know. 397 00:22:17,125 --> 00:22:20,000 I've proven to you 100 times that I'm a good Guardian! 398 00:22:20,083 --> 00:22:21,958 And Cat Noir and I have proven to you 399 00:22:22,041 --> 00:22:23,625 that we were exceptional! 400 00:22:23,708 --> 00:22:26,500 And you, how many times have you told us we were messing up 401 00:22:26,583 --> 00:22:28,000 when that was untrue? 402 00:22:28,083 --> 00:22:30,083 You're judging us based on your own fears, 403 00:22:30,166 --> 00:22:33,125 -and not on our actions! -Oh! 404 00:22:33,208 --> 00:22:36,833 You're right, Ladybug. Perhaps I'm worrying over nothing. 405 00:22:37,208 --> 00:22:41,291 One doesn't come across a Guardian like you every century! 406 00:22:41,375 --> 00:22:42,750 How do you say again? 407 00:22:43,833 --> 00:22:45,125 -Pound it! -Pound it! 408 00:22:50,583 --> 00:22:54,708 [lively music] 30834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.