All language subtitles for Miraculous_ Tales of Ladybug & Cat Noir_S06E16_Hack-San.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,916 --> 00:00:05,625 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:05,708 --> 00:00:08,875 Just a normal girl, with a normal life. 3 00:00:08,958 --> 00:00:12,083 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:12,166 --> 00:00:13,541 Because I've got a secret. 5 00:00:13,625 --> 00:00:16,500 ♪ Miraculous, simply the best ♪ 6 00:00:16,583 --> 00:00:19,458 ♪ Up to the test when things go wrong ♪ 7 00:00:19,541 --> 00:00:22,416 ♪ Miraculous, the luckiest ♪ 8 00:00:22,500 --> 00:00:25,625 ♪ The power of love always so strong ♪ 9 00:00:25,708 --> 00:00:28,333 ♪ Miraculous ♪ 10 00:00:28,416 --> 00:00:30,083 ♪ Miraculous ♪ 11 00:00:31,000 --> 00:00:33,166 Marinette! The train's in one hour! 12 00:00:33,250 --> 00:00:36,375 -Is your suitcase packed? -I really don't feel well, Dad. 13 00:00:36,458 --> 00:00:38,208 But it's OK. Just go without me! 14 00:00:38,583 --> 00:00:41,708 I'm sure it's nothing serious. And if worse comes to worse, 15 00:00:41,791 --> 00:00:43,458 we can find a doctor in London. 16 00:00:43,541 --> 00:00:46,291 I can't even move. My head hurts too much. Oh! 17 00:00:46,375 --> 00:00:49,375 Wasn't it your stomach that was hurting, ten minutes ago? 18 00:00:49,458 --> 00:00:52,208 Oh! Um… It must be a moving ache! 19 00:00:52,291 --> 00:00:54,375 -Those are the worst kind! -Come on, 20 00:00:54,458 --> 00:00:57,625 -we know what's going on. -Going on? What do you mean? 21 00:00:57,708 --> 00:00:59,833 What's going on is that you don't want to go 22 00:00:59,916 --> 00:01:01,833 to Shu Yin's 'cause she's impossible. 23 00:01:01,916 --> 00:01:04,666 But that's just the way it is, we have to go, once a year. 24 00:01:04,750 --> 00:01:06,125 We'll have fun in London. 25 00:01:06,208 --> 00:01:08,583 I'm sure we'll figure out how to shake her off! 26 00:01:08,666 --> 00:01:10,541 -[Sabine] I heard that! -[giggles] 27 00:01:10,625 --> 00:01:13,083 Come on, get up and get ready. We're a family, 28 00:01:13,166 --> 00:01:14,708 and face disasters together. 29 00:01:14,791 --> 00:01:16,500 [Sabine] I heard that too, Tom! 30 00:01:16,583 --> 00:01:18,416 Don't make me do this alone! 31 00:01:19,625 --> 00:01:22,875 Oh! I used up an entire month's worth of excuses in one go, 32 00:01:22,958 --> 00:01:25,666 and it still wasn't enough! What am I gonna do? 33 00:01:25,750 --> 00:01:30,458 -Ladybug can't abandon Paris! -You can't abandon your family! 34 00:01:30,541 --> 00:01:31,791 Argh! 35 00:01:32,833 --> 00:01:35,833 I'll have to come up with a better excuse on the way! 36 00:01:37,291 --> 00:01:39,125 You stay here and be good, I'll be back! 37 00:01:39,875 --> 00:01:41,000 -[thud] -[Marinette] Aaah! 38 00:01:41,083 --> 00:01:42,625 I must have twisted my ankle! 39 00:01:42,708 --> 00:01:44,750 I can't walk anywhere like this! 40 00:01:44,833 --> 00:01:47,000 [Tom] I'll carry you, sweetie, don't worry. 41 00:01:47,083 --> 00:01:49,958 Even the greatest superhero is no match for parents 42 00:01:50,041 --> 00:01:52,166 who want to go on vacation. 43 00:01:53,541 --> 00:01:55,916 Its intelligence is not at all artificial. 44 00:01:56,250 --> 00:01:58,250 That robot turned against him last time. 45 00:01:58,333 --> 00:02:01,083 Oh, no! This is terrible! He can't akumatize it again! 46 00:02:01,166 --> 00:02:03,250 On the contrary, Duusu, it's a good thing! 47 00:02:03,333 --> 00:02:05,500 Once Shadow Moth is defeated, we'll be free! 48 00:02:05,583 --> 00:02:07,500 -Oh, right! Awesome! -This time, 49 00:02:07,583 --> 00:02:10,083 I'll make sure that robot can't betray me. 50 00:02:10,375 --> 00:02:13,750 Duusu, Nooroo, Dual Metamorphosis! 51 00:02:17,750 --> 00:02:21,291 Go, my beautiful amok, and bring my creation to life! 52 00:02:27,166 --> 00:02:29,708 Hack San! You have been created with the power 53 00:02:29,791 --> 00:02:32,083 to hack into the emotions of a robot. 54 00:02:32,166 --> 00:02:35,458 Thanks to you, I will be able to reakumatize him. 55 00:02:44,291 --> 00:02:45,958 I bet you I can do a thousand push-ups 56 00:02:46,041 --> 00:02:47,666 before you finish a lap! 57 00:02:47,750 --> 00:02:49,500 I guess you really like losing. 58 00:02:50,000 --> 00:02:51,750 Ready, set, go! 59 00:02:52,250 --> 00:02:55,708 One… two… three… four.. 60 00:02:55,791 --> 00:02:57,208 five… six… 61 00:02:57,291 --> 00:03:00,375 Markov, your new formula will revolutionise science! 62 00:03:00,458 --> 00:03:02,541 -You're a genius! -I'm just well-programmed, 63 00:03:02,625 --> 00:03:03,916 dear Miss Du Boquale! 64 00:03:04,916 --> 00:03:07,666 13… 14… Pawn to F4. 65 00:03:07,750 --> 00:03:09,416 -Checkmate, Andrei! -Incredible. 66 00:03:09,500 --> 00:03:11,000 You win again, Markov. 67 00:03:13,458 --> 00:03:15,416 -[phone rings] -Hmm? 68 00:03:15,833 --> 00:03:18,333 Urgent. Meet me at Gare du Nord. Alone. 69 00:03:18,416 --> 00:03:20,125 Let me guess. Marinette's late! 70 00:03:20,208 --> 00:03:24,333 Uh, no, that was… my mom! I gotta go see her. Alone. 71 00:03:26,166 --> 00:03:27,291 OK. 72 00:03:28,291 --> 00:03:31,375 [tannoy announcement] 73 00:03:32,625 --> 00:03:34,666 Marinette! Don't try to run away! 74 00:03:35,041 --> 00:03:36,666 I know my sister can be difficult, 75 00:03:36,750 --> 00:03:39,125 but if I survived my whole childhood with her, 76 00:03:39,208 --> 00:03:43,375 -you can survive one weekend! -Mom, I need a hug from Alya! 77 00:03:43,458 --> 00:03:45,041 She's my BFF, you know! 78 00:03:46,083 --> 00:03:49,166 All right. But make it quick, the train's about to leave. 79 00:03:49,708 --> 00:03:52,833 -I don't think we've a choice. -Everything will be all right. 80 00:03:54,625 --> 00:03:57,708 You can't leave Paris! What if there's a supervillain? 81 00:03:57,791 --> 00:04:00,333 Well, we'll do this! 82 00:04:02,791 --> 00:04:04,208 What am I to do with these? 83 00:04:04,291 --> 00:04:05,750 If everything goes fine, nothing. 84 00:04:05,833 --> 00:04:06,958 Otherwise, Ladybug! 85 00:04:07,041 --> 00:04:08,375 And feed the kwamis! 86 00:04:08,458 --> 00:04:11,041 -[tannoy] -I trust you! 87 00:04:13,583 --> 00:04:15,375 Call me if there's a problem! 88 00:04:27,541 --> 00:04:28,625 Hey there, kwamis! 89 00:04:28,708 --> 00:04:29,875 Who's Ladybug this weekend? 90 00:04:29,958 --> 00:04:31,083 Yours truly! 91 00:04:31,166 --> 00:04:33,833 As if I was not enough to help you protect Paris! 92 00:04:33,916 --> 00:04:35,666 It's more cautious like this, Trixx. 93 00:04:35,750 --> 00:04:38,708 -Wait. I can't be Ladybug! -Ah! See? 94 00:04:38,791 --> 00:04:42,000 Marinette is Ladybug. I need a different ladybuggish name, 95 00:04:42,083 --> 00:04:44,625 like… Captain Bug… or Wonder Bug! 96 00:04:44,708 --> 00:04:46,625 No, better yet, Superbug! 97 00:04:46,708 --> 00:04:49,000 Oh, wow! Super name, Superbug! 98 00:04:49,083 --> 00:04:51,750 Now all you'll have to do is be super careful, 99 00:04:51,833 --> 00:04:54,625 keep everything secret, take everything seriously 100 00:04:54,708 --> 00:04:57,541 -and not super screw up! -Marinette's not just Ladybug. 101 00:04:57,625 --> 00:04:59,625 She's the Guardian of the Miraculous. 102 00:04:59,708 --> 00:05:03,000 And if the Guardian trusts you, it means you have what it takes. 103 00:05:03,083 --> 00:05:04,875 -Gna gna gna! -You're right, Tikki. 104 00:05:04,958 --> 00:05:06,666 We can do this. But we won't have to, 105 00:05:06,750 --> 00:05:08,625 'cause this weekend will be nice and calm! 106 00:05:09,000 --> 00:05:11,791 Yeah, right. Super calm. 107 00:05:14,875 --> 00:05:16,750 OK. I can do this. 108 00:05:19,833 --> 00:05:23,333 -Is your mom OK? -My mom? Oh, yeah, sure! 109 00:05:23,416 --> 00:05:24,750 My mom's doing super well! 110 00:05:24,833 --> 00:05:27,791 She just wanted to give me something super not annoying 111 00:05:27,875 --> 00:05:28,916 and super… 112 00:05:31,333 --> 00:05:33,625 Is everything OK? No negative emotions I hope? 113 00:05:33,708 --> 00:05:37,291 I'm fine. As for that, you'd better check on Kim. He lost! 114 00:05:38,125 --> 00:05:40,250 How are you feeling, Kim? Not too "sad"? 115 00:05:40,333 --> 00:05:42,875 I haven't lost yet! There are three rounds! 116 00:05:42,958 --> 00:05:44,958 Max, Markov, ready? 117 00:05:45,041 --> 00:05:48,125 Super! But don't forget, it's not about winning, right? 118 00:05:48,208 --> 00:05:51,166 What matters is not getting upset or angry. 119 00:05:51,250 --> 00:05:54,416 -You sure you're OK? -Yeah, everything is super! 120 00:05:54,500 --> 00:05:57,250 My mom feels fine, and since everyone is doing great too, 121 00:05:57,333 --> 00:05:59,625 that's super! How about you? You good? 122 00:05:59,916 --> 00:06:02,583 Uh… super… I guess. 123 00:06:03,708 --> 00:06:05,791 "Pro tip 33. When Cat Noir tells a joke, laugh at it, 124 00:06:05,875 --> 00:06:08,083 even if it isn't funny." 125 00:06:08,166 --> 00:06:11,583 We can have lunch! But we don't have to stay for dessert. 126 00:06:11,666 --> 00:06:12,833 We are bringing dessert! 127 00:06:13,166 --> 00:06:14,708 That doesn't mean we have to eat it! 128 00:06:14,791 --> 00:06:17,708 We'll leave it with your sister and go to the museum. 129 00:06:17,791 --> 00:06:20,000 She doesn't like going to the museum anyway! 130 00:06:20,083 --> 00:06:21,750 She doesn't like cake either. 131 00:06:25,166 --> 00:06:26,500 "Pro tip 34… " 132 00:06:27,166 --> 00:06:29,875 Hack San behaves like a computer virus. 133 00:06:30,375 --> 00:06:31,041 Mmm-hmm. 134 00:06:33,416 --> 00:06:36,750 The network will make it easy for it to find your prey. 135 00:06:37,083 --> 00:06:38,041 Perfect! 136 00:06:38,125 --> 00:06:41,916 108… 109… 110… 111… 137 00:06:42,250 --> 00:06:46,833 112… 113… 114… Queen to B3. 138 00:06:46,916 --> 00:06:49,083 Have you had time to read my dinosaur theory? 139 00:06:49,166 --> 00:06:52,291 120… 121… 122… 140 00:06:52,750 --> 00:06:55,541 -Miaow! -Huh? Aw… 141 00:06:55,625 --> 00:06:57,541 What a cute kitty-cat! 142 00:06:58,500 --> 00:06:59,833 [gasps] 143 00:07:01,750 --> 00:07:02,875 Markov? 144 00:07:04,625 --> 00:07:07,166 Playing chess with you is utterly uninteresting! 145 00:07:07,250 --> 00:07:08,458 [evil laugh] 146 00:07:08,541 --> 00:07:10,250 You'd better give up on science 147 00:07:10,333 --> 00:07:12,458 before science gives up on you! 148 00:07:12,541 --> 00:07:15,541 As for you, instead of trying to rise to this challenge, 149 00:07:15,625 --> 00:07:17,166 you should try raising your IQ. 150 00:07:17,458 --> 00:07:19,291 Markov! What's up with you? 151 00:07:19,375 --> 00:07:22,041 He didn't mean what he said! Right? It was just a joke? 152 00:07:22,125 --> 00:07:24,708 Humans do not make me laugh. They're neither funny, 153 00:07:24,791 --> 00:07:28,375 nor intelligent. Humans have no good qualities whatsoever. 154 00:07:28,458 --> 00:07:30,083 Markov! 155 00:07:30,333 --> 00:07:32,458 -Wait! -I have to go after them, Nino! 156 00:07:32,541 --> 00:07:34,541 What if Markov gets akumatized? Or Max? 157 00:07:34,625 --> 00:07:37,041 Then Ladybug will take care of it. 158 00:07:37,125 --> 00:07:40,875 We should stick together in case she needs a turtle and a fox! 159 00:07:42,666 --> 00:07:44,125 -Argh! -What's the matter? 160 00:07:44,208 --> 00:07:46,375 Argh! Flash headache! It comes on suddenly 161 00:07:46,458 --> 00:07:47,916 when I play video games! 162 00:07:48,000 --> 00:07:49,541 And I'm out of lemon balm! 163 00:07:49,625 --> 00:07:51,500 Lemon balm? Is that a thing? 164 00:07:51,916 --> 00:07:54,458 Ah! Of course it is! But it's very rare. 165 00:07:54,541 --> 00:07:57,500 Sometimes you must go to a dozen pharmacies before you find any. 166 00:07:57,583 --> 00:08:00,875 -And I don't have the strength. -OK, I'll go, I'll go! 167 00:08:03,833 --> 00:08:06,125 Great job! You've been Superbug for ten minutes 168 00:08:06,208 --> 00:08:08,333 and you're super lying to your boyfriend. 169 00:08:08,416 --> 00:08:10,250 It comes with the job, Trixx! 170 00:08:19,541 --> 00:08:22,333 [evil laugh] 171 00:08:24,583 --> 00:08:27,791 Ah! I can feel the hate for humans 172 00:08:27,875 --> 00:08:30,416 coursing through this robot's circuitry. 173 00:08:30,750 --> 00:08:32,583 Fly away, my lovely akuma 174 00:08:32,916 --> 00:08:35,708 and evilise his electronic heart! 175 00:08:47,791 --> 00:08:50,833 Robostus, I am Shadow Moth. 176 00:08:50,916 --> 00:08:54,166 You have been infected by Hack San, my viral Sentimonster. 177 00:08:54,250 --> 00:08:56,416 From now on, no matter what you do, 178 00:08:56,500 --> 00:08:58,833 you will feel nothing but negative emotions. 179 00:08:58,916 --> 00:09:01,750 Argh! I despise you, Shadow Moth! 180 00:09:01,833 --> 00:09:04,041 As you should. Unfortunately, 181 00:09:04,125 --> 00:09:06,291 I am the only one who can end your suffering, 182 00:09:06,375 --> 00:09:08,000 by destroying Hack San. 183 00:09:08,083 --> 00:09:10,875 However, I will only do that on one condition. 184 00:09:10,958 --> 00:09:14,291 I'm suspecting you want Ladybug and Cat Noir's Miraculous! 185 00:09:14,375 --> 00:09:17,375 That's right. And in order to fulfil your mission, 186 00:09:17,458 --> 00:09:20,375 I'm giving you the power to rule over humans! 187 00:09:20,458 --> 00:09:21,916 Perfect! 188 00:09:30,500 --> 00:09:33,291 -[phone rings] -[Marc] Markov? 189 00:09:33,375 --> 00:09:38,000 Human, I am Robostus. Give me what you hold most valuable. 190 00:09:38,083 --> 00:09:39,708 Our manga is what we hold most valuable. 191 00:09:40,041 --> 00:09:41,541 What's happening to you? 192 00:09:48,208 --> 00:09:50,666 Markov! Markov! Where are you? 193 00:09:50,750 --> 00:09:53,416 -[phone rings] -Markov? 194 00:09:54,083 --> 00:09:57,500 I am Robostus. Give me what you hold most valuable. 195 00:09:57,833 --> 00:09:59,416 The backup for Markov's programming 196 00:09:59,500 --> 00:10:01,833 is what I hold most valuable. 197 00:10:02,458 --> 00:10:04,125 -Max? -[phone rings] 198 00:10:05,625 --> 00:10:08,708 From now on, every time I call you, you will answer, 199 00:10:08,791 --> 00:10:12,166 -and you will obey me. -At your command, Robostus. 200 00:10:12,458 --> 00:10:14,083 Markov's been re-akumatized? 201 00:10:16,000 --> 00:10:19,375 "Pro tip 675. Once you've called out "Miraculous Ladybug" 202 00:10:19,458 --> 00:10:22,541 don't forget to give them the Magical Charm. That's all!" 203 00:10:24,416 --> 00:10:25,416 [screaming] 204 00:10:27,541 --> 00:10:30,250 -It's not our fault, promise! -[phones ring] 205 00:10:35,750 --> 00:10:38,125 There's something weird… Don't pick up! 206 00:10:38,208 --> 00:10:42,083 Human, I am Robostus. Give me what you hold most valuable. 207 00:10:42,500 --> 00:10:45,208 Marinette, you're what we hold most valuable! 208 00:10:46,000 --> 00:10:48,125 Marinette, sweetie… 209 00:10:50,916 --> 00:10:52,625 At your command, Robostus. 210 00:10:53,458 --> 00:10:56,541 -Marinette… -Alya, I'm counting on you! 211 00:10:56,625 --> 00:10:58,333 [panting] 212 00:10:58,416 --> 00:11:02,041 Wow! This truly is a super calm weekend, Superbug! 213 00:11:02,125 --> 00:11:04,041 -You were right, Trixx! -See? 214 00:11:04,125 --> 00:11:06,583 Superbug sucks! I need a new name! 215 00:11:07,916 --> 00:11:09,791 Tikki, spots on! 216 00:11:22,958 --> 00:11:24,375 Stay connected, Robostus. 217 00:11:26,166 --> 00:11:28,291 BuggaLady is in the house! 218 00:11:28,875 --> 00:11:30,916 BuggaLady sounds pretty cool, right? 219 00:11:31,000 --> 00:11:32,166 You could do better. 220 00:11:32,708 --> 00:11:34,708 Hide, Trixx. We can't let Cat Noir see you. 221 00:11:34,791 --> 00:11:35,875 [grunts] 222 00:11:39,125 --> 00:11:41,375 Whoa! Whoa! Oh! Don't! 223 00:11:43,250 --> 00:11:46,375 As free as the wind! As righteous as justice! 224 00:11:46,458 --> 00:11:50,875 As infinite as imagination! I am… LadyLuck! 225 00:11:51,416 --> 00:11:54,833 Nah, that's lame. Uh… I am… I am… 226 00:11:55,083 --> 00:11:57,125 -I am Lady-- -You're not Ladybug. 227 00:11:57,833 --> 00:12:00,750 Cat Noir! How much of that did you just see? 228 00:12:00,833 --> 00:12:03,083 Every little bit, and you're right, it's pretty lame. 229 00:12:03,791 --> 00:12:06,916 But you have worse problems, 'cause there's only one Ladybug, 230 00:12:07,000 --> 00:12:10,500 so you're a Sentimonster or an akumatized villain! 231 00:12:10,583 --> 00:12:13,000 Oh, wait! I'm not a bad guy! I swear! 232 00:12:13,083 --> 00:12:15,541 Liar! What have you done to Milady? 233 00:12:16,750 --> 00:12:19,000 It's not what you think. She trusted it to me. 234 00:12:19,083 --> 00:12:21,958 She'd never do that without telling me! Cataclysm! 235 00:12:22,666 --> 00:12:23,416 Lucky charm! 236 00:12:26,666 --> 00:12:30,041 [battle cry] 237 00:12:36,833 --> 00:12:39,375 If I were a supervillain I'd take your Miraculous. 238 00:12:39,458 --> 00:12:43,000 But I won't do it, because who I really am is… La Buguette! 239 00:12:44,041 --> 00:12:46,250 Why would she give her Miraculous to you? 240 00:12:46,333 --> 00:12:48,750 Because she knows me and trusts me. 241 00:12:48,833 --> 00:12:50,625 And she thought I'd laugh at your jokes. 242 00:12:50,708 --> 00:12:51,708 Very funny. 243 00:12:51,791 --> 00:12:52,875 Fine, I believe you. 244 00:12:52,958 --> 00:12:54,333 But change the name, OK? 245 00:12:54,416 --> 00:12:55,916 OK. 246 00:12:56,541 --> 00:12:59,333 As swift as lightning! Tough as a tornado! 247 00:12:59,416 --> 00:13:03,458 Courageous as a cougar, I am… Scarabella! 248 00:13:04,083 --> 00:13:07,083 We'd better recharge our kwamis, Scarabella! 249 00:13:10,750 --> 00:13:12,000 Claws in! 250 00:13:12,750 --> 00:13:14,083 Spots off! 251 00:13:16,666 --> 00:13:18,958 -Know what's going on? -Ladybug sent a stand-in 252 00:13:19,041 --> 00:13:22,333 -and didn't tell me about it! -I'm sure she didn't have time. 253 00:13:22,416 --> 00:13:25,041 As usual. No need to keep the cat in the loop! 254 00:13:25,125 --> 00:13:27,958 Um… in other news, it looks like Robostus is back! 255 00:13:28,041 --> 00:13:31,125 I know, thanks. I was there the first time. With Ladybug. 256 00:13:31,208 --> 00:13:32,291 The real one. 257 00:13:32,375 --> 00:13:34,375 And how did the real Ladybug 258 00:13:34,458 --> 00:13:36,708 -get you out of that mess? -Gimme a break, 259 00:13:36,791 --> 00:13:38,750 "I can't even come up with a superhero name!" 260 00:13:39,458 --> 00:13:43,125 Robostus is forcing people to give him what they value most. 261 00:13:43,208 --> 00:13:45,750 -It's so that he can get-- -My favourite cat food? No way! 262 00:13:45,833 --> 00:13:47,583 Plagg, claws out! 263 00:13:49,041 --> 00:13:50,916 Tikki, spots on! 264 00:13:59,750 --> 00:14:04,125 Marinette! Where are you, my precious daughter? 265 00:14:05,458 --> 00:14:08,208 Marinette! You are what I hold most valuable! 266 00:14:14,333 --> 00:14:17,291 [Shadow Moth] Looks like Ladybug and Cat Noir missed your first call. 267 00:14:17,375 --> 00:14:20,083 Indeed, but I'm gonna make another one, and this time, 268 00:14:20,166 --> 00:14:22,625 the message will be much clearer. 269 00:14:29,375 --> 00:14:33,166 Human, Ladybug and Cat Noir are what you hold most valuable! 270 00:14:33,250 --> 00:14:37,208 -Find them and capture them! -At your command, Robostus. 271 00:14:40,791 --> 00:14:45,000 Help! Please help me! Cat Noir! Ladybug! Save me! 272 00:14:45,083 --> 00:14:48,125 -This way! Come on! -Uh, Ladybug would think twice 273 00:14:48,208 --> 00:14:50,166 -before jumping into this. -Oh, yeah? 274 00:14:50,250 --> 00:14:53,583 And the real Cat Noir is acting like a real scaredy-cat! 275 00:14:54,750 --> 00:14:55,750 [groans] 276 00:15:00,666 --> 00:15:03,416 Cat Noir! Ladybug! Save me! 277 00:15:08,750 --> 00:15:11,708 Uh… OK, my bad. 278 00:15:11,791 --> 00:15:12,916 No kidding! 279 00:15:19,875 --> 00:15:20,791 Come on! 280 00:15:29,291 --> 00:15:31,000 They're coming from everywhere! 281 00:15:32,666 --> 00:15:33,916 Here! 282 00:15:36,750 --> 00:15:38,583 That should hold them off for a while. 283 00:15:40,791 --> 00:15:45,208 So, you and Ladybug know each other? Are you, like… friends? 284 00:15:45,291 --> 00:15:47,916 Friends? Ladybug and me? Nah! That would be a stretch! 285 00:15:48,750 --> 00:15:51,916 -You know her secret identity? -Oh! Well… 286 00:15:52,250 --> 00:15:54,416 Ugh! Look. I really can't talk about it. 287 00:15:54,500 --> 00:15:56,666 You should ask Ladybug all this. 288 00:15:56,750 --> 00:15:58,875 [Robostus] Ha, ha, ha! Welcome to my trap! 289 00:15:59,083 --> 00:16:02,791 The only way for you to get out of here is to give me 290 00:16:02,875 --> 00:16:05,416 -your Miraculous! -That's one ridiculous trap. 291 00:16:05,500 --> 00:16:07,750 Since you have no army to defend you, 292 00:16:07,833 --> 00:16:09,541 you're the one who'll be defeated! 293 00:16:09,625 --> 00:16:12,250 Yeah, Robostus. Get ready to taste the wrath of the… 294 00:16:13,833 --> 00:16:17,375 -Black Spots of Justice! -The Black Spots of Justice? 295 00:16:17,458 --> 00:16:19,250 Oh! Watch out! 296 00:16:20,291 --> 00:16:21,416 Nice one. Thanks. 297 00:16:25,083 --> 00:16:27,375 [Scarabella] Cat noir, they aren't statues. It's a ruse. 298 00:16:27,458 --> 00:16:28,583 They were waiting for us. 299 00:16:33,416 --> 00:16:37,416 -Seize Cat Noir and… -The Black Spots of Justice! 300 00:16:37,500 --> 00:16:40,375 That's not the real Ladybug. She's a novice. 301 00:16:40,458 --> 00:16:43,208 This will make things easier for you, Robostus. 302 00:16:43,291 --> 00:16:47,250 Seize Cat Noir and The Black Spots of Justice's Miraculous. 303 00:16:47,333 --> 00:16:49,875 -Hey! -At your command, Robostus! 304 00:16:51,375 --> 00:16:53,875 This is just wrong. I need a better name. 305 00:16:53,958 --> 00:16:56,041 -A shorter one, maybe? -Scarabella… 306 00:16:56,125 --> 00:16:59,125 -That was better, wasn't it? -Now may not be the time! 307 00:16:59,666 --> 00:17:00,833 Fine! 308 00:17:01,750 --> 00:17:03,083 Lucky charm! 309 00:17:08,250 --> 00:17:09,291 Huh? 310 00:17:11,833 --> 00:17:12,833 Uh… 311 00:17:14,750 --> 00:17:18,708 -You're right. I'm not Ladybug. -No, you're not Ladybug. 312 00:17:18,791 --> 00:17:21,250 You're Scarabella! And now you have a cool name, 313 00:17:21,333 --> 00:17:23,708 you've got to hang in there. That's what she'd do. 314 00:17:23,958 --> 00:17:26,291 Besides, you've the best partner in the world to help you. 315 00:17:26,875 --> 00:17:30,750 The funniest, incredible, Cat Noir! Miaow! 316 00:17:31,083 --> 00:17:32,166 [laughter] 317 00:17:36,083 --> 00:17:39,333 OK, Robostus, you've got us trapped in here, surrounded, 318 00:17:39,416 --> 00:17:42,666 and we haven't found you, so looks like we've lost, right? 319 00:17:42,750 --> 00:17:44,541 According to my calculations, 320 00:17:44,625 --> 00:17:49,000 I've a 99.98% chance of victory! 321 00:17:49,083 --> 00:17:52,000 Hmm… so that 0.02% must be 322 00:17:52,083 --> 00:17:54,458 where Cat Noir cataclysms my Miraculous. 323 00:17:54,541 --> 00:17:57,250 Then Shadow Moth won't get what is most valuable to him! 324 00:17:57,583 --> 00:18:00,708 And then, you won't actually have won! Am I correct? 325 00:18:01,041 --> 00:18:03,875 Yeah! Brilliant! Cataclysm! 326 00:18:06,541 --> 00:18:09,375 Watch out, Robostus, this Ladybug might not be 327 00:18:09,458 --> 00:18:11,458 as incompetent as she seems. 328 00:18:11,541 --> 00:18:14,375 Are you suggesting we negotiate, human superhero? 329 00:18:14,458 --> 00:18:17,541 You got it. We're not giving up until you release all people 330 00:18:17,625 --> 00:18:19,416 you've captured. That way, 331 00:18:19,500 --> 00:18:22,291 I won't have completely goofed up my mission. 332 00:18:22,375 --> 00:18:25,333 Maybe then the real Ladybug won't be so mad at me. 333 00:18:25,416 --> 00:18:28,041 Request granted! Now, give up! 334 00:18:28,125 --> 00:18:30,541 Nope, you empty your hard drive first. 335 00:18:30,625 --> 00:18:32,625 -No, you first! -Fine. 336 00:18:32,708 --> 00:18:36,000 I'll hand myself over first. Then you release everything. 337 00:18:36,083 --> 00:18:37,875 And only then will I give myself up. 338 00:18:39,416 --> 00:18:41,833 There's 92% chance it's a trap! 339 00:18:41,916 --> 00:18:44,625 To prove my good faith, I'll give you my Lucky Charm. 340 00:18:44,708 --> 00:18:46,500 That way, I can't use it to win. 341 00:18:48,583 --> 00:18:51,791 -Accept the deal, Robostus. -Grr! 342 00:18:51,875 --> 00:18:54,500 Request granted! Now, give up! 343 00:18:59,500 --> 00:19:01,250 It's your turn to keep your word! 344 00:19:20,500 --> 00:19:22,708 -Hmm! -Your turn, Cat Noir! 345 00:19:23,166 --> 00:19:25,833 I sure hope you know what you're doing, Scarabella. 346 00:19:30,791 --> 00:19:33,708 Yes! My wish is about to be granted! 347 00:19:33,791 --> 00:19:35,958 It's also time to honour your word, 348 00:19:36,041 --> 00:19:37,166 and free me from… 349 00:19:38,500 --> 00:19:40,125 What's going on? 350 00:19:45,750 --> 00:19:47,958 Did someone turn off the light? 351 00:19:50,166 --> 00:19:52,500 No more evil-doing for you, little akuma. 352 00:19:56,375 --> 00:19:58,208 Time to de-evilise! 353 00:20:02,208 --> 00:20:02,916 Gotcha! 354 00:20:04,083 --> 00:20:05,833 Bye-bye, little butterfly! 355 00:20:07,125 --> 00:20:08,625 I always wanted to do that! 356 00:20:08,958 --> 00:20:11,291 Miraculous Scarabella! 357 00:20:22,000 --> 00:20:25,333 -See? It wasn't our fault! -[laughter] 358 00:20:31,166 --> 00:20:33,958 You are not the usual holder of the Ladybug Miraculous. 359 00:20:34,375 --> 00:20:36,000 -Um… -No, but you were lucky enough 360 00:20:36,083 --> 00:20:39,583 to have been saved by the one and only Scarabella, in person. 361 00:20:39,916 --> 00:20:42,541 I don't understand how you solved all of this, but… 362 00:20:43,875 --> 00:20:45,041 -Pound it! -Pound it! 363 00:20:45,541 --> 00:20:48,625 Hack San, I release you from your existence. 364 00:20:53,750 --> 00:20:55,875 You had beginner's luck, Scarabella. 365 00:20:55,958 --> 00:20:59,916 But I have experience… and I will triumph in the end! 366 00:21:04,333 --> 00:21:07,500 That's the Tower, where we tried to imprison Aunt Shu Yin. 367 00:21:07,583 --> 00:21:09,666 But the guards didn't want her! Ho, ho, ho! 368 00:21:10,041 --> 00:21:12,291 -I heard that, Tom! -Honey! 369 00:21:12,375 --> 00:21:16,000 -That's not what I meant! -[Sabine] You'd better watch yourself. 370 00:21:16,083 --> 00:21:18,208 You should talk to Cat Noir. It's important. 371 00:21:24,500 --> 00:21:27,000 You must've been pretty surprised to discover 372 00:21:27,083 --> 00:21:28,916 there was another Holder. 373 00:21:29,791 --> 00:21:32,625 I'm really sorry, Cat Noir. I should've have told you. 374 00:21:33,083 --> 00:21:35,166 I mean, if I found out that you'd told someone 375 00:21:35,250 --> 00:21:39,083 about your secret identity, I'd… probably be upset, too. 376 00:21:39,291 --> 00:21:41,083 I'm really sorry I hurt your feelings. 377 00:21:41,166 --> 00:21:43,916 You didn't hurt my feelings. You did everything right. 378 00:21:44,000 --> 00:21:47,083 Paris will always need a Ladybug superhero to watch over her. 379 00:21:47,333 --> 00:21:51,541 It's just… I realised that if, one day, that hero wasn't you, 380 00:21:51,625 --> 00:21:53,916 since we don't know each other's identities, 381 00:21:54,000 --> 00:21:57,250 that means I'd never see you again… ever. 382 00:21:57,333 --> 00:22:00,125 And, well, I just don't know if I can bear it. 383 00:22:06,291 --> 00:22:08,666 I'll never abandon you, kitty-cat. 29693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.