Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,916 --> 00:00:05,541
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:05,625 --> 00:00:08,791
Just a normal girl, with a normal life.
3
00:00:08,875 --> 00:00:12,083
But there's something about me
that no one knows yet.
4
00:00:12,166 --> 00:00:13,458
Because I've got a secret.
5
00:00:13,958 --> 00:00:16,416
♪ Miraculous, simply the best ♪
6
00:00:16,750 --> 00:00:19,375
♪ Up to the test
when things go wrong ♪
7
00:00:19,458 --> 00:00:22,333
♪ Miraculous, the luckiest ♪
8
00:00:22,416 --> 00:00:25,541
♪ The power of love
always so strong ♪
9
00:00:25,625 --> 00:00:28,333
♪ Miraculous ♪
10
00:00:28,916 --> 00:00:30,000
♪ Miraculous ♪
11
00:00:33,750 --> 00:00:36,541
Seriously, girls,
I've tried multiple times, right?
12
00:00:36,625 --> 00:00:37,833
Mmm-hmm.
13
00:00:38,208 --> 00:00:41,166
Of course, in the beginning,
it was a total disaster.
14
00:00:41,250 --> 00:00:44,000
-I can't do it. I can't do it.
-Ugh!
15
00:00:44,083 --> 00:00:45,416
No, you don't, girl.
16
00:00:45,500 --> 00:00:48,291
You've been stalling all morning.
Now's the time.
17
00:00:48,375 --> 00:00:49,875
Aaah!
18
00:00:52,083 --> 00:00:54,416
[embarrassed laugh] Hey!
19
00:00:55,625 --> 00:00:57,208
-Hey!
-[laughter]
20
00:00:57,958 --> 00:01:00,875
One of your best
Marinette moments ever, no doubt.
21
00:01:00,958 --> 00:01:03,000
But over time I've gotten better, no?
22
00:01:03,083 --> 00:01:06,208
Like that time you were amazing
at the Trocadéro?
23
00:01:09,625 --> 00:01:12,208
But we could take you home
if you wanted.
24
00:01:15,750 --> 00:01:18,458
No, it's OK.
I'll take a coleslaw home. Thanks.
25
00:01:20,416 --> 00:01:23,583
OK… Enjoy your meal, then.
26
00:01:24,000 --> 00:01:25,791
See you at school tomorrow.
27
00:01:28,583 --> 00:01:30,708
[laughter]
28
00:01:30,791 --> 00:01:32,625
Fine. So I've made zero progress.
29
00:01:32,708 --> 00:01:35,750
That's not true, Marinette.
You and Adrien are now friends.
30
00:01:35,833 --> 00:01:37,458
-That's progress!
-Is that true?
31
00:01:37,541 --> 00:01:39,708
-We're still friends?
-Of course.
32
00:01:39,791 --> 00:01:42,541
But to be safe,
maybe we should stop playing pranks.
33
00:01:42,625 --> 00:01:45,083
[chuckles] I know.
I'm not good with jokes.
34
00:01:45,166 --> 00:01:46,791
The girl I'm in love with hates 'em.
35
00:01:46,875 --> 00:01:48,666
The girl that you're…
36
00:01:48,750 --> 00:01:49,833
you're…
37
00:01:49,916 --> 00:01:51,291
you're in love with?
38
00:01:51,625 --> 00:01:54,708
Becoming friends is the worst thing
that could've happened.
39
00:01:54,791 --> 00:01:56,291
[mumbles]
But you're special friends.
40
00:01:56,750 --> 00:01:59,041
You can't have love
without friendship.
41
00:02:02,916 --> 00:02:05,083
[groans] OK.
42
00:02:05,166 --> 00:02:07,083
Adrien needs to see me
in a new light,
43
00:02:07,166 --> 00:02:08,833
as more than
a fuddy-duddy buddy.
44
00:02:09,250 --> 00:02:11,875
Not a clumsy, babbling girl
who trips over her words.
45
00:02:11,958 --> 00:02:15,416
I need to be different,
so I'll be the girl of his dreams,
46
00:02:15,500 --> 00:02:18,083
the one!
Then we'll finally be together!
47
00:02:18,166 --> 00:02:21,125
I'll jump for joy!
We'll dance in each others' arms!
48
00:02:21,208 --> 00:02:22,666
He'll sweep me off of my feet.
49
00:02:22,750 --> 00:02:25,625
Whoa! Aaah!
Then we'll marry, have three kids
50
00:02:25,708 --> 00:02:27,500
-and a hamster named--
-Marinette!
51
00:02:27,583 --> 00:02:29,375
Named Marinette?
That'd be weird!
52
00:02:29,458 --> 00:02:32,208
Girl, you don't see
the beauty of your flaws.
53
00:02:32,291 --> 00:02:35,750
Your awkward, gaga goofiness
is what makes you special.
54
00:02:35,833 --> 00:02:38,125
Don't try to be someone else.
Be Marinette.
55
00:02:38,208 --> 00:02:40,416
Ever wondered
if you can recycle old socks?
56
00:02:40,500 --> 00:02:43,458
Try today's special
in the cafeteria!
57
00:02:43,541 --> 00:02:45,416
[laughter]
58
00:02:47,125 --> 00:02:50,166
-[laughs]
-See, dude? I told you!
59
00:02:50,250 --> 00:02:53,041
-Hilarious, right?
-Uh… Ha, ha!
60
00:02:53,125 --> 00:02:54,791
Right. Really funny, Nino.
61
00:02:54,875 --> 00:02:58,875
Gotta show you more. It's insane
that you don't know Harry Clown!
62
00:02:58,958 --> 00:03:00,000
[Nino laughs]
63
00:03:00,083 --> 00:03:02,083
I've always loved
Nino's sense of humour.
64
00:03:03,000 --> 00:03:05,291
Of course!
Laughter is the best medicine.
65
00:03:05,375 --> 00:03:08,541
If I can make Adrien laugh,
I know he'd fall for me!
66
00:03:08,625 --> 00:03:10,666
-[Nino]: Later, dude!
-See ya, Nino!
67
00:03:12,833 --> 00:03:13,833
[laughs]
68
00:03:14,291 --> 00:03:15,458
Why was Adrian laughing?
69
00:03:15,541 --> 00:03:18,958
Come on, Nino, tell me! Please!
70
00:03:19,041 --> 00:03:22,208
Chill, girl! It was
Harry Clown's sketch about cafeterias.
71
00:03:22,291 --> 00:03:24,333
-It's so funny! Heard of him?
-Of course!
72
00:03:24,416 --> 00:03:27,875
He's a customer! He always
comes to buy bread at 5:00 PM.
73
00:03:27,958 --> 00:03:30,500
Which is right now!
74
00:03:30,583 --> 00:03:32,208
Uh… no problem!
75
00:03:32,625 --> 00:03:35,333
Thanks, Sabine!
Have a nice day, Tom!
76
00:03:36,500 --> 00:03:38,500
-Phew, you're still here!
-Marinette?
77
00:03:38,583 --> 00:03:41,625
Harry, how much longer will you
be doing your new act in Paris?
78
00:03:41,708 --> 00:03:43,541
My final performance is tonight.
79
00:03:43,625 --> 00:03:46,125
Oh, shoot.
Well, that's that, I guess.
80
00:03:46,208 --> 00:03:49,000
But you've already seen it
with your little family.
81
00:03:49,083 --> 00:03:50,833
[laughter]
82
00:03:50,916 --> 00:03:53,083
Actually, it's not for me.
83
00:03:53,166 --> 00:03:55,791
It's for… for this boy
in my class, Adrien Agreste.
84
00:03:55,875 --> 00:03:58,708
He's a big fan and I thought
he'd have liked a chance
85
00:03:58,791 --> 00:04:01,291
to go to your show.
We could have laughed together,
86
00:04:01,375 --> 00:04:02,541
side by side…
87
00:04:03,250 --> 00:04:06,458
You're just a little bit crazy
about that boy, huh?
88
00:04:06,541 --> 00:04:10,375
Oh! No, no! I'm not! Ha, ha!
Why would you think that?
89
00:04:12,583 --> 00:04:15,916
Never mind. I would've never had
the guts to invite him anyway.
90
00:04:16,000 --> 00:04:18,291
Even if I did,
his father'd never let him go out
91
00:04:18,375 --> 00:04:21,250
-on a school night.
-Well, I know Gaby pretty well!
92
00:04:21,791 --> 00:04:23,916
-Gaby?
-He designed the costume
93
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
-for my first act, years ago.
-Gabriel Agreste made that?
94
00:04:28,083 --> 00:04:30,875
-Wait. You know his father?
-I'll talk to him.
95
00:04:30,958 --> 00:04:34,500
I promise, at the closing night,
I'll have two special guests,
96
00:04:34,583 --> 00:04:38,208
you and your classmate,
whom you don't have a crush on at all!
97
00:04:39,166 --> 00:04:42,125
Seriously?
Oh, thank you, thank you!
98
00:04:42,208 --> 00:04:44,458
But, uh, what'll you say
to convince him?
99
00:04:44,541 --> 00:04:46,958
Because, Adrien cannot suspect anything.
100
00:04:47,041 --> 00:04:50,458
-Trust me, Marinette.
-[parents laugh]
101
00:04:52,166 --> 00:04:54,375
Why would Adrien
want to see you on stage?
102
00:04:54,458 --> 00:04:57,500
Because I'd like to offer him…
103
00:04:58,791 --> 00:05:00,333
a role in my next movie!
104
00:05:01,166 --> 00:05:03,250
Super Fry Saves the Day?
105
00:05:03,333 --> 00:05:05,208
This will be my most personal film.
106
00:05:05,291 --> 00:05:07,625
I wrote it all on my own.
I even made drawings.
107
00:05:07,708 --> 00:05:10,375
I've brought back the character
from my first show.
108
00:05:10,458 --> 00:05:12,333
Remember, Gaby?
You did the costume!
109
00:05:12,416 --> 00:05:14,875
I thought we agreed
never to mention that again.
110
00:05:15,250 --> 00:05:18,666
In the film, Super Fry must save
the day with his hero friends,
111
00:05:18,750 --> 00:05:21,375
Camembert Justice
and Wonder Potato!
112
00:05:22,125 --> 00:05:23,875
A superhero comedy?
113
00:05:24,708 --> 00:05:29,458
Of course not, my dear Gaby!
I'm done with silly jokes!
114
00:05:29,541 --> 00:05:32,791
This is a serious movie,
with strong emotions, love,
115
00:05:32,875 --> 00:05:37,000
sadness… and a real,
proper villain, like Hawk Moth.
116
00:05:37,083 --> 00:05:41,833
I give you the power
to be an evil French fry!
117
00:05:41,916 --> 00:05:43,583
-Eh?
-Hmm.
118
00:05:43,666 --> 00:05:45,416
I'm meeting with my producer tonight
119
00:05:45,500 --> 00:05:46,791
to present the project.
120
00:05:46,875 --> 00:05:48,291
If Adrien were there,
121
00:05:48,375 --> 00:05:49,791
I could introduce
them after the show!
122
00:05:50,083 --> 00:05:53,625
I'll have to approve the script
if the project happens.
123
00:05:53,708 --> 00:05:55,083
Of course, Gaby!
124
00:05:55,166 --> 00:05:56,708
And I want all photographs
125
00:05:56,791 --> 00:05:59,125
of the Fry costume I designed
to disappear.
126
00:05:59,791 --> 00:06:01,541
No problem, my friend!
127
00:06:03,833 --> 00:06:05,208
[jubilant laughter]
128
00:06:05,666 --> 00:06:08,541
No one will ever take him seriously.
129
00:06:08,625 --> 00:06:11,375
-He said yes! He said yes!
-He said yes! He said yes!
130
00:06:11,833 --> 00:06:14,291
I hope you can get
your film produced!
131
00:06:14,375 --> 00:06:16,416
Thanks to you,
I'll sit next to Adrien
132
00:06:16,500 --> 00:06:19,416
at his favourite comedian's show!
We'll have so much fun!
133
00:06:19,500 --> 00:06:22,333
Laugh together.
I could even tell him some jokes!
134
00:06:22,416 --> 00:06:23,750
Except I don't know any jokes.
135
00:06:24,125 --> 00:06:26,583
He'll never find me
as funny as you!
136
00:06:26,666 --> 00:06:30,083
Laughter is serious business, Marinette.
But, I'll help you.
137
00:06:30,500 --> 00:06:32,916
Aren't you meant to prepare
for your meeting?
138
00:06:33,000 --> 00:06:34,375
Don't worry, my friend.
139
00:06:34,458 --> 00:06:36,458
Super Fry always wins in the end.
140
00:06:37,333 --> 00:06:38,541
[laughter]
141
00:06:50,375 --> 00:06:52,958
-Are you sure I can do this?
-We've rehearsed
142
00:06:53,041 --> 00:06:54,708
and you're a natural.
143
00:06:54,791 --> 00:06:57,333
But when I'm alone with him,
I get so flustered and--
144
00:06:57,416 --> 00:07:00,166
You won't be alone.
I'll stay right here.
145
00:07:00,250 --> 00:07:03,875
-What if he doesn't laugh?
-He will. He knows my sketches.
146
00:07:03,958 --> 00:07:07,416
Of course, don't forget to add
the gimmick at the end.
147
00:07:08,125 --> 00:07:11,250
That gives rhythm to the sketch
and lets the audience,
148
00:07:11,333 --> 00:07:14,125
I mean Adrien,
know that it's time to laugh.
149
00:07:14,208 --> 00:07:17,583
-Yee-haw?
-[laughs] Yee-haw!
150
00:07:24,416 --> 00:07:26,916
-Marinette?
-Ah! Oh! Adrien!
151
00:07:27,000 --> 00:07:28,791
You like Harry Clown too?
152
00:07:29,666 --> 00:07:31,208
Uh… I've been invited, but I--
153
00:07:31,291 --> 00:07:33,333
Think he'll do the clumsy sheriff?
154
00:07:33,416 --> 00:07:34,750
Uh… the clumsy who?
155
00:07:37,958 --> 00:07:41,458
Oh! Oh, where did my hat go?
156
00:07:41,541 --> 00:07:43,375
Uh… right there!
157
00:07:47,041 --> 00:07:48,500
Yee-haw!
158
00:07:55,000 --> 00:07:59,166
Oh, right! There it is!
Ha, ha! Oh! silly old me!
159
00:08:00,750 --> 00:08:03,375
-Aaah! Sorry!
-Sorry.
160
00:08:06,250 --> 00:08:08,166
Ah, there it is!
161
00:08:08,666 --> 00:08:10,333
Yee-haw!
162
00:08:11,291 --> 00:08:12,833
[phone rings]
163
00:08:14,916 --> 00:08:17,083
-Bob! Hi!
-You're supposed to be here!
164
00:08:17,166 --> 00:08:19,708
Of course I haven't forgotten.
Give me five minutes!
165
00:08:19,791 --> 00:08:22,291
-We have rehearsal!
-Yes, I understand, but…
166
00:08:22,375 --> 00:08:24,125
-Get here now!
-Not even two minutes?
167
00:08:24,208 --> 00:08:27,375
-No! Get here now!
-Fine. I'll be right there.
168
00:08:29,041 --> 00:08:33,375
Check out my sheriff's star.
Shiny, right? Yee-haw?
169
00:08:34,125 --> 00:08:37,000
You're acting kind of strange.
Are you OK?
170
00:08:37,333 --> 00:08:39,833
What? No, no, I'm fine.
[nervous laugh]
171
00:08:42,625 --> 00:08:45,416
Look at the sheriff!
Uh, I mean, the star!
172
00:08:47,916 --> 00:08:50,958
-What did you do that for?
-I'm sorry.
173
00:08:53,000 --> 00:08:54,375
Hang on!
174
00:09:00,583 --> 00:09:03,416
And, at the end, Super Fry,
Camembert Justice
175
00:09:03,500 --> 00:09:06,291
and Wonder Potato get thanked
by the guy they just saved
176
00:09:06,375 --> 00:09:09,750
-and they all cry together.
-Ha, ha, ha! That's too funny!
177
00:09:09,833 --> 00:09:12,333
-Ha, ha, ha!
-No, it's not! It's touching!
178
00:09:12,416 --> 00:09:14,708
It's a serious superhero movie, Bob.
179
00:09:14,791 --> 00:09:16,416
But you're a clown, Harry.
180
00:09:16,500 --> 00:09:18,166
No one wants you
to make a drama.
181
00:09:18,250 --> 00:09:21,291
It will never bring us in
as much money as your shows.
182
00:09:21,375 --> 00:09:23,041
I'm not doing it for the money.
183
00:09:23,500 --> 00:09:26,708
When I was a kid,
I dreamed of being a superhero.
184
00:09:26,791 --> 00:09:30,250
Ha, ha, ha!
Well, write a comedy sketch about it!
185
00:09:30,333 --> 00:09:33,291
No. I want to speak to my public
in a new way,
186
00:09:33,375 --> 00:09:35,583
to help people dream,
to help them feel
187
00:09:35,666 --> 00:09:37,708
more emotions than just laughter.
188
00:09:37,791 --> 00:09:40,916
The only dreams I care about
are the ones my piggy bank has
189
00:09:41,000 --> 00:09:42,666
about being filled with money!
190
00:09:42,750 --> 00:09:45,708
Forget about your movie!
It's a bad idea.
191
00:09:46,583 --> 00:09:48,916
Your public is waiting for you!
192
00:10:02,250 --> 00:10:05,208
A comedian
that no one takes seriously.
193
00:10:05,291 --> 00:10:08,500
How funny… and yet so sad!
194
00:10:09,000 --> 00:10:11,583
Time to take centre stage.
195
00:10:14,916 --> 00:10:19,000
Fly away, my little akuma,
and evilise him!
196
00:10:29,583 --> 00:10:31,000
-[sobbing]
-Oh!
197
00:10:33,500 --> 00:10:36,583
-Marinette?
-It was a total disaster.
198
00:10:36,666 --> 00:10:40,375
The worst day of my life.
Adrien didn't laugh once.
199
00:10:40,458 --> 00:10:42,291
He must have thought
I was so lame!
200
00:10:44,500 --> 00:10:46,250
Your meeting didn't go well either?
201
00:10:46,916 --> 00:10:50,125
[audience]: Harry! Harry! Harry! Harry!
202
00:10:50,208 --> 00:10:52,500
[stage manager]: Harry, it's time!
203
00:10:53,125 --> 00:10:54,916
I'm sorry, Marinette.
204
00:10:55,291 --> 00:10:56,625
The show must go on.
205
00:10:56,708 --> 00:11:00,583
Harry! Harry! Harry! Harry!
206
00:11:00,666 --> 00:11:04,500
Harry! Harry! Harry! Harry!
207
00:11:15,166 --> 00:11:18,791
Psycomedian, I am Shadow Moth.
208
00:11:18,875 --> 00:11:21,416
They refuse to believe
that you can create other emotions
209
00:11:21,500 --> 00:11:23,083
besides laughter.
210
00:11:23,166 --> 00:11:25,333
Well, you're going to show them
that no one can play
211
00:11:25,416 --> 00:11:27,500
with their emotions
better than you!
212
00:11:27,583 --> 00:11:32,375
Trust me, my friend.
I'll wipe the smiles off their faces.
213
00:11:37,583 --> 00:11:39,666
[laughter]
214
00:11:39,750 --> 00:11:43,458
So, it's true.
You'll never take me seriously?
215
00:11:43,541 --> 00:11:45,000
[audience laughs]
216
00:11:52,333 --> 00:11:53,708
Talk about dark comedy.
217
00:11:54,041 --> 00:11:55,500
Plagg, claws out!
218
00:12:10,708 --> 00:12:13,125
40 years in the business
and I've never seen this.
219
00:12:13,208 --> 00:12:16,000
A comedian
who doesn't want to do comedy!
220
00:12:16,333 --> 00:12:19,791
Hey, Bob! Wanna laugh?
I've got something for you!
221
00:12:24,791 --> 00:12:25,875
OK.
222
00:12:26,458 --> 00:12:28,833
Tikki, spots on!
223
00:12:28,916 --> 00:12:29,583
Ha!
224
00:12:43,666 --> 00:12:45,958
[screaming]
225
00:12:46,041 --> 00:12:47,791
Where are you running to, Bob?
226
00:12:47,875 --> 00:12:50,666
-Hey!
-Harry, you owe us a show!
227
00:12:51,000 --> 00:12:53,916
I can fix that!
You'd rather be laughing?
228
00:12:56,500 --> 00:12:58,916
[laughter]
229
00:12:59,333 --> 00:13:01,666
Or crying? Boohoo!
230
00:13:02,000 --> 00:13:03,500
[sobbing]
231
00:13:03,833 --> 00:13:05,875
You've lost
your sense of humour, Harry.
232
00:13:05,958 --> 00:13:09,583
I'd like to think I've gained
a wide range of emotions.
233
00:13:09,666 --> 00:13:12,416
From now on, I am Psycomedian.
234
00:13:12,500 --> 00:13:15,083
Cute name. I'm not sure
how I'm "feline" about it.
235
00:13:15,166 --> 00:13:17,708
From now on,
people will take me seriously
236
00:13:17,791 --> 00:13:20,500
-and tremble with fear!
-Don't look at him!
237
00:13:20,583 --> 00:13:22,875
No problem.
I don't like creepy clown faces anyway.
238
00:13:23,208 --> 00:13:24,875
Thanks for the compliment.
239
00:13:35,416 --> 00:13:37,291
The akuma could be in his red nose!
240
00:13:37,375 --> 00:13:39,166
-I'll take care of it. Catac--
-Wait.
241
00:13:39,250 --> 00:13:42,666
We need a plan to get close to him
without making eye contact.
242
00:13:44,333 --> 00:13:46,458
You wanna play cat and ladybug?
243
00:13:51,041 --> 00:13:53,000
For a comedian,
he's not that funny!
244
00:13:53,083 --> 00:13:56,083
That's his problem.
He no longer wants to make people laugh!
245
00:13:56,833 --> 00:13:58,625
Lucky charm!
246
00:14:04,416 --> 00:14:05,583
A makeup case?
247
00:14:05,666 --> 00:14:07,208
Perfect for going out in style.
248
00:14:07,500 --> 00:14:10,750
Of course!
I can defeat him with my eyes closed.
249
00:14:10,833 --> 00:14:12,916
-You mean… literally?
-Yes.
250
00:14:13,250 --> 00:14:15,125
But you'll have to be my eyes, kitty!
251
00:14:15,541 --> 00:14:16,958
Clever, Milady.
252
00:14:20,125 --> 00:14:22,541
Huh? You lose, my friend!
253
00:14:25,625 --> 00:14:28,500
That's so sad! Boohoo!
254
00:14:28,583 --> 00:14:32,333
Oh, no! [sobbing]
255
00:14:32,875 --> 00:14:35,541
Such a beautiful emotion, Psycomedian.
256
00:14:35,625 --> 00:14:37,166
Seize her Miraculous!
257
00:14:39,291 --> 00:14:40,208
Now, Ladybug!
258
00:14:40,291 --> 00:14:42,041
Boohoo!
259
00:14:42,125 --> 00:14:43,375
Hey! That's not fair!
260
00:14:43,458 --> 00:14:44,791
Cat Noir, now!
261
00:14:44,875 --> 00:14:46,208
Cataclysm!
262
00:14:49,041 --> 00:14:51,458
No more evil-doing for you,
li… What?
263
00:14:51,541 --> 00:14:55,000
Ha, ha, ha!
You're just a couple of amateurs!
264
00:15:00,208 --> 00:15:03,958
-This time, I've got you!
-You're gonna pay for that!
265
00:15:11,958 --> 00:15:14,333
Ooh! It was a bad idea
to get her angry.
266
00:15:23,625 --> 00:15:25,041
Aaah!
267
00:15:28,666 --> 00:15:31,375
-Hey! I didn't do anything!
-Of course you didn't!
268
00:15:31,791 --> 00:15:35,416
-You never do!
-Irritating, right, kitty?
269
00:15:37,750 --> 00:15:41,250
-Milady, things are looking up.
-Hey! Let go of me right now!
270
00:15:41,333 --> 00:15:43,125
-Argh!
-Don't let them get away!
271
00:15:43,208 --> 00:15:46,083
-Ladybug is right there!
-If they want to defeat me,
272
00:15:46,166 --> 00:15:48,291
they'll have to come
and see me play.
273
00:15:48,375 --> 00:15:52,250
And I will choose the stage
for their last performance.
274
00:15:55,166 --> 00:15:58,541
Milady, Psycomedian made you
lose control of your emotions.
275
00:15:58,625 --> 00:16:00,958
-Just breathe, calm down.
-I'm perfectly calm.
276
00:16:01,041 --> 00:16:04,666
You're the one getting on my nerves
with your killjoy advice!
277
00:16:04,750 --> 00:16:07,625
And all these ads, everywhere,
they make me sick!
278
00:16:07,708 --> 00:16:11,000
-Grr! Grr!
-[alarm sounds]
279
00:16:12,333 --> 00:16:14,500
We're about to de-transform,
we must find--
280
00:16:14,583 --> 00:16:17,250
-Don't tell me what to do!
-Maybe once you transform,
281
00:16:17,333 --> 00:16:20,000
Psycomedian's spell will be broken.
282
00:16:22,875 --> 00:16:24,583
-Sorry, Milady.
-Grr!
283
00:16:27,541 --> 00:16:29,041
[furious cries]
284
00:16:33,041 --> 00:16:34,833
[terrified panting]
285
00:16:35,500 --> 00:16:36,500
Here's Harry!
286
00:16:37,625 --> 00:16:39,750
Don't hurt me, Harry!
I'm your producer!
287
00:16:39,833 --> 00:16:43,166
I'm not here to hurt you, Bob.
I'm here to make you laugh,
288
00:16:43,250 --> 00:16:46,875
as that's all you expect from me!
Ha, ha, ha!
289
00:16:47,583 --> 00:16:50,250
-[laughter]
-Now you'll take me seriously
290
00:16:50,333 --> 00:16:53,125
-and do my movie, huh?
-Ha, ha, ha! Never!
291
00:16:53,208 --> 00:16:56,916
That's a stupid idea!
Ha, ha, ha!
292
00:16:57,000 --> 00:16:59,958
Read this scene
and you'll see how touching it is!
293
00:17:00,041 --> 00:17:03,416
The only tears your audience
will shed are tears of laughter!
294
00:17:03,500 --> 00:17:06,208
Wanna bet? Boohoohoo!
295
00:17:07,208 --> 00:17:09,250
[sobbing]
296
00:17:09,750 --> 00:17:11,875
Unless you want to spend
your life crying,
297
00:17:11,958 --> 00:17:13,750
agree to do my film!
298
00:17:18,458 --> 00:17:19,916
Feeling any better?
299
00:17:20,000 --> 00:17:22,125
Can't you leave me alone
for one second?
300
00:17:22,208 --> 00:17:25,416
-Tikki, finish your macaroon!
-You think I'm having fun?
301
00:17:25,500 --> 00:17:28,416
I've been doing this
for thousands of years you know!
302
00:17:30,083 --> 00:17:34,166
[sighs] Maybe she'll calm down
once she transforms again?
303
00:17:34,250 --> 00:17:35,958
[Ladybug]: Let me out of here!
304
00:17:36,041 --> 00:17:39,166
[furious mumbling]
305
00:17:39,250 --> 00:17:42,666
-[laughter]
-Who still wears belt bags?
306
00:17:42,750 --> 00:17:44,708
-No joke!
-You're the joke!
307
00:17:44,791 --> 00:17:47,791
Hey! Maybe the akuma's
in something he keeps in there!
308
00:17:47,875 --> 00:17:50,000
Of course that's where it is! Duh!
309
00:17:50,083 --> 00:17:53,041
But we have to immobilise
Psycomedian to search him.
310
00:17:53,125 --> 00:17:55,666
Set me free already
so I can use my powers!
311
00:17:55,750 --> 00:17:59,541
OK! But I can trust you
not to do anything reckless, right?
312
00:17:59,625 --> 00:18:02,625
Reckless? Professor Reckless
calling me Reckless?
313
00:18:02,708 --> 00:18:05,708
-That's a joke! Grr!
-[sighs]
314
00:18:08,500 --> 00:18:10,083
Lucky charm!
315
00:18:15,291 --> 00:18:16,666
-Ah!
-Seriously?
316
00:18:19,958 --> 00:18:22,583
Why did you just do that?
It was obvious, for once!
317
00:18:22,666 --> 00:18:24,250
We just had to put it
on his eyes
318
00:18:24,333 --> 00:18:25,750
to stop him using his powers!
319
00:18:25,833 --> 00:18:28,750
Yeah. It was so obvious
that it made me mad! Grr!
320
00:18:29,125 --> 00:18:31,250
And give me
that ridiculous belt!
321
00:18:31,333 --> 00:18:33,625
Hey, leave my costume out of it.
322
00:18:35,916 --> 00:18:38,250
-Hey!
-Give us five minutes!
323
00:18:43,333 --> 00:18:46,250
Have you become blind with rage, Ladybug?
324
00:18:46,333 --> 00:18:48,791
-Ha! That was funny!
-You…
325
00:18:48,875 --> 00:18:51,375
you're about to regret
making me angry!
326
00:18:51,458 --> 00:18:54,166
[sobbing]
327
00:19:18,125 --> 00:19:20,333
You got something on your shirt, kitty?
328
00:19:20,416 --> 00:19:22,750
He's lying! Stay focused!
329
00:19:25,583 --> 00:19:27,375
So, are you done yet, kitty?
330
00:19:27,458 --> 00:19:30,000
Or do I have to do this
on my own, too?
331
00:19:30,083 --> 00:19:33,916
Just a small touch right here…
a little more here…
332
00:19:34,000 --> 00:19:37,041
What? Are you having trouble
colouring inside the lines?
333
00:19:45,875 --> 00:19:47,250
[battle cry]
334
00:19:51,208 --> 00:19:54,166
There. He's immobilised.
Let's go for the belt bag.
335
00:19:55,458 --> 00:19:57,000
Cataclysm!
336
00:20:05,541 --> 00:20:08,125
There. It's over.
Everyone can go home now!
337
00:20:11,750 --> 00:20:13,458
Time to de-evilise!
338
00:20:17,708 --> 00:20:18,541
Gotcha!
339
00:20:19,833 --> 00:20:21,916
Get lost, little butterfly!
340
00:20:22,291 --> 00:20:24,958
Alright already, Miraculous Ladybug!
341
00:20:33,166 --> 00:20:34,791
-[cheering]
-Grr!
342
00:20:35,625 --> 00:20:38,250
-Phew!
-Feeling better, Milady?
343
00:20:38,333 --> 00:20:39,708
Yes. Thanks!
344
00:20:51,125 --> 00:20:54,083
This is a magical charm. As long
as you carry it with you,
345
00:20:54,166 --> 00:20:55,791
you can't get akumatized again.
346
00:20:55,875 --> 00:20:58,625
Oh, thank you, Ladybug and Cat Noir.
347
00:20:59,750 --> 00:21:02,916
I would have loved to have
a superpower, just like you.
348
00:21:03,000 --> 00:21:04,625
But you do have one, Harry.
349
00:21:04,708 --> 00:21:05,791
You make people happy!
350
00:21:05,875 --> 00:21:08,416
Wish I could have
touched their hearts.
351
00:21:08,500 --> 00:21:10,166
Joy is an emotion.
352
00:21:10,250 --> 00:21:13,375
Probably the most beautiful
and hardest one to create.
353
00:21:14,583 --> 00:21:15,666
Hey, Bob!
354
00:21:18,333 --> 00:21:22,666
Listen, Bob, my superhero movie
could be moving… and fun too!
355
00:21:22,750 --> 00:21:26,583
People will cry laughing when
they see it! What do you think?
356
00:21:26,875 --> 00:21:28,166
[grunts]
357
00:21:28,958 --> 00:21:31,666
Maybe you should think
about getting a new producer.
358
00:21:36,208 --> 00:21:38,666
Go on, Marinette,
just be yourself this time,
359
00:21:38,750 --> 00:21:40,833
and everything will go great.
360
00:21:43,791 --> 00:21:45,541
Uh… Hey!
361
00:21:45,625 --> 00:21:47,250
-Hey!
-Listen,
362
00:21:48,833 --> 00:21:52,000
I wanted to apologise for earlier,
in the line.
363
00:21:52,083 --> 00:21:54,458
I was trying to do
Harry Clown's sketch,
364
00:21:54,541 --> 00:21:57,833
but I don't think I have
his natural comedic talent.
365
00:21:58,458 --> 00:22:00,708
-Well, it was a bit awkward…
-Uh…
366
00:22:00,791 --> 00:22:03,500
But you're wrong!
For example, this morning,
367
00:22:03,583 --> 00:22:06,291
when you were talking
to the girls,
368
00:22:06,375 --> 00:22:08,666
you were gesturing wildly,
like this and that.
369
00:22:08,750 --> 00:22:10,125
[laughter]
370
00:22:10,208 --> 00:22:11,541
Wait a minute.
371
00:22:11,625 --> 00:22:14,250
You weren't laughing
at Harry Clown's sketch?
372
00:22:14,333 --> 00:22:16,583
No. I don't think anyone
can make me laugh
373
00:22:16,666 --> 00:22:18,666
more than Marinette Dupain-Cheng!
374
00:22:19,000 --> 00:22:21,875
Oh, I make you laugh? Seriously?
375
00:22:21,958 --> 00:22:23,916
Mmm-hmm. Oh!
376
00:22:35,833 --> 00:22:39,958
[lively music]
28534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.