All language subtitles for Miraculous_ Tales of Ladybug & Cat Noir_S06E05_Psycomedian.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,916 --> 00:00:05,541 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:05,625 --> 00:00:08,791 Just a normal girl, with a normal life. 3 00:00:08,875 --> 00:00:12,083 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:12,166 --> 00:00:13,458 Because I've got a secret. 5 00:00:13,958 --> 00:00:16,416 ♪ Miraculous, simply the best ♪ 6 00:00:16,750 --> 00:00:19,375 ♪ Up to the test when things go wrong ♪ 7 00:00:19,458 --> 00:00:22,333 ♪ Miraculous, the luckiest ♪ 8 00:00:22,416 --> 00:00:25,541 ♪ The power of love always so strong ♪ 9 00:00:25,625 --> 00:00:28,333 ♪ Miraculous ♪ 10 00:00:28,916 --> 00:00:30,000 ♪ Miraculous ♪ 11 00:00:33,750 --> 00:00:36,541 Seriously, girls, I've tried multiple times, right? 12 00:00:36,625 --> 00:00:37,833 Mmm-hmm. 13 00:00:38,208 --> 00:00:41,166 Of course, in the beginning, it was a total disaster. 14 00:00:41,250 --> 00:00:44,000 -I can't do it. I can't do it. -Ugh! 15 00:00:44,083 --> 00:00:45,416 No, you don't, girl. 16 00:00:45,500 --> 00:00:48,291 You've been stalling all morning. Now's the time. 17 00:00:48,375 --> 00:00:49,875 Aaah! 18 00:00:52,083 --> 00:00:54,416 [embarrassed laugh] Hey! 19 00:00:55,625 --> 00:00:57,208 -Hey! -[laughter] 20 00:00:57,958 --> 00:01:00,875 One of your best Marinette moments ever, no doubt. 21 00:01:00,958 --> 00:01:03,000 But over time I've gotten better, no? 22 00:01:03,083 --> 00:01:06,208 Like that time you were amazing at the Trocadéro? 23 00:01:09,625 --> 00:01:12,208 But we could take you home if you wanted. 24 00:01:15,750 --> 00:01:18,458 No, it's OK. I'll take a coleslaw home. Thanks. 25 00:01:20,416 --> 00:01:23,583 OK… Enjoy your meal, then. 26 00:01:24,000 --> 00:01:25,791 See you at school tomorrow. 27 00:01:28,583 --> 00:01:30,708 [laughter] 28 00:01:30,791 --> 00:01:32,625 Fine. So I've made zero progress. 29 00:01:32,708 --> 00:01:35,750 That's not true, Marinette. You and Adrien are now friends. 30 00:01:35,833 --> 00:01:37,458 -That's progress! -Is that true? 31 00:01:37,541 --> 00:01:39,708 -We're still friends? -Of course. 32 00:01:39,791 --> 00:01:42,541 But to be safe, maybe we should stop playing pranks. 33 00:01:42,625 --> 00:01:45,083 [chuckles] I know. I'm not good with jokes. 34 00:01:45,166 --> 00:01:46,791 The girl I'm in love with hates 'em. 35 00:01:46,875 --> 00:01:48,666 The girl that you're… 36 00:01:48,750 --> 00:01:49,833 you're… 37 00:01:49,916 --> 00:01:51,291 you're in love with? 38 00:01:51,625 --> 00:01:54,708 Becoming friends is the worst thing that could've happened. 39 00:01:54,791 --> 00:01:56,291 [mumbles] But you're special friends. 40 00:01:56,750 --> 00:01:59,041 You can't have love without friendship. 41 00:02:02,916 --> 00:02:05,083 [groans] OK. 42 00:02:05,166 --> 00:02:07,083 Adrien needs to see me in a new light, 43 00:02:07,166 --> 00:02:08,833 as more than a fuddy-duddy buddy. 44 00:02:09,250 --> 00:02:11,875 Not a clumsy, babbling girl who trips over her words. 45 00:02:11,958 --> 00:02:15,416 I need to be different, so I'll be the girl of his dreams, 46 00:02:15,500 --> 00:02:18,083 the one! Then we'll finally be together! 47 00:02:18,166 --> 00:02:21,125 I'll jump for joy! We'll dance in each others' arms! 48 00:02:21,208 --> 00:02:22,666 He'll sweep me off of my feet. 49 00:02:22,750 --> 00:02:25,625 Whoa! Aaah! Then we'll marry, have three kids 50 00:02:25,708 --> 00:02:27,500 -and a hamster named-- -Marinette! 51 00:02:27,583 --> 00:02:29,375 Named Marinette? That'd be weird! 52 00:02:29,458 --> 00:02:32,208 Girl, you don't see the beauty of your flaws. 53 00:02:32,291 --> 00:02:35,750 Your awkward, gaga goofiness is what makes you special. 54 00:02:35,833 --> 00:02:38,125 Don't try to be someone else. Be Marinette. 55 00:02:38,208 --> 00:02:40,416 Ever wondered if you can recycle old socks? 56 00:02:40,500 --> 00:02:43,458 Try today's special in the cafeteria! 57 00:02:43,541 --> 00:02:45,416 [laughter] 58 00:02:47,125 --> 00:02:50,166 -[laughs] -See, dude? I told you! 59 00:02:50,250 --> 00:02:53,041 -Hilarious, right? -Uh… Ha, ha! 60 00:02:53,125 --> 00:02:54,791 Right. Really funny, Nino. 61 00:02:54,875 --> 00:02:58,875 Gotta show you more. It's insane that you don't know Harry Clown! 62 00:02:58,958 --> 00:03:00,000 [Nino laughs] 63 00:03:00,083 --> 00:03:02,083 I've always loved Nino's sense of humour. 64 00:03:03,000 --> 00:03:05,291 Of course! Laughter is the best medicine. 65 00:03:05,375 --> 00:03:08,541 If I can make Adrien laugh, I know he'd fall for me! 66 00:03:08,625 --> 00:03:10,666 -[Nino]: Later, dude! -See ya, Nino! 67 00:03:12,833 --> 00:03:13,833 [laughs] 68 00:03:14,291 --> 00:03:15,458 Why was Adrian laughing? 69 00:03:15,541 --> 00:03:18,958 Come on, Nino, tell me! Please! 70 00:03:19,041 --> 00:03:22,208 Chill, girl! It was Harry Clown's sketch about cafeterias. 71 00:03:22,291 --> 00:03:24,333 -It's so funny! Heard of him? -Of course! 72 00:03:24,416 --> 00:03:27,875 He's a customer! He always comes to buy bread at 5:00 PM. 73 00:03:27,958 --> 00:03:30,500 Which is right now! 74 00:03:30,583 --> 00:03:32,208 Uh… no problem! 75 00:03:32,625 --> 00:03:35,333 Thanks, Sabine! Have a nice day, Tom! 76 00:03:36,500 --> 00:03:38,500 -Phew, you're still here! -Marinette? 77 00:03:38,583 --> 00:03:41,625 Harry, how much longer will you be doing your new act in Paris? 78 00:03:41,708 --> 00:03:43,541 My final performance is tonight. 79 00:03:43,625 --> 00:03:46,125 Oh, shoot. Well, that's that, I guess. 80 00:03:46,208 --> 00:03:49,000 But you've already seen it with your little family. 81 00:03:49,083 --> 00:03:50,833 [laughter] 82 00:03:50,916 --> 00:03:53,083 Actually, it's not for me. 83 00:03:53,166 --> 00:03:55,791 It's for… for this boy in my class, Adrien Agreste. 84 00:03:55,875 --> 00:03:58,708 He's a big fan and I thought he'd have liked a chance 85 00:03:58,791 --> 00:04:01,291 to go to your show. We could have laughed together, 86 00:04:01,375 --> 00:04:02,541 side by side… 87 00:04:03,250 --> 00:04:06,458 You're just a little bit crazy about that boy, huh? 88 00:04:06,541 --> 00:04:10,375 Oh! No, no! I'm not! Ha, ha! Why would you think that? 89 00:04:12,583 --> 00:04:15,916 Never mind. I would've never had the guts to invite him anyway. 90 00:04:16,000 --> 00:04:18,291 Even if I did, his father'd never let him go out 91 00:04:18,375 --> 00:04:21,250 -on a school night. -Well, I know Gaby pretty well! 92 00:04:21,791 --> 00:04:23,916 -Gaby? -He designed the costume 93 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 -for my first act, years ago. -Gabriel Agreste made that? 94 00:04:28,083 --> 00:04:30,875 -Wait. You know his father? -I'll talk to him. 95 00:04:30,958 --> 00:04:34,500 I promise, at the closing night, I'll have two special guests, 96 00:04:34,583 --> 00:04:38,208 you and your classmate, whom you don't have a crush on at all! 97 00:04:39,166 --> 00:04:42,125 Seriously? Oh, thank you, thank you! 98 00:04:42,208 --> 00:04:44,458 But, uh, what'll you say to convince him? 99 00:04:44,541 --> 00:04:46,958 Because, Adrien cannot suspect anything. 100 00:04:47,041 --> 00:04:50,458 -Trust me, Marinette. -[parents laugh] 101 00:04:52,166 --> 00:04:54,375 Why would Adrien want to see you on stage? 102 00:04:54,458 --> 00:04:57,500 Because I'd like to offer him… 103 00:04:58,791 --> 00:05:00,333 a role in my next movie! 104 00:05:01,166 --> 00:05:03,250 Super Fry Saves the Day? 105 00:05:03,333 --> 00:05:05,208 This will be my most personal film. 106 00:05:05,291 --> 00:05:07,625 I wrote it all on my own. I even made drawings. 107 00:05:07,708 --> 00:05:10,375 I've brought back the character from my first show. 108 00:05:10,458 --> 00:05:12,333 Remember, Gaby? You did the costume! 109 00:05:12,416 --> 00:05:14,875 I thought we agreed never to mention that again. 110 00:05:15,250 --> 00:05:18,666 In the film, Super Fry must save the day with his hero friends, 111 00:05:18,750 --> 00:05:21,375 Camembert Justice and Wonder Potato! 112 00:05:22,125 --> 00:05:23,875 A superhero comedy? 113 00:05:24,708 --> 00:05:29,458 Of course not, my dear Gaby! I'm done with silly jokes! 114 00:05:29,541 --> 00:05:32,791 This is a serious movie, with strong emotions, love, 115 00:05:32,875 --> 00:05:37,000 sadness… and a real, proper villain, like Hawk Moth. 116 00:05:37,083 --> 00:05:41,833 I give you the power to be an evil French fry! 117 00:05:41,916 --> 00:05:43,583 -Eh? -Hmm. 118 00:05:43,666 --> 00:05:45,416 I'm meeting with my producer tonight 119 00:05:45,500 --> 00:05:46,791 to present the project. 120 00:05:46,875 --> 00:05:48,291 If Adrien were there, 121 00:05:48,375 --> 00:05:49,791 I could introduce them after the show! 122 00:05:50,083 --> 00:05:53,625 I'll have to approve the script if the project happens. 123 00:05:53,708 --> 00:05:55,083 Of course, Gaby! 124 00:05:55,166 --> 00:05:56,708 And I want all photographs 125 00:05:56,791 --> 00:05:59,125 of the Fry costume I designed to disappear. 126 00:05:59,791 --> 00:06:01,541 No problem, my friend! 127 00:06:03,833 --> 00:06:05,208 [jubilant laughter] 128 00:06:05,666 --> 00:06:08,541 No one will ever take him seriously. 129 00:06:08,625 --> 00:06:11,375 -He said yes! He said yes! -He said yes! He said yes! 130 00:06:11,833 --> 00:06:14,291 I hope you can get your film produced! 131 00:06:14,375 --> 00:06:16,416 Thanks to you, I'll sit next to Adrien 132 00:06:16,500 --> 00:06:19,416 at his favourite comedian's show! We'll have so much fun! 133 00:06:19,500 --> 00:06:22,333 Laugh together. I could even tell him some jokes! 134 00:06:22,416 --> 00:06:23,750 Except I don't know any jokes. 135 00:06:24,125 --> 00:06:26,583 He'll never find me as funny as you! 136 00:06:26,666 --> 00:06:30,083 Laughter is serious business, Marinette. But, I'll help you. 137 00:06:30,500 --> 00:06:32,916 Aren't you meant to prepare for your meeting? 138 00:06:33,000 --> 00:06:34,375 Don't worry, my friend. 139 00:06:34,458 --> 00:06:36,458 Super Fry always wins in the end. 140 00:06:37,333 --> 00:06:38,541 [laughter] 141 00:06:50,375 --> 00:06:52,958 -Are you sure I can do this? -We've rehearsed 142 00:06:53,041 --> 00:06:54,708 and you're a natural. 143 00:06:54,791 --> 00:06:57,333 But when I'm alone with him, I get so flustered and-- 144 00:06:57,416 --> 00:07:00,166 You won't be alone. I'll stay right here. 145 00:07:00,250 --> 00:07:03,875 -What if he doesn't laugh? -He will. He knows my sketches. 146 00:07:03,958 --> 00:07:07,416 Of course, don't forget to add the gimmick at the end. 147 00:07:08,125 --> 00:07:11,250 That gives rhythm to the sketch and lets the audience, 148 00:07:11,333 --> 00:07:14,125 I mean Adrien, know that it's time to laugh. 149 00:07:14,208 --> 00:07:17,583 -Yee-haw? -[laughs] Yee-haw! 150 00:07:24,416 --> 00:07:26,916 -Marinette? -Ah! Oh! Adrien! 151 00:07:27,000 --> 00:07:28,791 You like Harry Clown too? 152 00:07:29,666 --> 00:07:31,208 Uh… I've been invited, but I-- 153 00:07:31,291 --> 00:07:33,333 Think he'll do the clumsy sheriff? 154 00:07:33,416 --> 00:07:34,750 Uh… the clumsy who? 155 00:07:37,958 --> 00:07:41,458 Oh! Oh, where did my hat go? 156 00:07:41,541 --> 00:07:43,375 Uh… right there! 157 00:07:47,041 --> 00:07:48,500 Yee-haw! 158 00:07:55,000 --> 00:07:59,166 Oh, right! There it is! Ha, ha! Oh! silly old me! 159 00:08:00,750 --> 00:08:03,375 -Aaah! Sorry! -Sorry. 160 00:08:06,250 --> 00:08:08,166 Ah, there it is! 161 00:08:08,666 --> 00:08:10,333 Yee-haw! 162 00:08:11,291 --> 00:08:12,833 [phone rings] 163 00:08:14,916 --> 00:08:17,083 -Bob! Hi! -You're supposed to be here! 164 00:08:17,166 --> 00:08:19,708 Of course I haven't forgotten. Give me five minutes! 165 00:08:19,791 --> 00:08:22,291 -We have rehearsal! -Yes, I understand, but… 166 00:08:22,375 --> 00:08:24,125 -Get here now! -Not even two minutes? 167 00:08:24,208 --> 00:08:27,375 -No! Get here now! -Fine. I'll be right there. 168 00:08:29,041 --> 00:08:33,375 Check out my sheriff's star. Shiny, right? Yee-haw? 169 00:08:34,125 --> 00:08:37,000 You're acting kind of strange. Are you OK? 170 00:08:37,333 --> 00:08:39,833 What? No, no, I'm fine. [nervous laugh] 171 00:08:42,625 --> 00:08:45,416 Look at the sheriff! Uh, I mean, the star! 172 00:08:47,916 --> 00:08:50,958 -What did you do that for? -I'm sorry. 173 00:08:53,000 --> 00:08:54,375 Hang on! 174 00:09:00,583 --> 00:09:03,416 And, at the end, Super Fry, Camembert Justice 175 00:09:03,500 --> 00:09:06,291 and Wonder Potato get thanked by the guy they just saved 176 00:09:06,375 --> 00:09:09,750 -and they all cry together. -Ha, ha, ha! That's too funny! 177 00:09:09,833 --> 00:09:12,333 -Ha, ha, ha! -No, it's not! It's touching! 178 00:09:12,416 --> 00:09:14,708 It's a serious superhero movie, Bob. 179 00:09:14,791 --> 00:09:16,416 But you're a clown, Harry. 180 00:09:16,500 --> 00:09:18,166 No one wants you to make a drama. 181 00:09:18,250 --> 00:09:21,291 It will never bring us in as much money as your shows. 182 00:09:21,375 --> 00:09:23,041 I'm not doing it for the money. 183 00:09:23,500 --> 00:09:26,708 When I was a kid, I dreamed of being a superhero. 184 00:09:26,791 --> 00:09:30,250 Ha, ha, ha! Well, write a comedy sketch about it! 185 00:09:30,333 --> 00:09:33,291 No. I want to speak to my public in a new way, 186 00:09:33,375 --> 00:09:35,583 to help people dream, to help them feel 187 00:09:35,666 --> 00:09:37,708 more emotions than just laughter. 188 00:09:37,791 --> 00:09:40,916 The only dreams I care about are the ones my piggy bank has 189 00:09:41,000 --> 00:09:42,666 about being filled with money! 190 00:09:42,750 --> 00:09:45,708 Forget about your movie! It's a bad idea. 191 00:09:46,583 --> 00:09:48,916 Your public is waiting for you! 192 00:10:02,250 --> 00:10:05,208 A comedian that no one takes seriously. 193 00:10:05,291 --> 00:10:08,500 How funny… and yet so sad! 194 00:10:09,000 --> 00:10:11,583 Time to take centre stage. 195 00:10:14,916 --> 00:10:19,000 Fly away, my little akuma, and evilise him! 196 00:10:29,583 --> 00:10:31,000 -[sobbing] -Oh! 197 00:10:33,500 --> 00:10:36,583 -Marinette? -It was a total disaster. 198 00:10:36,666 --> 00:10:40,375 The worst day of my life. Adrien didn't laugh once. 199 00:10:40,458 --> 00:10:42,291 He must have thought I was so lame! 200 00:10:44,500 --> 00:10:46,250 Your meeting didn't go well either? 201 00:10:46,916 --> 00:10:50,125 [audience]: Harry! Harry! Harry! Harry! 202 00:10:50,208 --> 00:10:52,500 [stage manager]: Harry, it's time! 203 00:10:53,125 --> 00:10:54,916 I'm sorry, Marinette. 204 00:10:55,291 --> 00:10:56,625 The show must go on. 205 00:10:56,708 --> 00:11:00,583 Harry! Harry! Harry! Harry! 206 00:11:00,666 --> 00:11:04,500 Harry! Harry! Harry! Harry! 207 00:11:15,166 --> 00:11:18,791 Psycomedian, I am Shadow Moth. 208 00:11:18,875 --> 00:11:21,416 They refuse to believe that you can create other emotions 209 00:11:21,500 --> 00:11:23,083 besides laughter. 210 00:11:23,166 --> 00:11:25,333 Well, you're going to show them that no one can play 211 00:11:25,416 --> 00:11:27,500 with their emotions better than you! 212 00:11:27,583 --> 00:11:32,375 Trust me, my friend. I'll wipe the smiles off their faces. 213 00:11:37,583 --> 00:11:39,666 [laughter] 214 00:11:39,750 --> 00:11:43,458 So, it's true. You'll never take me seriously? 215 00:11:43,541 --> 00:11:45,000 [audience laughs] 216 00:11:52,333 --> 00:11:53,708 Talk about dark comedy. 217 00:11:54,041 --> 00:11:55,500 Plagg, claws out! 218 00:12:10,708 --> 00:12:13,125 40 years in the business and I've never seen this. 219 00:12:13,208 --> 00:12:16,000 A comedian who doesn't want to do comedy! 220 00:12:16,333 --> 00:12:19,791 Hey, Bob! Wanna laugh? I've got something for you! 221 00:12:24,791 --> 00:12:25,875 OK. 222 00:12:26,458 --> 00:12:28,833 Tikki, spots on! 223 00:12:28,916 --> 00:12:29,583 Ha! 224 00:12:43,666 --> 00:12:45,958 [screaming] 225 00:12:46,041 --> 00:12:47,791 Where are you running to, Bob? 226 00:12:47,875 --> 00:12:50,666 -Hey! -Harry, you owe us a show! 227 00:12:51,000 --> 00:12:53,916 I can fix that! You'd rather be laughing? 228 00:12:56,500 --> 00:12:58,916 [laughter] 229 00:12:59,333 --> 00:13:01,666 Or crying? Boohoo! 230 00:13:02,000 --> 00:13:03,500 [sobbing] 231 00:13:03,833 --> 00:13:05,875 You've lost your sense of humour, Harry. 232 00:13:05,958 --> 00:13:09,583 I'd like to think I've gained a wide range of emotions. 233 00:13:09,666 --> 00:13:12,416 From now on, I am Psycomedian. 234 00:13:12,500 --> 00:13:15,083 Cute name. I'm not sure how I'm "feline" about it. 235 00:13:15,166 --> 00:13:17,708 From now on, people will take me seriously 236 00:13:17,791 --> 00:13:20,500 -and tremble with fear! -Don't look at him! 237 00:13:20,583 --> 00:13:22,875 No problem. I don't like creepy clown faces anyway. 238 00:13:23,208 --> 00:13:24,875 Thanks for the compliment. 239 00:13:35,416 --> 00:13:37,291 The akuma could be in his red nose! 240 00:13:37,375 --> 00:13:39,166 -I'll take care of it. Catac-- -Wait. 241 00:13:39,250 --> 00:13:42,666 We need a plan to get close to him without making eye contact. 242 00:13:44,333 --> 00:13:46,458 You wanna play cat and ladybug? 243 00:13:51,041 --> 00:13:53,000 For a comedian, he's not that funny! 244 00:13:53,083 --> 00:13:56,083 That's his problem. He no longer wants to make people laugh! 245 00:13:56,833 --> 00:13:58,625 Lucky charm! 246 00:14:04,416 --> 00:14:05,583 A makeup case? 247 00:14:05,666 --> 00:14:07,208 Perfect for going out in style. 248 00:14:07,500 --> 00:14:10,750 Of course! I can defeat him with my eyes closed. 249 00:14:10,833 --> 00:14:12,916 -You mean… literally? -Yes. 250 00:14:13,250 --> 00:14:15,125 But you'll have to be my eyes, kitty! 251 00:14:15,541 --> 00:14:16,958 Clever, Milady. 252 00:14:20,125 --> 00:14:22,541 Huh? You lose, my friend! 253 00:14:25,625 --> 00:14:28,500 That's so sad! Boohoo! 254 00:14:28,583 --> 00:14:32,333 Oh, no! [sobbing] 255 00:14:32,875 --> 00:14:35,541 Such a beautiful emotion, Psycomedian. 256 00:14:35,625 --> 00:14:37,166 Seize her Miraculous! 257 00:14:39,291 --> 00:14:40,208 Now, Ladybug! 258 00:14:40,291 --> 00:14:42,041 Boohoo! 259 00:14:42,125 --> 00:14:43,375 Hey! That's not fair! 260 00:14:43,458 --> 00:14:44,791 Cat Noir, now! 261 00:14:44,875 --> 00:14:46,208 Cataclysm! 262 00:14:49,041 --> 00:14:51,458 No more evil-doing for you, li… What? 263 00:14:51,541 --> 00:14:55,000 Ha, ha, ha! You're just a couple of amateurs! 264 00:15:00,208 --> 00:15:03,958 -This time, I've got you! -You're gonna pay for that! 265 00:15:11,958 --> 00:15:14,333 Ooh! It was a bad idea to get her angry. 266 00:15:23,625 --> 00:15:25,041 Aaah! 267 00:15:28,666 --> 00:15:31,375 -Hey! I didn't do anything! -Of course you didn't! 268 00:15:31,791 --> 00:15:35,416 -You never do! -Irritating, right, kitty? 269 00:15:37,750 --> 00:15:41,250 -Milady, things are looking up. -Hey! Let go of me right now! 270 00:15:41,333 --> 00:15:43,125 -Argh! -Don't let them get away! 271 00:15:43,208 --> 00:15:46,083 -Ladybug is right there! -If they want to defeat me, 272 00:15:46,166 --> 00:15:48,291 they'll have to come and see me play. 273 00:15:48,375 --> 00:15:52,250 And I will choose the stage for their last performance. 274 00:15:55,166 --> 00:15:58,541 Milady, Psycomedian made you lose control of your emotions. 275 00:15:58,625 --> 00:16:00,958 -Just breathe, calm down. -I'm perfectly calm. 276 00:16:01,041 --> 00:16:04,666 You're the one getting on my nerves with your killjoy advice! 277 00:16:04,750 --> 00:16:07,625 And all these ads, everywhere, they make me sick! 278 00:16:07,708 --> 00:16:11,000 -Grr! Grr! -[alarm sounds] 279 00:16:12,333 --> 00:16:14,500 We're about to de-transform, we must find-- 280 00:16:14,583 --> 00:16:17,250 -Don't tell me what to do! -Maybe once you transform, 281 00:16:17,333 --> 00:16:20,000 Psycomedian's spell will be broken. 282 00:16:22,875 --> 00:16:24,583 -Sorry, Milady. -Grr! 283 00:16:27,541 --> 00:16:29,041 [furious cries] 284 00:16:33,041 --> 00:16:34,833 [terrified panting] 285 00:16:35,500 --> 00:16:36,500 Here's Harry! 286 00:16:37,625 --> 00:16:39,750 Don't hurt me, Harry! I'm your producer! 287 00:16:39,833 --> 00:16:43,166 I'm not here to hurt you, Bob. I'm here to make you laugh, 288 00:16:43,250 --> 00:16:46,875 as that's all you expect from me! Ha, ha, ha! 289 00:16:47,583 --> 00:16:50,250 -[laughter] -Now you'll take me seriously 290 00:16:50,333 --> 00:16:53,125 -and do my movie, huh? -Ha, ha, ha! Never! 291 00:16:53,208 --> 00:16:56,916 That's a stupid idea! Ha, ha, ha! 292 00:16:57,000 --> 00:16:59,958 Read this scene and you'll see how touching it is! 293 00:17:00,041 --> 00:17:03,416 The only tears your audience will shed are tears of laughter! 294 00:17:03,500 --> 00:17:06,208 Wanna bet? Boohoohoo! 295 00:17:07,208 --> 00:17:09,250 [sobbing] 296 00:17:09,750 --> 00:17:11,875 Unless you want to spend your life crying, 297 00:17:11,958 --> 00:17:13,750 agree to do my film! 298 00:17:18,458 --> 00:17:19,916 Feeling any better? 299 00:17:20,000 --> 00:17:22,125 Can't you leave me alone for one second? 300 00:17:22,208 --> 00:17:25,416 -Tikki, finish your macaroon! -You think I'm having fun? 301 00:17:25,500 --> 00:17:28,416 I've been doing this for thousands of years you know! 302 00:17:30,083 --> 00:17:34,166 [sighs] Maybe she'll calm down once she transforms again? 303 00:17:34,250 --> 00:17:35,958 [Ladybug]: Let me out of here! 304 00:17:36,041 --> 00:17:39,166 [furious mumbling] 305 00:17:39,250 --> 00:17:42,666 -[laughter] -Who still wears belt bags? 306 00:17:42,750 --> 00:17:44,708 -No joke! -You're the joke! 307 00:17:44,791 --> 00:17:47,791 Hey! Maybe the akuma's in something he keeps in there! 308 00:17:47,875 --> 00:17:50,000 Of course that's where it is! Duh! 309 00:17:50,083 --> 00:17:53,041 But we have to immobilise Psycomedian to search him. 310 00:17:53,125 --> 00:17:55,666 Set me free already so I can use my powers! 311 00:17:55,750 --> 00:17:59,541 OK! But I can trust you not to do anything reckless, right? 312 00:17:59,625 --> 00:18:02,625 Reckless? Professor Reckless calling me Reckless? 313 00:18:02,708 --> 00:18:05,708 -That's a joke! Grr! -[sighs] 314 00:18:08,500 --> 00:18:10,083 Lucky charm! 315 00:18:15,291 --> 00:18:16,666 -Ah! -Seriously? 316 00:18:19,958 --> 00:18:22,583 Why did you just do that? It was obvious, for once! 317 00:18:22,666 --> 00:18:24,250 We just had to put it on his eyes 318 00:18:24,333 --> 00:18:25,750 to stop him using his powers! 319 00:18:25,833 --> 00:18:28,750 Yeah. It was so obvious that it made me mad! Grr! 320 00:18:29,125 --> 00:18:31,250 And give me that ridiculous belt! 321 00:18:31,333 --> 00:18:33,625 Hey, leave my costume out of it. 322 00:18:35,916 --> 00:18:38,250 -Hey! -Give us five minutes! 323 00:18:43,333 --> 00:18:46,250 Have you become blind with rage, Ladybug? 324 00:18:46,333 --> 00:18:48,791 -Ha! That was funny! -You… 325 00:18:48,875 --> 00:18:51,375 you're about to regret making me angry! 326 00:18:51,458 --> 00:18:54,166 [sobbing] 327 00:19:18,125 --> 00:19:20,333 You got something on your shirt, kitty? 328 00:19:20,416 --> 00:19:22,750 He's lying! Stay focused! 329 00:19:25,583 --> 00:19:27,375 So, are you done yet, kitty? 330 00:19:27,458 --> 00:19:30,000 Or do I have to do this on my own, too? 331 00:19:30,083 --> 00:19:33,916 Just a small touch right here… a little more here… 332 00:19:34,000 --> 00:19:37,041 What? Are you having trouble colouring inside the lines? 333 00:19:45,875 --> 00:19:47,250 [battle cry] 334 00:19:51,208 --> 00:19:54,166 There. He's immobilised. Let's go for the belt bag. 335 00:19:55,458 --> 00:19:57,000 Cataclysm! 336 00:20:05,541 --> 00:20:08,125 There. It's over. Everyone can go home now! 337 00:20:11,750 --> 00:20:13,458 Time to de-evilise! 338 00:20:17,708 --> 00:20:18,541 Gotcha! 339 00:20:19,833 --> 00:20:21,916 Get lost, little butterfly! 340 00:20:22,291 --> 00:20:24,958 Alright already, Miraculous Ladybug! 341 00:20:33,166 --> 00:20:34,791 -[cheering] -Grr! 342 00:20:35,625 --> 00:20:38,250 -Phew! -Feeling better, Milady? 343 00:20:38,333 --> 00:20:39,708 Yes. Thanks! 344 00:20:51,125 --> 00:20:54,083 This is a magical charm. As long as you carry it with you, 345 00:20:54,166 --> 00:20:55,791 you can't get akumatized again. 346 00:20:55,875 --> 00:20:58,625 Oh, thank you, Ladybug and Cat Noir. 347 00:20:59,750 --> 00:21:02,916 I would have loved to have a superpower, just like you. 348 00:21:03,000 --> 00:21:04,625 But you do have one, Harry. 349 00:21:04,708 --> 00:21:05,791 You make people happy! 350 00:21:05,875 --> 00:21:08,416 Wish I could have touched their hearts. 351 00:21:08,500 --> 00:21:10,166 Joy is an emotion. 352 00:21:10,250 --> 00:21:13,375 Probably the most beautiful and hardest one to create. 353 00:21:14,583 --> 00:21:15,666 Hey, Bob! 354 00:21:18,333 --> 00:21:22,666 Listen, Bob, my superhero movie could be moving… and fun too! 355 00:21:22,750 --> 00:21:26,583 People will cry laughing when they see it! What do you think? 356 00:21:26,875 --> 00:21:28,166 [grunts] 357 00:21:28,958 --> 00:21:31,666 Maybe you should think about getting a new producer. 358 00:21:36,208 --> 00:21:38,666 Go on, Marinette, just be yourself this time, 359 00:21:38,750 --> 00:21:40,833 and everything will go great. 360 00:21:43,791 --> 00:21:45,541 Uh… Hey! 361 00:21:45,625 --> 00:21:47,250 -Hey! -Listen, 362 00:21:48,833 --> 00:21:52,000 I wanted to apologise for earlier, in the line. 363 00:21:52,083 --> 00:21:54,458 I was trying to do Harry Clown's sketch, 364 00:21:54,541 --> 00:21:57,833 but I don't think I have his natural comedic talent. 365 00:21:58,458 --> 00:22:00,708 -Well, it was a bit awkward… -Uh… 366 00:22:00,791 --> 00:22:03,500 But you're wrong! For example, this morning, 367 00:22:03,583 --> 00:22:06,291 when you were talking to the girls, 368 00:22:06,375 --> 00:22:08,666 you were gesturing wildly, like this and that. 369 00:22:08,750 --> 00:22:10,125 [laughter] 370 00:22:10,208 --> 00:22:11,541 Wait a minute. 371 00:22:11,625 --> 00:22:14,250 You weren't laughing at Harry Clown's sketch? 372 00:22:14,333 --> 00:22:16,583 No. I don't think anyone can make me laugh 373 00:22:16,666 --> 00:22:18,666 more than Marinette Dupain-Cheng! 374 00:22:19,000 --> 00:22:21,875 Oh, I make you laugh? Seriously? 375 00:22:21,958 --> 00:22:23,916 Mmm-hmm. Oh! 376 00:22:35,833 --> 00:22:39,958 [lively music] 28534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.