Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,211 --> 00:00:05,214
Great dragon:
In a land of myth and a time of magic...
2
00:00:05,380 --> 00:00:10,677
The destiny of a great kingdom
rests on the shoulders of a young man.
3
00:00:10,844 --> 00:00:13,555
His name: Merlin.
4
00:00:16,892 --> 00:00:20,354
All right. Who drank all my water?
5
00:00:20,521 --> 00:00:21,980
[Belches]
6
00:00:22,147 --> 00:00:24,691
- I believe you have your answer.
- You said I could have some.
7
00:00:24,858 --> 00:00:28,320
I said you could have some. I didn't
say you could drink every last drop.
8
00:00:28,487 --> 00:00:31,114
- I was thirsty.
- Here. Have some of mine.
9
00:00:33,617 --> 00:00:35,035
[All laughing]
10
00:00:35,202 --> 00:00:36,703
- That's very funny.
- Here.
11
00:00:36,870 --> 00:00:38,950
Unlike these ignorant fools,
I share with my friends.
12
00:00:42,209 --> 00:00:43,710
Man:
Maybe I'll drink all of yours.
13
00:00:46,171 --> 00:00:48,298
[Chattering and laughing]
14
00:00:49,550 --> 00:00:50,592
Shh!
15
00:00:52,010 --> 00:00:53,512
What is it?
16
00:00:54,596 --> 00:00:57,808
I saw something in the trees. There.
17
00:01:16,118 --> 00:01:17,786
What is this place?
18
00:01:24,543 --> 00:01:26,253
This is a shrine.
19
00:01:26,962 --> 00:01:30,522
In the time of the old religion, they built
shrines like this to appease restless spirits.
20
00:01:32,467 --> 00:01:33,802
[Rustling]
21
00:01:43,979 --> 00:01:45,355
Merlin: It isn't funny.
22
00:01:45,606 --> 00:01:48,275
Gaius told me about places like this,
and they're cursed.
23
00:01:50,110 --> 00:01:51,528
[Wind gusts]
24
00:02:00,912 --> 00:02:02,122
[Screeches]
25
00:02:03,415 --> 00:02:06,168
[Cawing]
26
00:02:06,335 --> 00:02:08,003
There's your spirit, Merlin.
27
00:02:09,671 --> 00:02:12,007
There's nothing here for us. Move out.
28
00:02:27,397 --> 00:02:28,940
[Water trickling]
29
00:03:00,138 --> 00:03:01,598
[Sighs]
30
00:03:08,480 --> 00:03:10,399
[Voices whispering]
31
00:04:01,324 --> 00:04:03,243
You all right?
32
00:04:03,410 --> 00:04:05,120
What do you mean?
33
00:04:05,287 --> 00:04:07,527
You're very quiet.
You didn't say a word on the way home.
34
00:04:08,206 --> 00:04:10,834
It's called thinking, Merlin.
You should try it sometime.
35
00:04:11,001 --> 00:04:12,127
Gwaine: Merlin.
36
00:04:14,588 --> 00:04:18,759
- What's that?
- Salt. Pour it in a circle at the foot of your bed.
37
00:04:18,925 --> 00:04:21,136
Helps to protect you from evil spirits.
38
00:04:21,303 --> 00:04:23,764
Merlin: Really? Does that work?
Gwaine: Absolutely.
39
00:04:23,930 --> 00:04:27,225
And if it doesn't, Gaius can always
put it in his supper.
40
00:04:28,143 --> 00:04:29,728
Very funny.
41
00:04:32,355 --> 00:04:36,443
Gaius: I'm surprised that such a shrine
exists so close to Camelot.
42
00:04:36,610 --> 00:04:38,695
And it was cursed.
43
00:04:38,862 --> 00:04:40,989
I could feel it.
44
00:04:42,365 --> 00:04:44,117
You were right to be wary.
45
00:04:44,409 --> 00:04:47,954
The druids built shrines to bring rest
to tormented souls.
46
00:04:48,121 --> 00:04:52,667
Souls that were so badly wronged, they
could find no peace in the other world.
47
00:04:52,834 --> 00:04:55,921
Why do they hang all the ribbons and flags?
48
00:04:56,963 --> 00:04:58,006
[Gaius sighs]
49
00:04:58,173 --> 00:05:01,092
The ancient rituals heal the ground...
50
00:05:01,259 --> 00:05:03,720
So that the souls of the victims
can find rest.
51
00:05:03,887 --> 00:05:09,601
But the magic that binds the earth
is delicate and is easily undone...
52
00:05:10,227 --> 00:05:15,565
So the ribbons and
flags act as a warning.
53
00:05:15,732 --> 00:05:17,442
Wish I'd known that earlier.
54
00:05:18,735 --> 00:05:20,987
Did anyone touch anything?
55
00:05:21,822 --> 00:05:24,533
Uh, no. I don't think so. Why? What is it?
56
00:05:25,909 --> 00:05:32,040
Anyone who disturbs the resting place
risks releasing the spirit.
57
00:05:32,999 --> 00:05:35,877
Merlin, you must promise me
you'll never return to that place.
58
00:05:36,044 --> 00:05:39,005
Oh, don't worry.
I have no intention of going back there.
59
00:05:40,173 --> 00:05:42,342
And for once, I'm not lying to you.
60
00:06:07,033 --> 00:06:08,618
[Water dripping]
61
00:06:12,330 --> 00:06:13,707
Hello?
62
00:06:15,667 --> 00:06:17,502
[Water dripping continues]
63
00:06:23,592 --> 00:06:24,718
Who's there?
64
00:06:41,443 --> 00:06:43,111
Show yourself.
65
00:06:43,278 --> 00:06:45,488
[Water dripping stops]
66
00:07:19,773 --> 00:07:21,066
[Gasps]
67
00:07:22,609 --> 00:07:23,985
Get away from me.
68
00:07:26,237 --> 00:07:27,989
Elyan: No!
69
00:07:37,415 --> 00:07:38,833
What are you doing?
70
00:07:55,225 --> 00:07:56,559
Nothing.
71
00:08:00,063 --> 00:08:02,941
[Stammers]
I was getting a drink of water.
72
00:08:03,108 --> 00:08:05,235
Tripped over the table.
73
00:08:09,823 --> 00:08:11,366
We missed you at the tavern earlier.
74
00:08:11,533 --> 00:08:14,035
Percival broke sir brennis's wrist
in an arm-wrestle.
75
00:08:14,411 --> 00:08:16,788
- Sounds like fun.
- Not for sir brennis.
76
00:08:17,539 --> 00:08:18,832
Get some rest.
77
00:08:18,999 --> 00:08:21,001
Arthur's planned a training session
in the morning.
78
00:08:21,167 --> 00:08:23,461
You know how the king likes his training.
79
00:08:24,254 --> 00:08:25,714
Good night.
80
00:08:58,246 --> 00:08:59,789
[Footsteps approaching]
81
00:09:02,876 --> 00:09:04,669
Oh, I'm sorry. I didn't mean to scare you.
82
00:09:05,336 --> 00:09:07,130
You didn't scare me. I was asleep.
83
00:09:09,591 --> 00:09:11,718
Why have you got that stupid smile
on your face?
84
00:09:11,885 --> 00:09:14,721
It's nothing. Why were you sleeping
with your head on the table?
85
00:09:15,847 --> 00:09:19,100
- I fell asleep while I was reading.
- What were you reading?
86
00:09:23,271 --> 00:09:26,900
I am the king of Camelot. I do not
have to answer to the likes of you.
87
00:09:27,067 --> 00:09:28,193
Oh, you're in a good mood.
88
00:09:28,359 --> 00:09:30,737
You obviously got out
of the wrong side of the table.
89
00:09:30,904 --> 00:09:32,655
[Laughing]
90
00:09:33,990 --> 00:09:37,410
The wrong side of the bed,
but you slept on the table, so...
91
00:09:37,577 --> 00:09:40,817
That's extremely clever and funny, Merlin.
There really are no limits to your wit.
92
00:09:40,955 --> 00:09:42,874
Now, will you please just get me
some breakfast.
93
00:09:43,041 --> 00:09:44,292
Right.
94
00:09:57,555 --> 00:09:59,682
Merlin!
95
00:10:04,646 --> 00:10:08,149
Pair off. Concentrate on counter-cutting.
96
00:10:08,316 --> 00:10:10,610
Gwaine, you're with me.
What's that in your hair?
97
00:10:12,570 --> 00:10:15,240
- It's stew.
- Why have you got stew in your hair?
98
00:10:16,282 --> 00:10:17,659
Because he was reading.
99
00:10:20,161 --> 00:10:23,498
Change of plan.
I think we'll try something different.
100
00:10:39,806 --> 00:10:41,182
[Groaning]
101
00:10:50,191 --> 00:10:51,609
Elyan.
102
00:11:08,668 --> 00:11:10,170
[Merlin shouts]
103
00:11:12,213 --> 00:11:13,965
Elyan.
104
00:11:18,887 --> 00:11:22,515
Elyan. I think he's had enough.
105
00:11:27,937 --> 00:11:29,606
Are you all right down there, Merlin?
106
00:11:35,320 --> 00:11:38,156
Well, Merlin will feel that
in his arms tomorrow.
107
00:11:38,323 --> 00:11:41,242
All this training. When are we going
to see some real action?
108
00:11:41,409 --> 00:11:42,660
[Water dripping]
109
00:11:44,454 --> 00:11:45,747
[Chattering]
110
00:11:49,417 --> 00:11:50,710
[Inaudible dialogue]
111
00:12:00,929 --> 00:12:03,473
No.no, no.
112
00:12:05,308 --> 00:12:07,143
You all right?
113
00:12:11,397 --> 00:12:13,483
Leave me alone!
114
00:12:14,651 --> 00:12:16,194
Watch yourself.
115
00:12:25,536 --> 00:12:27,121
Elyan.
116
00:12:28,915 --> 00:12:30,708
Elyan. Elyan!
117
00:12:35,588 --> 00:12:39,425
- Why doesn't he speak?
- I don't know. It's strange.
118
00:12:39,592 --> 00:12:41,427
It's like he's lost his mind.
119
00:12:41,594 --> 00:12:44,889
When I want your medical opinion,
Gwaine, I'll ask for it.
120
00:12:45,056 --> 00:12:48,101
Perhaps you would leave me alone
to treat my patient.
121
00:12:50,186 --> 00:12:54,190
It would be better
if Arthur didn't know of this.
122
00:12:54,357 --> 00:12:55,942
Why do you want to keep it from Arthur?
123
00:12:57,068 --> 00:12:58,569
Elyan hasn't been himself recently.
124
00:12:58,736 --> 00:13:03,616
He hasn't said anything, but he's clearly
upset about his sister's banishment.
125
00:13:03,783 --> 00:13:06,452
Yes, it must have been hard for him
to see that happen to Gwen.
126
00:13:06,619 --> 00:13:09,831
We wouldn't want Arthur to think
that elyan's loyalties are divided.
127
00:13:10,999 --> 00:13:15,378
Well, I'm sure the king doesn't have to know
about every accident that happens in Camelot.
128
00:13:16,087 --> 00:13:17,964
- Thank you, Gaius.
- Thank you.
129
00:13:23,845 --> 00:13:25,847
Elyan, can you hear me?
130
00:13:30,101 --> 00:13:31,894
Blink if you can hear me.
131
00:14:19,275 --> 00:14:23,571
Would you like me to make up the bed, sire,
or will you be sleeping on the table again?
132
00:14:32,288 --> 00:14:33,998
Is this about Gwen?
133
00:14:37,210 --> 00:14:38,961
We all miss her.
134
00:14:40,671 --> 00:14:42,882
- You more than anyone.
- You can go now.
135
00:14:43,841 --> 00:14:45,885
- Arthur...
- Get out.
136
00:14:53,643 --> 00:14:55,520
[Door closes]
137
00:14:57,563 --> 00:15:00,525
I'm done trying to be nice to Arthur.
138
00:15:00,691 --> 00:15:02,860
I cook. I clean. I'm
always there for him...
139
00:15:03,027 --> 00:15:06,614
Not to mention that small matter of saving
his life more times than I care to remember.
140
00:15:06,781 --> 00:15:08,825
Do I get any thanks? No.
141
00:15:08,991 --> 00:15:10,827
All he ever does is shout at me.
142
00:15:13,496 --> 00:15:16,056
So now you're ignoring me. Great.
I might as well not even exist.
143
00:15:16,207 --> 00:15:19,293
Hello. My name's Merlin. But don't
worry about me. I'm not even here.
144
00:15:19,460 --> 00:15:24,715
I fear we may have more important things
to worry about than Arthur shouting at you.
145
00:15:25,091 --> 00:15:26,175
What is it?
146
00:15:26,342 --> 00:15:30,555
Did elyan disturb anything
yesterday at the shrine?
147
00:15:32,723 --> 00:15:34,100
I'm not sure.
148
00:15:34,267 --> 00:15:36,477
- I need you to be sure, Merlin.
- I don't know.
149
00:15:36,644 --> 00:15:38,997
He may have. I tried to warn them.
You know what they're like.
150
00:15:39,021 --> 00:15:40,773
- They don't listen.
- I'm sorry, Merlin.
151
00:15:40,940 --> 00:15:42,859
It's just that I'm deeply
concerned for elyan.
152
00:15:43,025 --> 00:15:45,319
He hasn't spoken a word
since he regained consciousness...
153
00:15:45,486 --> 00:15:48,531
And I can find no physical symptoms
to explain it.
154
00:15:48,698 --> 00:15:53,244
The only thing I could find was
a pile of salt at the foot of his bed.
155
00:15:55,455 --> 00:15:58,082
- Oh, no.
- What is it, Merlin?
156
00:15:58,624 --> 00:16:00,835
He's trying to ward off an evil spirit.
157
00:16:01,711 --> 00:16:04,589
With a pile of salt? That's utter nonsense.
158
00:16:04,755 --> 00:16:06,132
Elyan believes it to be true.
159
00:16:08,176 --> 00:16:09,343
[Sighs]
160
00:16:09,510 --> 00:16:14,348
Then I fear that elyan may have
disturbed the spirit at the shrine.
161
00:16:15,475 --> 00:16:17,018
What?
162
00:16:18,060 --> 00:16:22,064
- What will that do to him?
- I dread to think what horror it might unleash.
163
00:16:22,231 --> 00:16:24,400
You must tell Arthur
what happened at the shrine.
164
00:16:24,567 --> 00:16:27,945
You must tell him that elyan is possessed.
165
00:16:28,279 --> 00:16:30,740
Well, I'm not sure he'll believe me.
Not in the mood he's in.
166
00:16:30,907 --> 00:16:33,034
You must make him believe you.
167
00:16:43,628 --> 00:16:45,213
[Water dripping]
168
00:16:51,594 --> 00:16:53,012
[Whimpering]
169
00:16:53,930 --> 00:16:55,765
Leave me alone!
170
00:16:57,558 --> 00:17:00,019
Please don't be angry with me.
171
00:17:06,901 --> 00:17:08,361
I'm sorry.
172
00:17:27,755 --> 00:17:31,342
It's all right. Don't be scared.
173
00:17:39,350 --> 00:17:41,185
You're so cold.
174
00:17:47,066 --> 00:17:48,484
It's all right.
175
00:17:58,536 --> 00:18:00,663
What do you want from me?
176
00:18:01,747 --> 00:18:03,374
I want you to bring me peace.
177
00:18:04,250 --> 00:18:07,128
You must right the wrong
that was done to me.
178
00:18:08,296 --> 00:18:09,672
How?
179
00:18:10,131 --> 00:18:13,342
- What should I do?
- It's easy.
180
00:18:15,219 --> 00:18:17,555
You must kill the king.
181
00:18:46,792 --> 00:18:48,377
Elyan, you startled me.
182
00:18:48,961 --> 00:18:50,421
Is everything all right?
183
00:18:55,676 --> 00:18:57,637
What the hell do you think you're doing?
184
00:19:04,143 --> 00:19:05,603
Guards!
185
00:19:19,700 --> 00:19:21,380
I know elyan is a friend to some of you...
186
00:19:21,535 --> 00:19:24,622
But that friendship ended
when he tried to kill the king.
187
00:19:24,789 --> 00:19:27,083
Do not let him escape. Now go find him!
188
00:19:31,545 --> 00:19:34,632
- What happened?
- Elyan. He attacked me.
189
00:19:35,716 --> 00:19:37,677
I think he's possessed.
190
00:19:37,843 --> 00:19:39,345
What do you mean possessed?
191
00:19:39,512 --> 00:19:41,972
He may have disturbed
a spirit at the shrine.
192
00:19:42,139 --> 00:19:43,849
I think that spirit's possessing him.
193
00:19:46,519 --> 00:19:47,853
Why else would he attack you?
194
00:19:48,604 --> 00:19:51,399
When we catch him,
I intend to ask him that very question.
195
00:19:53,025 --> 00:19:55,903
I never thought I'd see the day
when we would be hunting one of our own.
196
00:19:56,070 --> 00:19:57,870
I can't understand
why he would attack Arthur.
197
00:19:58,030 --> 00:20:00,366
What would you do if your sister
had been banished?
198
00:20:00,533 --> 00:20:04,161
Well, my sister is an evil old toad,
so I'd be eternally grateful.
199
00:20:04,328 --> 00:20:05,871
There he is!
200
00:20:22,596 --> 00:20:24,640
Elyan, we don't want to hurt you.
201
00:20:25,141 --> 00:20:26,142
Put the knife down.
202
00:20:26,308 --> 00:20:31,355
Why don't we all just put our weapons down
and sort this out like friends?
203
00:20:43,701 --> 00:20:45,828
I had to do it.
204
00:20:46,746 --> 00:20:48,414
Of course you did.
205
00:20:50,291 --> 00:20:51,917
We understand.
206
00:20:53,461 --> 00:20:55,171
We're your friends.
207
00:21:33,417 --> 00:21:35,252
You failed me.
208
00:21:35,419 --> 00:21:37,046
I'm sorry.
209
00:21:38,380 --> 00:21:40,299
I'm so sorry.
210
00:21:43,010 --> 00:21:45,850
Agravaine: Elyan must be tried and punished
in accordance with our laws.
211
00:21:46,013 --> 00:21:48,013
- That would mean putting him to death.
- 80 be it.
212
00:21:48,098 --> 00:21:49,683
You can't afford to show favoritism.
213
00:21:49,850 --> 00:21:52,895
What if elyan wasn't acting
of his own volition?
214
00:21:53,646 --> 00:21:54,730
What do you mean?
215
00:21:54,897 --> 00:21:58,859
Merlin believes that elyan has
been possessed by some kind of spirit.
216
00:21:59,026 --> 00:22:03,239
Oh, I have no doubt he's just trying
to protect his friend.
217
00:22:04,657 --> 00:22:07,117
Why else would elyan attack Arthur?
218
00:22:07,660 --> 00:22:10,830
His motive is obvious. He seeks revenge.
219
00:22:10,996 --> 00:22:13,332
You banished his sister from Camelot.
220
00:22:13,499 --> 00:22:14,583
Merlin: I know elyan.
221
00:22:14,750 --> 00:22:18,295
And no matter what he feels about
his sister, he would never attack Arthur.
222
00:22:18,462 --> 00:22:21,632
Arthur, you must see.
All this talk of possession and spirits...
223
00:22:21,799 --> 00:22:23,439
It's just a ruse to save elyan's neck.
224
00:22:23,592 --> 00:22:27,221
But what if it is true?
I'd be executing an innocent man.
225
00:22:27,388 --> 00:22:29,306
More than that, I'd be executing a friend.
226
00:22:29,473 --> 00:22:33,477
You cannot be seen to allow someone to try
and kill you and then escape punishment.
227
00:22:33,644 --> 00:22:35,771
You will appear weak.
228
00:22:35,938 --> 00:22:37,857
That puts the whole of Camelot in peril.
229
00:22:39,775 --> 00:22:41,944
- Arthur...
- Leave me.
230
00:22:45,656 --> 00:22:47,241
Both of you.
231
00:22:55,708 --> 00:22:57,877
Agravaine is just pushing
for elyan's execution.
232
00:22:58,043 --> 00:23:00,963
Arthur may have no choice
but to sentence elyan to death.
233
00:23:01,130 --> 00:23:04,758
- We can't allow that to happen.
- What do you propose we do, Merlin?
234
00:23:05,342 --> 00:23:08,178
There must be a way of ridding elyan
of the spirit that possesses him.
235
00:23:08,345 --> 00:23:10,264
It would require very powerful magic.
236
00:23:10,431 --> 00:23:12,433
Then I must master it
if I'm to save elyan's life.
237
00:23:12,600 --> 00:23:14,852
And you intend to expel the spirit
in the cells...
238
00:23:15,394 --> 00:23:17,396
Under the noses of the guards?
239
00:23:17,563 --> 00:23:20,983
Of course not. First we need
to break elyan out of the cells.
240
00:23:21,150 --> 00:23:24,069
- Did I miss out on that part?
- Ha-ha-ha.
241
00:23:32,411 --> 00:23:35,080
Elyan will have to be unconscious
when you expel the spirit.
242
00:23:35,247 --> 00:23:37,750
I put a powerful sedative in this water.
243
00:23:37,917 --> 00:23:40,920
And, Merlin, remember,
elyan is not himself.
244
00:23:41,086 --> 00:23:43,505
You cannot trust him.
245
00:23:43,672 --> 00:23:45,090
I know.
246
00:24:01,690 --> 00:24:04,276
[Speaking magic words]
247
00:24:22,211 --> 00:24:23,504
[Speaking magic words]
248
00:24:28,509 --> 00:24:30,386
[Keys jangling]
249
00:24:33,013 --> 00:24:34,014
Merlin.
250
00:24:34,181 --> 00:24:36,558
I don't have time to explain.
You have to trust me.
251
00:24:51,281 --> 00:24:52,866
[Bells tolling]
252
00:25:03,085 --> 00:25:05,504
We need to make it
to the cover of the woods.
253
00:25:15,431 --> 00:25:16,765
[Both panting]
254
00:25:19,268 --> 00:25:23,522
You know, Merlin,
you're much braver than you look.
255
00:25:24,440 --> 00:25:26,275
- Are you calling me a coward?
- Ha, ha.
256
00:25:27,109 --> 00:25:30,112
I'm saying there's not many people
with the courage...
257
00:25:30,279 --> 00:25:32,656
- To break someone out of the cells.
- I had to do it.
258
00:25:32,823 --> 00:25:34,116
They were going to execute you.
259
00:25:35,743 --> 00:25:38,120
I know that you would never hurt Arthur...
260
00:25:38,287 --> 00:25:40,330
Not of your own volition.
261
00:25:44,126 --> 00:25:46,545
After all that running,
you must be thirsty.
262
00:25:59,558 --> 00:26:02,561
Where are my manners?
You must be thirsty too.
263
00:26:02,728 --> 00:26:04,605
- No. After you.
- No, no. After you.
264
00:26:06,523 --> 00:26:07,816
I insist.
265
00:26:08,567 --> 00:26:09,777
No. I had some water earlier.
266
00:26:09,943 --> 00:26:13,405
If I drink too much, I have to pee all
the time. Ask Arthur. I'm always peeing.
267
00:26:14,865 --> 00:26:16,617
What are you looking at?
268
00:26:22,122 --> 00:26:23,832
I'm sorry, Merlin.
269
00:26:25,292 --> 00:26:26,710
For what?
270
00:26:33,467 --> 00:26:35,385
I won't fail you again.
271
00:26:42,059 --> 00:26:44,394
Just before he jumped me,
there was a presence there.
272
00:26:44,561 --> 00:26:46,480
I could sense it.
273
00:26:46,647 --> 00:26:50,776
It was elyan who was supposed
to be knocked out. Not you, Merlin.
274
00:26:51,485 --> 00:26:54,154
I must find Arthur. Elyan could
make another attempt on his life.
275
00:26:54,321 --> 00:26:56,990
After elyan's escape,
Arthur was put under heavy guard.
276
00:26:57,157 --> 00:26:59,284
There's little more you can do
to protect him.
277
00:27:01,453 --> 00:27:05,165
This shrine,
do you think you could find it again?
278
00:27:07,084 --> 00:27:09,837
I'm not sure I want to.
You said I was never to go there again.
279
00:27:12,047 --> 00:27:14,133
We have to find out all we can
about this spirit.
280
00:27:14,299 --> 00:27:19,096
Unless we know what we're dealing with,
we won't be able to help elyan or Arthur.
281
00:27:34,820 --> 00:27:36,321
Merlin?
282
00:27:39,366 --> 00:27:41,410
It's just through these trees.
283
00:27:54,798 --> 00:27:56,383
What are we looking for?
284
00:27:57,885 --> 00:27:59,595
I'm not entirely sure.
285
00:27:59,970 --> 00:28:04,641
But remember, don't disturb anything.
286
00:28:04,808 --> 00:28:06,685
Trust me. I won't.
287
00:28:18,989 --> 00:28:20,490
[Wood cracks]
288
00:28:21,658 --> 00:28:22,993
Sorry.
289
00:28:25,662 --> 00:28:26,955
[Voices whispering]
290
00:28:29,291 --> 00:28:30,542
[Water trickling]
291
00:28:42,638 --> 00:28:44,431
[Child crying]
292
00:28:56,985 --> 00:28:58,862
[Children screaming]
293
00:29:02,491 --> 00:29:03,867
[Man shouting]
294
00:29:04,326 --> 00:29:05,911
Gaius!
295
00:29:06,078 --> 00:29:07,079
[Voices stop]
296
00:29:07,246 --> 00:29:09,122
What is it, Merlin?
297
00:29:10,040 --> 00:29:11,541
[Groaning]
298
00:29:20,634 --> 00:29:23,095
Something terrible happened here.
299
00:29:27,099 --> 00:29:30,018
These runes are in the druid tongue.
300
00:29:30,185 --> 00:29:35,190
I also found this. There are crossbow bolts
scattered all around.
301
00:29:37,818 --> 00:29:40,028
This was uther's doing, wasn't it?
302
00:29:41,405 --> 00:29:46,368
It is revenge for uther's crime
that the spirit seeks.
303
00:29:53,041 --> 00:29:54,793
[Door opens]
304
00:29:56,128 --> 00:29:58,797
Merlin. Good of you to join me.
305
00:29:58,964 --> 00:30:02,634
Perhaps I should fill you in on all
that's been happening while you've been...
306
00:30:02,801 --> 00:30:05,304
That's a good question.
What the hell have you been doing?
307
00:30:06,722 --> 00:30:10,058
- I was...
- Choose your next words carefully.
308
00:30:10,559 --> 00:30:11,977
They may be your last.
309
00:30:12,144 --> 00:30:14,771
I was searching in the woods
for some herbs for Gaius.
310
00:30:14,938 --> 00:30:19,359
Very rare herbs. Hard to find, actually,
and I got lost...
311
00:30:19,526 --> 00:30:23,947
You mean to tell me that you've been
wandering around in the woods all night?
312
00:30:25,782 --> 00:30:27,367
What happened to your head?
313
00:30:28,493 --> 00:30:30,704
I... I tripped over a root...
314
00:30:30,871 --> 00:30:33,373
And I hit my head on a tree
and I knocked myself out.
315
00:30:33,540 --> 00:30:35,208
[Chuckles]
316
00:30:35,751 --> 00:30:39,212
Hmm. Well, after wandering around
in the woods all night...
317
00:30:39,379 --> 00:30:42,466
Knocking yourself out,
you must be hungry.
318
00:30:42,841 --> 00:30:46,053
- I'm starving.
- Pull up a chair. Tuck in.
319
00:30:46,595 --> 00:30:49,473
Oh, thanks very much. I am actually...
You're joking.
320
00:31:28,512 --> 00:31:30,555
Oh, no.
321
00:31:38,730 --> 00:31:39,981
[Rustling]
322
00:31:55,831 --> 00:31:57,207
Why are you doing this?
323
00:32:01,586 --> 00:32:03,922
[As boy] I must avenge my death.
324
00:32:06,883 --> 00:32:08,260
What have you done to elyan?
325
00:32:23,442 --> 00:32:24,526
Merlin: Arthur!
326
00:32:26,611 --> 00:32:29,322
Don't make me kill you.
I don't want to kill you.
327
00:32:44,337 --> 00:32:47,174
Stop! That's not the elyan we know!
328
00:33:08,653 --> 00:33:09,988
You let him go.
329
00:33:13,867 --> 00:33:17,245
Agravaine: The palace is secure.
No one is able to get in or out.
330
00:33:17,412 --> 00:33:19,581
And we're searching the lower town
even as I speak.
331
00:33:20,415 --> 00:33:23,960
Fear not, my lord.
Elyan will be hunted down and slain.
332
00:33:24,127 --> 00:33:26,588
I'll see to it personally.
333
00:33:26,755 --> 00:33:28,465
Arthur: Thank you, uncle.
334
00:33:33,803 --> 00:33:37,015
You know that isn't elyan,
or you wouldn't have let him go.
335
00:33:39,017 --> 00:33:42,604
When elyan spoke to me,
it wasn't with his voice.
336
00:33:44,523 --> 00:33:46,191
It was the voice of a boy, a child.
337
00:33:46,358 --> 00:33:49,277
That is the voice of the spirit
that now possesses him.
338
00:33:50,737 --> 00:33:52,864
What do you know about this shrine, Gaius?
339
00:33:53,031 --> 00:33:55,659
I believe the site was once a druid camp.
340
00:33:55,825 --> 00:33:58,578
There is evidence
that the camp was attacked.
341
00:33:59,746 --> 00:34:02,958
Your father was relentless
in his persecution of the druids.
342
00:34:03,416 --> 00:34:05,252
Many died.
343
00:34:05,418 --> 00:34:09,839
I believe it is one of those tormented
souls that now possesses elyan.
344
00:34:14,302 --> 00:34:16,513
And that's why he seeks his revenge.
345
00:34:16,680 --> 00:34:19,432
The spirit craves peace.
346
00:34:19,599 --> 00:34:22,644
He wishes to find his proper place
in the other world...
347
00:34:22,811 --> 00:34:27,065
But the unjust nature of his death
has denied him that.
348
00:34:29,192 --> 00:34:31,444
Is there anything that can be done
to change this?
349
00:34:31,611 --> 00:34:35,490
In druid lore, only the atonement
of the perpetrator...
350
00:34:36,116 --> 00:34:38,785
Can bring the spirit peace.
351
00:34:38,952 --> 00:34:40,370
Merlin: Uther's dead.
352
00:34:42,205 --> 00:34:44,291
- He can't atone for what he did.
- Gaius: Indeed.
353
00:34:44,457 --> 00:34:46,042
What about elyan?
354
00:34:46,543 --> 00:34:48,503
Elyan is no longer the man you knew.
355
00:34:49,212 --> 00:34:52,841
The spirit has a hold over him
that may be too powerful to break.
356
00:34:53,008 --> 00:34:57,387
All we can hope is that he'll be found
before he has a chance to enact his revenge.
357
00:34:59,639 --> 00:35:01,182
And if we do find him?
358
00:35:03,226 --> 00:35:07,314
Then I fear you have no choice
but to kill him.
359
00:35:24,164 --> 00:35:28,209
It's not your fault. You can't be held
responsible for everything your father did.
360
00:35:31,796 --> 00:35:33,465
That will be all, Merlin. Thank you.
361
00:35:34,716 --> 00:35:36,509
Are you sure you don't want me to stay?
362
00:35:38,053 --> 00:35:40,096
I think I'm going to get an early night.
363
00:35:41,306 --> 00:35:45,685
Yeah. Yeah, I'm pretty tired too, what
with having spent the night in the woods.
364
00:35:45,852 --> 00:35:49,439
No one said anything about you getting
an early night, Merlin.
365
00:35:49,606 --> 00:35:54,152
In fact, you can make up for your
little escapade by polishing my armor.
366
00:36:05,038 --> 00:36:06,581
[Sighs]
367
00:37:03,888 --> 00:37:05,432
Arthur: Merlin.
368
00:37:07,100 --> 00:37:08,351
Fancy meeting you here.
369
00:37:08,518 --> 00:37:10,812
What the hell are you doing
creeping around in the woods?
370
00:37:10,979 --> 00:37:13,619
I'm following you. What are you doing
creeping around in the woods?
371
00:37:13,773 --> 00:37:16,613
- Something I should've done a long time ago.
- Elyan could be out here.
372
00:37:16,693 --> 00:37:18,611
Do you know how dangerous that is?
373
00:37:18,778 --> 00:37:20,488
I have to face him.
374
00:37:21,823 --> 00:37:24,701
Feel free to go back to Camelot
anytime you like.
375
00:37:30,081 --> 00:37:31,875
You're not going back then?
376
00:37:32,667 --> 00:37:34,586
I thought I might tag along.
377
00:37:34,753 --> 00:37:36,713
I don't want you getting lost and scared.
378
00:37:48,683 --> 00:37:50,810
Are you sure you want to do this?
379
00:37:52,854 --> 00:37:55,273
Maybe we should wait until it's light.
380
00:37:57,650 --> 00:38:00,090
Or we could just do it now,
whatever it is that we're doing...
381
00:38:00,236 --> 00:38:03,656
In the dark, when it's incredibly scary
and dangerous.
382
00:38:24,177 --> 00:38:26,763
Is that a good idea?
We might be needing it.
383
00:38:28,056 --> 00:38:30,850
I'm not sure a sword will be
much use against a spirit.
384
00:38:31,017 --> 00:38:32,977
What about against elyan?
385
00:38:35,939 --> 00:38:37,524
I'm here!
386
00:38:39,359 --> 00:38:40,902
That's what you want, isn't it?
387
00:38:41,069 --> 00:38:42,862
What are you doing?
388
00:38:46,533 --> 00:38:50,203
Everything Gaius said about this place
is right except for one thing.
389
00:38:51,329 --> 00:38:55,458
It wasn't my father that led the raid
on the druid camp.
390
00:39:07,846 --> 00:39:10,223
[As boy]
My blood is on your hands.
391
00:39:11,975 --> 00:39:15,144
I cannot rest because of what you did.
392
00:39:17,689 --> 00:39:19,023
I know.
393
00:39:28,700 --> 00:39:31,661
I am responsible for
what happened to you...
394
00:39:32,537 --> 00:39:34,622
And for all the violence
that happened here.
395
00:39:36,666 --> 00:39:42,171
When I led the attack on your camp,
I was young and inexperienced.
396
00:39:43,381 --> 00:39:47,635
I was desperate to prove myself
to my men, to my father.
397
00:39:52,807 --> 00:39:54,767
I told the men to spare
the women and children...
398
00:39:54,934 --> 00:39:57,228
But I know that some of them
ignored the order.
399
00:39:57,395 --> 00:39:59,355
And there was so much happening.
400
00:40:00,148 --> 00:40:01,858
I wanted to stop it.
401
00:40:03,943 --> 00:40:05,570
I froze.
402
00:40:06,738 --> 00:40:08,781
I didn't know what to do.
403
00:40:17,415 --> 00:40:19,208
I can still hear the screams.
404
00:40:24,380 --> 00:40:26,424
I cannot right this wrong.
405
00:40:26,591 --> 00:40:30,386
Nothing I can do will ever change
the horrors that happened that day.
406
00:40:34,599 --> 00:40:37,727
But I can promise that
now that I am king...
407
00:40:37,894 --> 00:40:41,064
I will do everything that I can...
408
00:40:41,230 --> 00:40:44,275
To prevent anything like this
ever happening again.
409
00:40:47,528 --> 00:40:49,197
From this day forth...
410
00:40:50,031 --> 00:40:52,700
The druid people will be treated
with the respect they deserve.
411
00:40:52,867 --> 00:40:54,702
I give you my word.
412
00:41:04,963 --> 00:41:08,716
I am truly sorry for what happened to you.
413
00:41:10,343 --> 00:41:11,636
[Grunts then panting]
414
00:41:40,623 --> 00:41:42,458
I forgive you.
415
00:42:21,789 --> 00:42:23,291
Elyan [in normal voice]: Arthur?
416
00:42:39,891 --> 00:42:41,225
[Bells tolling]
417
00:42:48,775 --> 00:42:50,568
How's elyan? Is he going to be all right?
418
00:42:50,735 --> 00:42:53,571
Gaius says he's going to make
a full recovery.
419
00:42:57,366 --> 00:43:01,079
You know, that was incredibly moving
what you said at the shrine.
420
00:43:02,622 --> 00:43:05,166
As long as elyan's going to be all right,
it served its purpose.
421
00:43:05,333 --> 00:43:07,919
It wasn't just about elyan though, was it?
422
00:43:08,086 --> 00:43:09,420
You meant it.
423
00:43:10,171 --> 00:43:12,171
- I know you did.
- Does this have a point, Merlin?
424
00:43:13,466 --> 00:43:16,344
I don't think I've ever seen
you cry before, not like that.
425
00:43:16,511 --> 00:43:18,387
You had tears running down your cheeks.
426
00:43:18,554 --> 00:43:21,265
It's nice to see this new sensitive,
emotional side to you.
427
00:43:21,432 --> 00:43:23,768
- It suits you.
- Shut up, Merlin.
428
00:43:23,935 --> 00:43:26,521
Ah, I really thought you'd changed.
429
00:43:28,564 --> 00:43:30,358
Then you're as stupid as you are ugly.
430
00:43:35,863 --> 00:43:38,658
So there's no chance
that we could have a hug?
431
00:43:45,873 --> 00:43:47,125
[Merlin groans]
432
00:43:47,291 --> 00:43:49,168
Male voice: Merlin.
433
00:43:50,253 --> 00:43:52,046
Princess mithian, you are most welcome.
434
00:43:52,213 --> 00:43:53,673
[Both laughing]
435
00:43:53,840 --> 00:43:56,680
It's Arthur's fate to marry Gwen.
Am I supposed to do anything about it?
436
00:43:56,843 --> 00:44:00,012
Guinevere made her choice.
Now she must take the consequences.
437
00:44:00,179 --> 00:44:02,056
Gwen:
They're planning to attack Camelot.
438
00:44:02,223 --> 00:44:05,143
Morgana: Who is this woman?
Man: A wench I recently acquired. No more.
439
00:44:05,309 --> 00:44:06,811
Morgana: We must find her now.
440
00:44:06,978 --> 00:44:08,938
- If you stay here...
- I have what I deserve.
441
00:44:09,105 --> 00:44:11,566
Morgana: You wish to see
your beloved Arthur again?
442
00:44:11,732 --> 00:44:13,192
Then so you shall.
443
00:44:13,359 --> 00:44:14,610
[Screaming]
444
00:45:00,781 --> 00:45:01,782
[English - us - sdh]
32621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.