All language subtitles for Merlin.S04E07.1080p.BluRay.x265-rum(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:04,254 Narrator: In a land of myth... 2 00:00:04,421 --> 00:00:06,048 And a time of magic... 3 00:00:06,215 --> 00:00:08,050 The destiny of a great kingdom... 4 00:00:08,217 --> 00:00:11,220 Rests on the shoulders of a young man. 5 00:00:11,386 --> 00:00:14,598 His name, Merlin. 6 00:00:52,553 --> 00:00:54,429 So, emrys. 7 00:01:04,523 --> 00:01:06,149 Morgana. 8 00:01:07,150 --> 00:01:09,194 When I found you, you were unconscious in the woods. 9 00:01:09,361 --> 00:01:11,071 What happened to you? 10 00:01:11,238 --> 00:01:13,907 Morgana, who did this to you? 11 00:01:15,909 --> 00:01:17,202 Emrys. 12 00:01:18,036 --> 00:01:19,454 The old man? 13 00:01:20,747 --> 00:01:22,541 He was here? 14 00:01:23,500 --> 00:01:26,420 He took the fomorroh. He destroyed it. 15 00:01:27,337 --> 00:01:29,548 He knew of our plans to kill Arthur? 16 00:01:29,715 --> 00:01:32,718 He knows all our plans, all our secrets. 17 00:01:32,884 --> 00:01:35,721 - He knows everything. - Someone's telling him. 18 00:01:40,559 --> 00:01:42,978 Ugh. Gaius. 19 00:01:44,271 --> 00:01:46,315 When I first asked him if he knew emrys... 20 00:01:46,481 --> 00:01:50,360 He claimed not to know, but he was lying. I knew he was lying! 21 00:01:51,695 --> 00:01:53,322 Gaius. 22 00:01:53,488 --> 00:01:57,075 He's the only one in Camelot who would know the fomorroh. 23 00:01:57,618 --> 00:01:59,620 It has to be him. 24 00:02:02,873 --> 00:02:05,542 He's been telling emrys everything. 25 00:02:11,131 --> 00:02:13,133 Then he can lead us straight to him. 26 00:02:13,300 --> 00:02:15,344 Gaius is loyal... 27 00:02:15,510 --> 00:02:17,471 And very stubborn. 28 00:02:17,638 --> 00:02:20,015 He won't do that willingly. 29 00:02:20,265 --> 00:02:22,434 Who said he had to be willing? 30 00:02:54,341 --> 00:02:55,967 Up you get. 31 00:02:57,427 --> 00:03:00,013 - What for? - A bath. 32 00:03:00,180 --> 00:03:01,598 Where's breakfast? 33 00:03:01,765 --> 00:03:03,016 -Say"ahfi -ah? 34 00:03:05,143 --> 00:03:07,020 Merlin! 35 00:03:08,814 --> 00:03:11,274 I've set aside some practice time. 36 00:03:11,441 --> 00:03:13,694 Oh, wonderful. What for? 37 00:03:13,860 --> 00:03:16,738 - Quarterstaff? Battle ax? - Your speech. 38 00:03:16,905 --> 00:03:19,533 - Who to? - The guild of harness polishers. 39 00:03:19,700 --> 00:03:22,494 The guild of who? I don't know anything about polishing. 40 00:03:22,661 --> 00:03:24,830 Fortunately, I do. 41 00:03:25,288 --> 00:03:27,916 - That'll take hours to learn. - You don't have hours. 42 00:03:28,083 --> 00:03:30,377 First, you're to receive Odin's envoy. 43 00:03:30,544 --> 00:03:34,172 - Do I have to give a speech? - No. You have to listen to one. 44 00:03:34,339 --> 00:03:37,801 Then you're to inspect the guards, perform a Freeman's ceremony... oh. 45 00:03:39,261 --> 00:03:40,762 And be a judge. 46 00:03:40,929 --> 00:03:43,724 - Preside over a trial? - A garland competition. 47 00:03:45,726 --> 00:03:47,644 Never get any time to myself. 48 00:03:47,811 --> 00:03:49,646 I know. It's almost like having to work. 49 00:03:49,813 --> 00:03:52,149 Come on. We don't have time for this. 50 00:03:52,315 --> 00:03:54,901 No. Come on. Out. 51 00:03:55,068 --> 00:03:57,946 - Out of bed. - No! 52 00:04:00,198 --> 00:04:02,242 You're doing very well, Arthur. 53 00:04:02,409 --> 00:04:05,287 - I don't think so. - Everyone's saying it. 54 00:04:05,454 --> 00:04:07,247 I'm glad your friends at the tavern approve. 55 00:04:07,414 --> 00:04:10,709 I'm serious. You are becoming a very good king. 56 00:04:10,876 --> 00:04:13,378 Ugh. Thank you. You're still the worst servant I've ever known. 57 00:04:14,880 --> 00:04:16,214 Enter. 58 00:04:16,757 --> 00:04:18,967 Good morning, my lord. May I have a word? 59 00:04:19,509 --> 00:04:20,719 Of course. 60 00:04:20,886 --> 00:04:24,639 Uh, the matter I wish to discuss is a delicate one, sire. 61 00:04:24,806 --> 00:04:27,768 Perhaps it would be better if we talked alone. 62 00:04:45,660 --> 00:04:48,205 Agravaine: We know there is a traitor amongst us. 63 00:04:48,371 --> 00:04:52,000 - I wish I could deny it. - We have to consider everyone. 64 00:04:52,167 --> 00:04:55,128 Even those dearest to us. 65 00:04:55,295 --> 00:04:56,838 No one can be above suspicion. 66 00:04:57,005 --> 00:04:58,757 Of course. 67 00:05:01,218 --> 00:05:03,845 - One of your knights? - No. 68 00:05:04,262 --> 00:05:05,931 You're sure? 69 00:05:06,097 --> 00:05:08,141 I would vouch for each and every one of them. 70 00:05:08,308 --> 00:05:11,061 Well, I have suggested Gaius before... 71 00:05:11,228 --> 00:05:13,063 But I can't believe he'd betray you. 72 00:05:13,230 --> 00:05:17,275 Nor I. Gaius has always been a loyal servant. 73 00:05:17,442 --> 00:05:20,612 Indeed, a friend. To me and my father. 74 00:05:20,779 --> 00:05:24,658 Well, it was Gaius who told you... 75 00:05:24,825 --> 00:05:27,160 Where to find the sorcerer that killed your father. 76 00:05:27,327 --> 00:05:28,578 Wasn't it? 77 00:05:28,745 --> 00:05:32,624 And we do know that he has dabbled in sorcery. 78 00:05:33,500 --> 00:05:36,503 What if his interest in the dark arts has been rekindled? 79 00:05:36,670 --> 00:05:39,089 I've always believed I can trust Gaius. 80 00:05:39,256 --> 00:05:41,091 Oh, me too. Heh. 81 00:05:41,258 --> 00:05:43,677 Perhaps I am being a little hasty. 82 00:05:44,094 --> 00:05:46,454 It wouldn't do any harm to ask him some questions, would it? 83 00:05:46,596 --> 00:05:48,098 I'm not sure there's any need. 84 00:05:48,265 --> 00:05:50,016 Oh, I believe there is, sire. 85 00:05:50,183 --> 00:05:53,728 We're talking about your safety and the safety of the realm. 86 00:05:53,895 --> 00:05:57,399 Somebody is plotting against you and it is my duty... 87 00:05:57,566 --> 00:06:01,152 To investigate every possibility, however unlikely. 88 00:06:01,319 --> 00:06:04,322 I'm sure that Gaius himself would respect that. 89 00:06:24,009 --> 00:06:26,177 I wish to see the catha. 90 00:06:27,012 --> 00:06:29,097 He's expecting me. 91 00:06:53,330 --> 00:06:55,874 You are alator of the catha... 92 00:06:56,041 --> 00:06:58,668 Warrior and priest. 93 00:06:58,835 --> 00:07:00,837 You are morgana pendragon... 94 00:07:01,004 --> 00:07:03,632 High priestess of the triple goddess... 95 00:07:03,798 --> 00:07:06,885 And last of your kind. 96 00:07:13,975 --> 00:07:16,144 What do you seek here? 97 00:07:16,728 --> 00:07:19,064 I need you to abduct someone... 98 00:07:19,940 --> 00:07:21,316 From Camelot. 99 00:07:21,483 --> 00:07:25,153 Camelot is no friend to our kind. 100 00:07:25,320 --> 00:07:29,616 From what I hear, the young king follows uther's ways. 101 00:07:29,783 --> 00:07:31,701 You are a catha. 102 00:07:31,868 --> 00:07:34,204 Such things would not stop you. 103 00:07:34,621 --> 00:07:37,999 Why should I risk my life for you? 104 00:07:45,173 --> 00:07:48,009 Morgana: Because I'm willing to give you something in return. 105 00:07:48,677 --> 00:07:52,013 It was forged on the isle of the blessed by a high priestess. 106 00:07:52,180 --> 00:07:54,808 Its healing powers are without equal in the five kingdoms. 107 00:08:00,105 --> 00:08:02,273 There is true power here. 108 00:08:03,233 --> 00:08:05,777 This is a precious gift. 109 00:08:07,195 --> 00:08:10,991 The person you seek must be important to you. 110 00:08:13,576 --> 00:08:16,538 I hope the man will lead me to my mortal enemy... 111 00:08:17,455 --> 00:08:19,374 Emrys. 112 00:08:20,959 --> 00:08:22,377 It is as you wish. 113 00:08:24,045 --> 00:08:26,840 I will perform this task for you. 114 00:08:56,995 --> 00:08:58,038 Agravaine: Please... 115 00:08:59,205 --> 00:09:00,290 Sit down. 116 00:09:00,957 --> 00:09:03,001 Why have I been brought here in this manner? 117 00:09:03,168 --> 00:09:05,670 Agravaine: As the king's right-hand man... 118 00:09:05,837 --> 00:09:08,089 One of myjobs is to ensure his safety. 119 00:09:09,090 --> 00:09:11,676 If that means asking questions... 120 00:09:11,843 --> 00:09:15,638 Even of his most trusted servants... 121 00:09:15,805 --> 00:09:18,516 Then so be it. 122 00:09:18,683 --> 00:09:20,268 No one is to take offense at this. 123 00:09:21,269 --> 00:09:22,629 Have I done something wrong, sire? 124 00:09:22,771 --> 00:09:26,691 What is your attitude to sorcery, Gaius? 125 00:09:35,742 --> 00:09:37,243 It is against the law. 126 00:09:37,410 --> 00:09:38,787 And do you agree with that? 127 00:09:38,953 --> 00:09:41,039 I understand the reason for it. 128 00:09:41,206 --> 00:09:45,502 Uh, that's not an answer to the question that I asked. 129 00:09:48,546 --> 00:09:52,717 The law is needed to prevent the abuses... 130 00:09:52,884 --> 00:09:56,262 That have been perpetrated by sorcerers. 131 00:09:56,679 --> 00:10:00,725 Can I ask you to be a little more direct with your answers? 132 00:10:00,892 --> 00:10:04,562 Do you agree that magic should be banned? 133 00:10:04,729 --> 00:10:06,898 Yes or no. 134 00:10:09,067 --> 00:10:12,570 - Yes. - Have you ever practiced sorcery? 135 00:10:14,447 --> 00:10:16,783 - A long time ago. - Recently? 136 00:10:18,159 --> 00:10:19,786 - No. - Then how did you know... 137 00:10:19,953 --> 00:10:22,330 The sorcerer that killed uther? 138 00:10:27,544 --> 00:10:29,921 - I'd heard of him. - You told Arthur where to find him. 139 00:10:33,299 --> 00:10:36,636 - Yes. - That suggests you did know him. 140 00:10:41,558 --> 00:10:43,852 I was told of a dwelling where he could be found. 141 00:10:44,352 --> 00:10:45,812 Who by? 142 00:10:50,150 --> 00:10:51,609 Icannotsay. 143 00:10:54,612 --> 00:10:56,823 Agravaine: Have you ever met with him? 144 00:10:58,533 --> 00:11:02,120 It's a simple enough question, Gaius. Have you met him? Yes or no. 145 00:11:09,002 --> 00:11:12,589 - And you would be prepared to swear to that? - Yes. 146 00:11:19,345 --> 00:11:22,849 Thank you, Gaius. It's been most informative. 147 00:11:23,016 --> 00:11:24,475 Is that it? 148 00:11:24,642 --> 00:11:27,478 Mm. For today. 149 00:11:45,496 --> 00:11:47,790 Was it really necessary that you treat him like that? 150 00:11:47,957 --> 00:11:49,626 Your life is at stake, sire. 151 00:11:49,792 --> 00:11:52,712 We cannot afford to be fainthearted. 152 00:11:54,422 --> 00:11:58,343 And you saw with your own eyes. He was lying. 153 00:12:00,762 --> 00:12:02,388 He's definitely hiding something. 154 00:12:02,555 --> 00:12:05,642 - Heh. - But we can't be certain. 155 00:12:05,808 --> 00:12:08,603 - We have no proof. - No. 156 00:12:09,062 --> 00:12:10,605 You're right, sire. 157 00:12:15,610 --> 00:12:19,572 But I fear that if we keep investigating... 158 00:12:19,739 --> 00:12:21,824 We might find some. 159 00:13:06,035 --> 00:13:07,662 Agravaine: Come in. 160 00:13:08,955 --> 00:13:11,124 Ah. Close the door, would you? 161 00:13:17,213 --> 00:13:21,968 Merlin, I realize what a loyal and trusted servant you are... 162 00:13:22,135 --> 00:13:26,764 So I have a very special errand for you. 163 00:13:36,691 --> 00:13:38,359 What do you think? 164 00:13:41,571 --> 00:13:44,032 - It's beautiful. - It's a present for Arthur. 165 00:13:44,198 --> 00:13:46,659 -Heh. 166 00:13:46,826 --> 00:13:49,746 It's been crafted by the sword-smiths of gedref... 167 00:13:49,912 --> 00:13:54,334 But unfortunately, the blade has become somewhat dulled during the journey. 168 00:13:55,668 --> 00:13:58,755 - Would you sharpen it for me? - Of course. 169 00:14:02,425 --> 00:14:04,177 Oh, and, Merlin? 170 00:14:04,344 --> 00:14:07,221 Leave it for the king to find in the morning, hmm? 171 00:14:07,388 --> 00:14:09,182 Ha, ha. Yeah. 172 00:14:09,349 --> 00:14:11,267 It will be my pleasure. 173 00:15:03,069 --> 00:15:06,155 - You're late. - Let us not waste time then. 174 00:15:23,464 --> 00:15:24,632 Merlin? 175 00:15:28,094 --> 00:15:31,222 Ah. Sleep now. 176 00:16:32,158 --> 00:16:35,411 Agravaine: My lord, he was seen riding away from the city. 177 00:16:35,661 --> 00:16:37,830 - No, that can't be true. - Sire. 178 00:16:39,165 --> 00:16:40,208 You were right. 179 00:16:40,374 --> 00:16:43,169 A white stallion has been taken from the royal stables. 180 00:16:43,336 --> 00:16:46,339 Where would he be going? Why leave at this time of night? 181 00:16:46,506 --> 00:16:49,842 I could hazard a guess, sire, but I think a thorough search of his belongings... 182 00:16:50,009 --> 00:16:51,636 May well provide us with the truth. 183 00:17:16,619 --> 00:17:18,663 And this was found in Gaius' chambers? 184 00:17:18,829 --> 00:17:20,790 I am as disappointed as you, sire. 185 00:17:20,957 --> 00:17:24,085 Someone so close, so trusted. 186 00:17:24,252 --> 00:17:28,798 Well, it's not merely the discovery that he was a sorcerer, is it? It's... 187 00:17:29,090 --> 00:17:31,300 It's the lies. 188 00:17:33,094 --> 00:17:36,180 Lies and years of betrayal. 189 00:17:38,099 --> 00:17:40,560 I know it's hard to believe, isn't it, sire? 190 00:17:40,726 --> 00:17:44,355 But we both saw him refuse to condemn magic. 191 00:17:44,730 --> 00:17:47,191 We both knew he was hiding something. 192 00:17:47,358 --> 00:17:50,903 Neither of us want to believe it, but now... 193 00:17:51,070 --> 00:17:55,408 With this hasty departure in the middle of the night... 194 00:17:56,325 --> 00:17:58,202 These are not the actions of an innocent man. 195 00:17:58,744 --> 00:18:03,708 There can be no doubt. Gaius is the traitor. 196 00:18:09,630 --> 00:18:11,799 I'll send out a search party as soon as possible. 197 00:18:13,509 --> 00:18:15,886 What purpose will that serve? 198 00:18:16,053 --> 00:18:17,430 Let him run. 199 00:18:19,015 --> 00:18:21,100 As you wish, sire. 200 00:18:36,699 --> 00:18:38,743 How can you believe this? 201 00:18:43,956 --> 00:18:45,291 I know how you must feel. 202 00:18:45,916 --> 00:18:47,668 We questioned him. 203 00:18:48,252 --> 00:18:51,589 He's been consorting with sorcerers. He more or less admitted to it. 204 00:18:51,756 --> 00:18:53,591 And that makes him a traitor? 205 00:18:53,758 --> 00:18:55,676 Why run if you have nothing to hide? 206 00:18:56,719 --> 00:18:59,805 He's given his life to this kingdom. He would never betray you. 207 00:18:59,972 --> 00:19:01,766 Then explain his actions. 208 00:19:03,934 --> 00:19:05,478 All right. 209 00:19:06,437 --> 00:19:09,732 They're iies. Gaius would never run off in the night. 210 00:19:09,899 --> 00:19:11,442 Look, I know it's hard. 211 00:19:12,735 --> 00:19:16,364 No break-ins were reported. His possessions are missing. 212 00:19:16,530 --> 00:19:17,573 A horse has been stolen. 213 00:19:17,740 --> 00:19:20,409 He would not leave without saying goodbye to me. 214 00:19:27,625 --> 00:19:30,252 Agravaine has made this story up. 215 00:19:32,546 --> 00:19:35,675 - I shall ignore that last comment. - Because he's your uncle... 216 00:19:35,841 --> 00:19:37,760 - You will not see who he really is. - Merlin! 217 00:19:37,927 --> 00:19:41,389 I've had my heart broken enough already today. I don't want to lose another friend. 218 00:19:47,311 --> 00:19:51,190 Gaius condemned himself. 219 00:19:51,649 --> 00:19:53,734 There's no more to be said. 220 00:20:19,844 --> 00:20:22,096 Morgana: You had a difficult journey. 221 00:20:22,847 --> 00:20:24,765 You must be tired. 222 00:20:26,809 --> 00:20:28,936 It's time to wake up. 223 00:20:29,603 --> 00:20:31,439 It's time for the fun to begin. 224 00:20:37,153 --> 00:20:39,196 Get on with it, morgana. 225 00:20:39,363 --> 00:20:42,950 Whatever you want to do, just do it now. 226 00:20:43,117 --> 00:20:45,828 I'm not afraid to die. 227 00:20:45,995 --> 00:20:48,622 Morgana: Dying is the easy part. 228 00:20:48,789 --> 00:20:51,333 Wouldn't be in such a hurry if I were you. 229 00:20:52,626 --> 00:20:55,755 My friend here is going to help me get some information. 230 00:20:58,966 --> 00:21:01,552 Some information you might be a little reluctant to give. 231 00:21:04,096 --> 00:21:06,807 I want you to tell me where emrys is. 232 00:21:08,434 --> 00:21:11,562 I don't know anyone called emrys. 233 00:21:11,729 --> 00:21:13,355 Oh, I think you do. 234 00:21:14,064 --> 00:21:16,150 Do what you will. 235 00:21:16,317 --> 00:21:20,696 I will never tell you anything, morgana. 236 00:21:22,573 --> 00:21:25,284 Alator is no ordinary torturer. 237 00:21:25,785 --> 00:21:27,828 He's a catha. 238 00:21:28,329 --> 00:21:30,831 Priest of the old religion. 239 00:21:32,666 --> 00:21:36,629 He has at his disposal some skills only known by initiates. 240 00:21:37,797 --> 00:21:40,466 But you're a learned man, Gaius. 241 00:21:40,633 --> 00:21:43,093 I'm sure you know exactly what he can do. 242 00:22:14,124 --> 00:22:15,793 Thought you were him. 243 00:22:28,931 --> 00:22:31,433 Agravaine's behind this. He's done something to Gaius. 244 00:22:32,977 --> 00:22:34,353 Arthur told me what you said. 245 00:22:35,020 --> 00:22:36,981 He won't listen to me. 246 00:22:37,648 --> 00:22:41,068 I'll do what I can, but agravaine's his uncle. He... 247 00:22:42,152 --> 00:22:44,280 He trusts him more than anyone. 248 00:22:58,127 --> 00:23:00,713 Do not resist the fire. 249 00:23:02,381 --> 00:23:04,341 Let it into your mind. 250 00:23:04,508 --> 00:23:08,220 Let the flames search out your thoughts. 251 00:23:08,387 --> 00:23:09,638 Feel them burn... 252 00:23:09,805 --> 00:23:14,268 Into the darkest recesses of your mind. 253 00:23:14,977 --> 00:23:19,481 Let them shine a torch on your deepest secrets... 254 00:23:19,648 --> 00:23:24,028 And bring them to the light. 255 00:25:50,466 --> 00:25:51,717 What are you doing in here? 256 00:25:51,884 --> 00:25:53,510 Got bored with playing soldiers... 257 00:25:55,012 --> 00:25:57,139 And I thought I'd come and see how you were. 258 00:26:00,392 --> 00:26:01,894 I'm busy. 259 00:26:04,188 --> 00:26:06,732 - Doing what? - What do you think? 260 00:26:07,608 --> 00:26:09,568 Looking for Gaius. 261 00:26:10,277 --> 00:26:12,654 I know everyone thinks he's a traitor, but he's not. 262 00:26:12,821 --> 00:26:15,199 He's been abducted, Gwaine. 263 00:26:16,116 --> 00:26:18,035 He may even be dead. 264 00:26:21,413 --> 00:26:23,916 Probably don't need my help then. 265 00:26:30,756 --> 00:26:34,093 - Do you know what this is? - Might do. 266 00:26:36,470 --> 00:26:39,556 Here. Let me see. 267 00:26:43,435 --> 00:26:44,603 That's iron ore. 268 00:26:45,437 --> 00:26:46,605 Where'd you find this? 269 00:26:46,772 --> 00:26:49,149 That doesn't matter. Does it help us? 270 00:26:50,275 --> 00:26:51,902 Iron ore's pretty rare in Camelot. 271 00:26:52,069 --> 00:26:54,363 In fact, I've only seen it once, on a patrol. 272 00:26:54,530 --> 00:26:57,366 - Where? - Uh, Ridge of chemary. 273 00:26:57,825 --> 00:27:00,911 They've been hewing iron from the rocks there for hundreds of years. 274 00:27:19,221 --> 00:27:23,100 Alator: Feel the fire roar deep within you. 275 00:27:23,267 --> 00:27:26,728 Feel your thoughts begin to simmer. 276 00:27:27,855 --> 00:27:30,899 Let them flee the rushing flames. 277 00:27:31,066 --> 00:27:33,777 Let them run like burning oil. 278 00:27:34,736 --> 00:27:38,198 Let them escape. 279 00:27:39,032 --> 00:27:41,910 Allow them free, Gaius. 280 00:27:44,663 --> 00:27:46,331 Tell me. 281 00:27:47,666 --> 00:27:53,714 Who is emrys? 282 00:28:09,021 --> 00:28:10,063 Merlin's onto us. 283 00:28:10,230 --> 00:28:12,065 He's out searching for Gaius even as we speak. 284 00:28:12,232 --> 00:28:14,401 He may even know where he's hidden. 285 00:28:35,547 --> 00:28:38,425 Alator: Tell me about emrys. 286 00:28:39,134 --> 00:28:41,345 Tell me, Gaius. 287 00:28:42,262 --> 00:28:44,806 Where can we find emrys? 288 00:28:48,268 --> 00:28:50,395 In Camelot. 289 00:28:53,649 --> 00:28:56,401 Where in Camelot? 290 00:28:58,028 --> 00:29:00,113 Emrys is... 291 00:29:00,280 --> 00:29:05,327 Emrys is the name by which he is known to the druids, but to me... 292 00:29:07,913 --> 00:29:10,707 I know him by a different name. 293 00:29:13,543 --> 00:29:15,587 Tell me, Gaius. 294 00:29:26,306 --> 00:29:28,684 Who is he? 295 00:29:32,854 --> 00:29:39,444 He... he is the most powerful sorcerer who has ever lived. 296 00:29:41,154 --> 00:29:42,531 What is his name? 297 00:29:44,074 --> 00:29:46,243 His name... 298 00:29:46,410 --> 00:29:47,953 Is... 299 00:29:51,915 --> 00:29:53,792 Merlin. 300 00:30:16,523 --> 00:30:19,234 Gai us: For the druids' legends are true. 301 00:30:20,027 --> 00:30:21,903 Merlin... 302 00:30:22,154 --> 00:30:23,905 Is... 303 00:30:24,781 --> 00:30:26,366 Emrys. 304 00:30:27,909 --> 00:30:31,288 A man destined for greatness. 305 00:30:31,455 --> 00:30:34,082 A man who will one day unite the powers... 306 00:30:34,249 --> 00:30:38,420 Of the old world and the new... 307 00:30:38,587 --> 00:30:42,341 And bring the time that the poets speak of. 308 00:30:45,302 --> 00:30:47,054 The time... 309 00:30:49,389 --> 00:30:51,767 Of albion. 310 00:31:42,859 --> 00:31:44,361 Okay. 311 00:31:44,528 --> 00:31:45,987 We should split up. 312 00:31:49,491 --> 00:31:50,659 Gwaine. 313 00:31:50,826 --> 00:31:53,245 If you find him, don't wait for me. 314 00:32:00,419 --> 00:32:02,754 Black horse belongs to Gwaine. 315 00:32:02,921 --> 00:32:06,216 He's a hothead. We've got to be careful of him. 316 00:32:22,107 --> 00:32:24,776 Go to Gaius. If he remains alive, we're all in danger. 317 00:32:24,943 --> 00:32:27,487 You can rest assured he won't breathe another word. 318 00:33:19,247 --> 00:33:21,041 Gwaine: Agravaine! 319 00:33:24,419 --> 00:33:26,087 So it was you. 320 00:33:26,254 --> 00:33:29,466 - You abducted him. - What? No. 321 00:33:29,633 --> 00:33:31,384 What are you doing? 322 00:33:31,551 --> 00:33:34,346 - He's unconscious. I'm trying to help. - With that? 323 00:33:34,513 --> 00:33:37,140 - I want to see if he's still breathing. - And is he? 324 00:33:39,267 --> 00:33:41,895 Just. You can see the breath is still on the blade. Look. 325 00:33:44,397 --> 00:33:46,733 - Now do you believe...? - How did you know he was here? 326 00:33:51,154 --> 00:33:53,240 Guards on the western gate saw you and Merlin leave. 327 00:33:53,406 --> 00:33:54,886 Knowing Merlin's concern for Gaius... 328 00:33:55,033 --> 00:33:59,204 I thought there must be some new information at hand. I just followed your trail. 329 00:34:01,540 --> 00:34:03,291 You agree he was abducted then? 330 00:34:04,793 --> 00:34:06,419 Yes. Of course he was. 331 00:34:07,003 --> 00:34:08,883 Now let's get him back to Camelot without delay. 332 00:34:09,005 --> 00:34:10,757 - Come on. - We have to find Merlin first. 333 00:34:13,051 --> 00:34:16,012 I fear if we do not leave now, Gaius will not survive. 334 00:34:16,805 --> 00:34:19,808 We've no time to lose. Give me a hand. 335 00:34:19,975 --> 00:34:22,477 Look, the people who took Gaius have already fled. 336 00:34:22,644 --> 00:34:24,479 I saw them with my own eyes from the Ridge. 337 00:34:25,063 --> 00:34:28,858 We must get back to Camelot by nightfall. Come on, Gwaine. 338 00:34:29,025 --> 00:34:32,279 Help me! Please. 339 00:34:36,366 --> 00:34:38,743 Merlin can find his own way back. 340 00:34:50,255 --> 00:34:53,174 You really are a Thorn in my side, aren't you? 341 00:34:55,051 --> 00:34:57,220 When will you learn not to meddle with things... 342 00:34:57,387 --> 00:34:59,347 You couldn't possibly understand? 343 00:35:03,935 --> 00:35:05,854 It's difficult, isn't it... 344 00:35:06,021 --> 00:35:08,857 When there are so many painful ways for me to be finally rid of you? 345 00:35:09,024 --> 00:35:12,569 I don't care what you do to me. I want to know what you've done to Gaius. 346 00:35:12,736 --> 00:35:17,240 Gaius had some information I needed. The whereabouts of the sorcerer emrys. 347 00:35:19,159 --> 00:35:22,162 If he gave it to me willingly, his suffering would not be prolonged. 348 00:35:22,329 --> 00:35:25,749 But if he did not... 349 00:35:27,250 --> 00:35:29,210 If you have harmed him... 350 00:35:29,377 --> 00:35:33,006 Why are we discussing his fate when it's time to decide yours? 351 00:35:33,173 --> 00:35:37,052 Not whether you're going to die alone here in this godforsaken place. 352 00:35:37,218 --> 00:35:38,803 That's going to happen anyway. 353 00:35:42,515 --> 00:35:46,394 And precisely how painfully. 354 00:35:53,401 --> 00:35:54,653 He's just a serving boy... 355 00:35:54,819 --> 00:35:57,656 But he's the most troublesome serving boy I've ever known. 356 00:35:59,783 --> 00:36:02,494 I take it your time with Gaius was fruitful? 357 00:36:04,371 --> 00:36:06,790 Gaius told me everything. 358 00:36:09,417 --> 00:36:11,503 So you know who emrys is? 359 00:36:26,768 --> 00:36:30,188 Not only do I know who emrys is... 360 00:36:30,355 --> 00:36:33,024 I know exactly where he is. 361 00:36:35,694 --> 00:36:37,570 Then tell me. 362 00:36:40,657 --> 00:36:42,450 Never. 363 00:36:53,294 --> 00:36:56,089 Merlin, I am alator of the catha. 364 00:36:56,256 --> 00:36:57,966 I am honored to be of service. 365 00:36:58,133 --> 00:37:00,218 You have magic. 366 00:37:00,802 --> 00:37:02,679 I understand the burden you carry. 367 00:37:02,846 --> 00:37:05,223 I have lived with it all my life. 368 00:37:05,390 --> 00:37:08,184 I have been shunned, persecuted... 369 00:37:08,351 --> 00:37:11,688 And sometimes even hunted in every corner of the five kingdoms. 370 00:37:11,855 --> 00:37:15,442 I understand what that feels like. 371 00:37:16,359 --> 00:37:18,194 You're not alone. 372 00:37:18,862 --> 00:37:21,239 From what Gaius told me... 373 00:37:21,406 --> 00:37:24,826 I do not have your great powers, Merlin... 374 00:37:24,993 --> 00:37:26,494 But I share your hopes. 375 00:37:27,579 --> 00:37:29,164 For I and others like me... 376 00:37:29,330 --> 00:37:32,584 Have dreamt of the world you seek to build... 377 00:37:34,002 --> 00:37:36,504 And we would gladly give our lives... 378 00:37:36,671 --> 00:37:38,840 To help you do it. 379 00:38:00,445 --> 00:38:02,864 - What happened? - We found him. 380 00:38:03,031 --> 00:38:05,200 He'd been kidnapped. 381 00:38:06,075 --> 00:38:07,911 He's in a bad way. 382 00:38:15,752 --> 00:38:19,964 Agravaine: It seems I misjudged Gaius. 383 00:38:20,131 --> 00:38:21,211 Merlin was right all along. 384 00:38:21,341 --> 00:38:24,135 - Arthur: We were lucky he found him. - Indeed. 385 00:38:24,302 --> 00:38:27,347 If it hadn't been for the tenacity of your boy... 386 00:38:27,514 --> 00:38:29,474 Gaius would be dead. 387 00:38:31,810 --> 00:38:36,606 We both owe Gaius and Merlin an apology, my lord. 388 00:39:34,330 --> 00:39:35,790 I'm ashamed. 389 00:39:36,416 --> 00:39:38,084 Why? 390 00:39:39,252 --> 00:39:41,296 Your secret... 391 00:39:42,297 --> 00:39:44,716 A secret I thought I'd protect with my life... 392 00:39:44,883 --> 00:39:48,094 - Gaius, you could have died. - But if morgana had found out... 393 00:39:48,261 --> 00:39:49,429 She didn't. 394 00:39:50,305 --> 00:39:53,766 She didn't count on alator's true loyalties. 395 00:39:55,018 --> 00:39:57,103 I worry that one day I'll let you down. 396 00:39:58,771 --> 00:40:00,815 My worry is Arthur. 397 00:40:02,025 --> 00:40:04,319 We can't tell him about agravaine. 398 00:40:06,154 --> 00:40:07,322 He needs to know. 399 00:40:07,488 --> 00:40:09,532 We don't have any evidence... 400 00:40:09,699 --> 00:40:12,619 And you've seen how dear he is to Arthur. 401 00:40:25,048 --> 00:40:27,425 I think I owe both of you an apology. 402 00:40:31,220 --> 00:40:32,972 Not to me. 403 00:40:34,057 --> 00:40:35,433 To Gaius. 404 00:40:36,643 --> 00:40:38,478 Arthur: Yes. 405 00:40:39,228 --> 00:40:41,230 Merlin, will you give us a moment? 406 00:40:42,690 --> 00:40:44,901 Does that mean I get the morning off? 407 00:40:46,235 --> 00:40:49,155 Yes. Yes, you can have the morning off... 408 00:40:49,322 --> 00:40:53,368 To clean my chambers, Polish my armor and launder my clothes. 409 00:40:54,827 --> 00:40:56,788 You certainly know how to apologize. 410 00:41:10,343 --> 00:41:12,136 Are you all right? 411 00:41:12,303 --> 00:41:14,472 I'm just glad it's all over. 412 00:41:15,932 --> 00:41:17,517 I made a mistake. 413 00:41:17,684 --> 00:41:21,479 I've looked after you since you were a nursling, Arthur. 414 00:41:21,646 --> 00:41:25,817 You should have known I love you far too much ever to betray you. 415 00:41:31,239 --> 00:41:32,782 Gaius... 416 00:41:33,783 --> 00:41:35,952 Who abducted you? 417 00:41:40,373 --> 00:41:42,417 I couldn't say... 418 00:41:43,626 --> 00:41:46,963 But I'm certain they were in league with morgana. 419 00:41:47,672 --> 00:41:51,134 - What did they want? - Information... 420 00:41:51,592 --> 00:41:55,722 About you, Camelot. 421 00:41:55,888 --> 00:41:57,807 To help bring down the kingdom. 422 00:41:58,599 --> 00:42:00,018 Did they get it? 423 00:42:02,645 --> 00:42:05,314 Morgana got nothing from me. 424 00:42:19,537 --> 00:42:21,205 I'm grateful. 425 00:42:25,835 --> 00:42:30,048 But there's a matter that still concerns me. 426 00:42:31,257 --> 00:42:36,846 When you were asked about the sorcerer who killed my father... 427 00:42:40,183 --> 00:42:41,642 You lied. 428 00:42:44,395 --> 00:42:45,813 I did, sire. 429 00:42:45,980 --> 00:42:49,025 - You admit it? - I chose to protect him. 430 00:42:49,192 --> 00:42:52,862 I feared you would seek him out and execute him. 431 00:42:54,322 --> 00:42:56,741 That would have been a grave mistake. 432 00:42:56,908 --> 00:42:59,786 The sorcerer did not kill your father. 433 00:42:59,952 --> 00:43:02,663 Uther was dying. 434 00:43:03,122 --> 00:43:07,001 He tried everything in his power to save him. 435 00:43:14,717 --> 00:43:17,386 Contained within this great kingdom... 436 00:43:17,553 --> 00:43:20,056 Is a rich variety of people... 437 00:43:20,223 --> 00:43:23,559 With a range of different beliefs. 438 00:43:24,352 --> 00:43:28,231 I'm not the only one seeking to protect you. 439 00:43:30,108 --> 00:43:35,822 There are many more who believe in the world you are trying to create. 440 00:43:36,656 --> 00:43:39,367 One day, you will learn, Arthur. 441 00:43:40,868 --> 00:43:43,955 One day, you will understand... 442 00:43:45,248 --> 00:43:48,626 Just how much they've done for you. 443 00:43:56,342 --> 00:43:58,553 Narrato r: Merlin. 444 00:43:58,719 --> 00:44:01,389 There's something at work here that I don't understand. 445 00:44:01,556 --> 00:44:03,099 Are you suggesting sorcery? 446 00:44:03,266 --> 00:44:04,976 - Gaius: A lamia. - Aah! 447 00:44:05,143 --> 00:44:07,395 A creature of magic. 448 00:44:08,855 --> 00:44:11,107 They could control the mind of a man. 449 00:44:11,274 --> 00:44:13,818 - Get away from her. - It's something about you, Merlin. 450 00:44:14,360 --> 00:44:17,488 It's the way she looks at you, as if you were the enemy. 451 00:44:17,655 --> 00:44:20,700 We're the ones in danger, Leon. She's led us to a trap. 31449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.