All language subtitles for Manhunt 2024 S01E04 The Secret Line 1080p ATVP WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:09,007 ZABI�! SKANDAL DAHLGRENA! 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,051 Chc�, by� napisa� odpowied�. 3 00:00:11,053 --> 00:00:14,763 Obawiasz si�, �e plotka, �e pr�bowa�e� zabi� prezydenta Davisa, 4 00:00:14,765 --> 00:00:20,646 by zako�czy� wojn�, zainspirowa�a Bootha do zabicia Lincolna? 5 00:00:21,312 --> 00:00:25,900 Depesza, kt�r� rzekomo podpisa�em, czyta�e� j�? 6 00:00:27,236 --> 00:00:28,570 Oczywi�cie. Jak wszyscy. 7 00:00:30,030 --> 00:00:31,448 Zastanawiasz si� dlaczego? 8 00:00:33,450 --> 00:00:34,784 Bo nie jest zaszyfrowana. 9 00:00:35,284 --> 00:00:39,164 Rozkaz tej wagi? Bezpo�rednio z mojego biura? 10 00:00:40,832 --> 00:00:45,378 To fakt, �e tw�j podpis jest na nakazie zab�jstwa Dahlgrena. 11 00:00:49,383 --> 00:00:51,049 Mam powiedzie�, �e jest podrobiony? 12 00:00:51,051 --> 00:00:52,176 Masz nag��wek. 13 00:00:53,970 --> 00:00:54,972 Sekretarzu... 14 00:00:57,265 --> 00:01:00,393 zleci�e� zab�jstwo prezydenta Davisa? 15 00:01:02,896 --> 00:01:05,231 Rozkaz Dahlgrena to propaganda Konfederat�w. 16 00:01:16,075 --> 00:01:18,870 Napisz� o podrobieniu podpisu za op�at�. 17 00:01:18,870 --> 00:01:21,039 Wydrukuj to. W wieczornej gazecie. 18 00:01:26,962 --> 00:01:30,299 Musz� przyskrzyni� Sandersa tak, by to by�o nie do podwa�enia. 19 00:01:32,301 --> 00:01:33,718 �adnych nie�cis�o�ci. 20 00:01:34,719 --> 00:01:39,473 Sanders jest nasz� szans� na powi�zanie Bootha z Konfederacj�. 21 00:01:45,521 --> 00:01:48,901 Zniszczone wa�y przy Mulberry Lane. Zr�b mi kaw� i wracam. 22 00:01:57,491 --> 00:01:59,620 Zauwa�y�em, �e nie myjesz luster. 23 00:02:00,703 --> 00:02:04,040 I potrzebowa�em ci� w Wielkanoc, wi�c na razie �adnego wolnego. 24 00:02:14,717 --> 00:02:16,802 Doktorze Mudd, mam do��. Odchodz�. 25 00:02:21,432 --> 00:02:24,645 Bardzo zabawne, Mary. A dok�d p�jdziesz? 26 00:02:28,147 --> 00:02:30,734 Dosta�am ziemi� od rz�du. 27 00:02:32,360 --> 00:02:35,780 Armia zabra�a j� w�a�cicielowi niewolnik�w i ma mi to wynagrodzi� to, 28 00:02:35,781 --> 00:02:38,908 �e zabra�e� mnie i moj� rodzin�, bi�e� nas 29 00:02:38,908 --> 00:02:41,826 i trzyma�e� nas tu tyle lat, nie p�ac�c ani centa. 30 00:02:41,828 --> 00:02:44,497 Wreszcie mam w�asn� ziemi�. 31 00:02:45,748 --> 00:02:48,918 Nie mo�esz odej��, bo dosta�a� jak�� w�asno��. 32 00:02:50,002 --> 00:02:54,173 By�am pa�sk� w�asno�ci�, a pan nie chce mnie pu�ci�, 33 00:02:54,174 --> 00:02:56,509 wi�c mo�e co� pan ukrywa. 34 00:03:02,974 --> 00:03:05,727 Ziemia nie sprawia, �e wszystko gra. 35 00:03:07,479 --> 00:03:11,608 Mo�e ma pan racj�, doktorze Mudd, ale mo�e si� pan myli. 36 00:03:12,985 --> 00:03:14,860 B�d� cz�ci� spo�eczno�ci. 37 00:03:14,861 --> 00:03:17,698 B�d� kim�, wi�c niech pan... 38 00:03:18,990 --> 00:03:20,741 Sam sobie myje lustra. Mam do��! 39 00:03:22,159 --> 00:03:23,161 Mary! 40 00:03:25,955 --> 00:03:29,042 Wracaj tu natychmiast! Mary! 41 00:03:46,685 --> 00:03:48,728 PROKLAMACJA EMANCYPACJI 42 00:03:57,653 --> 00:03:59,406 LEE SI� PODDAJE! 43 00:04:18,425 --> 00:04:20,134 NAR�D W �A�OBIE. 44 00:04:24,680 --> 00:04:26,266 100 000 $ NAGRODY! MORDERCA 45 00:04:27,643 --> 00:04:28,643 PREZYDENT 46 00:04:38,237 --> 00:04:39,278 NA PODSTAWIE KSI��KI 47 00:04:39,278 --> 00:04:41,319 �MANHUNT: THE TWELVE DAY CHASE FOR LINCOLN�S KILLER� 48 00:04:43,367 --> 00:04:47,079 OB�AWA 49 00:04:56,629 --> 00:04:57,672 NOC SPISKU PODPALENIA MANHATTANU 50 00:04:57,673 --> 00:05:02,677 Wiedzcie jedno. Lincoln wygra� w Nowym Jorku z przewag� 1%. 51 00:05:02,677 --> 00:05:06,389 PI�� MIESI�CY PRZED ZAMACHEM 52 00:05:06,389 --> 00:05:08,684 Jest kilku rolnik�w w Syracuse 53 00:05:10,018 --> 00:05:12,603 i kilku abolicjonistycznych sukinsyn�w w Albany. 54 00:05:16,274 --> 00:05:19,317 Wszyscy m�wi�, �e druga kadencja Lincolna przed�u�y emancypacj�. 55 00:05:19,319 --> 00:05:23,238 Ale wkr�tce obci��enie podatkowe przeci�tnego Amerykanina... 56 00:05:23,240 --> 00:05:24,156 PROCH 57 00:05:24,158 --> 00:05:27,411 za Rekonstrukcj�, a do tego d�ugi po wojnie, 58 00:05:28,661 --> 00:05:33,667 wydob�d� na �wiat�o dzienne koszt gospodarczy jego pomys�u. 59 00:05:34,418 --> 00:05:38,172 Dlaczego ci, kt�rzy zadbali o Manhattan, mieliby straci� sw�j przycz�ek? 60 00:05:38,672 --> 00:05:42,091 Inwestowali�my w bawe�n�, z�oto, uzbrojenie. 61 00:05:42,593 --> 00:05:48,098 Czemu mamy wyr�wnywa� straty gorszym stanom i ludziom bez edukacji? 62 00:05:48,807 --> 00:05:53,437 Dzi� przekonamy nowojorczyk�w, by wyst�pili z Unii. 63 00:05:57,024 --> 00:05:59,442 Wasi towarzysze broni te� dzi� uderz�. 64 00:06:01,819 --> 00:06:07,117 Mieszka�cy P�nocy poczuj�, jak to jest patrze�, jak ich miasto p�onie. 65 00:06:30,557 --> 00:06:33,310 Zaatakowa� hotel! To rebeliant! 66 00:06:35,228 --> 00:06:38,021 - Wezwijcie stra�! - Sanders ci kaza�? 67 00:06:38,023 --> 00:06:39,941 Mam wielu �wiadk�w, kt�rzy widzieli go w hotelu 68 00:06:39,942 --> 00:06:42,485 z m�czyznami podr�uj�cymi do Montrealu. 69 00:06:43,362 --> 00:06:44,696 Jaki �Sanders�? 70 00:06:46,156 --> 00:06:47,156 Przeszuka� torb�. 71 00:06:52,538 --> 00:06:57,793 Chryste. Zadzierasz z Nowym Jorkiem, zadzierasz ze mn�. 72 00:07:01,713 --> 00:07:05,425 W drodze do Montrealu jak pozostali. 73 00:07:06,300 --> 00:07:08,011 - Zabierzcie go. - Odczepcie si�. 74 00:07:27,613 --> 00:07:31,201 Wysoki S�dzie, staram si� i�� �ladem pieni�dzy. 75 00:07:32,536 --> 00:07:37,124 Booth zostawi� 500 dolar�w w banku w Montrealu kontrolowanym przez CSS, 76 00:07:38,040 --> 00:07:41,711 a ja chc� wiedzie�, czy te pieni�dze przekaza� mu George Sanders. 77 00:07:42,629 --> 00:07:47,634 George Sanders jest g��wnym podejrzanym w spisku podpalenia Manhattanu. 78 00:07:48,177 --> 00:07:51,678 W tej chwili finansuje wyjazdy Konfederat�w z kraju 79 00:07:51,680 --> 00:07:56,185 i uwa�amy, �e jest wy�szym rang� cz�onkiem tajnych s�u�b Konfederacji. 80 00:07:58,394 --> 00:08:02,149 Wysoki S�dzie, prosz� o nakaz, 81 00:08:02,899 --> 00:08:06,026 bym m�g� sprawdzi� jego transakcje 82 00:08:06,028 --> 00:08:07,321 i przeszuka� nieruchomo�ci. 83 00:08:07,987 --> 00:08:12,992 My�l�, �e on mo�e mnie doprowadzi� do Bootha. 84 00:08:14,411 --> 00:08:19,582 Baker mia� sze�ciu w�a�cicieli hoteli i cholernego konspiratora, 85 00:08:20,082 --> 00:08:22,168 kt�ry zeznawa� w listopadzie przeciwko Sandersowi, 86 00:08:22,168 --> 00:08:24,170 i Baker nie dosta� nakazu. 87 00:08:25,755 --> 00:08:28,675 Rozumiem, �e Sanders ma lokalnych s�dzi�w w kieszeni. 88 00:08:29,509 --> 00:08:33,178 Dlatego mam nadziej�, �e ta sprawa trafi do s�du federalnego. 89 00:08:33,846 --> 00:08:36,057 Dobrze. Lincoln by� te� moim prezydentem. 90 00:08:36,057 --> 00:08:39,144 To prosz� da� mi nakaz, bym m�g� znale�� cz�owieka, kt�ry go zabi�. 91 00:08:39,726 --> 00:08:42,897 Sprawiedliwo�� to towar dla milioner�w. Sanders jest nietykalny. 92 00:08:42,898 --> 00:08:47,235 To s� Stany Zjednoczone. Nikt nie jest nietykalny. 93 00:08:47,235 --> 00:08:51,532 Chce pan dorwa� Sandersa? Trzeba zatrzyma� przep�yw jego pieni�dzy. 94 00:08:52,198 --> 00:08:53,198 A je�li to si� nie uda, 95 00:08:53,200 --> 00:08:57,245 zatrzyma� przep�yw pieni�dzy ludzi, kt�rzy mog� go powstrzyma�. 96 00:09:00,456 --> 00:09:04,836 Dobra. Z�apcie tylu tych z�odziei, ilu tylko zdo�acie. 97 00:09:04,836 --> 00:09:06,087 Z�OTA SALA 98 00:09:26,274 --> 00:09:27,275 Dzi�kuj�. 99 00:09:27,860 --> 00:09:30,863 Z�OTO: 149 1/2 � BAWE�NA: 119 2/8 DOLAR: 91 3/4 100 00:09:41,664 --> 00:09:43,709 DOLAR: 87 101 00:09:45,668 --> 00:09:46,669 Z�OTO: 156 102 00:09:51,341 --> 00:09:57,138 W Dixie Landzie, gdzie si� urodzi�em Wcze�nie w mro�ny poranek 103 00:09:57,139 --> 00:09:58,682 Popatrz... 104 00:10:17,116 --> 00:10:18,576 R�ce do ty�u. 105 00:10:29,462 --> 00:10:31,215 Zabieraj �apy. 106 00:10:36,220 --> 00:10:38,386 Nie powstrzyma pan wymiany z�ota, 107 00:10:38,388 --> 00:10:41,057 tak jak nie uda�a si� prohibicja. 108 00:10:43,018 --> 00:10:45,520 To pomo�e na chwil�, ale nie rozwi��e problemu. 109 00:10:46,480 --> 00:10:48,899 Szanuj�, �e robi to pan dla pieni�dzy. 110 00:10:50,024 --> 00:10:55,028 Ale Sanders zmieni� wasz klub w kom�rk� terrorystyczn� 111 00:10:55,029 --> 00:10:59,408 i nie wyda pan z�amanego centa, 112 00:11:00,034 --> 00:11:03,287 gdy ustalimy, �e pa�skie powi�zanie z Sandersem 113 00:11:03,288 --> 00:11:06,250 ocieka krwi� polityk�w. 114 00:11:08,293 --> 00:11:13,215 Domy�lam si�, �e pracuje pan dla Edwina Stantona. Jestem jego te�ciem. 115 00:11:14,883 --> 00:11:16,969 Bywa�em na jego przyj�ciach. Prosz� nie k�ama�. 116 00:11:18,427 --> 00:11:19,428 Pierwszym te�ciem. 117 00:11:20,389 --> 00:11:21,721 Dziadkiem Eddiego. 118 00:11:21,722 --> 00:11:26,143 Prosz� przesta� si� o�miesza� i mnie st�d wypu�ci�. 119 00:11:26,144 --> 00:11:31,441 Stanton wie, �e kupuje pan z�oto Konfederat�w za ameryka�skie dolary? 120 00:11:32,275 --> 00:11:33,693 Rzadko rozmawiamy. 121 00:11:35,445 --> 00:11:38,447 Ale je�li pan pyta, czy zarabiam na spekulowaniu, 122 00:11:38,447 --> 00:11:43,036 kiedy ameryka�skie dolary s�abn� w stosunku do z�ota, to tak. 123 00:11:43,995 --> 00:11:47,790 Tak robi�. Wierz� w zarobek w dowolnej walucie. 124 00:11:50,251 --> 00:11:51,253 Prosz� i��. 125 00:12:20,740 --> 00:12:22,825 Nie chc� panienki obrazi�, 126 00:12:22,826 --> 00:12:26,038 ale jak chce nas panienka uczy�, skoro nie chodzi�a do szko�y? 127 00:12:26,621 --> 00:12:29,541 Sp�dzi�am jedno lato jako wolny cz�owiek w domu wujka w Pensylwanii. 128 00:12:30,500 --> 00:12:33,043 Naucz� was tego, czego si� wtedy nauczy�am. 129 00:12:33,044 --> 00:12:37,715 A tego, czego nie wiem, b�d� si� uczy�. Czy to brzmi dobrze? 130 00:12:37,716 --> 00:12:40,802 - Nie mog� si� doczeka� jutra. - Ja te�. 131 00:12:42,095 --> 00:12:43,095 Dobrze. Zbierzcie si�. 132 00:12:43,096 --> 00:12:47,350 Przydzieli�em ochron� rodzinie prezydenta wczoraj na pogrzebie. 133 00:12:47,350 --> 00:12:51,729 Nikt nie przyszed�. Znikn�li, a Bootha wci�� nie z�apali�my. 134 00:12:51,730 --> 00:12:55,149 Ich nieobecno�� jest kwesti� bezpiecze�stwa i jest niedopuszczalna. 135 00:12:55,149 --> 00:12:58,736 Przy�lijcie tylu funkcjonariuszy, ilu si� da. Raportujcie do mnie. 136 00:12:59,321 --> 00:13:01,279 Mary Lincoln jest w �rodku na stypie. 137 00:13:01,280 --> 00:13:02,948 Zabezpieczcie jej pow�z i okolic�, 138 00:13:02,950 --> 00:13:05,784 a potem odeskortujcie z trumn� do Filadelfii. 139 00:13:05,785 --> 00:13:07,370 - B�d�cie czujni. - Tak jest. 140 00:13:07,370 --> 00:13:09,455 20 KWIETNIA 1865 100 000 $ NAGRODY! 141 00:13:09,456 --> 00:13:11,289 MORDERCA NA WOLNO�CI. 50 000 $ NAGRODY 142 00:13:11,291 --> 00:13:12,542 25 000 $ NAGRODY 143 00:13:12,543 --> 00:13:13,876 EDWIN M. STANTON, SEKRETARZ WOJNY 144 00:13:14,378 --> 00:13:17,505 Mia� ulubion� kwesti�, kt�r� chcia�, bym mu powiedzia�. 145 00:13:18,506 --> 00:13:19,508 Mog� si� podzieli�? 146 00:13:22,344 --> 00:13:27,890 �Jak doskona�ym tworem jest cz�owiek! Jak wielkim przez rozum! 147 00:13:28,475 --> 00:13:30,726 Jak niewyczerpanym w swych zdolno�ciach!� 148 00:13:33,437 --> 00:13:37,567 Abe uwielbia� ci� w Hamlecie. Ci��y�o mu to na sercu, 149 00:13:37,567 --> 00:13:39,110 �e wys�a� ludzi na wojn�. 150 00:13:40,946 --> 00:13:42,072 Teatr go uspokaja�. 151 00:13:43,365 --> 00:13:45,408 Pani m�� by� wspania�ym m�wc�. 152 00:13:48,620 --> 00:13:50,788 Przepraszam za to, co zrobi� m�j brat. 153 00:13:53,000 --> 00:13:56,253 Moi bracia te� s� w Konfederacji. Nie jeste�my nimi. 154 00:13:58,297 --> 00:14:02,176 Nie zas�uguj� na pani dobro�, ale dzi�kuj�. 155 00:14:22,153 --> 00:14:23,279 To on. 156 00:14:31,663 --> 00:14:32,663 Jak si� masz? 157 00:14:34,124 --> 00:14:35,917 Zlokalizowa�e� ochron�? 158 00:14:35,918 --> 00:14:37,001 Pracuj� nad tym. 159 00:14:39,171 --> 00:14:40,880 Co tu robi Edwin Booth? 160 00:14:43,133 --> 00:14:47,053 Pani Lincoln go lubi. Uratowa� Roberta przed jad�cym poci�giem. 161 00:14:48,346 --> 00:14:50,599 Przes�uchiwa�e� Edwina? 162 00:14:51,140 --> 00:14:52,142 Baker przes�uchiwa�. 163 00:14:54,894 --> 00:14:59,106 Robert chce z tob� pom�wi�. Sprawdza r�ne szpitale. 164 00:15:00,149 --> 00:15:01,150 To znaczy? 165 00:15:01,860 --> 00:15:04,153 Szpitale psychiatryczne dla jego matki. 166 00:15:07,658 --> 00:15:10,201 TRZY MIESI�CE PRZED ZAMACHEM 167 00:15:10,201 --> 00:15:11,701 Przepraszam, �e przeszkadzam, 168 00:15:11,702 --> 00:15:14,580 ale musimy porozmawia� o Robercie. 169 00:15:14,581 --> 00:15:18,333 - Zostawi� was. - Zosta� jako ekspert. 170 00:15:18,335 --> 00:15:20,754 Robert chce s�u�y� Unii. 171 00:15:21,587 --> 00:15:23,965 Abe i ja mamy odmienne zdania na ten temat. 172 00:15:23,966 --> 00:15:25,716 Mo�emy pom�wi� po kolacji? 173 00:15:25,716 --> 00:15:28,594 Robert nie wr�ci dzi� na Harvard, p�ki nie podejmiemy decyzji. 174 00:15:28,595 --> 00:15:32,557 Ja j� podj��em, bazuj�c na jego odwadze. Ma moje pe�ne wsparcie. 175 00:15:32,557 --> 00:15:34,100 Ale nie ma mojego. 176 00:15:34,100 --> 00:15:35,851 Pozw�l mu sta� si� m�czyzn�. 177 00:15:35,852 --> 00:15:38,937 Chc�, by nasz syn �y� dostatecznie d�ugo, by si� nim sta�. 178 00:15:38,938 --> 00:15:42,107 Naszym obowi�zkiem jest �wiecenie przyk�adem. 179 00:15:42,109 --> 00:15:46,611 Nasz syn nie jest wa�niejszy od syn�w innych rodzic�w. 180 00:15:46,613 --> 00:15:51,576 Zgadzam si� z tym. M�wi� ci, �e nie znios� kolejnego po�wi�cenia. 181 00:15:51,576 --> 00:15:52,909 Odm�w mu dla mnie. 182 00:15:52,911 --> 00:15:56,496 Mars pozwoli� swojemu synowi s�u�y�, a straci� dw�jk� dzieci. 183 00:15:56,498 --> 00:15:59,750 Eddie siedzi za biurkiem. Nie jest na polu walki. 184 00:16:00,460 --> 00:16:03,629 Obaj pozwalacie bogaczom �ap�wkami chroni� syn�w, 185 00:16:03,629 --> 00:16:06,966 a s�u�� Irlandczycy i Murzyni. To niesprawiedliwe. 186 00:16:08,009 --> 00:16:11,220 To po co tak ci�ko pracowa� na tych stanowiskach? 187 00:16:11,221 --> 00:16:15,265 Po co nam te przywileje, skoro nie mo�emy chroni� dzieci? 188 00:16:15,267 --> 00:16:18,101 Frederick Douglass pozwala swoim synom s�u�y�. 189 00:16:18,102 --> 00:16:22,023 Matkom niewolnicom zabierano dzieci od piersi, 190 00:16:22,024 --> 00:16:24,859 sprzedawano na plantacje, nigdy nie widzia�y ich ponownie. 191 00:16:24,860 --> 00:16:26,110 Te same matki 192 00:16:26,110 --> 00:16:30,615 wysy�aj� na wojn� swoich cennych syn�w, kt�rych uda�o im si� zatrzyma�. 193 00:16:30,615 --> 00:16:33,951 Jak mo�emy odm�wi� Robertowi szansy, by do nich do��czy�? 194 00:16:33,951 --> 00:16:37,120 Wszystkie matki to moje siostry. Nie b�d� por�wnywa� naszego b�lu. 195 00:16:37,121 --> 00:16:42,251 M�wi� ci, �e go wi�cej nie znios�. Sta� po mojej stronie, prosz�. 196 00:16:43,003 --> 00:16:46,797 Prosi�em, by� pom�wi�a o tym z Robertem, pr�bowa�a�? 197 00:16:46,798 --> 00:16:49,049 - Nim tu przysz�am. - I co powiedzia�... 198 00:16:49,051 --> 00:16:50,927 Oskar�a mnie o nadmiern� ostro�no��. 199 00:16:51,511 --> 00:16:53,596 Nie znam statystyk, kt�re wspomog� moje argumenty. 200 00:16:53,596 --> 00:16:58,392 Mars, jakie jest ryzyko dla Roberta, je�li b�dzie s�u�y�? Znasz statystyki? 201 00:16:58,393 --> 00:17:00,394 To zale�y gdzie. 202 00:17:00,937 --> 00:17:03,980 Mog� go przydzieli� do oddzia�u genera�a Granta. 203 00:17:03,981 --> 00:17:06,401 Tam b�dzie mia� lepsze szanse. 204 00:17:07,318 --> 00:17:11,240 Wojna oznacza podejmowanie niemo�liwych decyzji, ale tak trzeba. 205 00:17:13,534 --> 00:17:15,701 Robert podj�� t� decyzj�. 206 00:17:17,578 --> 00:17:18,913 Niech s�u�y u Granta. 207 00:17:21,289 --> 00:17:23,210 Ale prosz� was obu. 208 00:17:23,751 --> 00:17:27,047 I m�wi� w imieniu wszystkich matek, zako�czcie t� wojn�. 209 00:17:27,548 --> 00:17:31,593 Nasi ch�opcy nie powinni ryzykowa� ani godzin� d�u�ej, ni� trzeba, by wygra�. 210 00:17:32,845 --> 00:17:34,179 Obiecujemy ci to. 211 00:17:44,355 --> 00:17:48,442 Robercie, chcia�e� ze mn� rozmawia�? 212 00:17:50,112 --> 00:17:53,615 Moja matka ma kryzysy emocjonalne. 213 00:17:55,450 --> 00:17:57,286 Jeszcze nie sko�czy�em szko�y, a... 214 00:17:59,162 --> 00:18:02,249 Robercie, sp�jrz na mnie. 215 00:18:05,501 --> 00:18:08,505 By�em w podobnej sytuacji. Rozumiem. 216 00:18:11,048 --> 00:18:14,051 Ale bez wym�wek. Ona potrzebuje teraz twojego wsparcia. 217 00:18:16,555 --> 00:18:17,556 Na s��wko? 218 00:18:25,689 --> 00:18:29,317 Jak mog� oczy�ci� nazwisko? Zdj�cie z genera�em Grantem? 219 00:18:29,902 --> 00:18:31,569 Wyst�p w Bia�ym Domu? 220 00:18:37,742 --> 00:18:39,118 Jeste� blisko z bratem? 221 00:18:40,162 --> 00:18:41,246 Nie rozmawiamy ze sob�. 222 00:18:42,079 --> 00:18:43,080 Dlaczego? 223 00:18:43,582 --> 00:18:49,837 Polityka. I Wilkes zawsze zgrywa� ofiar�. 224 00:18:54,092 --> 00:18:57,970 To, co tw�j brat zrobi� prezydentowi, gdzie to zrobi� 225 00:18:57,971 --> 00:19:03,727 i jak, to mi m�wi, �e widzi siebie jako bohatera. 226 00:19:05,729 --> 00:19:11,401 To prawda. Ostatnim razem, gdy go widzia�em, powiedzia�: 227 00:19:12,693 --> 00:19:14,779 �Kocham tylko Po�udnie�. 228 00:19:17,115 --> 00:19:18,534 My�la�, �e je ocali. 229 00:19:19,742 --> 00:19:20,993 Kiedy go widzia�e�? 230 00:19:23,413 --> 00:19:24,830 W dniu, gdy pad�o Richmond. 231 00:19:25,624 --> 00:19:29,252 To by� dzie�, gdy wszyscy wiedzieli�my, �e Konfederacja upadnie, 232 00:19:30,962 --> 00:19:32,631 ale m�j brat ci�ko to przyj��. 233 00:19:34,590 --> 00:19:37,635 Op�akiwa� Richmond bardziej ni� kiedykolwiek jakiego� cz�owieka. 234 00:19:45,269 --> 00:19:48,646 Musieli�my si� ewakuowa�, ale nie porzuc� sztuki. 235 00:19:49,565 --> 00:19:50,856 TEATR WINTER GARDEN, NOWY JORK 236 00:19:50,857 --> 00:19:52,942 Gdy grasz na scenach P�nocy, 237 00:19:52,942 --> 00:19:55,278 kr��� plotki, �e wspierasz Konfederacj�. 238 00:19:55,820 --> 00:19:56,988 NOC SPISKU PODPALENIA MANHATTANU 239 00:19:56,989 --> 00:19:59,781 Moi widzowie wysy�aj� syn�w, by walczyli za Uni�, 240 00:19:59,782 --> 00:20:00,866 lub s� przeciwko niewolnictwu. 241 00:20:00,867 --> 00:20:03,536 Wi�c gdy grasz w tym samym teatrze co ja, 242 00:20:03,537 --> 00:20:08,415 mog� mnie pomyli� z konfederatem. Plamisz moj� reputacj�. 243 00:20:08,416 --> 00:20:11,170 Nie masz prawa mi m�wi�, gdzie wolno mi zarabia�. 244 00:20:12,128 --> 00:20:14,838 Mog� gra� tam, gdzie ty. Nie ska�esz mnie na zapomnienie. 245 00:20:14,839 --> 00:20:19,303 Twoja gra ci� na to skazuje. Wszystko, co masz to w�ciek�o�� i �al. 246 00:20:25,601 --> 00:20:30,229 Dobrze. Nie potrzebuj� Nowego Jorku, Bostonu, Filadelfii. 247 00:20:30,230 --> 00:20:34,151 B�d� gra� w Wirginii. B�d� gra� tam, gdzie popieraj� spraw�. 248 00:20:36,028 --> 00:20:37,028 Nie m�w tego g�o�no. 249 00:20:37,028 --> 00:20:39,780 My�lisz, �e w Nowym Jorku nie ma Miedzianog�owych? 250 00:20:42,159 --> 00:20:46,704 Sam si� oszukujesz, bracie. Jeste�my wsz�dzie. 251 00:20:48,332 --> 00:20:50,917 Nie potrzebuj� ci�. Nigdy nie potrzebowa�em. 252 00:20:52,169 --> 00:20:56,172 Zawsze mnie potrzebowa�e�. Kim by� by� beze mnie? 253 00:20:56,173 --> 00:20:59,968 B�agam. Dostaj� wi�ksze brawa za po�ow� kwestii. 254 00:21:02,011 --> 00:21:04,806 Wierzysz w co�, co si� nigdy nie stanie. 255 00:21:07,683 --> 00:21:08,852 Mog� prosi� o autograf? 256 00:21:09,894 --> 00:21:10,895 Pewnie. 257 00:21:22,156 --> 00:21:23,157 Dobra lektura. 258 00:21:25,868 --> 00:21:26,953 Czego brakuje? 259 00:21:30,624 --> 00:21:32,125 Ciekawi mnie twoje dzieci�stwo. 260 00:21:34,211 --> 00:21:35,211 Dzieci�stwo? 261 00:21:36,838 --> 00:21:38,089 Jak ch�opiec sta� si� gwiazd�. 262 00:21:38,589 --> 00:21:42,426 Dobre. To jest bardzo dobre, Davidzie. 263 00:21:51,060 --> 00:21:57,858 To g�upie, ale przypomnia�a mi si� zabawa, w kt�r� bawi�em si� z siostr�. 264 00:21:57,859 --> 00:22:03,698 Zbierali�my niewolnik�w w kom�rce 265 00:22:03,699 --> 00:22:07,368 i przebierali�my dzieciaki za arystokracj�. 266 00:22:11,205 --> 00:22:16,044 A potem wyst�powali�my przed nimi. 267 00:22:19,298 --> 00:22:20,298 Zas�u�y�e� na to. 268 00:22:23,551 --> 00:22:24,676 Lubi� poezj�. 269 00:22:24,678 --> 00:22:25,761 �wietnie. 270 00:22:27,221 --> 00:22:31,184 Prosz� o przedstawienie dzie�a naszego ulubionego autora: Edgara Allana Poego. 271 00:22:32,269 --> 00:22:33,769 Mia�em nadziej�, �e powiesz Szekspira. 272 00:22:33,769 --> 00:22:35,021 Nie, chc� Poego. 273 00:22:36,147 --> 00:22:39,400 Gdy gra�em w Ryszardzie III, bosto�scy krytycy okrzykn�li mnie 274 00:22:39,401 --> 00:22:42,153 najbardziej obiecuj�cym aktorem naszego pokolenia. 275 00:22:47,366 --> 00:22:48,410 Pami�tasz swoje kwestie? 276 00:22:56,125 --> 00:22:57,627 �Ja brata nie mam; 277 00:23:00,797 --> 00:23:02,715 nie wiem, co braterstwo. 278 00:23:05,134 --> 00:23:11,057 Niech mi�o��, kt�r� starcy zowi� bosk�, 279 00:23:11,057 --> 00:23:14,019 Zamieszka w ludziach podobnych do ludzi, Nie we mnie; 280 00:23:19,191 --> 00:23:23,569 jam jest sam sobie jedyny�. 281 00:23:27,449 --> 00:23:29,282 Przesta�, Davidzie. 282 00:23:29,284 --> 00:23:35,039 Nie mam g�osu ani uczu� gwiazdy. Ja... 283 00:23:40,378 --> 00:23:43,089 Prawd� m�wi�c, by�bym nikim, gdybym nie nazywa� si� Booth. 284 00:23:45,925 --> 00:23:48,261 Johnny, wiesz, �e teraz jeste� kim� wa�niejszym. 285 00:23:49,596 --> 00:23:55,352 Tak. B�d�c tutaj? Kim jestem? 286 00:23:57,770 --> 00:24:02,608 Gdy dotrzemy do Richmond i opublikujesz dziennik, to b�dzie twoje dziedzictwo. 287 00:24:07,698 --> 00:24:08,949 A p�ki co jeste� wa�ny... 288 00:24:11,367 --> 00:24:12,368 dla mnie. 289 00:24:14,413 --> 00:24:17,833 Tak, ale Davey, kim ty jeste�? 290 00:24:20,001 --> 00:24:21,002 Nikim. 291 00:24:26,340 --> 00:24:29,720 Ale z jakiego� powodu ze wszystkich ludzi wybra�e� mnie na przewodnika. 292 00:24:54,118 --> 00:24:55,787 By� jaki� �wiadek? 293 00:25:10,719 --> 00:25:14,222 Domy�lam si�, �e Sanders si� nie cieszy� z naszego nalotu na Z�ot� Sal�. 294 00:25:15,848 --> 00:25:16,849 Co zabrali? 295 00:25:17,643 --> 00:25:20,186 W zasadzie nic. Akta by�y zamkni�te. 296 00:25:21,145 --> 00:25:22,189 To ciekawe. 297 00:25:23,606 --> 00:25:25,400 Czego si� dowiedzieli�my z nalotu? 298 00:25:26,234 --> 00:25:31,198 Pono� Sanders bywa� na spotkaniach Bootha w sprawie inwestycji w rop�. 299 00:25:33,157 --> 00:25:38,663 Kto� potwierdzi�, �e �inwestycja w rop� to szyfr na plan zamachu? 300 00:25:38,663 --> 00:25:40,915 Je�li tak, to tego nie powiedzieli. 301 00:25:41,959 --> 00:25:45,002 Widzia�em Sandersa w Montrealu. Powiedzia� co� 302 00:25:47,172 --> 00:25:49,799 o osi�gni�ciu porozumienia z Johnsonem. 303 00:25:50,299 --> 00:25:53,760 Sugerowa�, �e to lukratywne porozumienie. Co� ci to m�wi? 304 00:25:53,761 --> 00:25:56,471 Ciesz� si�, �e zmieni�e� zdanie o Johnsonie. 305 00:25:56,472 --> 00:25:57,557 Tego nie powiedzia�em. 306 00:25:58,057 --> 00:26:00,143 To wystarczy, by aresztowa� Sandersa? 307 00:26:01,228 --> 00:26:03,355 Nie s�dz�. Ale jeste�my coraz bli�ej. 308 00:26:05,523 --> 00:26:08,025 M�j te�� tam by� podczas nalotu? 309 00:26:08,026 --> 00:26:10,528 Tak. I nie by� zadowolony. 310 00:26:12,948 --> 00:26:13,948 To dobrze. 311 00:26:15,867 --> 00:26:18,912 Sanders dogada� si� z naszym prezydentem. 312 00:26:20,079 --> 00:26:21,163 Co o tym wiesz? 313 00:26:23,916 --> 00:26:27,503 Je�li ci powiem, dasz mi spok�j? 314 00:26:29,256 --> 00:26:30,423 Da si� zrobi�. 315 00:26:35,971 --> 00:26:39,432 Podobno Johnson da� Sandersowi kontrakt na letnie mundury. 316 00:26:40,474 --> 00:26:44,229 Johnsona przera�aj� konflikty na tle rasowym i rosn�ca liczba zab�jstw. 317 00:26:45,355 --> 00:26:47,315 Popiera to, by armia zosta�a na Po�udniu, 318 00:26:47,316 --> 00:26:50,943 by walczy� z przemoc�, kt�ra wed�ug niego jest za blisko domu. 319 00:26:51,444 --> 00:26:52,778 To twoje zwyci�stwo. 320 00:26:56,325 --> 00:26:58,785 Kontrakt na letnie mundury? 321 00:26:59,411 --> 00:27:02,622 Co oznacza wzrost warto�ci bawe�ny i zaufania do z�ota. 322 00:27:02,623 --> 00:27:03,873 Tak. 323 00:27:03,874 --> 00:27:05,834 Nie mam si� czego wstydzi�. 324 00:27:08,170 --> 00:27:11,422 Poza tym, �e zaufa�em ci, �e zadbasz o zdrowie mojej c�rki. 325 00:27:11,423 --> 00:27:15,676 Dobrze wiesz, �e odda�bym �ycie za Mary. 326 00:27:17,637 --> 00:27:18,971 Te� j� kocha�em. 327 00:27:18,971 --> 00:27:20,431 Dobrze. Id�my dalej. 328 00:27:20,432 --> 00:27:25,144 Wszyscy zrobili�my, co tylko mogli�my, i to si� liczy. 329 00:27:28,898 --> 00:27:33,528 Wznie�my toast. Za moj� matk�. 330 00:27:36,490 --> 00:27:37,782 Pok�j jej duszy. 331 00:27:42,913 --> 00:27:44,373 Za moj� c�rk�, Mary. 332 00:27:49,044 --> 00:27:50,378 Za Mary. 333 00:27:53,548 --> 00:27:55,008 Kiedy si� o�enisz, Eddie? 334 00:27:59,179 --> 00:28:01,390 Zastanawiam si�, czy masz mniejszy wyb�r, 335 00:28:02,473 --> 00:28:05,894 bo reputacja twojego ojca to �miech na sali. 336 00:28:12,108 --> 00:28:14,152 Zap�acisz rachunek, czy ja mam to zrobi�? 337 00:28:17,114 --> 00:28:19,365 Jaki cz�owiek czerpie satysfakcj� 338 00:28:19,365 --> 00:28:22,577 z przypominania innemu cz�owiekowi o najgorszym okresie w jego �yciu? 339 00:28:27,665 --> 00:28:29,209 Zobaczymy si� w hotelu. 340 00:29:04,286 --> 00:29:05,537 Ju� czas. 341 00:29:10,083 --> 00:29:12,502 B�d�cie cicho. Spakujcie si�. 342 00:29:23,555 --> 00:29:25,557 Pono� dogada�e� si� z Johnsonem. 343 00:29:27,726 --> 00:29:29,560 Czemu nie poprosi�e� mnie o pomoc? 344 00:29:30,686 --> 00:29:32,146 Nie potrzebowali�my po�rednika. 345 00:29:33,981 --> 00:29:35,483 Stanton si� dowiedzia�. 346 00:29:36,859 --> 00:29:38,528 Nie prosi�em o kanapk�? 347 00:29:49,623 --> 00:29:52,166 Mog� rozmawia� bezpo�rednio z prezydentem. 348 00:29:52,667 --> 00:29:57,506 Dogadali�my si� kilka dni temu. Wymienili�my kilka telegram�w. 349 00:29:58,714 --> 00:30:00,384 Johnson si� zagalopowa�. 350 00:30:01,926 --> 00:30:04,762 To Stanton zatwierdza bud�et na mundury armii. 351 00:30:06,682 --> 00:30:09,226 Nie dostaniesz miliona bez jego zgody. 352 00:30:10,935 --> 00:30:14,105 Chcia�e� oszcz�dzi� 20%, a mo�esz straci� wszystko. 353 00:30:16,191 --> 00:30:17,817 Trzeba by�o zwr�ci� si� do mnie. 354 00:30:20,988 --> 00:30:24,115 Czego chce sekretarz wojny? 355 00:30:25,075 --> 00:30:28,369 Uwa�a, �e finansowa�e� Bootha i zamach. 356 00:30:32,332 --> 00:30:33,625 A co ty my�lisz? 357 00:30:34,250 --> 00:30:36,170 Ja my�l� tylko o dw�ch rzeczach. 358 00:30:37,003 --> 00:30:41,174 O tym, by si� nie wychyla�, i o tym, kto dobrze p�aci. 359 00:30:45,596 --> 00:30:49,724 Dobrze. Mog� si� z nim dogada�. 360 00:30:51,058 --> 00:30:55,646 Chcia�bym po�redniczy�. Za�atwi� ci 10% wi�cej. 361 00:30:56,981 --> 00:30:58,648 Mog� im powiedzie�, �e masz map�? 362 00:30:58,650 --> 00:31:03,154 Stanton mo�e si� ze mn� spotka� tutaj na koniec dnia. Sam. 363 00:31:08,451 --> 00:31:09,826 Rozumiem. 364 00:31:09,827 --> 00:31:15,665 Agencie Wallace, obiecuj�, �e nasze dni 365 00:31:15,666 --> 00:31:20,547 zawierania r�nych um�w jeszcze si� d�ugo nie sko�cz�. 366 00:31:28,346 --> 00:31:30,140 Ta porada jest za darmo. 367 00:31:32,142 --> 00:31:34,685 Stanton zechce si� spotka� w miejscu neutralnym. 368 00:31:37,396 --> 00:31:41,026 To moje miasto. Nie jest neutralne. 369 00:31:43,444 --> 00:31:44,820 Spotkamy si� tutaj. 370 00:31:54,455 --> 00:31:57,959 SZPITAL WOJSKOWY 371 00:31:57,960 --> 00:32:00,336 KWARANTANNA! ZACHOWA� OSTRO�NO��. 372 00:32:00,336 --> 00:32:01,922 Doktorze Hammond? 373 00:32:02,839 --> 00:32:04,173 - Departament Wojny? - Tak. 374 00:32:04,674 --> 00:32:06,424 Pa�skie biuro potwierdzi�o, 375 00:32:06,425 --> 00:32:09,346 �e m�j oddzia� ochrony jest na pa�skim oddziale. 376 00:32:13,808 --> 00:32:15,351 Ma pan diagnoz�? 377 00:32:15,352 --> 00:32:17,186 Zarazili si� osp�. 378 00:32:18,480 --> 00:32:19,605 Wie pan jak? 379 00:32:19,605 --> 00:32:25,444 Nie wiem i to jedyne ognisko. Moi pozostali pacjenci choruj� na gryp�. 380 00:32:25,945 --> 00:32:28,321 Pa�ski oddzia� ochrony ma cech� wsp�ln�. 381 00:32:28,323 --> 00:32:30,156 Podejmowali si� pracy w porcie. 382 00:32:30,157 --> 00:32:33,618 Tylko wi�cej robotnik�w powinno chorowa� ma osp�, a nie choruj�. 383 00:32:33,619 --> 00:32:36,330 Inn� rzecz�, kt�ra ich ��czy s� nowe mundury. 384 00:32:38,625 --> 00:32:40,459 To dziwne. Nie wydawali�my ich. 385 00:32:40,460 --> 00:32:42,546 M�wili, �e dostali je wiecz�r wcze�niej. 386 00:32:48,343 --> 00:32:52,722 Zak�adam, �e s�ysza� pan o spisku ��tej febry z zesz�ego miesi�ca. 387 00:32:53,222 --> 00:32:56,474 Uda�o nam si� ustali�, �e za dostaw� nowych koc�w wojskowych 388 00:32:56,476 --> 00:32:58,477 odpowiada� lekarz i oficer Konfederacji. 389 00:32:58,478 --> 00:33:00,520 Na szcz�cie febra si� tak nie przenosi. 390 00:33:00,521 --> 00:33:04,650 Tak, na szcz�cie. Tak samo wygl�da sytuacja z osp�? 391 00:33:04,651 --> 00:33:06,402 Niewiele o niej wiemy. 392 00:33:06,403 --> 00:33:10,698 Ale uwa�amy, �e osp� przenosz� zwierz�ta, 393 00:33:10,699 --> 00:33:13,911 a tak�e mo�e si� przenosi� na ubraniach. 394 00:33:15,621 --> 00:33:17,372 Dobrze, dzi�kuj�. 395 00:33:18,915 --> 00:33:21,960 Doktorze, m�wili, 396 00:33:23,045 --> 00:33:24,796 kto dostarczy� nowe mundury? 397 00:33:26,423 --> 00:33:27,758 Szwalnia Sandersa. 398 00:33:50,154 --> 00:33:51,405 Baker? 399 00:34:12,344 --> 00:34:13,344 Kim jeste�? 400 00:34:30,278 --> 00:34:32,737 Chc�, by Robert s�u�y�, ale ona te� ma racj�. 401 00:34:32,739 --> 00:34:36,076 Ameryka�skie rodziny nie powinny a� tyle po�wi�ca�. 402 00:34:40,246 --> 00:34:45,001 Jeste� w stanie oszacowa� najkr�tsz� drog� do zwyci�stwa? 403 00:34:45,001 --> 00:34:49,840 Moj� intencj� zawsze by�o wygra� tak szybko, jak si� da, ale... 404 00:34:50,507 --> 00:34:54,052 To nierozs�dne, by przy�piesza� zako�czenie. 405 00:34:55,262 --> 00:34:59,432 Dobrze. Porozmawiajmy teoretycznie. 406 00:35:09,150 --> 00:35:10,902 Teoretycznie najszybciej wygraliby�my, 407 00:35:10,902 --> 00:35:14,155 gdyby�my pozbyli si� ich g��wnego stratega. 408 00:35:14,155 --> 00:35:15,530 Gdyby nie by�o Davisa, 409 00:35:15,532 --> 00:35:18,784 wygraliby�my, bo straciliby m�zg ca�ej operacji. 410 00:35:19,994 --> 00:35:21,036 Tak. 411 00:35:21,038 --> 00:35:24,208 Co zasady podejmowania dzia�a� m�wi� o pozbyciu si� prezydenta? 412 00:35:26,251 --> 00:35:28,043 Porwanie jest pot�piane, 413 00:35:28,045 --> 00:35:29,920 ale zgodne z zasadami. 414 00:35:29,922 --> 00:35:32,507 A bardziej trwa�e usuni�cie przy u�yciu si�y? 415 00:35:33,634 --> 00:35:35,260 Niezgodne z zasadami. 416 00:35:36,094 --> 00:35:37,762 To zrozumia�e. 417 00:35:39,639 --> 00:35:41,849 M�wi�c teoretycznie, 418 00:35:43,143 --> 00:35:45,728 chcia�bym zada� nast�puj�ce pytanie: 419 00:35:46,688 --> 00:35:52,068 czy secesja sama w sobie ma realn� moc prawn�? 420 00:35:53,070 --> 00:35:57,199 Czy tak zwane Stany Skonfederowane s� prawdziwym pa�stwem? 421 00:35:58,534 --> 00:36:02,244 W zwi�zku z tym, bior�c pod uwag� usuni�cie si�� 422 00:36:02,246 --> 00:36:05,331 prezydenta, by zako�czy� wojn�... 423 00:36:07,876 --> 00:36:11,963 Trzeba zada� sobie pytanie: �Czy Davis w og�le jest prezydentem?�. 424 00:36:15,007 --> 00:36:16,717 Odpowiedzia�e� na moje pytanie. 425 00:36:21,472 --> 00:36:23,641 Co chcesz powiedzie�? 426 00:36:23,641 --> 00:36:27,938 Wygraj w dowolny spos�b, Mars. Prowad�. 427 00:36:33,110 --> 00:36:34,652 Jak chcesz, �ebym to zrobi�? 428 00:36:35,152 --> 00:36:38,072 Admira� Dahlgren, m�j dobry przyjaciel, ma syna. 429 00:36:38,072 --> 00:36:39,739 Zaoferowa� pomoc, 430 00:36:39,740 --> 00:36:41,992 gdyby�my potrzebowali kogo�, komu mo�emy zaufa�. 431 00:36:41,994 --> 00:36:43,871 Chcia�bym, by�cie si� spotkali. 432 00:36:45,789 --> 00:36:47,708 Wci�� dyskutujemy teoretycznie? 433 00:36:48,666 --> 00:36:51,586 Ty zdecyduj, Mars. Ale za�atw t� spraw�. 434 00:36:55,465 --> 00:36:57,134 Jeste� taka... 435 00:36:59,344 --> 00:37:00,929 Kto jest s�odk� Dam�? 436 00:37:04,641 --> 00:37:06,518 Poda� co� do picia? 437 00:37:09,061 --> 00:37:10,606 Mo�esz i�� do domu, Jim. 438 00:37:19,405 --> 00:37:22,034 Sekretarzu, prosz� usi���. 439 00:37:23,367 --> 00:37:26,704 Wiem. To moja Dama. 440 00:37:30,125 --> 00:37:32,920 Wallace twierdzi, �e chcesz si� dogada�. 441 00:37:35,005 --> 00:37:36,297 Porozmawiajmy. 442 00:37:39,009 --> 00:37:40,969 Nie wiem, co Johnson ci powiedzia�. 443 00:37:41,929 --> 00:37:46,141 Kontrakt na letnie mundury to m�j najwi�kszy kontrakt. 444 00:37:46,641 --> 00:37:49,143 Warty oko�o milion dolar�w. 445 00:37:49,853 --> 00:37:54,273 Wiem, �e komfort i bezpiecze�stwo twoich �o�nierzy s� wa�ne... 446 00:37:56,568 --> 00:37:58,568 ale co� mi m�wi, �e nie przyszed�by tu, 447 00:37:58,570 --> 00:38:03,282 gdyby nie chodzi�o o co� wi�cej ni� tylko letnie mundury. 448 00:38:04,367 --> 00:38:05,619 Masz racj�. 449 00:38:06,702 --> 00:38:09,456 Wola�bym da� ten kontrakt komu� innemu. 450 00:38:11,041 --> 00:38:14,043 Ale musz� wiedzie�, gdzie jest John Wilkes Booth. 451 00:38:15,378 --> 00:38:17,005 My�l�, �e masz t� informacj�. 452 00:38:17,922 --> 00:38:20,757 Uwielbiam dobre umowy, ale czemu twierdzisz, �e co� wiem? 453 00:38:20,759 --> 00:38:25,179 Spotka�e� si� z Boothem w Montrealu i Nowym Jorku, by pom�wi� o ropie. 454 00:38:26,764 --> 00:38:31,226 Zap�aci�e� mu 500 dolar�w, kt�re s� w twoim banku w Montrealu, 455 00:38:31,228 --> 00:38:35,773 na wypadek gdyby jego najlepsz� drog� ucieczki by�a ta na p�noc. 456 00:38:35,773 --> 00:38:41,612 Dlatego pytam... jaka jest twoja cena? 457 00:38:43,155 --> 00:38:44,449 Wiesz, co jest dziwne? 458 00:38:45,909 --> 00:38:48,077 - Nie. - Zostawiam klatk� Damy otwart�, 459 00:38:49,663 --> 00:38:54,458 ale jest tak przyzwyczajona do niewoli, �e nie ucieka. 460 00:38:59,505 --> 00:39:04,135 O nic wi�cej nie b�d� pyta�. Jaka jest twoja cena? 461 00:39:06,722 --> 00:39:11,018 Mam �rodki, by kupi� prawie ka�d� informacj�. 462 00:39:14,021 --> 00:39:17,773 A nawet ja nie potrafi� poda� ci 463 00:39:17,773 --> 00:39:20,443 jego dok�adniej lokalizacji. 464 00:39:22,445 --> 00:39:25,657 Mapa tajnych agent�w, kt�rzy pomagaj� Boothowi uciec. 465 00:39:28,911 --> 00:39:30,036 Daj mi j�, 466 00:39:31,329 --> 00:39:36,626 a ja zatwierdz� kontrakt na mundury i dorzuc� �wier� miliona. 467 00:39:41,340 --> 00:39:42,840 Pope�ni�e� b��d, 468 00:39:44,467 --> 00:39:46,719 bo teraz mog� �y� z odsetek. 469 00:39:47,346 --> 00:39:50,056 Nie potrzebuj� ju� um�w. 470 00:39:53,476 --> 00:39:57,103 Mog� przekaza� te mundury za darmo i nawet tego nie odczuj�. 471 00:39:57,105 --> 00:40:03,068 - Czemu mia�by� to zrobi�? - Bo jestem patriot�. 472 00:40:03,070 --> 00:40:05,905 Dlatego zaatakowa�e� sze�� hoteli po wyborach? 473 00:40:05,905 --> 00:40:08,574 Sfinansowa�e� 14 kwietnia? To patriotyzm? 474 00:40:10,369 --> 00:40:13,829 Jak powiedzia�em Wallace�owi: to moje miasto. 475 00:40:14,456 --> 00:40:16,958 A ten kraj nale�y do ludzi bia�ych 476 00:40:17,458 --> 00:40:22,005 i nie b�d� patrzy�, jak go oddajecie bez walki. 477 00:40:24,132 --> 00:40:25,132 C�. 478 00:40:29,137 --> 00:40:31,139 W�a�nie przegrywasz t� walk�. 479 00:40:38,271 --> 00:40:40,983 Artyku� o podrobionym podpisie by� �a�osny. 480 00:40:42,900 --> 00:40:47,780 Jedyn� osob� w tym pokoju, kt�ra zaplanowa�a zamach, jeste� ty. 481 00:40:50,784 --> 00:40:54,788 Z�apanie jakiego� aktorzyny nie wr�ci Lincolnowi �ycia. 482 00:40:55,956 --> 00:40:58,791 Sp�jrz mi w oczy i powiedz, �e nie zleci�e� zab�jstwa Abe�a. 483 00:41:05,173 --> 00:41:06,175 Dobranoc, Damo. 484 00:41:12,472 --> 00:41:15,349 By� tylko jeden Lincoln. 485 00:41:19,478 --> 00:41:22,481 Ale wiesz, ilu jest ludzi takich jak ja? 486 00:41:24,193 --> 00:41:28,739 Nawet je�li z�apiesz Bootha, nawet je�li mnie powstrzymasz, 487 00:41:30,032 --> 00:41:31,699 zaakceptuj to, Edwinie. 488 00:41:31,699 --> 00:41:35,161 �o�nierze Konfederacji nie zgin�li na darmo. 489 00:41:36,121 --> 00:41:41,043 I wiesz, ilu ludzi nazwa�oby mnie bohaterem, 490 00:41:41,918 --> 00:41:45,297 gdybym zabi� cz�owieka, kt�ry rozkaza� zamordowa� Davisa? 491 00:41:54,514 --> 00:41:55,516 Nie kr�puj si�. 492 00:41:57,893 --> 00:41:58,893 Strzelaj. 493 00:42:00,353 --> 00:42:02,271 My�lisz, �e zostaniesz bohaterem? Dawaj. 494 00:42:03,731 --> 00:42:08,195 M�g�bym strzeli� na Wall Street w bia�y dzie� 495 00:42:08,862 --> 00:42:10,739 i nic by mi si� nie sta�o. 496 00:42:53,907 --> 00:42:55,449 Do �rodka. No ju�. 497 00:42:57,911 --> 00:42:59,871 Jeste� aresztowany! R�ce do g�ry. 498 00:43:01,498 --> 00:43:02,331 Wszystko dobrze? 499 00:43:02,333 --> 00:43:05,626 Oskar�cie go o sabota� i spiskowanie. 500 00:43:05,626 --> 00:43:07,838 Mam wi�cej zarzut�w, ni� umiem zliczy�. 501 00:43:10,298 --> 00:43:12,300 Tylko na papierze. 502 00:43:17,014 --> 00:43:21,641 Dobrze, �e sygna� zadzia�a�. Mog� rozwali� co� innego ni� szyb�? 503 00:43:21,643 --> 00:43:25,105 R�b, co musisz. Tylko znajd� t� map�. 504 00:43:43,456 --> 00:43:45,291 SZWALNIA SANDERSA 505 00:43:45,291 --> 00:43:47,626 POLICJA NOWEGO JORKU 506 00:43:47,628 --> 00:43:48,878 Uwaga na stopie�. 507 00:43:58,597 --> 00:44:00,264 - Co si� sta�o? - Niewa�ne. 508 00:44:03,101 --> 00:44:04,726 - Widzia�e� �adunek? - Tak. 509 00:44:04,728 --> 00:44:08,188 Departament zdrowia potwierdzi�, �e mundury s� ska�one osp�. 510 00:44:08,190 --> 00:44:09,273 Jest pod kontrol�. 511 00:44:10,150 --> 00:44:12,110 Znalaz�e� list� dystrybutor�w? 512 00:44:12,902 --> 00:44:14,152 Nie szuka�em. 513 00:44:14,153 --> 00:44:16,572 Musz� wiedzie�, dok�d Sanders wysy�a skrzynie. 514 00:44:17,407 --> 00:44:19,952 - Dlaczego? - Odkry�e� spisek. Potrzebuj� tej listy. 515 00:44:21,244 --> 00:44:23,246 Zaraz to wszystko spal�. 516 00:44:23,246 --> 00:44:24,331 Co? 517 00:44:32,588 --> 00:44:37,135 St�jcie! Przesta�cie! 518 00:44:38,594 --> 00:44:40,514 Nie podpalajcie tych skrzy�. 519 00:44:48,856 --> 00:44:50,690 Masz dokument przewozowy? 520 00:45:03,661 --> 00:45:05,163 SZWALNIA SANDERSA 521 00:45:07,623 --> 00:45:08,625 Mam. 522 00:45:10,878 --> 00:45:11,711 DOKUMENT PRZEWOZOWY 523 00:45:11,713 --> 00:45:13,838 Bryantown w Marylandzie do Richmond w Wirginii. 524 00:45:13,838 --> 00:45:15,590 To Sekretna linia. 525 00:45:15,590 --> 00:45:18,175 Dystrybutorami Sandersa s� agenci CSS na Linii? 526 00:45:18,177 --> 00:45:19,719 Tak. 527 00:45:19,719 --> 00:45:21,929 To jest mapa. Musi by�. 528 00:45:50,208 --> 00:45:53,001 ZEZNANIE: SPӣKA KOLEJOWA W MONTREALU 529 00:45:53,003 --> 00:45:55,422 SKONFEDEROWANE STANY AMERYKI 530 00:46:11,021 --> 00:46:12,230 Dzie� dobry. 531 00:46:12,231 --> 00:46:14,023 Nazywam si� panna Simms 532 00:46:14,023 --> 00:46:17,443 i dzi� naucz� was, jak zapisa� wasze imiona. 533 00:46:53,938 --> 00:46:57,775 POR�CZENIE 534 00:47:08,286 --> 00:47:10,706 Z�OTO � BAWE�NA � DOLARY 535 00:48:04,800 --> 00:48:07,387 Wirginia powita was z otwartymi ramionami. 536 00:48:15,311 --> 00:48:17,523 Chcia�e� Poego, tak? 537 00:48:19,942 --> 00:48:25,239 �Czy ci� szatan przys�a� tutaj, czy p�d w�ciek�y zagna� burz, 538 00:48:27,365 --> 00:48:30,409 Na brzeg smutku i bole�ci, 539 00:48:31,786 --> 00:48:34,248 gdzie �al tylko pustka mie�ci. 540 00:48:35,706 --> 00:48:39,418 Gdzie noc ka�da zgroz� wie�ci, 541 00:48:41,295 --> 00:48:44,923 powiedz, b�agam, wzrusz si�, wzrusz!�. 542 00:48:44,925 --> 00:48:46,092 WIRGINIA �RODKOWA 543 00:48:50,472 --> 00:48:54,141 �Powiedz, powiedz, wzrusz si�, wzrusz! 544 00:48:56,353 --> 00:49:00,690 Rzek� Kruk na to: �Nigdy ju�!��. 545 00:49:21,795 --> 00:49:22,880 Do Wirginii! 546 00:50:26,193 --> 00:50:28,195 Napisy: Agnieszka Otawska 45033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.