All language subtitles for Lousy.Carter.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,718 --> 00:00:17,785 (inquisitive music playing) 2 00:00:17,819 --> 00:00:19,319 Kids started calling me Lousy Carter 3 00:00:19,353 --> 00:00:21,421 when I was on the golf team in high school, 4 00:00:21,455 --> 00:00:24,057 I couldn't hit the ball straight. 5 00:00:24,491 --> 00:00:26,794 And an Italian kid named Matt Ciani yelled, 6 00:00:26,828 --> 00:00:30,163 "Hit it straight, Lousy," on my back swing. 7 00:00:30,832 --> 00:00:32,734 It was obviously not meant to be a compliment. 8 00:00:32,767 --> 00:00:34,334 It wasn't a complimentary nickname, 9 00:00:34,368 --> 00:00:37,371 but I never hated it and it stuck. (inhales) 10 00:00:38,038 --> 00:00:42,042 How did it make you feel when Matt Ciani yelled "Lousy" 11 00:00:42,442 --> 00:00:43,443 that day? 12 00:00:46,313 --> 00:00:48,315 ♪ ("Mirage" by Caitlin and Brent plays) ♪ 13 00:00:48,348 --> 00:00:49,751 ♪ You are a moving target ♪ 14 00:00:52,319 --> 00:00:54,054 ♪ That can't be nailed down ♪ 15 00:00:56,456 --> 00:00:57,792 ♪ Will you meet your maker ♪ 16 00:01:00,728 --> 00:01:02,597 ♪ While out on the town? ♪ 17 00:01:04,766 --> 00:01:07,334 ♪ Drop the needle in my groove ♪ 18 00:01:08,770 --> 00:01:11,071 ♪ It's an old familiar tune ♪ 19 00:01:13,340 --> 00:01:15,475 ♪ After all, I'm just the tide ♪ 20 00:01:17,210 --> 00:01:18,646 ♪ And you are the moon ♪ 21 00:01:18,680 --> 00:01:19,747 (elevator bell dings) 22 00:01:22,215 --> 00:01:23,216 (elevator door closes) 23 00:01:26,754 --> 00:01:27,622 You, um... 24 00:01:27,889 --> 00:01:30,490 You hear the one about the guy goes to the doctor? 25 00:01:31,025 --> 00:01:32,326 Doctor gives him six months to live. 26 00:01:32,359 --> 00:01:33,493 He can't pay his bill. 27 00:01:33,528 --> 00:01:35,095 Doctor gives him another six months. 28 00:01:36,163 --> 00:01:37,230 (chuckles softly) 29 00:01:39,701 --> 00:01:40,635 (elevator dings) 30 00:01:41,035 --> 00:01:42,804 Nurse: (over PA) Lousy Carter. 31 00:01:42,837 --> 00:01:44,371 ♪ If I can get inside ♪ 32 00:01:46,774 --> 00:01:49,109 ♪ The house you built on sand ♪ 33 00:01:51,244 --> 00:01:53,146 ♪ A mirage in my mind ♪ 34 00:01:53,180 --> 00:01:54,314 (song fades) 35 00:01:55,917 --> 00:01:58,118 (cell phone buzzing) 36 00:02:03,256 --> 00:02:04,792 - (knocking on door) - (door opening) 37 00:02:05,192 --> 00:02:06,460 Doctor: (sighs) 38 00:02:07,394 --> 00:02:08,495 I keep getting emails 39 00:02:08,529 --> 00:02:10,531 about my 25th year high school reunion. 40 00:02:10,798 --> 00:02:12,165 You think I should go? 41 00:02:12,800 --> 00:02:15,135 Uh, depends on when it is. 42 00:02:17,404 --> 00:02:19,139 Wha... what? 43 00:02:19,574 --> 00:02:21,809 (papers shuffling) 44 00:02:25,278 --> 00:02:26,514 - Doctor: See this? - Yeah. 45 00:02:26,547 --> 00:02:28,148 - Doctor: See that? - Okay. 46 00:02:30,551 --> 00:02:31,653 That's me? 47 00:02:31,686 --> 00:02:34,187 It's... You're Carter, right? 48 00:02:36,958 --> 00:02:38,158 Whoa. 49 00:02:43,330 --> 00:02:45,633 (stutters) 50 00:02:46,034 --> 00:02:47,401 (knocking on door) 51 00:02:47,434 --> 00:02:48,703 We need the room. 52 00:02:50,571 --> 00:02:51,572 (door closing) 53 00:02:55,442 --> 00:02:56,443 (sighs) 54 00:02:58,980 --> 00:02:59,881 Um... 55 00:03:01,481 --> 00:03:02,482 Sorry about this. 56 00:03:05,520 --> 00:03:08,288 (indistinct chatter) 57 00:03:08,321 --> 00:03:11,693 Mr. Carter, you have a balance of 6,478 dollars. 58 00:03:11,726 --> 00:03:13,861 We urge you to take care of this today. 59 00:03:14,162 --> 00:03:16,463 The card on file was declined. 60 00:03:17,932 --> 00:03:19,199 I'm a professor. 61 00:03:20,001 --> 00:03:20,935 I'm sorry? 62 00:03:22,335 --> 00:03:24,337 It's Professor Carter, usually. 63 00:03:25,338 --> 00:03:30,243 Professor Carter, you have a balance of 6,478 dollars. 64 00:03:30,611 --> 00:03:31,979 We urge you to take care of this today. 65 00:03:32,013 --> 00:03:33,581 The card on file was declined. 66 00:03:33,614 --> 00:03:34,481 We. 67 00:03:38,886 --> 00:03:40,855 You guys usually shake people down right after 68 00:03:40,888 --> 00:03:42,456 the doc hands down the death sentence? 69 00:03:42,489 --> 00:03:44,357 I don't have access to medical records. 70 00:03:44,391 --> 00:03:45,793 - Carter: Okay. - I'm billing. 71 00:03:48,763 --> 00:03:50,898 - (mysterious music playing) - (bells ringing) 72 00:03:53,034 --> 00:03:54,836 Store owner: You told me not to sell you booze. 73 00:03:55,169 --> 00:03:57,337 Things have changed, circumstances, 74 00:03:57,370 --> 00:03:59,006 I'm... terminally ill. 75 00:03:59,040 --> 00:04:00,541 When you told me this, you told me that 76 00:04:00,575 --> 00:04:02,009 when you came back in here to buy liquor 77 00:04:02,043 --> 00:04:03,678 that you'd say that things had changed. 78 00:04:04,078 --> 00:04:06,013 You'd offer up some kind of excuse, 79 00:04:06,047 --> 00:04:08,516 some kind of extenuating circumstance, 80 00:04:09,083 --> 00:04:10,417 some kind of bullshit. 81 00:04:11,786 --> 00:04:14,321 Well, hey, look, I've got 50 bucks. 82 00:04:14,689 --> 00:04:16,456 This is what, 31.95? 83 00:04:17,925 --> 00:04:18,960 That works. 84 00:04:21,428 --> 00:04:24,966 (birds chirping) 85 00:04:25,199 --> 00:04:26,801 - (door beeping) - (cat meows) 86 00:04:27,668 --> 00:04:29,504 Carter: The bad hospitals let you die 87 00:04:29,537 --> 00:04:30,805 and the good hospitals kill you. 88 00:04:31,005 --> 00:04:32,405 Candela: That sounds like a drag. 89 00:04:32,940 --> 00:04:34,407 So what are you gonna do? 90 00:04:34,675 --> 00:04:36,844 Are you gonna finish that thing you've been working on forever? 91 00:04:36,878 --> 00:04:37,979 What? 92 00:04:38,012 --> 00:04:39,680 That thing, that animated thing. 93 00:04:39,714 --> 00:04:40,681 Stop saying thing. 94 00:04:41,082 --> 00:04:42,415 Yeah, maybe. 95 00:04:42,984 --> 00:04:44,519 Why don't I make you crab cakes? 96 00:04:44,552 --> 00:04:46,087 (inhales deeply) Uh, no. 97 00:04:46,120 --> 00:04:48,388 I'm gonna take a rain check on those crab cakes. 98 00:04:48,421 --> 00:04:49,123 I gotta go. 99 00:04:49,590 --> 00:04:50,992 Maybe you should (bleep) one of your students. 100 00:04:51,025 --> 00:04:51,959 (cat meowing) 101 00:04:57,565 --> 00:04:58,833 That's not a bad idea. 102 00:05:00,101 --> 00:05:01,702 I guess if I get fired, who cares? 103 00:05:01,869 --> 00:05:03,504 Candela: Indeed. Who cares? 104 00:05:03,738 --> 00:05:07,307 (fast-tempo piano music playing) 105 00:05:17,852 --> 00:05:20,021 Welcome, class. (clears throat) 106 00:05:20,320 --> 00:05:23,758 This class is capped at eight students, as you may know. 107 00:05:24,058 --> 00:05:26,527 Uh... Everyone here? How many we got, eight? 108 00:05:27,929 --> 00:05:31,431 (sighs) This graduate seminar is entirely devoted 109 00:05:31,464 --> 00:05:33,801 to an American novel, some say novella, 110 00:05:34,001 --> 00:05:36,838 called The Great Gatsby written in 1924 111 00:05:36,871 --> 00:05:38,973 by American writer F. Scott Fitzgerald. 112 00:05:39,006 --> 00:05:40,908 Um, it says 1925. 113 00:05:41,876 --> 00:05:42,977 Again? 114 00:05:43,010 --> 00:05:45,012 On Wikipedia, it says 1925. 115 00:05:46,147 --> 00:05:49,617 I don't like you lounging out while I'm talking to you. 116 00:05:50,885 --> 00:05:51,819 (thuds) 117 00:05:52,153 --> 00:05:53,788 - Carter: What is your name? - Liam. 118 00:05:55,523 --> 00:05:56,791 You're on thin ice, Liam. 119 00:05:58,025 --> 00:06:00,393 I know the book came out in 1925. 120 00:06:00,427 --> 00:06:02,129 I've dedicated my life to the book, 121 00:06:02,163 --> 00:06:04,065 but it was written in 1924, 122 00:06:04,431 --> 00:06:07,501 along with scraps in 1923, 1922. 123 00:06:07,802 --> 00:06:08,803 Anything else? 124 00:06:09,904 --> 00:06:10,805 No. 125 00:06:11,038 --> 00:06:12,372 You wanna teach the class? 126 00:06:14,709 --> 00:06:15,676 No. 127 00:06:16,544 --> 00:06:17,645 (inhales) 128 00:06:18,212 --> 00:06:19,513 Okay, let's take a break. 129 00:06:19,547 --> 00:06:20,648 If you come back after the break, 130 00:06:20,681 --> 00:06:21,916 I'll know you want to be in the class. 131 00:06:21,949 --> 00:06:23,517 Conversely, if you don't come back, 132 00:06:23,551 --> 00:06:24,952 I'll suspect this isn't for you. 133 00:06:33,227 --> 00:06:34,427 Carter: Herschel? 134 00:06:37,531 --> 00:06:40,467 (exhales) You ever feel like a fraud up there... 135 00:06:41,468 --> 00:06:42,937 - teaching? - No. 136 00:06:45,706 --> 00:06:47,708 You were going to the doc. Uh, how'd it go? 137 00:06:47,742 --> 00:06:50,111 You were experiencing symptoms. What was it, a hernia? 138 00:06:50,811 --> 00:06:51,812 False alarm. 139 00:06:52,246 --> 00:06:54,582 Are we still playing racquetball Thursday? 140 00:06:54,615 --> 00:06:55,549 Pickleball. 141 00:06:55,816 --> 00:06:57,417 Are we still playing pickleball Thursday? 142 00:06:57,752 --> 00:06:59,419 And why, pray tell, would we not be? 143 00:07:01,122 --> 00:07:04,592 (inquisitive music playing) 144 00:07:29,016 --> 00:07:30,051 Professor? 145 00:07:30,985 --> 00:07:33,486 Yes. Yes, I am a professor. 146 00:07:35,589 --> 00:07:37,490 The Gatsby class, is it full? 147 00:07:38,125 --> 00:07:39,226 Who's asking? 148 00:07:39,260 --> 00:07:41,461 I mean, I'm asking. 149 00:07:44,031 --> 00:07:47,768 (inhales) The class is capped at eight students. 150 00:07:50,638 --> 00:07:51,605 However... 151 00:07:54,075 --> 00:07:56,777 We may not have much luck with this book, 152 00:07:56,811 --> 00:07:58,579 but one thing I've always enjoyed is something 153 00:07:58,612 --> 00:08:01,248 that Fitzgerald's editor said after he read the first draft, 154 00:08:01,282 --> 00:08:04,452 that it had vitality to an extraordinary degree 155 00:08:04,652 --> 00:08:05,753 and glamour. 156 00:08:07,755 --> 00:08:08,856 Now, how many of you know 157 00:08:08,889 --> 00:08:10,758 that Murakami taught himself to write 158 00:08:11,158 --> 00:08:14,762 by copying sentences from The Great Gatsby in Japanese? 159 00:08:15,329 --> 00:08:16,831 Maybe you wanna look that up, Wikipedia? 160 00:08:18,766 --> 00:08:20,835 First name, Haruki. H A R U K I. 161 00:08:21,936 --> 00:08:23,204 Come to think of it, I want everyone 162 00:08:23,237 --> 00:08:24,805 to read a Murakami book this week. 163 00:08:24,839 --> 00:08:25,973 - Liam: Oh, God. - Student: Oh. 164 00:08:26,240 --> 00:08:27,942 What about the thing you said about the class 165 00:08:27,975 --> 00:08:29,210 being The Great Gatsby? 166 00:08:33,047 --> 00:08:34,181 (chuckles) It's not me. 167 00:08:36,350 --> 00:08:37,585 You okay? 168 00:08:41,789 --> 00:08:42,990 One page writing samples, 169 00:08:43,257 --> 00:08:45,159 due from everyone next time we meet, 170 00:08:45,192 --> 00:08:46,227 preferably on the book. 171 00:08:46,827 --> 00:08:47,795 Which one? 172 00:09:04,879 --> 00:09:07,548 Last time we were here, you said 173 00:09:07,948 --> 00:09:12,586 you had difficulty experiencing... joy. 174 00:09:13,220 --> 00:09:14,989 - I said that? - Psychiatrist: Yeah. 175 00:09:15,556 --> 00:09:19,226 "I only seem to be able to feel joy at the suffering 176 00:09:20,094 --> 00:09:20,995 of others." 177 00:09:21,729 --> 00:09:22,696 (smacks lips) 178 00:09:23,697 --> 00:09:24,832 Schadenfreude. 179 00:09:25,733 --> 00:09:26,700 Pardon? 180 00:09:26,901 --> 00:09:28,102 Schadenfreude. 181 00:09:28,402 --> 00:09:29,870 - Carter: Uh... - Whoop. 182 00:09:30,438 --> 00:09:31,972 You're a college professor. 183 00:09:32,006 --> 00:09:33,207 Yes, but I teach English. 184 00:09:33,240 --> 00:09:35,109 Psychiatrist: Everyone knows what that is. 185 00:09:35,142 --> 00:09:37,745 I mean, I know what that is, schadenfreude, yes. 186 00:09:37,778 --> 00:09:38,712 Yeah. 187 00:09:38,979 --> 00:09:41,115 I saw some news in which a colleague 188 00:09:42,116 --> 00:09:43,851 received a kind of 189 00:09:43,884 --> 00:09:46,687 public professional rejection, and I was relieved. 190 00:09:46,720 --> 00:09:49,023 It felt like I could feel less pressured for a moment. 191 00:09:49,990 --> 00:09:52,126 So it's not a... general 192 00:09:52,159 --> 00:09:54,028 or continual thing, necessarily. 193 00:09:54,061 --> 00:09:56,797 It's more occasional, but seemed worth mentioning. 194 00:09:58,866 --> 00:10:02,069 Yeah, and last time you were here, you also said 195 00:10:02,470 --> 00:10:05,206 we were going to get started on your mother. 196 00:10:07,741 --> 00:10:09,210 (chuckles) Oh, boy. (inhales sharply) 197 00:10:09,578 --> 00:10:10,911 How much time do you have? 198 00:10:30,698 --> 00:10:33,334 (breathes deeply) 199 00:10:49,083 --> 00:10:52,019 Carter's Mom: They've taken everything from me, food, sex. 200 00:10:52,052 --> 00:10:54,188 I don't drink, I don't like to exercise. 201 00:10:54,455 --> 00:10:56,924 I don't even try to do any kind of work anymore, 202 00:10:56,957 --> 00:10:57,758 really. Obviously. 203 00:10:58,192 --> 00:11:01,795 I don't have any ambitions. Yet still, I wanna be alive. 204 00:11:01,829 --> 00:11:02,997 Sounds about right, Ma. 205 00:11:03,364 --> 00:11:05,166 Are you even listening to me? 206 00:11:05,199 --> 00:11:07,835 They've taken everything from you, food, sex. 207 00:11:07,868 --> 00:11:09,770 You don't drink, you don't like exercise. 208 00:11:09,803 --> 00:11:12,039 You don't really even try to do any work anymore. 209 00:11:12,072 --> 00:11:13,340 You don't have any ambition, 210 00:11:13,807 --> 00:11:15,409 and yet you still wanna be alive. 211 00:11:15,776 --> 00:11:17,344 Okay. Pretty good. 212 00:11:19,213 --> 00:11:20,347 Okay. (sighs) 213 00:11:21,215 --> 00:11:23,284 - You just got here. - Yeah, you just got here. 214 00:11:24,952 --> 00:11:27,354 Have you heard of narcissistic busyness disorder? 215 00:11:27,556 --> 00:11:29,056 - (sighs) - Carter's Mom: It's where you 216 00:11:29,089 --> 00:11:30,991 pretend to be busier than you really are, 217 00:11:31,025 --> 00:11:33,194 so you can ignore all the people in your life 218 00:11:33,227 --> 00:11:35,262 you consider to be less important than you. 219 00:11:36,897 --> 00:11:39,366 That's... You're diagnosing me? 220 00:11:39,634 --> 00:11:41,969 Well, I just don't really know what you're doing. 221 00:11:42,002 --> 00:11:44,138 Are you a teacher? Are you a failed animator? 222 00:11:44,171 --> 00:11:45,773 Hey, take it easy. 223 00:11:46,106 --> 00:11:48,842 Sorry, failing animator. 224 00:11:49,410 --> 00:11:51,045 I don't know, were you a good teacher? 225 00:11:52,246 --> 00:11:53,914 I was an okay teacher 226 00:11:54,248 --> 00:11:56,884 because it was important to me to not be boring, 227 00:11:56,917 --> 00:11:58,085 but I wasn't super excited 228 00:11:58,118 --> 00:12:00,854 about my students the way the really good teachers are. 229 00:12:01,388 --> 00:12:03,224 I couldn't really help the untalented ones 230 00:12:03,257 --> 00:12:05,726 and the talented ones didn't really need my help. 231 00:12:07,261 --> 00:12:08,996 What about the stupid ones? 232 00:12:21,543 --> 00:12:22,544 Dick: Hey, Lousy. 233 00:12:22,577 --> 00:12:25,045 Reaching out about the high school reunion. 234 00:12:25,312 --> 00:12:26,780 It's the 25th. 235 00:12:27,682 --> 00:12:30,017 Make sure you RSVP here. (chuckling) 236 00:12:30,317 --> 00:12:31,418 Um... 237 00:12:32,019 --> 00:12:33,854 it's your number one fan, Dick Anthony. 238 00:12:33,887 --> 00:12:35,289 - Dick Anthony. - (footsteps approaching) 239 00:12:35,322 --> 00:12:36,290 What the fuck? 240 00:12:36,957 --> 00:12:39,827 Oh, Gail. Hey, have a seat. 241 00:12:40,060 --> 00:12:42,930 Okay. This is a grad class. "C-plus, see me?" 242 00:12:44,465 --> 00:12:47,768 (inhales) You get along with your mother, Gail? 243 00:12:49,937 --> 00:12:50,904 No. 244 00:12:52,306 --> 00:12:53,907 Does your mother criticize you? 245 00:12:54,475 --> 00:12:55,276 Yes. 246 00:12:55,577 --> 00:12:58,312 - Carter: You handle that well? - (chuckles) Um... 247 00:13:01,248 --> 00:13:03,917 I've formed an uneasy alliance with my own mother 248 00:13:04,451 --> 00:13:06,020 after a few years out in the... 249 00:13:06,053 --> 00:13:07,254 - (beer can opening) - ...cold. 250 00:13:12,192 --> 00:13:13,327 Shifting gears... 251 00:13:17,064 --> 00:13:19,900 I've always been fascinated with the teacher-student dynamic. 252 00:13:19,933 --> 00:13:20,901 Sure. 253 00:13:20,934 --> 00:13:22,303 I wanna make a thing about it. 254 00:13:22,336 --> 00:13:23,605 I've been tinkering with an idea. 255 00:13:23,638 --> 00:13:24,606 Tinkering? 256 00:13:24,639 --> 00:13:25,607 Carter: (scoffs) Thirteen years. 257 00:13:25,640 --> 00:13:26,574 Uh-huh. 258 00:13:26,608 --> 00:13:27,808 (chuckles) 259 00:13:28,976 --> 00:13:30,344 Can you feign interest? 260 00:13:33,480 --> 00:13:35,215 That's what I thought I was doing. 261 00:13:36,283 --> 00:13:39,219 (inquisitive music playing) 262 00:14:05,647 --> 00:14:07,281 I've been meaning to... You want these? 263 00:14:08,449 --> 00:14:09,917 You look like you need a boost. 264 00:14:11,151 --> 00:14:12,386 No, I don't need these. 265 00:14:16,056 --> 00:14:18,258 I'm just having a hard time getting anyone on my side. 266 00:14:18,959 --> 00:14:20,260 Herschel: Yeah, that's self-pity, 267 00:14:20,294 --> 00:14:21,261 pure and simple. 268 00:14:22,597 --> 00:14:23,897 I don't think so. 269 00:14:24,298 --> 00:14:26,266 The reason that everyone is frustrated with you 270 00:14:26,300 --> 00:14:28,335 is because you've diminished over the years. 271 00:14:28,603 --> 00:14:30,938 You don't act like yourself. You're a simulacrum. 272 00:14:31,305 --> 00:14:32,272 A facsimile. 273 00:14:33,006 --> 00:14:34,007 Just a version. 274 00:14:35,075 --> 00:14:36,076 You're a version. 275 00:14:37,177 --> 00:14:38,145 I'm not a virgin. 276 00:14:41,549 --> 00:14:43,417 You're trying to tell me that your problems matter? 277 00:14:44,151 --> 00:14:45,018 Yes. 278 00:14:45,919 --> 00:14:47,589 Am I not supposed to tell you my problems? 279 00:14:50,023 --> 00:14:50,924 No. 280 00:14:51,626 --> 00:14:53,595 (cell phone buzzing) 281 00:14:55,697 --> 00:14:56,930 Gimme a sec. 282 00:14:59,734 --> 00:15:01,703 (whistles) 283 00:15:01,736 --> 00:15:03,036 Herschel: What are you doing? 284 00:15:03,605 --> 00:15:06,206 Texting your wife so we can hook up later. 285 00:15:09,243 --> 00:15:10,310 Come have brunch with us. 286 00:15:10,578 --> 00:15:12,212 She'll make us that frittata. 287 00:15:12,580 --> 00:15:13,581 Not a brunch guy. 288 00:15:14,448 --> 00:15:15,382 French toast? 289 00:15:17,351 --> 00:15:18,318 Sunday? 290 00:15:21,221 --> 00:15:24,091 Candela: You had said the diagnosis was fairly dire? 291 00:15:24,124 --> 00:15:26,927 - He said six months tops. - Candela: Six months. 292 00:15:27,529 --> 00:15:29,631 What are you gonna do with the furniture? 293 00:15:29,664 --> 00:15:31,365 I was gonna just give it to Goodwill, 294 00:15:31,398 --> 00:15:34,702 or the Salvation Army. I don't need the money. 295 00:15:34,736 --> 00:15:35,637 I do. 296 00:15:36,136 --> 00:15:38,573 And you owe me 775 dollars. 297 00:15:38,606 --> 00:15:40,407 - I do? - Candela: When you moved out, 298 00:15:40,608 --> 00:15:44,244 it was a cold winter. I had all these utility bills 299 00:15:45,345 --> 00:15:47,948 - and your half was 800. - It's 800, now? 300 00:15:48,148 --> 00:15:51,985 You could sell this bookshelf and that coffee table. 301 00:15:52,019 --> 00:15:53,020 What a drag. 302 00:15:54,756 --> 00:15:57,525 I mean, I'm really sorry. 303 00:15:57,759 --> 00:15:59,059 I forgot. 304 00:15:59,092 --> 00:16:00,628 Or really never thought about it. 305 00:16:01,061 --> 00:16:04,198 You just seemed really depressed and eager for me to go. 306 00:16:04,231 --> 00:16:06,634 That wasn't depression, I had Lyme disease. 307 00:16:07,669 --> 00:16:08,770 It can be both. 308 00:16:08,803 --> 00:16:10,471 Candela: It's clear you never cared. 309 00:16:10,505 --> 00:16:12,272 It's fine, I got used to it. 310 00:16:12,640 --> 00:16:14,208 I stopped blaming you 311 00:16:14,241 --> 00:16:16,511 once I could see how limited you are. 312 00:16:17,244 --> 00:16:18,245 Men are dumb. 313 00:16:19,246 --> 00:16:20,515 Why do you think men are dumb? 314 00:16:23,585 --> 00:16:24,519 Weak brain? 315 00:16:26,119 --> 00:16:29,289 I'd like to say, one breakthrough I had recently 316 00:16:29,323 --> 00:16:31,458 about our relationship, and this is not an attack, 317 00:16:31,860 --> 00:16:34,027 you seem to think loving someone 318 00:16:34,061 --> 00:16:36,096 meant freeing yourself of the need 319 00:16:36,129 --> 00:16:39,032 to get along with the person in question, 320 00:16:39,266 --> 00:16:41,468 while for me to love someone meant the opposite. 321 00:16:41,803 --> 00:16:44,672 The relationship was meant to be a placid sea of calm, 322 00:16:44,706 --> 00:16:48,008 a safe harbor from the shitstorm of the world. 323 00:16:48,342 --> 00:16:50,244 You have it completely wrong, as usual. 324 00:16:50,277 --> 00:16:53,046 We broke up because you were, are, and always will be 325 00:16:53,080 --> 00:16:55,683 a baby man and I am a real-life adult woman. 326 00:17:00,855 --> 00:17:03,390 There's a lot that's been said about this book. 327 00:17:03,423 --> 00:17:06,126 We may take a look at a few of the film versions out there. 328 00:17:06,159 --> 00:17:08,730 There's the Baz Luhrmann version. 329 00:17:08,963 --> 00:17:10,397 I've been holding off on that one. 330 00:17:10,430 --> 00:17:11,498 Who here has seen it? 331 00:17:15,870 --> 00:17:17,237 Maybe we'll thread that. 332 00:17:17,705 --> 00:17:19,807 Coppola made one, as none of you, I'm sure, know. 333 00:17:19,841 --> 00:17:21,609 Well, he wrote one. 334 00:17:21,643 --> 00:17:24,378 He didn't make one, as I'm sure you know. 335 00:17:26,581 --> 00:17:27,682 Gail: This is a graduate seminar. 336 00:17:27,715 --> 00:17:29,584 You can't really just show movies. 337 00:17:32,386 --> 00:17:34,622 Okay, you, Gail? After class. 338 00:17:35,389 --> 00:17:38,358 - (inquisitive music playing) - (scoffs) 339 00:17:54,141 --> 00:17:56,778 All right, uh, sorry. Um... Like I was saying, 340 00:17:57,210 --> 00:17:59,647 I was kind of famous when they hired me here. 341 00:17:59,681 --> 00:18:02,382 I was hot and... wanted. 342 00:18:02,416 --> 00:18:03,383 Gail: Hmm. 343 00:18:04,251 --> 00:18:05,218 Yeah. 344 00:18:05,553 --> 00:18:06,353 Now, less so. 345 00:18:06,854 --> 00:18:09,222 Why would they let an animator teach The Great Gatsby? 346 00:18:09,757 --> 00:18:10,692 Exactly. 347 00:18:11,425 --> 00:18:13,393 But this thing I'm trying to resurrect, 348 00:18:13,427 --> 00:18:14,896 we would basically photograph you and then 349 00:18:14,929 --> 00:18:17,331 have some animators come in and work on it. It's easy. 350 00:18:17,364 --> 00:18:19,534 - What's it about? - Carter: Oh, well, you know... 351 00:18:20,068 --> 00:18:22,503 (chuckles nervously) ...it's about a, uh... 352 00:18:22,904 --> 00:18:26,507 a May-December, thing. 353 00:18:26,908 --> 00:18:27,575 Hmm? 354 00:18:27,842 --> 00:18:29,844 It... It's like the mores and morays. 355 00:18:30,377 --> 00:18:32,312 Wait, there's.... there's a book, 356 00:18:32,914 --> 00:18:34,247 Laughter in the Dark. 357 00:18:34,549 --> 00:18:36,149 It's Vladimir Nabokov's 358 00:18:36,517 --> 00:18:38,418 first novel published in the United States. 359 00:18:38,452 --> 00:18:40,153 I'd really love to tell you about it. 360 00:18:40,187 --> 00:18:41,421 Is this why I'm saying after class? 361 00:18:41,656 --> 00:18:42,456 Yes. 362 00:18:42,757 --> 00:18:45,693 That the book isn't more well known is astonishing. 363 00:18:45,994 --> 00:18:48,663 Now you know that Nabokov was Russian, right? 364 00:18:49,196 --> 00:18:50,364 So he taught himself English 365 00:18:50,397 --> 00:18:53,701 and went on to write Lolita, a book many people know. 366 00:18:53,735 --> 00:18:55,670 - It was... It won... - (beer can opening) 367 00:18:55,970 --> 00:18:57,772 ...best novel 20th-century 368 00:18:57,805 --> 00:18:59,439 amidst a group of a lot of critics. 369 00:18:59,473 --> 00:19:00,642 - Yes. - Carter: It's usually on 370 00:19:00,675 --> 00:19:03,243 top ten lists as an all-time great. 371 00:19:03,276 --> 00:19:04,144 Aware. 372 00:19:04,411 --> 00:19:06,514 It's... it's uh, very highly regarded. 373 00:19:06,547 --> 00:19:07,481 Aware. 374 00:19:07,949 --> 00:19:08,816 Carter: Along with The Great Gatsby, of course. 375 00:19:08,850 --> 00:19:09,751 Sure. 376 00:19:10,217 --> 00:19:12,654 But the thing is, Nabokov wrote Laughter in the Dark 377 00:19:12,687 --> 00:19:13,821 quickly and in Russian, 378 00:19:14,522 --> 00:19:17,558 but he had a chance to revise it when it came out here. 379 00:19:18,092 --> 00:19:20,528 And he kind of fixed it, you know? 380 00:19:20,561 --> 00:19:22,262 He made some revisions that make a lot of sense 381 00:19:22,295 --> 00:19:23,097 and it's just a good book. 382 00:19:23,430 --> 00:19:27,434 And it's criminally underappreciated, uh, you know? 383 00:19:27,702 --> 00:19:32,707 And to add to the intrigue, it makes no sense that Nabokov 384 00:19:32,740 --> 00:19:35,843 was able to teach himself to write well in English. 385 00:19:35,877 --> 00:19:38,946 For example, uh, he added an opening paragraph 386 00:19:38,980 --> 00:19:40,380 to help frame the story. 387 00:19:40,982 --> 00:19:43,718 "Once upon a time there lived in Berlin, Germany, 388 00:19:43,751 --> 00:19:45,318 a man called Albinus." 389 00:19:45,620 --> 00:19:48,723 "He was rich, respectable, happy." 390 00:19:49,057 --> 00:19:51,291 "One day he abandoned his wife 391 00:19:51,324 --> 00:19:52,894 for the sake of the youthful mistress." 392 00:19:52,927 --> 00:19:54,696 "He loved, was not loved, 393 00:19:54,729 --> 00:19:56,597 and his life ended in disaster." 394 00:19:56,864 --> 00:19:58,633 - (chuckling) - (scoffs) And so, what? 395 00:19:58,666 --> 00:20:00,601 You wanna make an animated version of that book? 396 00:20:01,536 --> 00:20:04,438 I've been working on something and I'd... 397 00:20:04,471 --> 00:20:06,306 I'd like to get it back up on its feet. 398 00:20:06,339 --> 00:20:07,474 Gail: I don't think that's a good idea. 399 00:20:07,775 --> 00:20:09,677 People are generally opposed to, 400 00:20:09,911 --> 00:20:11,746 what's the word, um... 401 00:20:12,212 --> 00:20:14,247 (burps) ...pedophiles. (clicks tongue) 402 00:20:14,515 --> 00:20:15,650 Hey, hold up. 403 00:20:16,751 --> 00:20:17,752 Hee-haw. Whoa. 404 00:20:19,486 --> 00:20:20,621 I'm... That's not what... 405 00:20:21,155 --> 00:20:23,791 It's about a man who likes young women. 406 00:20:23,825 --> 00:20:25,026 Like pedophiles do? 407 00:20:25,059 --> 00:20:27,762 No, like you, like a younger woman. 408 00:20:28,663 --> 00:20:29,664 I don't feel safe. 409 00:20:38,371 --> 00:20:40,273 - I'm not a creeper. - Creeper? 410 00:20:40,307 --> 00:20:41,809 (hisses) That's not me. 411 00:20:44,045 --> 00:20:45,713 But I think you do have nice hair. 412 00:20:46,114 --> 00:20:49,483 I'm not attracted, I'm not attracted to you at all. 413 00:20:49,517 --> 00:20:51,919 You look fine. I'm fine with how you look. 414 00:20:51,953 --> 00:20:53,286 I have no, you're not... 415 00:20:53,654 --> 00:20:55,556 you're not my type, first of all. 416 00:20:55,590 --> 00:20:56,591 Thank you? 417 00:20:57,357 --> 00:20:59,594 I'm so sorry. That's wrong of me. 418 00:21:00,393 --> 00:21:01,662 That was wrong. 419 00:21:04,331 --> 00:21:05,800 (doorbell ringing) 420 00:21:09,971 --> 00:21:11,404 Carter, what are you doing here? 421 00:21:11,939 --> 00:21:13,273 It's Sunday. 422 00:21:13,674 --> 00:21:14,809 You think I don't know that? 423 00:21:16,110 --> 00:21:17,578 That's a complicated question. 424 00:21:18,146 --> 00:21:19,947 You had invited me to your house. I'm here. 425 00:21:22,984 --> 00:21:24,619 Of course. Of course. 426 00:21:27,722 --> 00:21:29,056 Olivia: ♪ La la la ♪ 427 00:21:29,090 --> 00:21:30,825 How's the class, Lousy? Do you want a mimosa? 428 00:21:30,858 --> 00:21:32,325 Oh, no, thanks. 429 00:21:32,693 --> 00:21:34,427 The class, my class? Good. 430 00:21:34,962 --> 00:21:36,831 Class. I like it. 431 00:21:37,231 --> 00:21:38,800 - Great book. - Oh, yeah. 432 00:21:38,833 --> 00:21:40,802 "'They're such beautiful shirts,' she sobbed." 433 00:21:40,835 --> 00:21:42,804 "Her voice muffled in the thick folds." 434 00:21:42,837 --> 00:21:45,072 "'It makes me sad because I've never seen such, 435 00:21:45,106 --> 00:21:46,641 such beautiful shirts before.'" 436 00:21:48,109 --> 00:21:51,012 Well, that's... that's great. (chuckles) 437 00:21:51,279 --> 00:21:53,581 (clock ticking) 438 00:21:54,115 --> 00:21:56,751 You're the laughingstock of the entire faculty, 439 00:21:56,784 --> 00:21:58,886 teaching what amounts to barely one book 440 00:21:58,920 --> 00:22:00,021 at the graduate level. 441 00:22:00,387 --> 00:22:03,591 Well, that's not true, Herschel. You know that's not true. 442 00:22:04,926 --> 00:22:06,393 Why not teach a pamphlet? 443 00:22:07,128 --> 00:22:08,896 You should teach an STD pamphlet. 444 00:22:09,197 --> 00:22:11,899 You're teaching that, uh, Tolstoy class, right? 445 00:22:11,933 --> 00:22:14,669 Yeah, I get Tolstoy mixed up with the other one. 446 00:22:14,869 --> 00:22:15,937 Dostoevsky? 447 00:22:17,138 --> 00:22:18,072 Yeah. 448 00:22:18,306 --> 00:22:20,473 - That's sad. - Yeah, that's not... 449 00:22:20,641 --> 00:22:22,910 Are you, uh... you teaching this semester? 450 00:22:23,311 --> 00:22:27,615 Um, no, I'm... I'm on sabbatical. 451 00:22:30,017 --> 00:22:34,655 (smooth synth music playing) 452 00:22:45,498 --> 00:22:48,035 You ever have an affair, you know, with a student? 453 00:22:48,069 --> 00:22:49,770 Herschel: You ask me that repeatedly. 454 00:22:49,804 --> 00:22:50,771 Aware. 455 00:22:51,038 --> 00:22:53,641 It's not anyone's business. My answer is no. 456 00:22:53,674 --> 00:22:55,176 So why not just say no, then? 457 00:22:55,209 --> 00:22:57,812 Both pieces of information are relevant. 458 00:22:57,845 --> 00:22:59,547 You're saying you wouldn't tell me if you were. 459 00:22:59,580 --> 00:23:01,381 I'm saying the question 460 00:23:02,049 --> 00:23:04,518 - is impertinent. - I thought we were friends. 461 00:23:05,686 --> 00:23:07,387 Friends tell each other stuff. 462 00:23:08,656 --> 00:23:09,757 I love my wife. 463 00:23:09,790 --> 00:23:12,660 Your wife is... great. Great. 464 00:23:13,794 --> 00:23:14,729 I know. 465 00:23:16,664 --> 00:23:17,732 How's your class? 466 00:23:18,465 --> 00:23:21,068 Uh, collectively, they seem too dumb to breathe. 467 00:23:22,003 --> 00:23:23,137 Sounds frustrating. 468 00:23:24,672 --> 00:23:25,373 I'm used to it. 469 00:23:25,806 --> 00:23:28,542 You really go in there and get after it regardless. 470 00:23:28,976 --> 00:23:30,611 Herschel: I like trying to whip them into shape. 471 00:23:31,478 --> 00:23:33,047 See, I don't think I really do that. 472 00:23:33,080 --> 00:23:34,849 I don't think I'm very good at my job. 473 00:23:35,883 --> 00:23:36,884 Agree. 474 00:23:38,986 --> 00:23:39,954 What's the point? 475 00:23:40,922 --> 00:23:44,625 Yes, with the abyss, you see it as pointless to try. 476 00:23:45,159 --> 00:23:46,761 I see it as pointless not to. 477 00:23:49,563 --> 00:23:51,565 And you assume death is unpleasant. 478 00:23:52,967 --> 00:23:54,969 Your death? My death? 479 00:23:55,169 --> 00:23:56,771 Carter: Let's say for the sake of argument, 480 00:23:57,705 --> 00:23:58,706 mine. 481 00:23:58,973 --> 00:24:01,008 (inhales) Presumably, 482 00:24:01,375 --> 00:24:04,078 you'll be riddled and wracked with regret. 483 00:24:04,111 --> 00:24:05,112 So, yes. 484 00:24:06,514 --> 00:24:07,615 Me? Less so. 485 00:24:14,288 --> 00:24:17,858 (somber piano music playing) 486 00:24:45,086 --> 00:24:47,888 I just need to let them kind of trace me digitally? 487 00:24:47,922 --> 00:24:50,191 They just need to see you in a green screen environment. 488 00:24:50,224 --> 00:24:51,258 Do you know what that is? 489 00:24:51,292 --> 00:24:52,193 I don't think there's anyone alive 490 00:24:52,226 --> 00:24:53,260 that doesn't know what a green screen is. 491 00:24:53,294 --> 00:24:56,664 They'll have you in 12 to 15 various positions. 492 00:24:56,697 --> 00:24:58,132 I don't mean sexual positions. 493 00:24:58,165 --> 00:24:59,533 Gail: Got it. How much do I get? 494 00:25:00,334 --> 00:25:01,602 Three hundred dollars. 495 00:25:01,635 --> 00:25:03,070 Per position? I need money. 496 00:25:03,104 --> 00:25:05,306 No. No, that's a flat rate. 497 00:25:05,339 --> 00:25:06,874 If the movie makes money, 498 00:25:06,907 --> 00:25:08,642 which it won't, we will pay you more. 499 00:25:08,843 --> 00:25:09,910 Gail: Okay. 500 00:25:10,745 --> 00:25:12,646 What about my voice, do you want that? 501 00:25:13,180 --> 00:25:14,248 Let me think about it. 502 00:25:15,316 --> 00:25:16,751 What about the rights to the book? 503 00:25:16,784 --> 00:25:17,952 Did you reach out to the publisher? 504 00:25:17,985 --> 00:25:19,754 I made a query a while ago. 505 00:25:19,787 --> 00:25:21,155 I think they're gonna let us use it 506 00:25:21,188 --> 00:25:23,224 just to see what happens. It's a pretty obscure book, 507 00:25:23,591 --> 00:25:24,592 - you know? - Gail: (chuckles) That's crazy. 508 00:25:24,859 --> 00:25:27,028 - We could put it on the map. - No, no, no, that's crazy. 509 00:25:27,061 --> 00:25:28,796 They're gonna want money, it's Nabokov. 510 00:25:29,330 --> 00:25:30,865 I think it's pronounced Nabokov. 511 00:25:31,198 --> 00:25:32,233 A lot of money. 512 00:25:34,001 --> 00:25:36,103 ♪ ("Mirage" by Caitlin and Brent plays) ♪ 513 00:25:36,137 --> 00:25:37,271 ♪ So come on in ♪ 514 00:25:40,107 --> 00:25:41,809 ♪ But mind the first step ♪ 515 00:25:44,812 --> 00:25:46,247 ♪ Pardon the mess ♪ 516 00:25:47,248 --> 00:25:49,583 ♪ Please excuse the excess ♪ 517 00:25:49,617 --> 00:25:52,686 Carter: (breathes deeply) 518 00:25:53,287 --> 00:25:55,556 ♪ You deal in gold leaf ♪ 519 00:25:57,258 --> 00:25:59,093 ♪ Zirconium dreams ♪ 520 00:26:01,228 --> 00:26:02,296 ♪ Old hollow hopes ♪ 521 00:26:05,900 --> 00:26:07,768 ♪ Nothing as it seems ♪ 522 00:26:14,141 --> 00:26:15,242 This is the last time. 523 00:26:15,576 --> 00:26:17,845 - No question. - Okay. Hi. 524 00:26:29,323 --> 00:26:30,357 Carter: That was great. 525 00:26:30,391 --> 00:26:32,726 (laughs) Agreed. 526 00:26:32,760 --> 00:26:34,361 You seemed to have something extra tonight. 527 00:26:34,395 --> 00:26:36,764 I'm just kind of in a good mood. (chuckles) 528 00:26:37,264 --> 00:26:40,201 It feels great sitting here reviewing things. 529 00:26:40,601 --> 00:26:42,002 Well, it's not great. 530 00:26:42,269 --> 00:26:44,405 I feel incredibly guilty. You should too. 531 00:26:44,438 --> 00:26:45,673 I don't feel guilty. 532 00:26:46,273 --> 00:26:48,876 - Monster. - I can't help but want to 533 00:26:48,909 --> 00:26:51,245 meet up with you. You're great. 534 00:26:51,278 --> 00:26:52,746 Sorry, you're... you... 535 00:26:52,780 --> 00:26:54,648 If you knew how great you were, 536 00:26:55,015 --> 00:26:56,283 you would want to meet up too. 537 00:26:58,018 --> 00:26:59,987 You know, Kaminsky thinks I need to lose weight. 538 00:27:00,020 --> 00:27:01,422 Carter: You call your husband Kaminsky? 539 00:27:01,455 --> 00:27:03,424 I can never remember his first name. 540 00:27:03,457 --> 00:27:04,859 It's Herschel. 541 00:27:04,892 --> 00:27:06,093 You called him that yesterday. 542 00:27:06,293 --> 00:27:08,162 Well, he's asked me if I wanna start running. 543 00:27:08,762 --> 00:27:10,164 Yeah, you mentioned that. 544 00:27:10,898 --> 00:27:11,999 And? 545 00:27:12,032 --> 00:27:14,235 I... I don't have an opinion. 546 00:27:15,035 --> 00:27:16,203 So you think I'm fat. 547 00:27:16,971 --> 00:27:20,941 I don't think they're saying fat anymore. 548 00:27:22,476 --> 00:27:25,045 Look, I'd be in love with you if you weighed 350 pounds. 549 00:27:25,580 --> 00:27:27,815 And while I love doing it 550 00:27:28,115 --> 00:27:28,849 with you, 551 00:27:29,283 --> 00:27:34,221 I think it's more like it gives us a reason to meet. 552 00:27:36,056 --> 00:27:38,726 Yikes. Never say that to a woman. 553 00:27:40,127 --> 00:27:42,796 (soft piano music playing) 554 00:27:44,932 --> 00:27:46,901 Do you think Kaminsky would kill us if he found out? 555 00:27:46,934 --> 00:27:47,935 No. 556 00:27:47,968 --> 00:27:49,737 Do you think he looks down on me? 557 00:27:50,070 --> 00:27:51,305 So we're talking about him now? 558 00:27:51,338 --> 00:27:52,673 Carter: We've been talking about him. 559 00:27:53,007 --> 00:27:54,708 I think you brought him up, initially. 560 00:27:56,010 --> 00:27:57,144 I just get the feeling 561 00:27:57,778 --> 00:27:59,914 he's it's disappointed in me, professionally. 562 00:27:59,947 --> 00:28:00,948 Compared to how he'd feel knowing 563 00:28:00,981 --> 00:28:02,283 you were sodomizing his wife. 564 00:28:03,117 --> 00:28:04,285 You... (laughs) 565 00:28:04,752 --> 00:28:07,054 You were the one who suggested that. 566 00:28:07,087 --> 00:28:11,258 (smooth synth music playing) 567 00:28:23,904 --> 00:28:25,472 Carter: I just wanna say that this can go 568 00:28:25,507 --> 00:28:28,108 towards your grade. You can be getting extra credit for this. 569 00:28:28,142 --> 00:28:29,143 I don't care. 570 00:28:29,511 --> 00:28:31,712 About the grades or about the project? 571 00:28:32,012 --> 00:28:33,280 Gail: About what you're saying. 572 00:28:33,648 --> 00:28:35,249 You seem to try and guess what you think 573 00:28:35,282 --> 00:28:36,884 I wanna hear and say some version of that, 574 00:28:36,917 --> 00:28:38,152 but you're always wrong. 575 00:28:38,786 --> 00:28:41,155 In fact, all your behavior is odd to me. 576 00:28:41,188 --> 00:28:42,990 I keep expecting you to sound sort of worldly 577 00:28:43,023 --> 00:28:44,825 and professorial, but instead, it's more like 578 00:28:44,858 --> 00:28:48,062 someone who's somewhere in between 14 and 16. 579 00:28:48,862 --> 00:28:49,863 Fifteen? 580 00:28:50,264 --> 00:28:52,066 I don't mean that in a mean way. 581 00:28:53,033 --> 00:28:54,168 I mean, I guess it's an insult. 582 00:28:55,936 --> 00:28:57,371 Your immaturity and moral failings 583 00:28:57,404 --> 00:28:58,872 don't make you less attractive, 584 00:28:58,906 --> 00:29:00,874 which is I guess what matters to you. 585 00:29:02,276 --> 00:29:03,410 Well, I hope you feel better. 586 00:29:05,145 --> 00:29:07,314 Thirteen years you've been working on this? 587 00:29:07,848 --> 00:29:09,183 You have a skin tag. 588 00:29:09,483 --> 00:29:11,318 I just noticed for the first time. 589 00:29:11,352 --> 00:29:12,520 (scoffs) 590 00:29:12,554 --> 00:29:14,922 Yeah, there's a lot going on with your face 591 00:29:14,955 --> 00:29:18,259 that I haven't pointed out, but... 592 00:29:18,292 --> 00:29:19,760 (laughs) It's a lot to process. 593 00:29:20,160 --> 00:29:21,362 Psychiatrist: The feeling you get. 594 00:29:21,596 --> 00:29:22,963 You like feeling good. 595 00:29:24,064 --> 00:29:25,466 - Yes. - Psychiatrist: It's important, 596 00:29:25,499 --> 00:29:28,836 feeling good, but it is not the most important thing. 597 00:29:31,606 --> 00:29:33,474 - Go on. - Psychiatrist: Work. 598 00:29:33,708 --> 00:29:35,943 Work. Work is the most important thing. 599 00:29:36,343 --> 00:29:39,179 The feeling good is a byproduct. 600 00:29:39,380 --> 00:29:41,215 If you don't know that, you're lost. 601 00:29:45,085 --> 00:29:45,986 Okay. 602 00:29:46,453 --> 00:29:48,322 I'm not really after advice here. 603 00:29:48,355 --> 00:29:49,790 I don't give advice. 604 00:29:51,191 --> 00:29:54,328 Speaking of advice, um, I've been getting emails 605 00:29:54,361 --> 00:29:56,463 about my 25th year high school reunion. 606 00:29:57,197 --> 00:29:59,099 Been blowing them off. Should I go? 607 00:30:00,067 --> 00:30:01,001 Who knows? 608 00:30:02,002 --> 00:30:03,237 You had said 609 00:30:04,338 --> 00:30:06,006 you paid your mother a visit. 610 00:30:06,273 --> 00:30:10,177 You said you were going to or we were going to... 611 00:30:10,210 --> 00:30:12,479 So... (clears throat) ...now that I'm in slightly 612 00:30:12,514 --> 00:30:15,049 improved communication with my mother, 613 00:30:15,082 --> 00:30:18,085 and she's kind of clearly an older person, 614 00:30:18,753 --> 00:30:21,623 our previous dynamic where I was afraid she would say 615 00:30:21,656 --> 00:30:24,858 recriminatory things to me, I guess she would say things 616 00:30:25,092 --> 00:30:27,061 to me that if anyone else said them, 617 00:30:27,094 --> 00:30:29,096 I wouldn't talk to that person anymore, 618 00:30:29,129 --> 00:30:32,266 so it made sense to me to reduce 619 00:30:32,499 --> 00:30:34,835 and eventually cut off contact, 620 00:30:35,169 --> 00:30:37,838 but now it's more like, 621 00:30:38,972 --> 00:30:40,374 of course, she said those things 622 00:30:41,041 --> 00:30:43,110 and of course she says those things. 623 00:30:46,180 --> 00:30:47,114 Yeah. 624 00:30:48,248 --> 00:30:49,249 Hmm. 625 00:30:49,283 --> 00:30:51,051 (telephone ringing) 626 00:30:51,519 --> 00:30:53,354 Carter: (on voicemail) Sorry, I'm not here. Sorry. 627 00:30:53,387 --> 00:30:54,154 (machine beeps) 628 00:30:54,488 --> 00:30:56,256 Olivia: Lousy. If you're there, pick up. 629 00:30:56,658 --> 00:30:59,093 Kaminsky found out we were having an affair. 630 00:30:59,126 --> 00:31:01,095 - (beeps) - Found out? 631 00:31:01,128 --> 00:31:03,130 Yeah. I mean, I guess technically 632 00:31:03,163 --> 00:31:04,465 I told him we were having an affair. 633 00:31:04,865 --> 00:31:06,033 Oh, great. Thank you. 634 00:31:06,066 --> 00:31:10,037 The guilt was just piling up. I... I feel a lot better. 635 00:31:10,070 --> 00:31:11,405 I'm glad you feel better. What'd he say? 636 00:31:11,438 --> 00:31:12,574 About what, specifically? 637 00:31:12,873 --> 00:31:14,576 - When you told him. - Olivia: Oh. 638 00:31:14,609 --> 00:31:17,177 He said he was going to kill you. 639 00:31:17,545 --> 00:31:19,647 He got in the car to go find you. 640 00:31:19,681 --> 00:31:22,983 And then he changed his mind and he went to that gun store 641 00:31:23,016 --> 00:31:25,653 on Claremont Ave, but the line was too long, 642 00:31:25,687 --> 00:31:29,557 so now he's out in the backyard grilling steaks. 643 00:31:30,257 --> 00:31:34,128 Yeah, I think... I think this is gonna be good for us. 644 00:31:34,161 --> 00:31:35,929 - Us? - Olivia: Me and Kaminsky. 645 00:31:35,963 --> 00:31:37,931 I told him he was better at sex than you. 646 00:31:37,965 --> 00:31:40,134 That seemed to calm him down a little, I hope that's okay. 647 00:31:40,167 --> 00:31:41,935 - Is that true? - Olivia: I don't know. 648 00:31:42,236 --> 00:31:44,071 This last time though, you definitely seemed to be 649 00:31:44,104 --> 00:31:45,540 in a groove or a rhythm 650 00:31:45,573 --> 00:31:47,474 - or something. - (line beeping) 651 00:31:48,976 --> 00:31:50,678 - Mm, I gotta go. - Are you mad? 652 00:31:50,712 --> 00:31:53,147 What difference does that make? My mom's place is calling me. 653 00:31:53,180 --> 00:31:54,248 Your mom's place? 654 00:31:54,281 --> 00:31:56,016 Yeah, the place where she lives, they're calling me. 655 00:31:56,049 --> 00:31:57,985 Let's try and connect later. 656 00:31:59,219 --> 00:32:00,522 - Lousy Carter? - Yes. 657 00:32:01,188 --> 00:32:03,490 Your mother passed away this morning. 658 00:32:04,526 --> 00:32:06,460 (purrs) 659 00:32:09,396 --> 00:32:10,598 (sniffs) Jesus. 660 00:32:10,632 --> 00:32:11,666 Yeah. 661 00:32:14,201 --> 00:32:16,036 Aren't you supposed to tell me to come down there 662 00:32:16,069 --> 00:32:17,337 and break it to me in person? 663 00:32:17,505 --> 00:32:19,306 Doctor: I'm new here, it's my first day. 664 00:32:19,339 --> 00:32:21,341 (inhales deeply) Okay. 665 00:32:23,143 --> 00:32:25,379 Shit. She seemed to be on the mend. 666 00:32:25,613 --> 00:32:27,481 - Never met her. - Of course. 667 00:32:27,515 --> 00:32:28,516 Um... 668 00:32:30,217 --> 00:32:31,653 let me think. Hang on. 669 00:32:31,686 --> 00:32:32,620 Take your time. 670 00:32:33,555 --> 00:32:36,591 (breathes heavily) 671 00:32:36,624 --> 00:32:39,193 You guys have anybody down there for next steps? 672 00:32:39,226 --> 00:32:40,728 Doctor: I suppose you mean a mortician? 673 00:32:40,762 --> 00:32:42,362 We got a guy, Alfred. 674 00:32:42,963 --> 00:32:44,732 He's kind of a in-house counsel, 675 00:32:44,766 --> 00:32:45,999 but you know, an undertaker. 676 00:32:46,266 --> 00:32:47,501 Do you want me to patch you over? 677 00:32:48,503 --> 00:32:49,737 No, I'm gonna come down there. 678 00:32:49,771 --> 00:32:51,038 Have a nice day. 679 00:32:54,642 --> 00:32:55,743 (phone beeps) 680 00:32:55,777 --> 00:32:58,378 Have a nice day. WTF. 681 00:32:58,947 --> 00:33:01,516 (playful music playing) 682 00:33:09,289 --> 00:33:10,525 (doorbell ringing) 683 00:33:16,330 --> 00:33:17,431 (beeps) 684 00:33:17,665 --> 00:33:19,099 She had requested 685 00:33:19,132 --> 00:33:21,235 she be cremated, as you may know. 686 00:33:21,268 --> 00:33:22,637 Uh, we have a new procedure 687 00:33:22,670 --> 00:33:25,773 where we can shoot the remains into space. 688 00:33:25,807 --> 00:33:27,040 It's 11,000 dollars. 689 00:33:27,074 --> 00:33:28,475 (laughs) 690 00:33:29,076 --> 00:33:31,178 You kidding? You're kidding. 691 00:33:34,549 --> 00:33:37,719 I'm not gonna try to talk you into or out of anything. 692 00:33:38,686 --> 00:33:39,721 I'm tired. 693 00:33:39,754 --> 00:33:41,088 You're tired. 694 00:33:41,455 --> 00:33:44,458 I'm tired of the rap we get, people like me, 695 00:33:44,491 --> 00:33:48,161 people in my profession for trying to upsell our services. 696 00:33:48,696 --> 00:33:50,030 It's terribly cliched. 697 00:33:52,199 --> 00:33:53,433 (chuckles softly) 698 00:33:56,169 --> 00:33:59,339 We can also have the ashes sprinkled at the Eiffel Tower. 699 00:34:00,107 --> 00:34:02,276 - Sprinkled. - Alfred: Sprinkled, scattered. 700 00:34:02,309 --> 00:34:05,680 It's, um... So the ashes are flown first class to Paris... 701 00:34:05,713 --> 00:34:08,315 No, I think... I think this may be what people are 702 00:34:08,348 --> 00:34:10,417 referring to when they say they feel taken advantage of. 703 00:34:10,450 --> 00:34:12,486 I can spend, I guess, like, 5K. 704 00:34:12,520 --> 00:34:14,354 I'm happy to use a fucking Folgers can. 705 00:34:14,722 --> 00:34:17,291 If you're looking for more cost-effective options, um, 706 00:34:17,324 --> 00:34:19,326 there is a discount for group cremation. 707 00:34:21,194 --> 00:34:22,630 (chuckles) Sorry, say again? 708 00:34:22,664 --> 00:34:24,498 Alfred: Eight percent discount for group cremation. 709 00:34:24,532 --> 00:34:25,399 Sorry. 710 00:34:25,432 --> 00:34:27,200 Your mother would be cremated amidst... 711 00:34:27,902 --> 00:34:31,204 - in a group setting. - (laughs) 712 00:34:31,238 --> 00:34:32,607 I guess I gotta rent a hall 713 00:34:32,640 --> 00:34:34,509 for people to go to after the ceremony. 714 00:34:34,542 --> 00:34:35,409 Candela: People. 715 00:34:35,677 --> 00:34:38,746 (laughs) They offered me the rec room at the hospice, 716 00:34:39,279 --> 00:34:42,215 but I don't have enough of a sense of irony, 717 00:34:42,249 --> 00:34:43,483 you know, to take them up on it. 718 00:34:43,685 --> 00:34:46,654 There's a bowling alley three blocks from here I like. 719 00:34:46,688 --> 00:34:49,089 - Candela: A bowling alley? - Yes, a bowling alley. 720 00:34:49,289 --> 00:34:51,458 You can't have the reception at a bowling alley. 721 00:34:51,491 --> 00:34:52,492 Why not? 722 00:34:53,027 --> 00:34:54,461 Candela: Was your mother a bowler? 723 00:34:54,494 --> 00:34:55,495 She was an avid bowler. 724 00:34:55,797 --> 00:34:57,197 Yeah, I don't think so. 725 00:34:57,230 --> 00:34:58,165 Carter: What's the difference? 726 00:34:58,198 --> 00:34:59,901 If I say she wanted it at a bowling alley, 727 00:34:59,934 --> 00:35:01,201 who's gonna argue with me? 728 00:35:01,234 --> 00:35:02,870 Isn't that what we're doing, arguing? 729 00:35:02,904 --> 00:35:05,205 I like the place, I think she'd like the place. 730 00:35:05,238 --> 00:35:07,140 - It's a fun place. - Candela: Not my idea of fun, 731 00:35:07,174 --> 00:35:09,443 but I'm too tired to argue with you about it. 732 00:35:09,711 --> 00:35:11,512 Everyone is tired, Jesus. 733 00:35:11,846 --> 00:35:13,648 Not tired, exactly. 734 00:35:13,681 --> 00:35:16,249 It's just painfully obviously silly for me to 735 00:35:16,517 --> 00:35:18,586 vigorously suggest an alternative. 736 00:35:18,953 --> 00:35:20,855 Plus, I have Lyme disease and I'm always tired. 737 00:35:22,924 --> 00:35:24,191 I'm dying. 738 00:35:25,593 --> 00:35:27,795 ♪ ("Turkish March" by Mozart playing) ♪ 739 00:35:28,796 --> 00:35:30,263 Here's your Lyme disease. 740 00:35:37,972 --> 00:35:40,340 Fitzgerald's kind of a mythical figure. 741 00:35:41,576 --> 00:35:43,243 When I was younger, I think I liked the book 742 00:35:43,276 --> 00:35:44,912 because it glamorized the drinking lifestyle. 743 00:35:44,946 --> 00:35:47,915 That's faded and then that's not helpful to any of you guys. 744 00:35:47,949 --> 00:35:49,316 I get that. 745 00:35:49,349 --> 00:35:50,183 Um... 746 00:35:50,217 --> 00:35:52,620 It's a funny thing to teach the book. 747 00:35:53,487 --> 00:35:56,557 It doesn't make sense to try and teach this book. You know? 748 00:35:57,692 --> 00:35:59,661 You know, Gatsby gets shot at the end. 749 00:35:59,694 --> 00:36:01,161 Oh geez, thanks a lot. 750 00:36:01,428 --> 00:36:02,697 Carter: Yeah, spoiler alert. 751 00:36:03,598 --> 00:36:04,832 Wait, wait, you're certainly 752 00:36:04,866 --> 00:36:07,367 supposed to be done reading it by now. 753 00:36:08,770 --> 00:36:09,704 This is a graduate class. 754 00:36:10,038 --> 00:36:12,406 Leaving aside the idea that everyone ought to have read it 755 00:36:12,439 --> 00:36:15,442 in high school, this class would be like 756 00:36:16,276 --> 00:36:20,414 taking Spanish II for someone who lived in Guadalajara 757 00:36:20,447 --> 00:36:21,549 for three years. 758 00:36:21,582 --> 00:36:22,817 The book was released 759 00:36:22,850 --> 00:36:24,952 to less than glowing critical reception 760 00:36:24,986 --> 00:36:26,554 and low sales. 761 00:36:26,587 --> 00:36:29,322 That's true. The book did not sell well. 762 00:36:29,356 --> 00:36:32,694 The book glorifies the banal, it's grim logical extension 763 00:36:32,727 --> 00:36:34,529 being Instagram. 764 00:36:34,996 --> 00:36:36,864 You're blaming Fitzgerald for that? 765 00:36:37,065 --> 00:36:40,300 It only really works as a reflection of a culture 766 00:36:40,333 --> 00:36:42,436 relieved at a return to prosperity, 767 00:36:42,469 --> 00:36:44,706 which in turn relies on exploiting 768 00:36:44,739 --> 00:36:45,540 less-developed countries, 769 00:36:45,907 --> 00:36:49,342 the whole notion being eerily and hopelessly outdated. 770 00:36:50,611 --> 00:36:53,781 The Great Gatsby is aesthetically glorified, 771 00:36:54,281 --> 00:36:56,884 emotionally vacant, and morally complacent. 772 00:36:56,918 --> 00:36:58,418 Emotionally vacant? 773 00:36:58,619 --> 00:37:03,223 The book is an anachronism, a curiosity, a museum piece. 774 00:37:26,781 --> 00:37:27,915 (cat meowing) 775 00:37:28,783 --> 00:37:29,784 Jesus. 776 00:37:48,669 --> 00:37:52,472 (soft lo-fi music playing) 777 00:38:08,689 --> 00:38:10,290 Lazy Carter. 778 00:38:11,358 --> 00:38:13,360 Lazy Carter. 779 00:38:14,461 --> 00:38:15,596 WTF. 780 00:38:17,364 --> 00:38:19,600 We advanced through youth into the middle years. 781 00:38:19,634 --> 00:38:23,336 A stage arrives where we are unmistakably no longer young. 782 00:38:23,838 --> 00:38:25,973 The aches and pains kind of calcify. 783 00:38:27,108 --> 00:38:30,477 We go to the doctor to discuss things growing inside of us, 784 00:38:30,511 --> 00:38:32,680 and they offer to take pictures, cut us open, 785 00:38:32,713 --> 00:38:34,481 retrieve the things, examine them. 786 00:38:34,515 --> 00:38:36,316 Oh, oh, sorry, I gotta go. 787 00:38:46,493 --> 00:38:47,762 You can't use a phone in here. 788 00:38:47,995 --> 00:38:48,830 I can't? 789 00:38:48,863 --> 00:38:50,898 Yeah, it messes with the equipment. 790 00:38:50,932 --> 00:38:51,933 What equipment? 791 00:38:54,001 --> 00:38:55,335 The office equipment. 792 00:38:55,770 --> 00:38:56,871 Carter: So it's like a plane? 793 00:38:57,205 --> 00:38:59,841 So like... like I'm preventing the office 794 00:38:59,874 --> 00:39:01,441 from taking off and landing? 795 00:39:01,474 --> 00:39:02,877 Same company, same equipment. 796 00:39:04,745 --> 00:39:06,479 That's bullshit. Uh... 797 00:39:07,014 --> 00:39:09,851 Thanks for the 55-minute wait, by the way. 798 00:39:09,884 --> 00:39:10,885 It's delicious. 799 00:39:11,152 --> 00:39:12,854 Twenty-five minutes in the waiting room 800 00:39:12,887 --> 00:39:15,690 with magazines from 1987, another half hour in here. 801 00:39:16,057 --> 00:39:18,626 You know, you'd think the terminally ill patients, 802 00:39:18,893 --> 00:39:21,095 you'd ease off on the waiting a little. 803 00:39:22,763 --> 00:39:24,966 Hmm. Meanwhile, I don't know why I'm back here. 804 00:39:25,800 --> 00:39:26,734 It's been two months. 805 00:39:27,001 --> 00:39:29,170 Am I here so you can tell me I've got four months left? 806 00:39:29,203 --> 00:39:30,504 Yes. 807 00:39:30,705 --> 00:39:33,875 You see where it's progressed here and here? 808 00:39:33,908 --> 00:39:36,376 You have about four months left. 809 00:39:37,211 --> 00:39:38,946 Oh, 'kay. Great. 810 00:39:40,114 --> 00:39:41,381 Great, thank you. 811 00:39:43,718 --> 00:39:45,119 Any questions? 812 00:39:48,823 --> 00:39:52,459 (inquisitive music playing) 813 00:39:55,663 --> 00:39:56,697 (door closes) 814 00:40:03,537 --> 00:40:04,705 - Herschel: LC. - Whoa. 815 00:40:06,073 --> 00:40:07,474 Herschel, hello. 816 00:40:09,210 --> 00:40:12,747 My wife told me your mom died. Sorry to hear that. 817 00:40:13,214 --> 00:40:14,414 When's the service? 818 00:40:14,815 --> 00:40:16,784 I have to check with the place. 819 00:40:16,817 --> 00:40:18,653 I'm not a hundred percent sure it's up to me. 820 00:40:18,686 --> 00:40:19,887 Of course, it's up to you. 821 00:40:20,354 --> 00:40:23,057 I have a sister in Kentucky, she may have a say. 822 00:40:23,090 --> 00:40:24,091 She's strange. 823 00:40:24,892 --> 00:40:26,827 I mean, she's estranged. 824 00:40:26,861 --> 00:40:29,063 She was estranged from my mother, 825 00:40:29,096 --> 00:40:30,731 who was by definition, impossible 826 00:40:30,765 --> 00:40:31,498 to get along with. 827 00:40:31,933 --> 00:40:33,868 The only way I managed it, in case you're wondering, 828 00:40:33,901 --> 00:40:36,436 was to treat her like a cartoon character. 829 00:40:37,104 --> 00:40:39,006 Also, I agreed with everything she said 830 00:40:39,040 --> 00:40:41,008 and I never told her my plans. 831 00:40:41,441 --> 00:40:42,843 And where did you get that from? 832 00:40:43,778 --> 00:40:45,012 I can't remember. 833 00:40:45,246 --> 00:40:46,446 Anything else? 834 00:40:49,183 --> 00:40:50,518 That should do it. 835 00:40:51,385 --> 00:40:53,453 Looking forward to meeting your sister. 836 00:40:53,788 --> 00:40:55,488 Carter: I oughta tell her our mom died. 837 00:40:55,523 --> 00:40:57,992 Is it ethically unsound to do that on Facebook? 838 00:41:00,127 --> 00:41:01,162 Uncertain. 839 00:41:06,634 --> 00:41:07,735 (exhales sharply) 840 00:41:07,768 --> 00:41:09,003 Herschel: Oh, and one more thing. 841 00:41:12,139 --> 00:41:15,176 My wife also told me about you and her. 842 00:41:16,877 --> 00:41:17,812 Yeah? 843 00:41:18,145 --> 00:41:19,479 What'd she say? 844 00:41:21,015 --> 00:41:22,516 We can pick it up later. 845 00:41:26,620 --> 00:41:27,655 Jesus. 846 00:41:30,291 --> 00:41:32,626 (phone buttons clattering) 847 00:41:32,960 --> 00:41:36,496 - (line trilling) - (cell phone ringing) 848 00:41:37,965 --> 00:41:40,534 (cell phone continues ringing) 849 00:41:42,169 --> 00:41:44,071 - Hello? - Gail: Hello. 850 00:41:44,572 --> 00:41:46,007 - Carter's sister: Hello? - Gail. 851 00:41:46,040 --> 00:41:47,074 Professor Carter. 852 00:41:47,441 --> 00:41:49,310 Are you friends with the Russian lit prof? 853 00:41:49,343 --> 00:41:50,511 Who's asking? 854 00:41:50,778 --> 00:41:51,879 I just passed him in the hallway. 855 00:41:51,912 --> 00:41:52,613 You guys are friends. 856 00:41:52,847 --> 00:41:55,016 You can say that. Is it office hours? 857 00:41:55,049 --> 00:41:55,983 I don't know. 858 00:41:57,251 --> 00:41:59,620 - I heard your mom died. - Jesus. How? 859 00:41:59,653 --> 00:42:01,522 - How'd she die? - No. 860 00:42:01,822 --> 00:42:03,024 How'd I find out? 861 00:42:03,057 --> 00:42:04,925 One of the students put it on Facebook. 862 00:42:05,192 --> 00:42:07,528 - WTF. Can they do that? - Gail: Yeah. 863 00:42:07,728 --> 00:42:09,196 Aren't you too cool for Facebook? 864 00:42:09,230 --> 00:42:10,698 Yes, thank you. 865 00:42:10,731 --> 00:42:12,066 Can I come to the funeral? 866 00:42:15,069 --> 00:42:16,570 I love funerals. 867 00:42:17,972 --> 00:42:19,907 Yeah, that's just because you assume 868 00:42:19,940 --> 00:42:20,941 you're not gonna die. 869 00:42:21,142 --> 00:42:22,076 Again? 870 00:42:22,476 --> 00:42:24,612 You don't think... You think you're not gonna die. 871 00:42:27,081 --> 00:42:28,149 Never thought about it. 872 00:42:29,183 --> 00:42:31,819 And I had no idea you hated The Great Gatsby. 873 00:42:32,153 --> 00:42:33,220 Who says I do? 874 00:42:34,055 --> 00:42:37,224 In the dream, there was a father figure, a dog, 875 00:42:37,658 --> 00:42:39,627 I think the dog was supposed to be God. 876 00:42:40,294 --> 00:42:43,264 The father figure was pointing a gun at my wrist. 877 00:42:43,297 --> 00:42:45,833 We're not doing the dream thing here these days. 878 00:42:46,834 --> 00:42:48,669 You're a Jungian. 879 00:42:48,702 --> 00:42:50,304 That's your... That's dreams. 880 00:42:50,838 --> 00:42:54,275 No, not so much anymore. 881 00:42:56,710 --> 00:42:59,046 We haven't discussed the drinking much lately. 882 00:43:00,247 --> 00:43:02,583 Yes, I have been avoiding that. 883 00:43:03,250 --> 00:43:04,785 Not the subject, the drinking. 884 00:43:05,554 --> 00:43:08,756 Fitzgerald's drinking has been somewhat on my mind. 885 00:43:09,590 --> 00:43:12,860 You know, with my own work, booze helped when I was younger 886 00:43:13,661 --> 00:43:16,997 in a way that's hard to put your finger on exactly. 887 00:43:18,099 --> 00:43:21,602 It's not like it specifically activated anything. 888 00:43:22,303 --> 00:43:24,171 It just worked as a lifestyle choice. 889 00:43:24,605 --> 00:43:26,073 But then gradually... 890 00:43:26,740 --> 00:43:28,209 (inhales) ...and 891 00:43:28,543 --> 00:43:31,745 I guess in a way that mirrors Fitzgerald's situation, 892 00:43:32,012 --> 00:43:35,049 alcohol started to turn against me 893 00:43:36,750 --> 00:43:37,751 until everyone... 894 00:43:41,822 --> 00:43:44,959 Until it was obvious to everyone that I needed to give it up. 895 00:43:49,897 --> 00:43:52,032 I obviously ought to reserve anger for my father 896 00:43:52,066 --> 00:43:55,636 for fleeing, for abandoning us when I was three, 897 00:43:56,170 --> 00:43:58,806 but it always made sense to me, him doing that. 898 00:44:03,177 --> 00:44:04,678 At least you had a father. 899 00:44:14,054 --> 00:44:15,055 Hey, Lousy. 900 00:44:17,191 --> 00:44:18,125 Carter: Hey. 901 00:44:18,759 --> 00:44:22,029 It's, uh, been a while. I wasn't a hundred percent sure 902 00:44:22,062 --> 00:44:23,230 what you'd look like. (chuckles) 903 00:44:24,932 --> 00:44:26,667 Yeah. You look the same. 904 00:44:27,935 --> 00:44:29,670 You look good, I like your outfit. 905 00:44:31,205 --> 00:44:32,940 I think that's something you say to someone 906 00:44:32,973 --> 00:44:34,708 you're trying to fuck, not your sister. 907 00:44:38,212 --> 00:44:39,847 I could've just taken an Uber. 908 00:44:41,849 --> 00:44:44,418 Isn't that what we're doing? Taking an Uber? 909 00:44:46,287 --> 00:44:47,288 So you're all set? 910 00:44:47,788 --> 00:44:50,691 (clears throat) We're all set with the service or whatever? 911 00:44:50,958 --> 00:44:51,859 Carter: Yes. 912 00:44:52,426 --> 00:44:53,827 I can't believe she's gone. 913 00:44:54,228 --> 00:44:56,297 Who, Mom? Yeah, she died. 914 00:44:56,797 --> 00:44:59,133 ♪ ("Turkish March" by Mozart playing on radio) ♪ 915 00:44:59,967 --> 00:45:01,235 I'm thrilled, frankly. 916 00:45:12,146 --> 00:45:14,415 - What a fricking dumbass. - (cat meowing) 917 00:45:14,448 --> 00:45:15,983 Don't people have better things to do? 918 00:45:17,418 --> 00:45:21,388 (inquisitive music playing) 919 00:45:26,026 --> 00:45:27,728 (bowling pins clattering) 920 00:45:48,415 --> 00:45:50,351 (bowling pins clattering) 921 00:45:55,022 --> 00:45:56,423 (bowling pins clattering) 922 00:46:08,235 --> 00:46:09,236 (sniffs) 923 00:46:10,237 --> 00:46:11,171 Hello. 924 00:46:14,174 --> 00:46:15,309 Hello, and I wish 925 00:46:15,909 --> 00:46:18,513 we were all here for more cheerful reasons. 926 00:46:21,448 --> 00:46:22,916 A few words about my mother, 927 00:46:23,317 --> 00:46:25,219 uh, she had me when she was too young. 928 00:46:25,252 --> 00:46:26,487 She told me later 929 00:46:26,920 --> 00:46:29,423 to understand the responsibilities 930 00:46:29,456 --> 00:46:30,958 that came with parenting. 931 00:46:32,259 --> 00:46:35,929 When I was loud, she'd put me in a closet, 932 00:46:36,330 --> 00:46:38,165 often dosing me with a half cup of 933 00:46:38,198 --> 00:46:41,536 - cough syrup so I'd pass out. - (bowling pins clattering) 934 00:46:43,203 --> 00:46:45,272 She told me this many years later. 935 00:46:45,806 --> 00:46:47,207 Of course, I don't remember it. 936 00:46:47,474 --> 00:46:50,878 She described it to me as if it were a sensible response. 937 00:46:51,646 --> 00:46:54,848 She said, I screamed a lot as a baby... 938 00:46:57,284 --> 00:46:59,953 and she had a hard time getting used to it. 939 00:47:02,657 --> 00:47:03,957 I mean, I get it. 940 00:47:06,160 --> 00:47:08,128 She said my father could handle it, 941 00:47:08,362 --> 00:47:12,866 but he left when I was three, apparently having had his fill, 942 00:47:12,900 --> 00:47:15,269 and she had trouble with this, 943 00:47:15,502 --> 00:47:19,373 preferring to blame me rather than take responsibility. 944 00:47:21,175 --> 00:47:23,377 She was a talented artist... 945 00:47:24,978 --> 00:47:27,549 but preferred the gentle oblivion of alcohol, 946 00:47:28,082 --> 00:47:30,484 which she only gave up at 65 947 00:47:30,518 --> 00:47:32,119 when her doctor told her 948 00:47:32,152 --> 00:47:35,155 she had early signs of cirrhosis. 949 00:47:39,259 --> 00:47:40,562 What else? Uh... 950 00:47:41,095 --> 00:47:43,897 I'm... I'm starting to like her more now 951 00:47:43,931 --> 00:47:45,265 that she's gone. I... 952 00:47:45,567 --> 00:47:47,368 I have heard this happens. 953 00:47:47,401 --> 00:47:49,537 We formed an uneasy alliance 954 00:47:50,270 --> 00:47:51,472 late in her life 955 00:47:51,872 --> 00:47:54,375 when she could see I wasn't gonna visit her 956 00:47:54,408 --> 00:47:57,010 if she was gonna be casually abusive. 957 00:48:02,617 --> 00:48:04,418 She helped me become who I am, 958 00:48:04,952 --> 00:48:06,387 emotionally unavailable, 959 00:48:06,420 --> 00:48:08,188 but with a fondness for good books. 960 00:48:09,423 --> 00:48:11,125 I believe she had a good sense of humor, 961 00:48:11,158 --> 00:48:13,260 which she bequeathed to me, but this is complicated 962 00:48:13,293 --> 00:48:15,396 because I think I have a good sense of humor 963 00:48:15,429 --> 00:48:17,898 and since everyone imagines they have that... 964 00:48:19,601 --> 00:48:20,968 doesn't mean anything. 965 00:48:23,237 --> 00:48:25,105 I do not feel sentimental 966 00:48:25,973 --> 00:48:27,040 standing here. 967 00:48:28,610 --> 00:48:32,045 But if... if you check with me in a few months, 968 00:48:32,446 --> 00:48:33,515 - maybe. - (mic feedback) 969 00:48:41,121 --> 00:48:43,290 If anyone has anything to say about her, 970 00:48:43,323 --> 00:48:44,391 now's the time, really, 971 00:48:44,425 --> 00:48:49,062 and I prefer the remarks be slightly more charitable. 972 00:48:49,096 --> 00:48:50,698 (bowling pins clattering) 973 00:48:50,732 --> 00:48:52,466 (light percussive music playing) 974 00:49:01,208 --> 00:49:02,142 (retainer clicking) 975 00:49:02,610 --> 00:49:04,712 Woman: I don't know what this man is talking about, 976 00:49:04,746 --> 00:49:06,346 but it's a disgrace. 977 00:49:07,381 --> 00:49:08,415 Disgraceful. 978 00:49:10,484 --> 00:49:12,319 It is unfathomable to me. 979 00:49:12,352 --> 00:49:15,389 Your rambling, indecisive, incoherent remarks. 980 00:49:15,623 --> 00:49:17,958 She was a teacher for many years. You left that out. 981 00:49:19,259 --> 00:49:21,729 It's true, she was my art teacher in eighth grade. 982 00:49:21,763 --> 00:49:23,363 Our art teacher. 983 00:49:23,397 --> 00:49:25,633 She's really good. Honey. 984 00:49:25,966 --> 00:49:28,302 Um. She was very popular. 985 00:49:28,536 --> 00:49:30,705 She more or less taught us to draw. 986 00:49:32,139 --> 00:49:34,374 You see? No idea. 987 00:49:37,444 --> 00:49:39,547 (upbeat music playing) 988 00:49:39,581 --> 00:49:42,115 Well, like the man said, 989 00:49:42,149 --> 00:49:44,619 well, well, well, well, well, well, well. 990 00:49:44,652 --> 00:49:47,387 Yeah, you really only get one swing there. 991 00:49:47,922 --> 00:49:50,390 There are no do-over eulogies. 992 00:49:50,658 --> 00:49:53,060 Gail: Thank you for inviting me. I love funerals. 993 00:49:53,661 --> 00:49:54,995 You mentioned that. 994 00:49:55,329 --> 00:49:57,397 Certainly, better than some dumb play, right? 995 00:49:57,966 --> 00:50:01,268 I'm glad. I'm glad the horrible misery of my childhood 996 00:50:01,703 --> 00:50:04,271 can transpose itself into a half hour's entertainment 997 00:50:04,304 --> 00:50:06,006 for generation DGAF. 998 00:50:06,306 --> 00:50:09,409 You grew up fairly upper middle class, didn't you? 999 00:50:09,844 --> 00:50:11,044 It's true. 1000 00:50:11,411 --> 00:50:13,046 I had no point of reference for thinking 1001 00:50:13,080 --> 00:50:14,682 that my childhood was anything but ordinary, 1002 00:50:14,716 --> 00:50:16,584 but it was only later 1003 00:50:16,851 --> 00:50:19,319 when I needed to blame someone 1004 00:50:19,353 --> 00:50:22,022 or something for my mediocrity 1005 00:50:22,422 --> 00:50:25,693 that I pounced on this narrative. 1006 00:50:26,226 --> 00:50:28,530 I mean, I had uncles chasing me from when I was nine. 1007 00:50:28,563 --> 00:50:29,731 I think that's worse. 1008 00:50:30,163 --> 00:50:31,666 It's worse, isn't it? 1009 00:50:31,699 --> 00:50:34,201 Men should be rounded up and gassed. 1010 00:50:35,837 --> 00:50:41,041 (bowling pins crashing) 1011 00:50:41,375 --> 00:50:44,177 ♪ ("Skeleton Key" by Bishop Allen plays) ♪ 1012 00:50:45,045 --> 00:50:48,850 ♪ You promised me that Every door was gonna open ♪ 1013 00:50:48,883 --> 00:50:52,452 ♪ You promised me that Every door was gonna open ♪ 1014 00:50:52,787 --> 00:50:56,624 ♪ You promised me that Every door was gonna open ♪ 1015 00:50:56,658 --> 00:51:00,394 ♪ You promised me that Every door was gonna open ♪ 1016 00:51:00,895 --> 00:51:04,666 ♪ You promised me that Every door was gonna open ♪ 1017 00:51:08,770 --> 00:51:11,171 - Olivia: Sorry about your wife. - What? 1018 00:51:11,204 --> 00:51:12,205 I mean your mom. 1019 00:51:12,472 --> 00:51:13,641 Sorry about your mom. 1020 00:51:19,279 --> 00:51:21,616 - Dick: Lousy Carter. - You got him. 1021 00:51:22,449 --> 00:51:25,319 Hey, you don't remember me. I'm Dick Anthony. 1022 00:51:25,352 --> 00:51:27,421 We were in school together at Central High? 1023 00:51:29,289 --> 00:51:30,825 Oh, right. Dick Anthony. 1024 00:51:31,491 --> 00:51:34,294 Yeah, yeah. I made an effort to reach out to you on Facebook. 1025 00:51:35,295 --> 00:51:36,664 I'm not a big Facebook guy. 1026 00:51:37,097 --> 00:51:38,566 Yeah, no, um, 1027 00:51:38,800 --> 00:51:40,100 I tried email too. 1028 00:51:40,902 --> 00:51:42,202 And regular mail. 1029 00:51:42,235 --> 00:51:44,672 Anyway, I knew your mom. 1030 00:51:45,205 --> 00:51:46,608 And she was one of the teachers 1031 00:51:46,641 --> 00:51:47,842 that was made reference to in the service. 1032 00:51:50,645 --> 00:51:52,245 (chuckles) I was one of the... 1033 00:51:52,279 --> 00:51:53,881 I was one of the students that was made reference to 1034 00:51:53,915 --> 00:51:55,349 in the service, is what I meant to say. 1035 00:51:55,382 --> 00:51:56,416 Thanks for coming. 1036 00:51:57,451 --> 00:52:00,722 I'm surprised, I... I really made an effort to contact you. 1037 00:52:01,789 --> 00:52:04,458 We ran cross country sophomore year. 1038 00:52:07,294 --> 00:52:09,664 My name was Richard Janikowski in high school. 1039 00:52:10,197 --> 00:52:11,766 I didn't start going by Dick Anthony 1040 00:52:11,799 --> 00:52:12,800 until after college. 1041 00:52:14,802 --> 00:52:16,771 Oh, right. I do remember you. 1042 00:52:16,804 --> 00:52:17,839 You look a lot different. (chuckles) 1043 00:52:17,872 --> 00:52:20,742 Yeah, yeah. I didn't have a beard in high school. 1044 00:52:25,747 --> 00:52:29,684 I wanted to say hello and, um, again, I'm sorry about your mom. 1045 00:52:30,818 --> 00:52:31,619 Yeah, thanks. 1046 00:52:31,853 --> 00:52:33,721 I could have done a better job with the eulogy. 1047 00:52:35,489 --> 00:52:36,557 Yeah. 1048 00:52:36,591 --> 00:52:37,558 Thank you. 1049 00:52:39,459 --> 00:52:41,428 I was a big fan of the film you made, 1050 00:52:41,829 --> 00:52:43,731 the animated film from the early aughts? 1051 00:52:45,499 --> 00:52:47,300 It was criminally underappreciated. 1052 00:52:49,871 --> 00:52:52,540 (telephone ringing) 1053 00:52:52,573 --> 00:52:55,442 (light percussive music playing) 1054 00:52:56,110 --> 00:52:57,712 Carter: (on voicemail) Sorry, I'm not here. Sorry. 1055 00:52:57,745 --> 00:52:58,846 (machine beeping) 1056 00:52:59,047 --> 00:53:00,081 School administrator: Professor Carter, 1057 00:53:00,114 --> 00:53:02,684 you have a mandatory meeting with the provost 1058 00:53:02,717 --> 00:53:03,851 tomorrow at 9:00 a.m. 1059 00:53:04,118 --> 00:53:06,654 This is a matter of some urgency. 1060 00:53:13,360 --> 00:53:14,996 It's come to our attention that you had 1061 00:53:15,029 --> 00:53:16,564 an extracurricular activity 1062 00:53:16,597 --> 00:53:18,599 off campus with a student present. 1063 00:53:22,402 --> 00:53:24,337 That was a funeral. 1064 00:53:24,371 --> 00:53:25,338 Provost: Okay. 1065 00:53:25,940 --> 00:53:27,775 - That counts? - Provost: Yes. 1066 00:53:28,475 --> 00:53:29,476 My mother died. 1067 00:53:29,744 --> 00:53:30,978 Provost: For the purposes of our discussion, 1068 00:53:31,012 --> 00:53:31,946 that is not relevant. 1069 00:53:32,180 --> 00:53:34,916 More to the point, there's been chatter around campus 1070 00:53:34,949 --> 00:53:36,918 that you're having an inappropriate relationship 1071 00:53:36,951 --> 00:53:40,287 with the student in question, one Ms. Gail Everson. 1072 00:53:41,189 --> 00:53:43,858 You know, she just kind of showed up to the funeral. 1073 00:53:43,891 --> 00:53:45,258 It's in the newspaper. 1074 00:53:45,292 --> 00:53:48,796 You can't control who comes to a funeral. 1075 00:53:48,830 --> 00:53:50,798 It's my job to put a stop to this. 1076 00:53:51,165 --> 00:53:52,600 And if there's nothing to worry about, 1077 00:53:52,633 --> 00:53:54,501 then there's nothing to worry about. 1078 00:53:54,836 --> 00:53:56,269 But if you're fucking her, 1079 00:53:56,303 --> 00:53:57,872 then in effect, you're fucking me, 1080 00:53:57,905 --> 00:53:59,941 Professor Carter, and I don't like being fucked 1081 00:53:59,974 --> 00:54:01,642 without giving my say so first. 1082 00:54:02,977 --> 00:54:04,377 Wow. Wow. 1083 00:54:05,546 --> 00:54:06,848 - Wow. - What? 1084 00:54:07,081 --> 00:54:08,916 Well, I see why you have this job. 1085 00:54:08,950 --> 00:54:11,318 (breathes deeply) So what's going on here? 1086 00:54:12,319 --> 00:54:16,624 The truth is, I asked her to be in a film I'm making. 1087 00:54:16,657 --> 00:54:17,725 (scoffs) 1088 00:54:18,659 --> 00:54:20,393 And that's been largely limited 1089 00:54:20,427 --> 00:54:22,930 to work we've done here on campus. 1090 00:54:24,397 --> 00:54:25,867 I don't know if you know my work. 1091 00:54:26,399 --> 00:54:29,036 I made an animated film 13 years ago 1092 00:54:29,070 --> 00:54:30,805 to some acclaim and got hired here 1093 00:54:30,838 --> 00:54:31,939 on the strength of it. 1094 00:54:33,541 --> 00:54:34,876 How about you give me a break. 1095 00:54:35,510 --> 00:54:38,311 Break it off forthwith or expect to be released 1096 00:54:38,345 --> 00:54:39,647 very unceremoniously. 1097 00:54:39,680 --> 00:54:41,716 (scoffs) You can't just fire me. 1098 00:54:41,749 --> 00:54:42,784 You might like knowing 1099 00:54:42,817 --> 00:54:45,553 Ms. Everson has come to our attention in the past 1100 00:54:46,154 --> 00:54:49,991 for a dalliance with a Russian literature professor, 1101 00:54:50,258 --> 00:54:52,459 - one Herschel Kaminsky. - Jesus. 1102 00:54:52,860 --> 00:54:53,895 You know him? 1103 00:54:55,563 --> 00:54:56,697 He's my best friend. 1104 00:54:57,832 --> 00:54:58,633 Why didn't he get fired? 1105 00:54:58,900 --> 00:55:01,002 Professor Kaminsky was a subject of an inquiry. 1106 00:55:01,035 --> 00:55:03,538 Perhaps we can discuss that some other time. 1107 00:55:03,571 --> 00:55:05,907 If you think you can flout the rules 1108 00:55:06,507 --> 00:55:09,844 and battle me with any success, try me. 1109 00:55:10,645 --> 00:55:13,514 Like the man said, "Make my day." 1110 00:55:15,917 --> 00:55:18,619 - Came in to settle the bill. - Alfred: In person? 1111 00:55:19,587 --> 00:55:20,588 I'm old school. 1112 00:55:21,122 --> 00:55:24,025 What's the damage? I can pay 1200 bucks. 1113 00:55:24,391 --> 00:55:26,493 This isn't a Peruvian flea market, Mr. Carter. 1114 00:55:26,527 --> 00:55:27,962 You're not buying an alpaca blanket. 1115 00:55:27,995 --> 00:55:29,096 - I see. - Alfred: All in, 1116 00:55:29,130 --> 00:55:31,833 - we hit the 5K you requested. - It was a nice service, 1117 00:55:31,866 --> 00:55:33,634 - thank you. - Yeah, I heard you got into it 1118 00:55:33,668 --> 00:55:35,468 - with a couple of the mourners. - Nah. 1119 00:55:37,605 --> 00:55:39,040 This check is for 10,000 dollars. 1120 00:55:39,073 --> 00:55:41,042 Carter: Yeah, doc gave me the death sentence. 1121 00:55:41,075 --> 00:55:43,644 You've heard of adult-onset ADHD, 1122 00:55:43,678 --> 00:55:44,912 early-onset Alzheimer's. 1123 00:55:44,946 --> 00:55:48,082 I've got adult early-onset dying. 1124 00:55:48,749 --> 00:55:50,852 Uh, yeah, right. 1125 00:55:50,885 --> 00:55:52,854 Terminally ill. I think I heard somebody 1126 00:55:52,887 --> 00:55:55,022 mention something about it at the funeral. Um, 1127 00:55:55,590 --> 00:55:57,692 - or was that Facebook? - I don't know. 1128 00:55:58,025 --> 00:56:00,094 I've lost track of who knows and who doesn't. 1129 00:56:00,493 --> 00:56:02,897 - Oh, goodness. - Carter: That's fine. 1130 00:56:04,165 --> 00:56:05,766 I've had time to process. 1131 00:56:06,300 --> 00:56:09,436 Alfred: Okay, well look, this is a little unusual, um, 1132 00:56:09,804 --> 00:56:11,404 but certainly not unheard of. 1133 00:56:11,973 --> 00:56:14,976 What do you suppose happens when we die? 1134 00:56:16,911 --> 00:56:18,646 When we die? (clears throat) 1135 00:56:19,379 --> 00:56:21,949 It's like a bubble floating in the air... 1136 00:56:22,583 --> 00:56:24,919 (pops cheek) ...suddenly popping. 1137 00:56:25,519 --> 00:56:27,054 That's what we become, nothing. 1138 00:56:27,487 --> 00:56:29,957 Japanese word for it is "Mu." 1139 00:56:30,992 --> 00:56:32,960 Moo, like a cow? 1140 00:56:33,194 --> 00:56:34,862 Are you Japanese? 1141 00:56:35,663 --> 00:56:37,397 M U, mu. 1142 00:56:38,065 --> 00:56:39,000 No. 1143 00:56:40,868 --> 00:56:44,538 (indistinct radio chatter) 1144 00:57:04,558 --> 00:57:06,426 Jesus, you porked my sister? 1145 00:57:07,595 --> 00:57:08,696 Now we're even. 1146 00:57:09,964 --> 00:57:11,599 Not completely following the math. 1147 00:57:11,632 --> 00:57:13,834 Nothing happened. We split a six and watched TV. 1148 00:57:14,135 --> 00:57:15,435 Carter: Is that true? 1149 00:57:18,272 --> 00:57:20,574 No, don't do that. What are you doing? 1150 00:57:23,110 --> 00:57:24,512 Jesus. 1151 00:57:29,984 --> 00:57:32,452 Radio DJ: Central Standard time in Dallas, Texas. 1152 00:57:33,120 --> 00:57:36,757 (indistinct radio chatter) 1153 00:57:50,137 --> 00:57:51,505 Maybe things will get better. 1154 00:58:00,081 --> 00:58:01,148 What? 1155 00:58:03,284 --> 00:58:04,785 Maybe things will get better. 1156 00:58:05,319 --> 00:58:06,486 Sure. 1157 00:58:07,621 --> 00:58:11,625 It's generally safe to assert maybe things will get better. 1158 00:58:15,663 --> 00:58:18,498 I wanted to say that growing up, it felt like there were 1159 00:58:18,799 --> 00:58:22,903 two children and it wasn't me and you, it was you and mom. 1160 00:58:24,672 --> 00:58:25,740 Okay. 1161 00:58:25,773 --> 00:58:28,776 Now that she's gone, I will try... 1162 00:58:29,710 --> 00:58:32,813 I will try to do a better job of seeing you as an adult. 1163 00:58:34,982 --> 00:58:36,050 Hey, thank you. 1164 00:58:37,718 --> 00:58:39,754 Despite the fact it seems you haven't matured 1165 00:58:39,787 --> 00:58:42,189 and you feel more like you're 15 than 40. 1166 00:58:43,057 --> 00:58:43,758 Yikes. 1167 00:58:44,325 --> 00:58:46,127 Carter's sister: I guess I don't really know how old you are 1168 00:58:46,927 --> 00:58:49,196 or if you were adopted. 1169 00:58:51,198 --> 00:58:52,066 Same. 1170 00:58:53,667 --> 00:58:56,170 I always just assumed you were basically happy 1171 00:58:56,203 --> 00:58:58,105 and that you really didn't have any problems. 1172 00:58:58,606 --> 00:59:00,641 Yeah, no, that's not the case. 1173 00:59:00,674 --> 00:59:02,076 That's textbook narcissism. 1174 00:59:03,344 --> 00:59:04,645 I always kinda liked it 1175 00:59:04,678 --> 00:59:06,013 when the two of you didn't get along. 1176 00:59:06,515 --> 00:59:09,116 I felt like it validated my own problems with her. 1177 00:59:09,650 --> 00:59:13,587 Yes, but you could have done more to bridge those gaps 1178 00:59:13,621 --> 00:59:15,656 and had you pulled more weight, it's possible 1179 00:59:15,689 --> 00:59:18,926 the three of us would've had a more harmonious dynamic. 1180 00:59:18,959 --> 00:59:20,227 Driver: What are we doing here, Mac? 1181 00:59:20,529 --> 00:59:21,862 - Mac? - Driver: Yeah. 1182 00:59:21,896 --> 00:59:23,097 I'm not getting paid to sit here. 1183 00:59:23,998 --> 00:59:24,965 Jesus. 1184 00:59:36,110 --> 00:59:37,111 Anything else? 1185 00:59:38,312 --> 00:59:39,246 Nope. 1186 00:59:39,447 --> 00:59:42,716 (smooth synth music playing) 1187 00:59:58,132 --> 00:59:59,700 Carter: I don't know whether to try 1188 00:59:59,733 --> 01:00:01,702 and get on better terms with my sister. 1189 01:00:01,735 --> 01:00:04,738 I think she hated my mother and me 1190 01:00:04,772 --> 01:00:07,908 and she's transferred all of that hatred to me now. 1191 01:00:07,942 --> 01:00:08,876 Yeah. 1192 01:00:09,410 --> 01:00:11,412 There's a good possibility you're going to be acting out 1193 01:00:11,445 --> 01:00:15,182 in response to the discomfort you feel there. 1194 01:00:17,051 --> 01:00:19,253 I wanted, I guess, to have sex with Gail 1195 01:00:19,286 --> 01:00:21,155 - when I first met her. - For example. 1196 01:00:23,891 --> 01:00:25,860 Well, it seemed like the logical extension 1197 01:00:25,893 --> 01:00:28,129 of my response to her being so attractive 1198 01:00:28,162 --> 01:00:29,296 would be to sleep with her. 1199 01:00:29,830 --> 01:00:31,298 Now, I'm not so sure. 1200 01:00:31,600 --> 01:00:33,267 I'm not sure we aren't better off 1201 01:00:33,300 --> 01:00:34,802 staying in the realm of fantasy. 1202 01:00:35,903 --> 01:00:38,205 (telephone ringing) 1203 01:00:42,476 --> 01:00:44,378 Carter: (on voicemail) Sorry, I'm not here. Sorry. 1204 01:00:44,945 --> 01:00:45,746 (beeps) 1205 01:00:46,046 --> 01:00:48,782 Dick: Hey, uh, Lousy. It's Dick Anthony. 1206 01:00:49,383 --> 01:00:52,052 I ran into you... - Dick Anthony? 1207 01:00:52,453 --> 01:00:55,022 The truth is, and I might as well tell you this, 1208 01:00:55,055 --> 01:00:58,058 uh, I do remember Dick Anthony pretty well. 1209 01:00:58,225 --> 01:01:00,094 We were basically friends in high school. 1210 01:01:00,461 --> 01:01:04,098 We didn't go to a big school and I was a brutal nerd. 1211 01:01:04,798 --> 01:01:06,433 Even nerds were embarrassed for me, 1212 01:01:06,467 --> 01:01:09,203 except Dick Anthony. 1213 01:01:10,104 --> 01:01:10,804 I never really understood 1214 01:01:11,071 --> 01:01:12,873 why he was such a fan of my work, though. 1215 01:01:17,945 --> 01:01:19,079 I was a prodigy. 1216 01:01:21,348 --> 01:01:22,850 I was a prodigy. 1217 01:01:23,751 --> 01:01:27,087 But my lo-fi animating style never really evolved. 1218 01:01:27,955 --> 01:01:29,790 You know, I was heralded 1219 01:01:29,823 --> 01:01:32,860 on behalf of the idea of potential never realized 1220 01:01:32,893 --> 01:01:35,196 and I think Dick Anthony reminds me of that. 1221 01:01:35,229 --> 01:01:37,064 Leaving that aside for the moment, 1222 01:01:37,097 --> 01:01:39,733 what about the dalliance with your colleague's wife? 1223 01:01:41,502 --> 01:01:43,237 Yeah, that was a lousy thing to do. 1224 01:01:44,038 --> 01:01:45,973 I kind of miss her, but what the hell. 1225 01:01:46,006 --> 01:01:47,241 Psychiatrist: Lousy thing to do. 1226 01:01:47,509 --> 01:01:51,378 You don't seem to have taken your friend into account there. 1227 01:01:52,146 --> 01:01:52,913 Kaminsky? 1228 01:01:53,314 --> 01:01:55,816 You don't seem him to have taken Kaminsky's feelings 1229 01:01:55,849 --> 01:01:58,285 into account, seducing his wife. 1230 01:02:00,154 --> 01:02:01,355 First of all... (clears throat) 1231 01:02:01,388 --> 01:02:03,157 ...he doesn't seem to have feelings 1232 01:02:03,190 --> 01:02:04,858 and I don't see it that way. 1233 01:02:05,292 --> 01:02:07,962 Uh, I see it as her having seduced me, 1234 01:02:07,995 --> 01:02:10,998 so your thesis is full of holes. 1235 01:02:11,832 --> 01:02:16,737 Well, we... we shouldn't sleep with our friends' wives. 1236 01:02:17,071 --> 01:02:19,807 Yes, but with Gail, I don't know. 1237 01:02:20,007 --> 01:02:22,810 Yeah, Gail. That's not going to end well. 1238 01:02:24,411 --> 01:02:25,779 (cell phone buzzing) 1239 01:02:28,349 --> 01:02:29,183 What is it? 1240 01:02:29,216 --> 01:02:31,385 Oh, this guy I ran into at the funeral, 1241 01:02:31,418 --> 01:02:33,120 the guy who called is texting me. 1242 01:02:33,153 --> 01:02:34,188 I gave him my number. 1243 01:02:34,221 --> 01:02:35,322 Wants to have lunch. 1244 01:02:35,356 --> 01:02:36,423 Have lunch with the guy. 1245 01:02:36,625 --> 01:02:39,260 I'm experimenting with setting boundaries 1246 01:02:39,293 --> 01:02:42,062 by not getting back to people. (laughs) 1247 01:02:46,166 --> 01:02:48,369 - (Gail sighs) - Pretty tied up 1248 01:02:49,169 --> 01:02:51,438 this week, Dick. 1249 01:02:54,074 --> 01:02:55,109 Gail: Hey, Dennis. 1250 01:02:56,176 --> 01:02:57,211 You know that guy? 1251 01:02:57,244 --> 01:02:58,513 - Dennis? - Carter: Dennis. 1252 01:03:06,320 --> 01:03:08,222 Did you know that Fitzgerald was convinced 1253 01:03:08,255 --> 01:03:10,891 that the reason his book wasn't a bigger success 1254 01:03:10,924 --> 01:03:12,459 was because Gatsby didn't have a single 1255 01:03:12,493 --> 01:03:14,828 admirable female character 1256 01:03:14,862 --> 01:03:15,630 and at the time, 1257 01:03:15,896 --> 01:03:17,498 most of the people reading novels were women? 1258 01:03:20,134 --> 01:03:22,336 No, and I don't care. 1259 01:03:23,337 --> 01:03:24,271 Okay. 1260 01:03:25,939 --> 01:03:27,074 How's the other project going? 1261 01:03:27,374 --> 01:03:28,342 Nabokov? 1262 01:03:28,610 --> 01:03:30,010 Gail told me about it. 1263 01:03:31,078 --> 01:03:32,346 I didn't know you knew her. 1264 01:03:32,813 --> 01:03:34,348 I ran into her at the funeral. 1265 01:03:36,016 --> 01:03:37,484 I had her in a Russian lit class 1266 01:03:37,519 --> 01:03:39,219 back when she was just getting going here. 1267 01:03:39,253 --> 01:03:41,388 - You had her, huh? - Mm-hmm. 1268 01:03:41,422 --> 01:03:42,557 Carter: You might've told me. 1269 01:03:42,923 --> 01:03:45,059 Says the king of being on the up and up. 1270 01:03:45,092 --> 01:03:47,027 - Listen. - No, you listen. 1271 01:03:48,028 --> 01:03:50,565 You are sleeping with my wife. 1272 01:03:50,931 --> 01:03:53,133 Pretty sure that's past tense, but go on. 1273 01:03:53,500 --> 01:03:55,969 Normally that's not something you forgive someone for, 1274 01:03:56,303 --> 01:03:57,471 at least right away. 1275 01:03:57,505 --> 01:03:59,541 Not right away. 1276 01:04:00,908 --> 01:04:01,975 But... 1277 01:04:03,110 --> 01:04:04,411 it's brought us closer together. 1278 01:04:04,646 --> 01:04:05,846 You and me? 1279 01:04:06,413 --> 01:04:07,915 Me and my wife. 1280 01:04:08,583 --> 01:04:11,985 She also said you're lousy, as in a lousy lay. 1281 01:04:12,554 --> 01:04:14,088 I hope that makes you feel better. 1282 01:04:14,121 --> 01:04:15,989 You are not the wronged party here. 1283 01:04:17,024 --> 01:04:18,325 I will say anything I like. 1284 01:04:20,528 --> 01:04:22,463 For a minute there, I was gonna get a revolver, 1285 01:04:22,797 --> 01:04:24,431 empty it into your midsection, 1286 01:04:25,299 --> 01:04:26,333 and watch you die. 1287 01:04:33,140 --> 01:04:34,274 I'm a bit adrift. 1288 01:04:35,409 --> 01:04:37,311 I guess I still wish I felt 1289 01:04:38,212 --> 01:04:39,547 like you respected me more. 1290 01:04:41,716 --> 01:04:42,916 Don't worry about it. 1291 01:04:44,017 --> 01:04:46,253 You and I are friends because of 1292 01:04:46,286 --> 01:04:48,055 your professional and moral failings, 1293 01:04:49,289 --> 01:04:50,357 not despite them. 1294 01:04:58,432 --> 01:05:00,033 Carter: You know, when I bought this futon, 1295 01:05:00,067 --> 01:05:02,269 it was half off and I asked the sales lady why 1296 01:05:02,302 --> 01:05:04,338 and she said, "Um, because it's disgusting." 1297 01:05:04,739 --> 01:05:06,073 You got a bargain. 1298 01:05:06,741 --> 01:05:07,908 Yeah. 1299 01:05:09,243 --> 01:05:10,310 (sighs) 1300 01:05:10,845 --> 01:05:12,312 I can't carry this by myself. 1301 01:05:12,514 --> 01:05:13,515 Oh, okay. 1302 01:05:14,582 --> 01:05:17,217 (Carter mimics monkey) 1303 01:05:20,254 --> 01:05:21,188 (grunting) 1304 01:05:21,589 --> 01:05:23,725 Do you remember that fight we got into in my car 1305 01:05:23,758 --> 01:05:25,426 when you got out and started walking 1306 01:05:25,459 --> 01:05:26,728 even though the car was still moving? 1307 01:05:26,761 --> 01:05:28,095 Carter: Vaguely, I think I must have 1308 01:05:28,128 --> 01:05:29,163 sensed you were leaving me. 1309 01:05:29,196 --> 01:05:31,633 I was, um, unhappy. 1310 01:05:31,666 --> 01:05:34,268 You left me for that meathead. What was his name? 1311 01:05:35,402 --> 01:05:37,204 Oh yeah, Clinton. 1312 01:05:37,471 --> 01:05:38,405 Bill Clinton. 1313 01:05:39,406 --> 01:05:41,275 Clinton was his first name. 1314 01:05:45,747 --> 01:05:47,014 What about that? 1315 01:05:47,381 --> 01:05:50,552 (soft lo-fi music playing) 1316 01:05:53,253 --> 01:05:54,955 Carter: I guess this is what it comes down to. 1317 01:05:55,489 --> 01:05:56,524 Candela: How do you feel? 1318 01:05:57,057 --> 01:05:59,561 - (telephone ringing) - I feel the usual. Nothing. 1319 01:05:59,928 --> 01:06:01,995 Carter: (on voicemail) Sorry, I'm not here. Sorry. 1320 01:06:02,029 --> 01:06:02,931 (machine beeping) 1321 01:06:02,963 --> 01:06:04,998 Nurse: Hello, please give us a call. 1322 01:06:05,032 --> 01:06:06,734 Your account is 45 days in arrears 1323 01:06:06,768 --> 01:06:08,502 and the doctor would like to see you. 1324 01:06:08,536 --> 01:06:09,571 (telephone beeping) 1325 01:06:09,904 --> 01:06:13,173 Why did you keep your analog phone answering machine? 1326 01:06:24,384 --> 01:06:25,385 (knocking on door) 1327 01:06:28,723 --> 01:06:31,659 Uh, yeah, not sure the best way to put this. 1328 01:06:34,127 --> 01:06:35,062 - Yeah. - Yeah? 1329 01:06:35,095 --> 01:06:37,164 Yeah, I don't know. We mixed your file up 1330 01:06:37,197 --> 01:06:39,266 with another Carter who comes in here, William Carter. 1331 01:06:39,299 --> 01:06:40,100 Jesus. 1332 01:06:40,133 --> 01:06:41,468 Yeah, he's not taking it too well. 1333 01:06:43,136 --> 01:06:44,071 So? 1334 01:06:44,739 --> 01:06:46,139 So you have a hernia. 1335 01:06:46,173 --> 01:06:47,441 Probably ought to get it taken care of 1336 01:06:47,474 --> 01:06:48,408 the next year or two. 1337 01:06:50,277 --> 01:06:51,411 I'm not terminally ill? 1338 01:06:52,346 --> 01:06:53,280 No. 1339 01:07:00,454 --> 01:07:01,723 You gonna wipe out the debt? 1340 01:07:02,289 --> 01:07:03,691 Doctor: That's not my area. 1341 01:07:04,291 --> 01:07:06,594 - Sorry? - That's not my department. 1342 01:07:06,895 --> 01:07:09,697 Yeah, but you fucked up. 1343 01:07:09,964 --> 01:07:11,733 That doesn't make me a bill collector. 1344 01:07:13,300 --> 01:07:15,335 Seems as if you might be able to intercede. 1345 01:07:15,904 --> 01:07:18,472 I'll ask, but I'm not optimistic. 1346 01:07:19,239 --> 01:07:20,207 Rachel's tough. 1347 01:07:29,449 --> 01:07:31,485 So you're not sick. That's great. 1348 01:07:31,753 --> 01:07:32,754 That's great. 1349 01:07:33,453 --> 01:07:34,488 Receptionist: So you get a clean bill 1350 01:07:34,522 --> 01:07:36,691 and the first thing you're bitching about, money. 1351 01:07:36,724 --> 01:07:37,792 Wow, ingrate. 1352 01:07:39,126 --> 01:07:40,227 Listen. 1353 01:07:41,461 --> 01:07:42,630 (elevator bell dings) 1354 01:07:57,477 --> 01:08:00,515 (pensive music playing) 1355 01:08:13,427 --> 01:08:17,497 (inquisitive music playing) 1356 01:08:29,811 --> 01:08:32,479 Where do we land on The Great Gatsby? 1357 01:08:32,513 --> 01:08:33,915 I think that book's more for dudes 1358 01:08:33,948 --> 01:08:35,415 and I sort of stand by what I said 1359 01:08:35,449 --> 01:08:37,184 about it being too excited about money. 1360 01:08:37,685 --> 01:08:39,654 Okay, I guess over the course of the next 1361 01:08:39,687 --> 01:08:44,124 55, 60 years of your life, you'll have time to reconsider. 1362 01:08:45,392 --> 01:08:46,393 Dick Anthony. 1363 01:08:47,929 --> 01:08:49,196 Lousy Carter. 1364 01:08:51,331 --> 01:08:52,567 Thanks for blowing me off. 1365 01:08:56,537 --> 01:08:57,572 I'm sorry! 1366 01:09:14,956 --> 01:09:18,458 (fast-tempo piano music playing) 1367 01:09:33,908 --> 01:09:37,879 (inquisitive music playing) 1368 01:09:46,486 --> 01:09:49,957 I was hoping to go last and sum things up, 1369 01:09:49,991 --> 01:09:52,860 but did not work out that way. 1370 01:09:55,663 --> 01:09:56,798 Lousy Carter... 1371 01:09:57,865 --> 01:09:59,499 my best friend... 1372 01:10:02,537 --> 01:10:04,806 a great loss, mostly for me. 1373 01:10:05,405 --> 01:10:08,676 I will be at least 30 percent lonelier with him gone 1374 01:10:09,276 --> 01:10:11,546 and I'm already pretty lonely. 1375 01:10:12,279 --> 01:10:14,782 In deference to my husband, I won't go into any detail 1376 01:10:14,816 --> 01:10:17,652 about any private moments I had with the deceased, 1377 01:10:18,152 --> 01:10:21,889 but I have fond memories of him 1378 01:10:23,057 --> 01:10:25,927 and those memories will necessarily replace 1379 01:10:25,960 --> 01:10:29,229 any future interaction I might've had with him. 1380 01:10:31,899 --> 01:10:33,233 Lousy was special 1381 01:10:34,035 --> 01:10:36,938 to me, but it's complicated. 1382 01:10:36,971 --> 01:10:38,271 Candela: Whew, boy. 1383 01:10:38,906 --> 01:10:40,942 Lousy Carter. What the fuck? 1384 01:10:42,643 --> 01:10:44,512 Shot by some loser. 1385 01:10:44,779 --> 01:10:45,813 What a way to go. 1386 01:10:48,082 --> 01:10:50,651 Can I pass and have you come back to me? 1387 01:10:52,954 --> 01:10:55,790 He had flaws, as we all do... 1388 01:10:59,660 --> 01:11:02,864 but it was, um, it was fun having lunch with him. 1389 01:11:05,066 --> 01:11:06,868 I tried to teach him how to play chess... 1390 01:11:08,870 --> 01:11:10,004 but that was hopeless. 1391 01:11:12,073 --> 01:11:13,340 He was hopeless. 1392 01:11:21,082 --> 01:11:22,016 (smacks lips) 1393 01:11:23,117 --> 01:11:24,519 I would've liked to have been there 1394 01:11:24,552 --> 01:11:25,686 when he died, I think. 1395 01:11:27,688 --> 01:11:29,422 Yeah, it was cool. It wasn't really sad. 1396 01:11:29,957 --> 01:11:32,693 (sirens blaring in distance) 1397 01:11:32,727 --> 01:11:33,995 I guess the movie we're working on 1398 01:11:34,028 --> 01:11:35,462 is gonna go unfinished. 1399 01:11:36,097 --> 01:11:38,331 Were you afraid you were gonna be shot also? 1400 01:11:40,568 --> 01:11:41,569 No. 1401 01:11:44,105 --> 01:11:45,305 Thank you. 1402 01:11:47,708 --> 01:11:50,077 I would say carry on and make sure to finish it, 1403 01:11:50,111 --> 01:11:51,478 but my heart's not in it. 1404 01:11:53,380 --> 01:11:55,315 (sighing) 1405 01:11:55,516 --> 01:11:56,383 (beer can opening) 1406 01:11:56,651 --> 01:12:00,054 They wanted 470,000 dollars for the rights. (laughs) 1407 01:12:00,788 --> 01:12:02,690 What the fuck? When were you gonna tell me? 1408 01:12:02,723 --> 01:12:03,925 Carter: I was gonna wait. 1409 01:12:05,458 --> 01:12:06,727 I liked working with you. 1410 01:12:08,461 --> 01:12:10,397 Plus, I was hoping to talk them down. 1411 01:12:11,999 --> 01:12:13,333 To what, like, 450? 1412 01:12:14,168 --> 01:12:16,771 - (sirens continue blaring) - (sighs) 1413 01:12:22,409 --> 01:12:24,444 No one wants to see a movie about a pedophile 1414 01:12:24,477 --> 01:12:25,680 creeping on a young girl. 1415 01:12:27,048 --> 01:12:28,348 Probably true. 1416 01:12:29,650 --> 01:12:31,886 ♪ ("Any Fun" by Coconut Records plays) ♪ 1417 01:12:33,154 --> 01:12:36,657 ♪ You never had any fun ♪ 1418 01:12:37,058 --> 01:12:39,594 ♪ So I won't come around ♪ 1419 01:12:39,627 --> 01:12:42,697 ♪ You never had anyone ♪ 1420 01:12:43,164 --> 01:12:45,766 ♪ So I won't let you down ♪ 1421 01:12:45,800 --> 01:12:49,036 ♪ You never had any fun ♪ 1422 01:12:49,436 --> 01:12:52,039 ♪ So I won't come around ♪ 1423 01:12:52,073 --> 01:12:55,509 ♪ You never had any fun ♪ 1424 01:12:55,710 --> 01:12:58,679 ♪ Any fun, no ♪ 1425 01:12:59,680 --> 01:13:01,949 ♪ Down in the basement ♪ 1426 01:13:01,983 --> 01:13:06,453 ♪ All alone with the high hopes All right ♪ 1427 01:13:08,522 --> 01:13:09,456 ♪ All right ♪ 1428 01:13:11,859 --> 01:13:14,629 ♪ Well, it's a downpour ♪ 1429 01:13:14,662 --> 01:13:17,397 ♪ And the water, it is rising ♪ 1430 01:13:17,665 --> 01:13:20,433 ♪ And yes, she's a system ♪ 1431 01:13:20,467 --> 01:13:23,537 ♪ And the plan, so devising ♪ 1432 01:13:23,571 --> 01:13:24,672 ♪ Let's go! ♪ 1433 01:13:24,705 --> 01:13:26,807 (prison gate buzzing) 1434 01:13:28,075 --> 01:13:31,012 (soft piano music playing) 1435 01:13:31,379 --> 01:13:33,915 Dick: I look back on the man I was a year ago 1436 01:13:33,948 --> 01:13:35,850 and I'm disappointed. 1437 01:13:37,118 --> 01:13:39,220 Yes, it took something pretty drastic 1438 01:13:39,253 --> 01:13:41,055 for me to turn my life around, 1439 01:13:41,088 --> 01:13:44,859 and shooting a guy is unforgivable, of course... 1440 01:13:46,560 --> 01:13:47,962 but it jarred something loose in me, 1441 01:13:48,529 --> 01:13:49,830 made me want to do better. 1442 01:13:51,165 --> 01:13:52,465 I admit, I didn't... 1443 01:13:53,100 --> 01:13:55,435 I didn't even know Lousy Carter very well. 1444 01:13:55,703 --> 01:13:57,705 I guess I always looked up to him... 1445 01:13:59,106 --> 01:14:01,108 and he was just a figment of my imagination... 1446 01:14:02,877 --> 01:14:04,178 and I can do better. 1447 01:14:05,980 --> 01:14:07,949 It's sad that somebody had to lose their life 1448 01:14:07,982 --> 01:14:10,584 for me to come out of my shell, but um... 1449 01:14:11,886 --> 01:14:12,887 it takes what it takes. 1450 01:14:14,722 --> 01:14:15,723 Yikes. 1451 01:14:17,725 --> 01:14:19,593 Yeah. (laughs) 1452 01:14:20,861 --> 01:14:21,929 Yeah. 1453 01:14:25,199 --> 01:14:27,601 ♪ ("Any Fun" by Coconut Records continues) ♪ 1454 01:14:39,880 --> 01:14:42,950 ♪ You never had any fun ♪ 1455 01:14:43,584 --> 01:14:46,087 ♪ So I won't come around ♪ 1456 01:14:46,287 --> 01:14:49,090 ♪ You never had anyone ♪ 1457 01:14:49,824 --> 01:14:52,293 ♪ So I won't let you down ♪ 1458 01:14:52,326 --> 01:14:55,763 ♪ You never had any fun ♪ 1459 01:14:56,230 --> 01:14:59,800 ♪ So I won't come around ♪ 1460 01:15:00,301 --> 01:15:01,635 ♪ You never ♪ 1461 01:15:08,042 --> 01:15:09,043 ♪ All right ♪ 1462 01:15:09,977 --> 01:15:12,179 ♪ Help, been a hard day ♪ 1463 01:15:12,446 --> 01:15:15,116 ♪ And the hits keep on coming ♪ 1464 01:15:15,516 --> 01:15:18,185 ♪ I said back to the old way ♪ 1465 01:15:18,386 --> 01:15:21,522 ♪ Yeah Just long-distance running ♪ 1466 01:15:21,722 --> 01:15:24,925 ♪ So we had a little argument Outside of the bar ♪ 1467 01:15:25,092 --> 01:15:28,029 ♪ It began in our apartment Took it out to the car ♪ 1468 01:15:28,062 --> 01:15:31,032 ♪ And you make it look real When you pretend to feel ♪ 1469 01:15:31,065 --> 01:15:33,701 ♪ All right, all right All right ♪ 1470 01:15:35,236 --> 01:15:38,205 ♪ You never had any fun ♪ 1471 01:15:41,275 --> 01:15:44,678 ♪ You never had anyone ♪ 1472 01:15:48,015 --> 01:15:51,018 ♪ You never had any fun ♪ 1473 01:15:51,552 --> 01:15:54,088 ♪ So I won't come around ♪ 1474 01:15:54,121 --> 01:15:57,091 ♪ You never had anyone ♪ 107893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.