All language subtitles for Joey.and.Ella.A.Kangaroo.Tail.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,275 --> 00:00:53,275
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:14,042 --> 00:01:15,645
There's one like this
in that truck.
3
00:01:15,678 --> 00:01:17,447
That's good. Thanks.
4
00:01:21,216 --> 00:01:23,218
Feeling any better,
Matilda?
5
00:01:25,087 --> 00:01:27,423
How's the little one?
6
00:01:30,058 --> 00:01:31,226
Attagirl.
7
00:01:31,259 --> 00:01:32,662
You've never tasted
8
00:01:32,695 --> 00:01:34,996
anything more perfect
in your life, have you?
9
00:01:35,030 --> 00:01:37,132
You're not wrong,
Jerry. Mm.
10
00:01:38,701 --> 00:01:40,503
Take a crate
home with you,
11
00:01:40,536 --> 00:01:42,372
for Sandy
and the kids.
12
00:01:42,405 --> 00:01:45,006
- Really?
- Yeah, it's the last day of the fair,
13
00:01:45,040 --> 00:01:47,075
I can't eat them all
by myself.
14
00:01:47,109 --> 00:01:49,945
Just follow the lead vehicle,
and then we'll fall in behind you.
15
00:01:49,978 --> 00:01:52,147
Make sure the leads are
double-checked before we head out.
16
00:01:52,180 --> 00:01:53,683
Okay.
17
00:01:53,716 --> 00:01:56,285
Just one more stop and
then we're headed home!
18
00:01:56,319 --> 00:01:58,354
Hang in there!
19
00:02:02,090 --> 00:02:03,959
- Where are they?
- Check your pockets.
20
00:02:03,992 --> 00:02:05,294
I checked my pockets.
There's nothing!
21
00:02:05,328 --> 00:02:06,529
The inner pocket.
22
00:02:10,065 --> 00:02:11,667
Why am I
the curator?
23
00:02:11,701 --> 00:02:14,169
Don't worry about it.
I'm gonna do all the talking.
24
00:02:14,202 --> 00:02:15,538
That's what I'm
worried about.
25
00:02:15,571 --> 00:02:17,105
Just hurry up.
26
00:02:17,139 --> 00:02:18,039
Huh?
27
00:02:19,409 --> 00:02:20,676
Did you hold it
against your phone?
28
00:02:20,710 --> 00:02:22,645
No, it was in my pocket!
29
00:02:22,678 --> 00:02:24,012
I just think you should...
30
00:02:24,045 --> 00:02:25,348
Will you stop?!
31
00:02:26,682 --> 00:02:28,183
Try holding it...
32
00:02:28,216 --> 00:02:29,217
Knock it off!
33
00:02:39,060 --> 00:02:40,463
Follow my lead.
34
00:02:51,340 --> 00:02:53,576
We did it!
35
00:02:53,609 --> 00:02:55,378
We actually did it!
36
00:02:55,411 --> 00:02:57,313
Keep it together.
We're not out of the building yet.
37
00:02:59,114 --> 00:03:01,384
- What?!
- Your, um...
38
00:03:01,417 --> 00:03:03,018
What's your problem?
39
00:03:03,051 --> 00:03:04,687
You've got a crooked
cookie duster.
40
00:03:04,720 --> 00:03:06,656
You hit your head
or something?
41
00:03:06,689 --> 00:03:08,758
- I don't think so.
- What are you trying to tell me?
42
00:03:08,791 --> 00:03:10,693
- Straighten your lip strip.
- Come again?
43
00:03:10,726 --> 00:03:12,595
- Your dental drapes?
- What?!
44
00:03:12,628 --> 00:03:16,264
- Your muzzle fuzz!
- You're not making any sense!
45
00:03:16,299 --> 00:03:18,634
You need to resituate
your soup strainer.
46
00:03:18,668 --> 00:03:20,001
"Soup strainer"?
47
00:03:20,035 --> 00:03:21,337
You know, the old
push broom?
48
00:03:21,370 --> 00:03:23,539
Why can't you
just talk in plain English?!
49
00:03:23,573 --> 00:03:25,308
Your mustache
is falling off!
50
00:03:32,247 --> 00:03:33,215
Excuse us.
51
00:03:33,248 --> 00:03:34,484
So sorry!
52
00:03:44,360 --> 00:03:46,127
Where are
your getaway clothes?
53
00:03:47,530 --> 00:03:50,700
I left them in the truck.
54
00:04:12,153 --> 00:04:13,389
Call security!
55
00:04:24,800 --> 00:04:27,537
- We may need to go with Plan B.
- Not yet!
56
00:04:46,221 --> 00:04:47,690
You really think
we can outrun them in this?
57
00:04:47,723 --> 00:04:49,358
Not in the slightest!
58
00:04:52,461 --> 00:04:54,597
I don't see 'em!
59
00:04:59,134 --> 00:05:01,671
- I really think we should consider...
- Don't say it!
60
00:05:19,722 --> 00:05:21,791
Fine!
61
00:05:21,824 --> 00:05:23,793
Plan B.
62
00:05:23,826 --> 00:05:26,329
Meet at the rendezvous point.
63
00:05:26,362 --> 00:05:27,763
See you there.
64
00:05:39,174 --> 00:05:41,544
Wait!
Stop the car!
65
00:07:14,670 --> 00:07:17,440
There.
That oughta do it.
66
00:10:13,816 --> 00:10:14,817
Not a fan.
67
00:10:14,850 --> 00:10:17,486
We're in the country
already.
68
00:10:17,519 --> 00:10:19,421
Putting country music
on top of that experience
69
00:10:19,455 --> 00:10:21,090
just feels like overkill.
70
00:10:21,123 --> 00:10:23,058
Whoa, what's wrong with being
in the country? Look at it!
71
00:10:23,092 --> 00:10:24,627
- It's beautiful.
- Nothing.
72
00:10:25,828 --> 00:10:28,197
Because there's
nothing here at all.
73
00:10:28,230 --> 00:10:31,400
Just miles and miles
of flat nothing.
74
00:10:32,468 --> 00:10:34,603
You used to love
to visit.
75
00:10:34,637 --> 00:10:37,907
It's not visiting if I'm
never going back home.
76
00:10:37,940 --> 00:10:40,109
Just until we get back
on our feet, you know that.
77
00:10:40,142 --> 00:10:42,611
And besides, country music
is not that bad.
78
00:10:44,613 --> 00:10:47,650
If you get country music,
then I get a dog.
79
00:10:47,683 --> 00:10:50,452
Whoa, that escalated quickly!
Where'd that come from?
80
00:10:50,486 --> 00:10:52,888
You wanna go
full country? Fine!
81
00:10:52,922 --> 00:10:54,556
I'll go full country.
82
00:10:54,590 --> 00:10:56,091
But that involves
me having a dog.
83
00:10:56,125 --> 00:10:57,893
Mm.
84
00:10:57,927 --> 00:11:00,796
Okay. Okay.
85
00:11:00,829 --> 00:11:02,231
No more country music, then.
86
00:11:04,733 --> 00:11:06,669
I'll wear you down,
old man.
87
00:11:24,620 --> 00:11:26,488
What? Really?
88
00:11:26,522 --> 00:11:28,057
You trying to botch
this entire operation?
89
00:11:28,090 --> 00:11:30,826
Sorry! There was
a crocodile.
90
00:11:33,296 --> 00:11:36,065
No. No way am I
getting in here.
91
00:11:36,098 --> 00:11:37,766
You're clearly
the smaller person.
92
00:11:37,800 --> 00:11:40,469
You wanna be
bicycle man? Huh?
93
00:11:43,238 --> 00:11:44,940
Didn't think so.
94
00:11:50,846 --> 00:11:53,148
The important thing is,
we have the package.
95
00:11:54,650 --> 00:11:55,818
Right here.
96
00:11:59,555 --> 00:12:01,056
I don't know how long
I can last in here.
97
00:12:01,090 --> 00:12:02,292
Oh, don't be
such a baby!
98
00:12:05,260 --> 00:12:06,996
On second thought...
99
00:12:12,101 --> 00:12:14,003
Ow! Oh, Jackie!
100
00:12:14,036 --> 00:12:17,539
- You didn't have to be so...
- Oh, quit your yappin'!
101
00:12:17,573 --> 00:12:19,074
Take it easy out there!
102
00:12:21,311 --> 00:12:23,279
Sorry, baby Billy!
103
00:12:23,313 --> 00:12:27,816
Mommy doesn't want to hit the
nice children on the sidewalk!
104
00:12:27,850 --> 00:12:29,251
Goo goo ga ga!
105
00:13:16,932 --> 00:13:19,068
Bella, Bella!
106
00:13:19,101 --> 00:13:21,270
Come here.
107
00:13:23,238 --> 00:13:25,308
Hey, are you
okay, little one?
108
00:13:25,341 --> 00:13:26,975
I'm just tired.
109
00:13:27,009 --> 00:13:28,278
Rough trip?
110
00:13:28,311 --> 00:13:29,878
Rough year.
111
00:13:29,912 --> 00:13:31,880
Well, let's, uh,
unload that trailer later.
112
00:13:31,914 --> 00:13:34,716
It's about to rain
any time soon, now.
113
00:13:34,750 --> 00:13:36,952
Come on inside.
114
00:13:36,985 --> 00:13:39,755
- The house looks great, Dad.
- Thanks.
115
00:14:02,811 --> 00:14:04,347
Thanks, Grandpa.
116
00:14:04,380 --> 00:14:08,050
We're so glad
to have you here, kiddo.
117
00:14:08,083 --> 00:14:09,785
Yeah, I set your room
up in the guest room.
118
00:14:09,818 --> 00:14:11,321
Come have a look.
119
00:14:42,151 --> 00:14:46,054
It's nice. Thank you.
120
00:14:46,088 --> 00:14:49,725
We can do whatever we
need to make it your own.
121
00:14:49,758 --> 00:14:51,026
Fresh coat of paint.
122
00:14:52,328 --> 00:14:56,832
Put up some posters
of, uh, Brad Pitt.
123
00:14:56,865 --> 00:14:59,302
Oh, wrong generation, Dad.
124
00:15:00,903 --> 00:15:02,905
Oh, I was just
trying to help.
125
00:15:04,307 --> 00:15:08,344
Um, toothbrush, jammies,
all that good stuff.
126
00:15:09,878 --> 00:15:11,481
Dinner around 7:00?
127
00:15:11,514 --> 00:15:13,248
Thanks, Dad.
128
00:17:09,465 --> 00:17:11,534
"Something so precious
129
00:17:11,567 --> 00:17:16,004
that its value cannot be
fully understood."
130
00:17:16,038 --> 00:17:18,874
That's the meaning
of "priceless."
131
00:17:19,875 --> 00:17:22,878
- That's right.
- Mm. Yes.
132
00:17:22,911 --> 00:17:24,480
"Decades ago, a meteor,
133
00:17:24,514 --> 00:17:27,215
formed of a mineral
hitherto unknown,
134
00:17:27,249 --> 00:17:31,454
struck the Earth and shattered
into a handful of shards.
135
00:17:31,487 --> 00:17:36,459
One such shard was recovered
by an Estonian farmer,
136
00:17:36,492 --> 00:17:40,028
and it later became known
as the Mazinski Diamond.
137
00:17:41,029 --> 00:17:43,131
The properties of this mineral
138
00:17:43,165 --> 00:17:45,335
are still not fully
understood,
139
00:17:45,368 --> 00:17:48,371
and with so few shards
in existence
140
00:17:48,404 --> 00:17:51,507
on the entire planet,
141
00:17:51,541 --> 00:17:54,277
I'd say the Mazinski Diamond
classifies
142
00:17:54,310 --> 00:17:57,613
as one of the most priceless things
on Earth. Wouldn't you agree?"
143
00:17:58,614 --> 00:18:01,384
- Sure.
- And yet...
144
00:18:01,417 --> 00:18:06,188
You two clumsily stumble
your way through this operation,
145
00:18:06,221 --> 00:18:10,892
accomplishing the absolute
bare minimum,
146
00:18:10,926 --> 00:18:12,227
to bring it here
to me tonight.
147
00:18:13,463 --> 00:18:16,998
Job well done.
148
00:18:17,032 --> 00:18:18,534
Thank you.
149
00:18:18,568 --> 00:18:20,268
I'm really glad to hear
you say that, boss.
150
00:18:20,303 --> 00:18:23,473
Have neither of you ever
heard of the word "sarcasm"?
151
00:18:26,409 --> 00:18:28,110
Hmm?
152
00:18:28,143 --> 00:18:30,078
Why do you suppose
I'm in a sour mood?
153
00:18:30,112 --> 00:18:32,047
We're a little late,
154
00:18:32,080 --> 00:18:34,015
but the weather, it's...
155
00:18:34,049 --> 00:18:37,252
Perhaps you two
should take a look
156
00:18:37,286 --> 00:18:39,355
at today's news!
157
00:18:43,191 --> 00:18:44,960
Not my best angle.
158
00:18:44,993 --> 00:18:48,431
Just... tell me
that you have it.
159
00:18:50,098 --> 00:18:51,334
Right here!
160
00:19:15,223 --> 00:19:17,025
I didn't know
you were so funny!
161
00:19:19,995 --> 00:19:22,498
And here I thought you
didn't have a sense of humor!
162
00:19:26,302 --> 00:19:28,704
- Okay. All right.
- Heh.
163
00:19:28,738 --> 00:19:31,072
Okay, so where is it?
164
00:19:31,106 --> 00:19:32,542
Hmm?
165
00:19:32,575 --> 00:19:35,143
Where is it?
166
00:19:35,177 --> 00:19:38,046
- The real case?
- The real case?
167
00:19:38,079 --> 00:19:41,551
- That's the real case.
- Uh-huh.
168
00:19:41,584 --> 00:19:44,287
The only case.
The case you're looking at is the case.
169
00:19:44,320 --> 00:19:46,522
Okay. Um...
170
00:19:52,628 --> 00:19:55,331
All right, well, now...
171
00:19:57,633 --> 00:20:00,670
Somebody please
tell me what this is?
172
00:20:00,703 --> 00:20:02,472
It's for feeding babies.
173
00:20:02,505 --> 00:20:05,741
I know that it's
a feeding baby bottle!
174
00:20:07,577 --> 00:20:09,745
Where is the diamond?
175
00:20:14,817 --> 00:20:16,586
What happened,
Billy?
176
00:20:16,619 --> 00:20:20,088
We both saw it,
and it wasn't a baby bottle!
177
00:20:21,457 --> 00:20:22,792
It must've been
at the funfair,
178
00:20:22,825 --> 00:20:25,160
when the crocodile
snapped at me.
179
00:20:25,193 --> 00:20:26,362
Are you kidding me?
180
00:20:26,395 --> 00:20:28,431
I swear,
it snapped at me!
181
00:20:28,464 --> 00:20:31,066
I dropped the case,
it popped open for half a second,
182
00:20:31,099 --> 00:20:33,068
but I grabbed it
and I put it right back.
183
00:20:33,101 --> 00:20:35,270
Clearly not!
184
00:20:35,304 --> 00:20:38,541
It's easy, we just go back to
the funfair and pick it up.
185
00:20:38,574 --> 00:20:40,776
Don't you get it?
186
00:20:40,810 --> 00:20:44,280
You idiot!
You've been made!
187
00:20:44,313 --> 00:20:47,148
We've got to be very
careful from here on out.
188
00:20:47,182 --> 00:20:48,651
Okay?
189
00:20:48,684 --> 00:20:51,253
I'll think of something,
all right?
190
00:20:51,287 --> 00:20:53,389
But for now,
I just would like
191
00:20:53,422 --> 00:20:56,659
for you to get out
of my office.
192
00:20:56,692 --> 00:20:58,828
- So sorry about...
- Now!
193
00:20:58,861 --> 00:21:00,563
Okay!
194
00:21:03,366 --> 00:21:05,301
"When I waked up
just at daybreak,
195
00:21:05,334 --> 00:21:07,737
he was sitting there with his head
down, betwixt his knees,
196
00:21:07,770 --> 00:21:09,539
moaning and mourning
to himself.
197
00:21:09,572 --> 00:21:11,206
I knowed what it was about.
198
00:21:11,239 --> 00:21:13,342
He was thinking about his wife
and his children,
199
00:21:13,376 --> 00:21:16,379
away up yonder, and he was
low and homesick,
200
00:21:16,412 --> 00:21:20,148
because he hadn't ever been away
from home before in all his life."
201
00:21:21,450 --> 00:21:22,752
Can anyone summarize
some of the themes
202
00:21:22,785 --> 00:21:24,085
from what we just read?
203
00:21:26,154 --> 00:21:27,155
Maddie?
204
00:21:28,457 --> 00:21:30,326
Um, they...
205
00:21:30,359 --> 00:21:32,093
they're going
on an adventure.
206
00:21:33,329 --> 00:21:35,531
Yes, they're going
on an adventure,
207
00:21:35,565 --> 00:21:40,369
but I'm looking for themes more
specific to what we just read.
208
00:21:40,403 --> 00:21:42,738
What about you,
Luke? Any thoughts?
209
00:21:44,440 --> 00:21:46,207
Um...
210
00:21:46,241 --> 00:21:49,244
Homesickness...
211
00:21:49,278 --> 00:21:51,781
or maybe just
hesitation, or...
212
00:21:51,814 --> 00:21:55,585
fear of something
unfamiliar?
213
00:21:55,618 --> 00:21:59,555
Yeah. Yes, exactly.
Thank you.
214
00:21:59,589 --> 00:22:01,490
Guys, please make sure
you're following along
215
00:22:01,524 --> 00:22:03,124
when we read in class,
okay?
216
00:22:03,158 --> 00:22:04,327
I know it's difficult
sometimes,
217
00:22:04,360 --> 00:22:07,296
but, please,
it's important.
218
00:22:07,330 --> 00:22:10,231
Um, okay, so before I give
your essay assignment,
219
00:22:10,265 --> 00:22:13,736
we're actually gonna take just a
minute to meet our new classmate.
220
00:22:13,769 --> 00:22:17,640
Ella, can you join me at the
front of the class, please?
221
00:22:18,774 --> 00:22:20,509
I know, I know.
222
00:22:20,543 --> 00:22:22,345
"Mean Miss Erin."
Come on up.
223
00:22:25,314 --> 00:22:28,651
Why don't you tell us
a little bit about yourself?
224
00:22:30,251 --> 00:22:31,219
Uh...
225
00:22:32,321 --> 00:22:34,290
My name is Ella.
226
00:22:34,323 --> 00:22:37,393
I just moved here from
out west with my Dad.
227
00:22:39,795 --> 00:22:41,430
I like to surf.
228
00:22:41,464 --> 00:22:44,199
Uh, I used to surf.
229
00:22:45,534 --> 00:22:46,769
Oh, grow up, Maddie!
230
00:22:46,802 --> 00:22:49,639
Okay,
enough, both of you.
231
00:22:49,672 --> 00:22:52,375
I'm sorry about
my unruly students, Ella.
232
00:22:52,408 --> 00:22:54,677
And we've had
such a great day today,
233
00:22:54,710 --> 00:22:58,447
I would hate to hand out a
strike right at the end of class.
234
00:22:59,749 --> 00:23:01,584
Okay, sorry.
Please go ahead.
235
00:23:04,353 --> 00:23:06,288
So, uh...
236
00:23:06,322 --> 00:23:08,958
yeah, not much more
to say, just...
237
00:23:08,991 --> 00:23:12,193
a weird experience being
this far from home.
238
00:23:12,227 --> 00:23:14,330
Yeah, I'll bet.
239
00:23:14,363 --> 00:23:16,966
Well, thank you for
sharing that with us, Ella.
240
00:23:16,999 --> 00:23:19,200
And I hope that we can all
help you feel at home here.
241
00:23:20,836 --> 00:23:22,237
Okay, so...
242
00:23:22,270 --> 00:23:24,573
Adjusting to new
circumstances,
243
00:23:24,607 --> 00:23:26,876
feeling like a fish
out of water, okay?
244
00:23:26,909 --> 00:23:28,844
These are the two ideas
we're going to focus on
245
00:23:28,878 --> 00:23:30,946
for this week's
writing assignment.
246
00:23:30,980 --> 00:23:33,883
I want you to find examples of
these themes in your own lives,
247
00:23:33,916 --> 00:23:37,420
and write an essay about someone
adjusting to an unfamiliar experience.
248
00:23:37,453 --> 00:23:39,855
Okay? It can be you,
can be someone you know,
249
00:23:39,889 --> 00:23:41,991
but make some observations,
250
00:23:42,024 --> 00:23:43,926
find those story threads,
251
00:23:43,959 --> 00:23:46,662
and write me
a narrative conclusion.
252
00:23:46,696 --> 00:23:49,598
Yes? Yes? Okay!
253
00:23:49,632 --> 00:23:52,001
All right, guys,
we're out of time for today.
254
00:23:52,034 --> 00:23:53,803
Please make sure that you're focusing
255
00:23:53,836 --> 00:23:55,771
on your creative
project ideas, okay?
256
00:23:55,805 --> 00:23:57,673
We're going over those
next week.
257
00:23:57,707 --> 00:24:01,310
And don't forget tonight's
reading assignment, please!
258
00:24:01,343 --> 00:24:04,245
Luke, Ella, can I grab you
for just one second?
259
00:24:07,349 --> 00:24:08,718
Um, Ella,
what's your next class?
260
00:24:08,751 --> 00:24:10,653
- Geography.
- Geography, with...
261
00:24:10,686 --> 00:24:14,323
- Mr. Clifton? Okay.
- Yeah.
262
00:24:14,356 --> 00:24:16,525
Luke, can you please make sure
she finds Mr. Clifton's classroom?
263
00:24:16,559 --> 00:24:17,860
Sure.
264
00:24:17,893 --> 00:24:18,994
I was an Army brat
growing up,
265
00:24:19,028 --> 00:24:20,896
so I totally know
what it's like
266
00:24:20,930 --> 00:24:23,264
to be the "resident
new kid."
267
00:24:23,299 --> 00:24:26,769
You ever need to talk,
I'm-I'm here.
268
00:24:26,802 --> 00:24:29,405
- Thanks.
- Okay, no problem. Thank you.
269
00:24:29,438 --> 00:24:30,840
Have a great week!
270
00:24:32,007 --> 00:24:34,477
So, the West Coast, huh?
271
00:24:34,510 --> 00:24:36,612
What brings you
out here?
272
00:24:36,645 --> 00:24:38,948
Family.
273
00:24:38,981 --> 00:24:41,383
Well, don't worry about
Maddie, she's just a...
274
00:24:41,417 --> 00:24:42,618
A cookie-cutter
pretty girl
275
00:24:42,651 --> 00:24:43,953
who's never been
told no.
276
00:24:43,986 --> 00:24:45,521
Mm... yeah.
277
00:24:45,554 --> 00:24:47,923
- Well, this is it.
- Oh! Thanks.
278
00:24:47,957 --> 00:24:50,025
- Capital of Argentina?
- Oh, Bue... no, uh...
279
00:24:50,059 --> 00:24:51,827
- Oh, watch out for the eraser!
- No! No hesitations!
280
00:24:51,861 --> 00:24:53,662
- Yeah.
- That's the difference
281
00:24:53,696 --> 00:24:55,564
between us making the regionals
and sitting this season out.
282
00:24:55,598 --> 00:24:57,900
- I see.
- Tsk.
283
00:24:57,933 --> 00:25:00,770
- Well, good luck.
- Thanks.
284
00:25:09,812 --> 00:25:11,847
- Detective Zamora.
- Reese.
285
00:25:11,881 --> 00:25:14,984
We dusted for prints and sent
the rest down for processing.
286
00:25:15,017 --> 00:25:16,452
Anything new
at the museum?
287
00:25:16,485 --> 00:25:18,788
I don't think
they skipped town yet.
288
00:25:18,821 --> 00:25:20,022
Why's that?
289
00:25:22,024 --> 00:25:24,860
This did not go
the way that they planned.
290
00:25:24,894 --> 00:25:27,363
So it didn't go
the way we planned.
291
00:25:27,396 --> 00:25:29,799
Minor setback.
292
00:25:29,832 --> 00:25:32,001
You lose the diamond
by an animal truck
293
00:25:32,034 --> 00:25:35,638
the day they pack up
and head out of town.
294
00:25:35,671 --> 00:25:39,809
My money is on the Mazinski sitting
safe and sound on that truck.
295
00:25:41,577 --> 00:25:42,945
Lucky for us...
296
00:25:42,978 --> 00:25:45,080
we know where
they're going next.
297
00:27:06,795 --> 00:27:09,865
We made it
to Grandpa's.
298
00:27:09,899 --> 00:27:13,135
The drive was okay whenever Dad
wasn't in charge of the music.
299
00:27:19,775 --> 00:27:22,044
I just...
300
00:27:22,077 --> 00:27:24,780
I wish you were here
so I could talk to you.
301
00:27:27,683 --> 00:27:29,685
I went to a new school
today.
302
00:27:32,154 --> 00:27:35,925
I wasn't afraid as much as I was lonely.
303
00:27:38,994 --> 00:27:42,564
This is the part where you
tell me to say it out loud,
304
00:27:42,598 --> 00:27:44,600
so I know
what I'm up against.
305
00:27:48,237 --> 00:27:50,439
Okay, well...
306
00:27:52,508 --> 00:27:56,812
It's a big world.
I have friends in California.
307
00:27:56,845 --> 00:27:59,548
And now, I just need to
make some friends out here.
308
00:28:07,823 --> 00:28:09,625
Thanks, Mom.
309
00:28:11,994 --> 00:28:13,529
Who's there?!
310
00:28:18,167 --> 00:28:19,835
Oh...
311
00:28:19,868 --> 00:28:20,970
I'm not gonna hurt you.
312
00:28:29,979 --> 00:28:31,981
It's all right,
little one.
313
00:28:32,014 --> 00:28:33,749
You're safe here.
314
00:29:21,730 --> 00:29:23,866
Just a baby! Aw!
315
00:29:25,667 --> 00:29:27,736
I've never seen anything
like you around here before.
316
00:29:29,339 --> 00:29:31,173
I bet you're missing
your mom too.
317
00:29:32,908 --> 00:29:35,345
Definitely
not a rabbit.
318
00:29:35,378 --> 00:29:36,845
Not a possum.
319
00:29:37,946 --> 00:29:39,048
Hmm...
320
00:29:41,750 --> 00:29:44,887
Brown fur
and long legs...
321
00:29:44,920 --> 00:29:46,989
short arms...
322
00:29:47,022 --> 00:29:49,024
long tail.
323
00:29:52,362 --> 00:29:54,763
"Marsupials."
324
00:29:54,797 --> 00:29:58,867
Oh! You're a kangaroo!
325
00:29:58,901 --> 00:30:01,337
"The young kangaroo
or joey."
326
00:30:02,971 --> 00:30:04,940
A young kangaroo
is called a joey.
327
00:30:04,973 --> 00:30:06,809
Joey!
328
00:30:09,211 --> 00:30:11,980
- Did you just...
- Joey.
329
00:30:14,950 --> 00:30:18,087
Am I imagining
things or...
330
00:30:18,120 --> 00:30:21,023
did you just...
speak?
331
00:30:22,257 --> 00:30:24,159
Say "joey."
332
00:30:24,193 --> 00:30:26,895
Joey.
333
00:30:26,929 --> 00:30:30,866
You really
like that, don't you?
334
00:30:30,899 --> 00:30:34,269
Is that what we should
call you? Joey?
335
00:30:34,304 --> 00:30:37,340
Call you... Joey?
336
00:30:37,373 --> 00:30:40,843
Wow! This is insane!
337
00:30:43,745 --> 00:30:45,281
Ella,
you out here?
338
00:30:47,015 --> 00:30:49,285
- You need to hide.
- Hide?
339
00:30:49,319 --> 00:30:51,220
You need to be quiet.
340
00:30:51,253 --> 00:30:52,688
Shh!
341
00:30:53,689 --> 00:30:55,291
Come on,
this is serious!
342
00:30:55,325 --> 00:30:58,760
He won't let me have pets
and you can talk, so...
343
00:30:58,794 --> 00:31:01,697
we need to keep this a secret
until we know what's going on.
344
00:31:06,935 --> 00:31:08,137
There you are!
345
00:31:09,472 --> 00:31:11,273
Lots of memories
out here, huh?
346
00:31:11,307 --> 00:31:12,841
Yeah.
347
00:31:15,010 --> 00:31:16,346
Dinner's almost ready.
348
00:31:18,013 --> 00:31:19,214
Thanks!
349
00:31:22,050 --> 00:31:23,386
Is that a new ringtone?
350
00:31:23,419 --> 00:31:27,055
Something
like that.
351
00:31:28,424 --> 00:31:30,159
I'll...
I'll see you inside.
352
00:31:30,192 --> 00:31:31,994
Okay.
353
00:31:39,335 --> 00:31:42,405
I'll be back soon
with more food.
354
00:31:42,438 --> 00:31:44,773
Stay here and stay quiet.
355
00:31:44,806 --> 00:31:48,243
- Deal?
- Food. Deal.
356
00:31:50,313 --> 00:31:51,947
Hmm.
357
00:32:02,991 --> 00:32:04,460
Police continue
investigating a robbery
358
00:32:04,494 --> 00:32:05,495
at the Museum of Art
and History
359
00:32:05,528 --> 00:32:06,995
that took place yesterday.
360
00:32:07,029 --> 00:32:08,730
We're told the suspects
wore disguises
361
00:32:08,764 --> 00:32:10,500
in order to impersonate
authorized personnel
362
00:32:10,533 --> 00:32:12,335
to steal the famed
Mazinski Diamond
363
00:32:12,368 --> 00:32:14,370
and escaping in a white vehicle
moments later.
364
00:32:14,404 --> 00:32:16,038
You know,
365
00:32:16,071 --> 00:32:18,140
I thought when we left
the West Coast
366
00:32:18,173 --> 00:32:20,242
we were leaving this kind
of excitement behind.
367
00:32:20,275 --> 00:32:21,810
...to please contact them.
368
00:32:28,917 --> 00:32:31,920
Uh... Ella?
369
00:32:31,954 --> 00:32:35,157
Uh, sorry.
Thank you, Grandpa.
370
00:32:35,190 --> 00:32:37,159
Well, your dad
basted the ribs.
371
00:32:39,027 --> 00:32:41,431
Thanks, Dad!
372
00:32:41,464 --> 00:32:43,999
I just want to see some protein
on the plate at some point.
373
00:32:44,032 --> 00:32:45,767
Right!
374
00:32:53,275 --> 00:32:56,245
Grandpa, do you mind if I store
some of my stuff in the barn?
375
00:32:56,279 --> 00:32:58,780
I don't think my surfboard
will fit in my room.
376
00:32:58,814 --> 00:33:00,949
Well, I don't see
why not.
377
00:33:00,983 --> 00:33:03,286
I don't use it
for too much these days.
378
00:33:03,319 --> 00:33:05,187
Thanks!
379
00:33:10,125 --> 00:33:11,793
Joey?
380
00:33:13,296 --> 00:33:15,764
Joey! Where are you?
381
00:33:17,400 --> 00:33:20,969
Whoa! Careful in here,
I don't want you getting hu...
382
00:33:21,003 --> 00:33:23,171
Did you just grow?
383
00:33:23,205 --> 00:33:25,941
Like, over the last
couple of hours?
384
00:33:25,974 --> 00:33:28,043
This is not normal!
385
00:33:28,076 --> 00:33:30,313
Not normal.
386
00:33:43,326 --> 00:33:44,793
This can be
your home for now.
387
00:33:45,927 --> 00:33:47,430
- Home?
- Yeah!
388
00:33:48,897 --> 00:33:50,966
At least until
we figure things out.
389
00:34:00,476 --> 00:34:02,110
Good night, Joey.
390
00:34:09,585 --> 00:34:11,354
- How's it going...
- Perfectly! Normal.
391
00:34:11,387 --> 00:34:14,089
Uh, nothing out of the
ordinary in my life.
392
00:34:14,122 --> 00:34:15,491
What about you?
393
00:34:15,525 --> 00:34:19,027
Uh, same...
I guess.
394
00:34:19,061 --> 00:34:23,131
So, it was a quiet night
and I... made you... these.
395
00:34:23,165 --> 00:34:25,568
- Oh.
- Uh, you know...
396
00:34:25,601 --> 00:34:28,538
Notes for Miss Erin's
class to study with?
397
00:34:33,041 --> 00:34:34,276
You did all this
last night?
398
00:34:34,310 --> 00:34:36,312
Yeah.
It-it's no big deal,
399
00:34:36,346 --> 00:34:38,348
it... like I said,
quiet night.
400
00:34:40,082 --> 00:34:43,185
- Thanks!
- Yeah. Don't mention it.
401
00:34:43,218 --> 00:34:44,454
So why do we think
402
00:34:44,487 --> 00:34:46,855
Twain paired Huckleberry
and Jim together?
403
00:34:48,524 --> 00:34:51,661
Maddie?
404
00:34:51,694 --> 00:34:55,897
Um... because they're
going on an adventure?
405
00:34:55,931 --> 00:34:58,601
No. Ella.
406
00:34:58,634 --> 00:35:00,001
Give it a try.
407
00:35:01,236 --> 00:35:03,238
Well...
408
00:35:03,271 --> 00:35:04,607
At the beginning
of the story,
409
00:35:04,640 --> 00:35:08,678
Huck seems to take
advantage of Jim's...
410
00:35:08,711 --> 00:35:11,046
perceived gullibility.
411
00:35:12,548 --> 00:35:14,484
But over time,
we discover that...
412
00:35:14,517 --> 00:35:16,552
Jim's the only person
in Huck's life
413
00:35:16,586 --> 00:35:18,554
who genuinely has
a pure heart.
414
00:35:21,324 --> 00:35:23,225
Maybe he paired them
together for contrast...
415
00:35:24,360 --> 00:35:27,162
so they could learn
from each other.
416
00:35:27,195 --> 00:35:29,499
Very nice, Ella.
Thank you.
417
00:36:05,501 --> 00:36:08,371
Like the shadows
on the sundial,
418
00:36:08,404 --> 00:36:11,707
these are
The Days of the Restless.
419
00:36:16,479 --> 00:36:18,180
That was impressive.
420
00:36:18,213 --> 00:36:20,015
- What?
- In class.
421
00:36:20,048 --> 00:36:22,117
Oh! Well,
I read the book.
422
00:36:22,150 --> 00:36:24,353
And someone shared some
pretty detailed notes with me,
423
00:36:24,387 --> 00:36:26,456
so that didn't hurt.
424
00:36:26,489 --> 00:36:29,191
I can't take any credit.
That was all you.
425
00:36:31,627 --> 00:36:33,763
Do you mind?
426
00:36:33,796 --> 00:36:35,765
Can I snag
some of that lettuce?
427
00:36:35,798 --> 00:36:37,500
Uh, sure.
428
00:36:45,341 --> 00:36:46,676
What's that about?
429
00:36:46,709 --> 00:36:48,544
Can't a lady have
her secrets?
430
00:36:48,578 --> 00:36:51,213
Okay, I'll leave you and
your lettuce hoarding alone.
431
00:36:54,317 --> 00:36:55,551
Anything?
432
00:36:55,585 --> 00:36:57,553
It's completely
empty in here.
433
00:36:57,587 --> 00:36:59,355
You sure you checked
everywhere?
434
00:36:59,388 --> 00:37:00,590
There's nothing in here.
435
00:37:00,623 --> 00:37:02,057
It must be back
in the first town.
436
00:37:02,090 --> 00:37:03,426
Oy! Who's there?
437
00:37:04,427 --> 00:37:05,695
You're not one of mine.
438
00:37:05,728 --> 00:37:07,497
You part of Tommy's crew?
439
00:37:07,530 --> 00:37:09,030
Yeah, Tommy's crew.
440
00:37:14,370 --> 00:37:15,805
Dodgy.
441
00:37:46,569 --> 00:37:48,337
- Joey! Joey, wake up!
- Huh?
442
00:37:48,371 --> 00:37:50,306
What? What is it?
443
00:37:50,339 --> 00:37:53,409
This is the best day
of my life.
444
00:37:53,442 --> 00:37:55,243
I'm sure it is.
445
00:37:55,278 --> 00:37:58,146
We need to get you back
to the barn. Quick!
446
00:37:59,815 --> 00:38:03,719
How do you grow so fast every day?
447
00:38:03,753 --> 00:38:07,155
Beats me, but you wouldn't
believe how hungry it makes me.
448
00:38:07,188 --> 00:38:09,559
And full sentences now?
449
00:38:09,592 --> 00:38:12,628
Yeah, that's a new development.
I've been watching a lot of TV.
450
00:38:12,662 --> 00:38:15,464
Apparently
we have a lot to talk about.
451
00:38:19,200 --> 00:38:22,738
So... how did you
end up out here?
452
00:38:22,772 --> 00:38:25,875
My memory is so fuzzy
about the whole thing.
453
00:38:25,908 --> 00:38:27,743
I've been trying
to piece it together,
454
00:38:27,777 --> 00:38:30,245
but it's hard to say.
455
00:38:30,279 --> 00:38:31,747
I remember my Mum,
456
00:38:31,781 --> 00:38:33,883
being warm in her pouch.
457
00:38:33,916 --> 00:38:36,686
- I bet you miss her.
- Yeah.
458
00:38:38,454 --> 00:38:39,855
I miss my Mom too.
459
00:38:40,856 --> 00:38:42,692
Where is she?
460
00:38:44,393 --> 00:38:45,761
She...
461
00:38:48,229 --> 00:38:49,899
passed on.
462
00:38:49,932 --> 00:38:53,302
Oh. I'm so sorry.
463
00:38:55,605 --> 00:38:57,540
At least we have
each other.
464
00:38:57,573 --> 00:38:59,575
We'll figure all this
out together.
465
00:39:00,743 --> 00:39:02,445
But that means
no more this.
466
00:39:04,245 --> 00:39:05,414
Yeah.
467
00:39:09,318 --> 00:39:10,419
That'll do nicely.
468
00:39:11,687 --> 00:39:14,323
This is some light
reading material.
469
00:39:14,357 --> 00:39:15,524
Ooh!
470
00:39:17,927 --> 00:39:20,529
- Joey?
- Yeah?
471
00:39:22,632 --> 00:39:26,167
Until we have a better handle on
things, I need you to stay here.
472
00:39:26,201 --> 00:39:28,771
Out of sight.
Okay?
473
00:39:28,804 --> 00:39:30,271
Aye, captain.
474
00:39:31,507 --> 00:39:32,942
G'nite, Joey.
475
00:39:32,975 --> 00:39:34,343
Good night, Ella.
476
00:39:42,351 --> 00:39:44,387
All right, guys,
we're taking a minor detour today.
477
00:39:44,420 --> 00:39:47,255
Okay, but sticking with Jim and
Huck's journey down the river,
478
00:39:47,289 --> 00:39:49,825
what can you tell me about the
relationship with the environment
479
00:39:49,859 --> 00:39:52,495
and the world around them?
480
00:39:52,528 --> 00:39:53,763
Maddie?
481
00:39:53,796 --> 00:39:55,431
I don't know.
482
00:39:55,464 --> 00:39:58,968
- They're going on an adventure.
- No!
483
00:39:59,001 --> 00:40:01,236
Still, not the answer.
484
00:40:01,269 --> 00:40:04,373
Just give me the phone. That's mine...
485
00:40:04,407 --> 00:40:06,776
...until class is over.
Thank you.
486
00:40:09,679 --> 00:40:11,781
I guess it's kind
of a theme throughout the book,
487
00:40:11,814 --> 00:40:14,450
like a... conflict
488
00:40:14,483 --> 00:40:17,920
between nature and...
society.
489
00:40:19,722 --> 00:40:22,223
Yeah.
It's like...
490
00:40:22,257 --> 00:40:24,660
Huck's journey
down the river is...
491
00:40:24,694 --> 00:40:29,765
his way of leaving civilization
and society behind.
492
00:40:29,799 --> 00:40:31,901
Nature is
Huck's comfort.
493
00:40:31,934 --> 00:40:33,703
Yeah. Very well said.
494
00:40:33,736 --> 00:40:35,371
Thank you
for phrasing it that way.
495
00:40:35,404 --> 00:40:37,238
Let's keep in mind
that the effect
496
00:40:37,272 --> 00:40:39,709
mankind had on the environment
back in those days
497
00:40:39,742 --> 00:40:42,912
was very different than
what it is now. Okay?
498
00:40:42,945 --> 00:40:47,516
I want you to consider what type of
world Huck Finn would exist in today.
499
00:40:47,550 --> 00:40:50,251
Do you think his journey down the
Mississippi would be as carefree?
500
00:40:51,654 --> 00:40:53,389
I've got some handouts
here for you.
501
00:40:53,422 --> 00:40:54,590
I want you to take a look
502
00:40:54,623 --> 00:40:56,659
and you'll see
that civilization
503
00:40:56,692 --> 00:40:59,829
and nature are still
at a bit of a conflict.
504
00:40:59,862 --> 00:41:01,897
The human race plays
an even more active role
505
00:41:01,931 --> 00:41:04,433
in shaping the environment
than ever before,
506
00:41:04,467 --> 00:41:08,404
from deforestation
to carbon emissions.
507
00:41:08,437 --> 00:41:12,541
I mean, civilization has
definitely come at a cost, okay?
508
00:41:12,575 --> 00:41:13,976
And now we're paying
the price
509
00:41:14,009 --> 00:41:15,878
by dealing with the effects
of climate change.
510
00:41:17,546 --> 00:41:20,483
Climate change has greatly
affected Australia.
511
00:41:20,516 --> 00:41:23,352
Wildfires are probably
the most obvious example,
512
00:41:23,385 --> 00:41:24,887
because it's destroyed
their ecosystems
513
00:41:24,920 --> 00:41:28,424
and reduced the food sources
for their wildlife there.
514
00:41:28,457 --> 00:41:31,727
So kangaroos
could become extinct?
515
00:41:31,761 --> 00:41:33,429
Yeah, it's a possibility.
516
00:41:33,462 --> 00:41:34,830
There are many areas
of Australia
517
00:41:34,864 --> 00:41:36,365
that have
kangaroo populations
518
00:41:36,398 --> 00:41:39,068
in grave risk
of becoming extinct
519
00:41:39,101 --> 00:41:40,870
because of the droughts
and the fires.
520
00:41:40,903 --> 00:41:43,906
Is there anything
we can do to help?
521
00:41:43,939 --> 00:41:46,709
From this side of the world,
there's not a lot that we can really do
522
00:41:46,742 --> 00:41:49,645
to specifically help the
kangaroo population in Australia.
523
00:41:49,678 --> 00:41:51,413
I mean, duh.
524
00:41:52,715 --> 00:41:54,583
Do you want
your phone back?
525
00:41:55,818 --> 00:41:57,753
Okay, so I was saying
526
00:41:57,787 --> 00:41:59,555
we can't really specifically
help them there,
527
00:41:59,588 --> 00:42:02,691
but there are things
we can do here at home, okay?
528
00:42:02,725 --> 00:42:04,593
You can turn the lights off
when you leave a room,
529
00:42:04,627 --> 00:42:06,462
you can take shorter showers,
530
00:42:06,495 --> 00:42:10,633
walk or ride your bike instead
of taking a bus or a car.
531
00:42:10,666 --> 00:42:13,936
These are all things that
you can do easily at home.
532
00:42:13,969 --> 00:42:15,538
Okay, that's
your assignment today.
533
00:42:15,571 --> 00:42:17,439
We're gonna be just
brainstorming ideas,
534
00:42:17,473 --> 00:42:20,476
thinking of ways we can all be
more environmentally conscious
535
00:42:20,509 --> 00:42:21,977
in our everyday lives.
536
00:42:30,019 --> 00:42:31,787
Check this out.
537
00:42:36,792 --> 00:42:38,060
Ta-da!
538
00:42:38,093 --> 00:42:41,096
Very impressive,
but very unsafe.
539
00:42:41,130 --> 00:42:42,965
I've got
to keep myself busy.
540
00:42:42,998 --> 00:42:45,134
You did not read
all those books already?
541
00:42:45,167 --> 00:42:48,370
- I'm a quick study.
- Okay, smartypants.
542
00:42:48,404 --> 00:42:50,873
Well, there's some snacks
down there for you.
543
00:42:50,906 --> 00:42:53,075
- Oh, thanks!
- It's not much,
544
00:42:53,108 --> 00:42:55,578
but Dad's coming home
soon with the groceries.
545
00:42:55,611 --> 00:42:57,112
I put in a few requests
546
00:42:57,146 --> 00:43:01,150
after you basically
cleared us out yesterday.
547
00:43:01,183 --> 00:43:02,885
And what's school like?
548
00:43:02,918 --> 00:43:05,688
You just go to this place
with a bunch of other kids
549
00:43:05,721 --> 00:43:07,890
and people teach you
different stuff.
550
00:43:07,923 --> 00:43:10,960
Okay, well,
what are the kids like?
551
00:43:13,896 --> 00:43:15,965
Well, there...
there's this boy,
552
00:43:15,998 --> 00:43:17,967
and I think
he kinda likes me.
553
00:43:18,000 --> 00:43:20,102
Ooh la la!
554
00:43:20,135 --> 00:43:21,537
Don't "ooh la la" me.
555
00:43:21,570 --> 00:43:23,672
Do you like him, too?
556
00:43:23,706 --> 00:43:26,141
You do!
557
00:43:26,175 --> 00:43:28,477
- What's his name?
- Okay, that's enough of that.
558
00:43:28,510 --> 00:43:30,045
Let's just focus.
559
00:43:30,079 --> 00:43:32,114
Come on,
tell me more!
560
00:43:32,147 --> 00:43:33,749
I'll tell you more
about school.
561
00:43:33,782 --> 00:43:36,418
Aw, but what about
the boy?
562
00:43:36,452 --> 00:43:37,720
There's a boy who likes me
563
00:43:37,753 --> 00:43:40,556
and who I may or may not
have a crush on.
564
00:43:42,725 --> 00:43:45,628
But most of the time we're just
doing assignments and homework.
565
00:43:45,661 --> 00:43:48,497
- So...
- Is that what you're doing now?
566
00:43:48,530 --> 00:43:51,567
Mm-hmm. It's what
I'm supposed to be doing.
567
00:43:51,600 --> 00:43:53,502
What's the assignment?
568
00:43:53,535 --> 00:43:57,740
I have to write an essay about
adjusting to new circumstances.
569
00:43:57,773 --> 00:44:00,910
"What lies behind us
and what lies before us
570
00:44:00,943 --> 00:44:04,914
are tiny matters compared
to what lies within us."
571
00:44:04,947 --> 00:44:08,217
- That's deep.
- That's Emerson.
572
00:44:08,250 --> 00:44:10,152
It's in one of your books.
573
00:44:11,253 --> 00:44:13,622
Can I help
with your essay?
574
00:44:13,656 --> 00:44:17,927
I think this is a subject we're
both pretty familiar with.
575
00:44:17,960 --> 00:44:20,796
So like Ralph Waldo Emerson
once said...
576
00:44:22,631 --> 00:44:25,935
"What lies behind us
and what lies before us
577
00:44:25,968 --> 00:44:28,671
are tiny matters compared
to what lies within us."
578
00:44:40,115 --> 00:44:43,252
- Hey, great essay today.
- Oh, thanks.
579
00:44:43,286 --> 00:44:45,754
- You wanna grab a slice of pizza?
- Look, I-I need to get going.
580
00:44:45,788 --> 00:44:47,756
Oh, yeah, right.
581
00:44:47,790 --> 00:44:49,491
Well, you wanna stop by
later tonight instead?
582
00:44:49,525 --> 00:44:52,728
We can go over some ideas
for the creative project?
583
00:44:52,761 --> 00:44:55,698
- Sure.
- Okay, great.
584
00:44:58,600 --> 00:45:00,135
No dice.
We're doomed.
585
00:45:01,837 --> 00:45:05,040
- Not quite.
- How's that exactly?
586
00:45:05,074 --> 00:45:09,011
If the cops recover the
Mazinski, she's gonna kill us.
587
00:45:09,044 --> 00:45:13,082
Well, the way I see it is,
it hasn't been reported as found,
588
00:45:13,115 --> 00:45:16,118
so that means we just need to
find the right place to look.
589
00:45:17,619 --> 00:45:20,856
Come out, come out,
wherever you are.
590
00:45:23,326 --> 00:45:26,662
I didn't look in here last time.
Interesting.
591
00:45:26,695 --> 00:45:28,731
Oh, that's
the good stuff.
592
00:45:28,764 --> 00:45:32,134
You're gonna need help with it, though.
Let me find the scooper.
593
00:45:47,683 --> 00:45:49,818
Oh, no, I forgot!
594
00:45:49,852 --> 00:45:51,120
Forgot what?
595
00:45:54,290 --> 00:45:56,258
How long have you
been standing there?
596
00:45:56,292 --> 00:45:58,560
Long enough to see
your talking kangaroo.
597
00:45:58,594 --> 00:46:00,696
She can't talk.
598
00:46:01,697 --> 00:46:02,831
Is that not normal?
599
00:46:04,099 --> 00:46:05,901
Come in.
600
00:46:07,202 --> 00:46:10,172
So you have no idea
where your family is?
601
00:46:10,205 --> 00:46:11,673
Not a clue.
602
00:46:11,707 --> 00:46:13,876
Or why you can talk?
603
00:46:13,909 --> 00:46:17,679
Didn't really think it was
weird until you brought it up.
604
00:46:17,713 --> 00:46:20,983
We're working on it,
but you can't tell anyone, okay?
605
00:46:21,016 --> 00:46:23,286
Which part? That you got
a kangaroo in your house?
606
00:46:23,319 --> 00:46:25,087
Or that it speaks
perfect English?
607
00:46:26,922 --> 00:46:28,590
Your secret's
safe with me.
608
00:46:29,758 --> 00:46:31,060
Wait a minute!
609
00:46:31,093 --> 00:46:34,063
Is this that boy?
610
00:46:34,096 --> 00:46:36,865
The one who likes you and
you may or may not like back?
611
00:46:36,899 --> 00:46:38,267
Thanks, Joey.
612
00:46:38,301 --> 00:46:40,636
No problem. Just wanted
to clear that up.
613
00:46:41,870 --> 00:46:44,006
So what's the deal
with you two?
614
00:46:44,039 --> 00:46:48,777
I'm just trying to talk about
our creative class project
615
00:46:48,811 --> 00:46:52,648
that we're doing in Miss Erin's class.
616
00:46:52,681 --> 00:46:55,250
Right!
The creative project, Joey.
617
00:46:55,285 --> 00:46:57,019
It's another assignment
from school.
618
00:46:57,052 --> 00:46:59,788
Right, okay.
So we'll just circle back
619
00:46:59,822 --> 00:47:01,156
to the relationship thing
in a bit.
620
00:47:02,358 --> 00:47:05,894
Um, do you have any ideas?
621
00:47:05,928 --> 00:47:07,963
I honestly
completely forgot.
622
00:47:09,031 --> 00:47:11,166
What if we...
623
00:47:11,200 --> 00:47:15,104
did something that was useful
and interesting at the same time?
624
00:47:15,137 --> 00:47:19,208
Remember Miss Erin's lecture on
Australia and climate change?
625
00:47:19,241 --> 00:47:21,710
Yeah. The bush fires
and wildlife.
626
00:47:23,045 --> 00:47:24,680
Pretty close to home.
627
00:47:24,713 --> 00:47:26,416
I just wish there was more
we could do about it.
628
00:47:26,449 --> 00:47:29,017
Exactly. That got
me thinking.
629
00:47:29,051 --> 00:47:32,721
What if we could raise money
for a... a charity or something?
630
00:47:32,754 --> 00:47:36,225
I've never really thought about
that before. That could be fun.
631
00:47:36,258 --> 00:47:37,960
Maybe we could
host an event.
632
00:47:37,993 --> 00:47:39,161
Like a competition.
633
00:47:39,194 --> 00:47:40,963
Or a dance?
634
00:47:40,996 --> 00:47:43,433
Oh, that's a great idea!
635
00:47:43,466 --> 00:47:45,267
The Australian Walkabout Ball!
636
00:47:45,301 --> 00:47:48,203
- Oh, I love it!
- It's got a nice ring to it.
637
00:47:48,237 --> 00:47:50,105
We charge a cover fee
and the money we raise
638
00:47:50,139 --> 00:47:52,674
goes to saving animals
in Australia!
639
00:47:52,708 --> 00:47:54,943
We can get party lights
and DJ equipment.
640
00:47:54,977 --> 00:47:57,679
And host it at school.
641
00:47:57,713 --> 00:48:00,350
That is a brilliant idea.
642
00:48:00,383 --> 00:48:02,251
I'll get everything squared
away with the principal
643
00:48:02,285 --> 00:48:04,219
and then we can work
together to figure out
644
00:48:04,253 --> 00:48:06,456
which charity organization
you'd like to work with.
645
00:48:06,489 --> 00:48:07,823
Thanks, Miss Erin.
646
00:48:07,856 --> 00:48:09,392
- Thanks.
- Yeah.
647
00:48:17,132 --> 00:48:18,133
- Yeah.
- Yeah.
648
00:48:18,167 --> 00:48:20,035
Hey, Ella.
649
00:48:20,068 --> 00:48:21,870
Hey, Maddie.
650
00:48:21,904 --> 00:48:24,072
So this little
project of yours...
651
00:48:25,308 --> 00:48:27,910
is actually pretty cool.
I can totally help
652
00:48:27,943 --> 00:48:30,812
and I can get the cheer squad on
board to help spread the word.
653
00:48:30,846 --> 00:48:32,482
That would be great.
654
00:48:32,515 --> 00:48:35,117
- Thanks.
- Yeah, of course.
655
00:48:37,920 --> 00:48:39,788
Okay.
656
00:48:45,060 --> 00:48:48,263
So I was wondering,
actually...
657
00:48:48,298 --> 00:48:49,731
Yeah?
658
00:48:49,765 --> 00:48:50,466
Um...
659
00:48:52,067 --> 00:48:54,404
Mm...
660
00:48:54,437 --> 00:48:57,507
I... I know we're both gonna be
super busy at this thing.
661
00:48:57,540 --> 00:49:00,842
And I'll be there,
you'll be there,
662
00:49:00,876 --> 00:49:03,279
we'll both be there...
663
00:49:03,313 --> 00:49:06,014
simultaneously...
664
00:49:06,048 --> 00:49:08,518
- Yeah.
- Right.
665
00:49:08,551 --> 00:49:11,186
Luke, do you wanna be
my date to the dance?
666
00:49:11,220 --> 00:49:14,122
Yeah.
667
00:49:14,156 --> 00:49:15,791
- Yes. Yes, I do.
- Okay.
668
00:49:18,794 --> 00:49:22,365
There's plenty of space in here
to work on signage and decor.
669
00:49:22,398 --> 00:49:25,167
We need to start getting
supplies for posters and flyers.
670
00:49:25,200 --> 00:49:27,836
There's an art store in town
next to the fairgrounds.
671
00:49:27,869 --> 00:49:30,306
My dad said we can charge it
to his account there.
672
00:49:30,340 --> 00:49:33,141
I'm getting good at this one.
Check it.
673
00:49:33,175 --> 00:49:35,177
Oh. Oh...
674
00:49:35,210 --> 00:49:36,312
You okay?
675
00:49:36,346 --> 00:49:38,548
I may have
overrotated.
676
00:49:38,581 --> 00:49:40,782
I'm just getting
stir crazy in here,
677
00:49:40,816 --> 00:49:43,051
so I'm super excited
we're going into town.
678
00:49:43,085 --> 00:49:44,554
You can't go
into town.
679
00:49:44,587 --> 00:49:46,322
Why not?
680
00:49:46,356 --> 00:49:48,223
Uh, we've been
over this. You're...
681
00:49:48,257 --> 00:49:49,858
you're supposed
to be hiding out.
682
00:49:49,891 --> 00:49:53,829
Right, I had
an idea about that.
683
00:49:56,466 --> 00:49:58,568
- Yeah, it's a really nice day.
- I think we're gonna do
684
00:49:58,601 --> 00:50:01,504
- totally awesome, just like...
- Yeah, exactly.
685
00:50:05,608 --> 00:50:07,310
Dad, you're home early.
686
00:50:07,343 --> 00:50:09,878
Yeah, I had a few things
to wrap up around here.
687
00:50:09,911 --> 00:50:12,080
Hello, sir.
I'm Luke.
688
00:50:13,449 --> 00:50:15,217
Your daughter and I...
689
00:50:15,250 --> 00:50:16,519
W-we go
to school together.
690
00:50:16,552 --> 00:50:18,120
Right.
691
00:50:18,153 --> 00:50:20,323
And you two were
just out in the barn alone?
692
00:50:20,356 --> 00:50:22,157
- No.
- Yeah.
693
00:50:22,190 --> 00:50:23,559
- No.
- Yes.
694
00:50:23,593 --> 00:50:25,260
We were just using it
as a work space
695
00:50:25,295 --> 00:50:27,195
for the dance
preparations.
696
00:50:27,229 --> 00:50:30,500
Right. I see.
697
00:50:30,533 --> 00:50:32,602
And where were you
heading just now?
698
00:50:32,635 --> 00:50:34,504
Well, we just need
to get a few...
699
00:50:34,537 --> 00:50:36,539
How about you hang here
just a minute, Luke?
700
00:50:36,572 --> 00:50:38,308
You know, maybe you and I
701
00:50:38,341 --> 00:50:40,942
can get to know each other
a little bit better.
702
00:50:40,976 --> 00:50:42,445
I'll be right back.
703
00:50:46,316 --> 00:50:48,451
Uh, okay.
704
00:50:49,985 --> 00:50:51,186
Luke, was it?
705
00:50:51,219 --> 00:50:52,522
Yes, sir.
706
00:50:52,555 --> 00:50:54,022
Have you ever
been hunting?
707
00:50:55,190 --> 00:50:56,526
No, sir.
708
00:50:56,559 --> 00:50:58,361
I love hunting.
709
00:50:58,394 --> 00:51:01,863
You know,
maybe you and I,
710
00:51:01,897 --> 00:51:03,566
maybe we can go
shooting some time.
711
00:51:03,599 --> 00:51:06,168
Okay, bye, dad.
712
00:51:06,201 --> 00:51:07,202
Bye, sweetheart.
713
00:51:08,203 --> 00:51:09,237
Bye, Luke.
714
00:51:15,378 --> 00:51:19,081
So, uh, your dad,
he hunts a lot?
715
00:51:19,114 --> 00:51:22,150
Dad? No, he's
a lousy shot.
716
00:51:22,184 --> 00:51:23,586
Couldn't hit fish
in a barrel.
717
00:51:23,619 --> 00:51:26,456
Bow hunting, maybe.
718
00:51:26,489 --> 00:51:29,492
He was almost selected to represent
in the Olympic archery team.
719
00:51:31,527 --> 00:51:33,929
Oh. Okay.
720
00:51:35,230 --> 00:51:37,500
You sure
this is the spot?
721
00:51:42,170 --> 00:51:44,239
My calculations
are correct.
722
00:51:44,272 --> 00:51:46,676
Your "ifs" are what got us
here in the first place.
723
00:51:46,709 --> 00:51:49,512
Are your calculations correct
or do I need to do it all?
724
00:51:49,545 --> 00:51:52,548
You make one little mistake and
they hold it against you forever.
725
00:51:52,582 --> 00:51:54,182
"Little mistake"?
726
00:51:54,216 --> 00:51:56,985
The central focus
of all that planning,
727
00:51:57,018 --> 00:51:58,388
all those details,
all that work
728
00:51:58,421 --> 00:52:00,590
was the Mazinski,
729
00:52:00,623 --> 00:52:02,358
which we had
in our possession,
730
00:52:02,392 --> 00:52:04,993
and which you decided
to swap out for a baby bottle!
731
00:52:05,026 --> 00:52:07,062
I didn't decide, okay?
There was...
732
00:52:07,095 --> 00:52:10,165
- An alligator, right.
- A crocodile!
733
00:52:10,198 --> 00:52:12,100
It doesn't change the fact
that we're in jumpsuits,
734
00:52:12,134 --> 00:52:13,969
sifting through garbage
all day.
735
00:52:14,002 --> 00:52:16,071
We might as well be locked up
doing community service!
736
00:52:16,104 --> 00:52:18,307
I get it, I get it.
Jeez!
737
00:52:19,575 --> 00:52:22,645
Listen, if you find it,
let me know.
738
00:52:22,678 --> 00:52:24,680
I don't want you to
get spooked by a lizard
739
00:52:24,714 --> 00:52:27,249
and switching it out for an
orange juice or something.
740
00:52:27,283 --> 00:52:31,052
It was a very specific
set of circumstances!
741
00:52:34,290 --> 00:52:36,057
Can I get the seasonal
Frappuccino?
742
00:52:36,091 --> 00:52:38,294
Mm, machine's broken.
743
00:52:40,028 --> 00:52:41,397
How about
a chocolate croissant?
744
00:52:41,431 --> 00:52:42,964
Mm, we're out of those.
745
00:52:45,066 --> 00:52:47,537
Just give me
a coffee and a donut.
746
00:52:54,610 --> 00:52:56,679
- Oh, you need to take responsibility.
- All you do is complain.
747
00:52:56,712 --> 00:52:57,747
- No, you only complain.
- You and Miss Millington.
748
00:52:57,780 --> 00:53:00,716
Dum, dum, dum, dum, dum.
749
00:53:02,150 --> 00:53:03,286
Hey, watch it!
750
00:53:03,319 --> 00:53:05,153
So sorry,
excuse us, ma'am.
751
00:53:05,187 --> 00:53:07,055
Quite all right,
young man.
752
00:53:08,089 --> 00:53:10,091
- You okay?
- I'm all right.
753
00:53:10,125 --> 00:53:12,994
- Do you think they noticed?
- I don't think so.
754
00:53:13,028 --> 00:53:14,330
That was too close
for comfort.
755
00:53:14,363 --> 00:53:18,133
Can we go
to the Antiquey Mall?
756
00:53:18,166 --> 00:53:19,735
Antique Mall.
757
00:53:19,769 --> 00:53:22,003
And we'll have to come back
another time, grandma.
758
00:53:22,037 --> 00:53:23,539
Oh.
759
00:53:23,573 --> 00:53:25,508
We're supposed to be home
soon, remember?
760
00:53:25,541 --> 00:53:27,310
Don't push your luck.
761
00:53:27,343 --> 00:53:30,313
But there's
so much cool stuff in there!
762
00:53:30,346 --> 00:53:32,415
Right now we're here
for supplies, that's it.
763
00:53:32,448 --> 00:53:34,650
Hmm, you're no fun.
764
00:53:36,319 --> 00:53:38,053
Hi, Ella. Hey, Luke.
765
00:53:38,086 --> 00:53:40,556
Oh, nothing! I mean,
hey, Miss Erin.
766
00:53:40,590 --> 00:53:43,191
Uh, we were just getting
supplies for...
767
00:53:43,225 --> 00:53:44,560
for flyers and...
and posters.
768
00:53:44,594 --> 00:53:46,027
Okay.
769
00:53:46,061 --> 00:53:48,498
Okay. Well, let me know
if you need a hand.
770
00:53:52,368 --> 00:53:55,203
The aisles in there
seem pretty narrow.
771
00:53:55,237 --> 00:53:58,273
I think you need
to stay out here.
772
00:53:58,307 --> 00:54:01,243
Ooh, can do.
773
00:54:01,276 --> 00:54:04,380
Uh, on second thought,
maybe I should stay out here with you.
774
00:54:04,413 --> 00:54:05,748
No, no, go help Luke.
775
00:54:05,781 --> 00:54:07,617
You'll have lots
of supplies to carry.
776
00:54:07,650 --> 00:54:11,152
I'll behave.
I... I promise.
777
00:54:11,186 --> 00:54:14,757
Best behavior.
No funny business, grandma.
778
00:54:14,790 --> 00:54:17,326
Take it
easy, whippersnapper.
779
00:54:17,360 --> 00:54:20,596
Now get in there and spend some
quality time with your man!
780
00:54:21,831 --> 00:54:25,301
This is a shopping trip.
Not a date.
781
00:54:27,202 --> 00:54:29,405
Uh, and he's not my man.
782
00:54:33,576 --> 00:54:35,745
You notice anything funny
about that old lady?
783
00:54:35,778 --> 00:54:38,481
Good day to you, sir.
784
00:54:38,514 --> 00:54:40,650
What? She's
extra friendly.
785
00:54:40,683 --> 00:54:43,619
Hello there. Good afternoon.
Beautiful day.
786
00:54:43,653 --> 00:54:45,488
Stop trying to get away from
the conversation we were having
787
00:54:45,521 --> 00:54:47,456
where I get blamed
for everything.
788
00:54:47,490 --> 00:54:49,759
- It's always your fault, Billy.
- Always my fault?
789
00:54:57,366 --> 00:54:59,769
- Why don't we ask Miss Millington?
- Let's ask Miss Millington.
790
00:54:59,802 --> 00:55:01,537
- Let's call her right now.
- You call her.
791
00:55:01,571 --> 00:55:05,575
- I don't have a phone.
- Say, don't I know you?
792
00:55:05,608 --> 00:55:07,810
You must have me mistaken
for someone else.
793
00:55:07,843 --> 00:55:10,580
No, I've seen you
somewhere.
794
00:55:10,613 --> 00:55:13,148
- No. Mm-mm.
- TV maybe.
795
00:55:13,181 --> 00:55:15,418
Howdy, partner?
Salutations.
796
00:55:15,451 --> 00:55:17,687
Okay, grandma,
time to head home.
797
00:55:17,720 --> 00:55:19,855
It's so wonderful
out here.
798
00:55:19,889 --> 00:55:21,457
We'll make sure
you come back real soon,
799
00:55:21,490 --> 00:55:23,158
but... but we better
get going now.
800
00:55:24,427 --> 00:55:25,661
That's it!
801
00:55:25,695 --> 00:55:28,331
You're that criminal
from the news!
802
00:55:28,364 --> 00:55:29,865
- You gotta be kidding me!
- Meet at the rendezvous.
803
00:55:29,899 --> 00:55:31,266
- Help, help!
- Yeah, yeah.
804
00:55:31,300 --> 00:55:33,903
Stop him!
Citizen's arrest! Go!
805
00:55:36,939 --> 00:55:38,474
Stop him!
806
00:55:43,178 --> 00:55:44,447
Whoa!
807
00:55:52,355 --> 00:55:55,858
Are you all right,
young man? What?
808
00:55:55,891 --> 00:55:57,526
Uh... uh... oh.
809
00:55:57,560 --> 00:55:59,629
Uh, ha, ha.
810
00:55:59,662 --> 00:56:02,263
Get out of the way!
I can't see!
811
00:56:11,674 --> 00:56:13,676
Oh, yeah.
812
00:56:15,478 --> 00:56:16,779
Right.
813
00:56:16,812 --> 00:56:18,547
I'm gonna go.
814
00:56:18,581 --> 00:56:21,484
That kangaroo has the
diamond from the news!
815
00:56:26,989 --> 00:56:29,592
Hey, guys.
816
00:56:29,625 --> 00:56:32,260
You said to let you know
if we needed a hand.
817
00:56:32,294 --> 00:56:33,863
Well, yeah, yeah,
of co... of course.
818
00:56:33,896 --> 00:56:35,364
Um, weren't you
with someone?
819
00:56:35,398 --> 00:56:37,466
Uh, about that.
820
00:56:41,704 --> 00:56:43,673
Hello,
Animal Control?
821
00:56:43,706 --> 00:56:46,676
There's a criminal kangaroo
running loose on Third Street!
822
00:56:48,944 --> 00:56:50,178
Get in!
823
00:56:52,915 --> 00:56:55,384
And now,
it's in a minivan.
824
00:56:56,519 --> 00:56:58,521
Nice ride.
825
00:56:58,554 --> 00:57:01,390
Sorry, what's...
what's happening?
826
00:57:01,424 --> 00:57:03,693
You're part
of the inner circle now.
827
00:57:10,499 --> 00:57:12,401
So until we can reunite her
with her family,
828
00:57:12,435 --> 00:57:14,370
we figured the best place
to keep her was here.
829
00:57:14,403 --> 00:57:17,540
Uh, surely a zoo could take
better care of a kangaroo
830
00:57:17,573 --> 00:57:19,475
than a 14-year-old girl.
831
00:57:19,508 --> 00:57:21,977
I don't know. I'd say
she's doing an excellent job.
832
00:57:24,013 --> 00:57:26,849
Well, I can't argue
with the talking kangaroo.
833
00:57:26,882 --> 00:57:27,983
Who else knows?
834
00:57:28,017 --> 00:57:29,885
That you, Luke?
835
00:57:30,953 --> 00:57:31,954
You know,
we never got to finish
836
00:57:31,987 --> 00:57:34,490
our conversation
about hunting.
837
00:57:37,359 --> 00:57:38,928
Well, hello.
838
00:57:38,961 --> 00:57:41,664
Sorry to intrude.
I was just helping the kids
839
00:57:41,697 --> 00:57:43,532
prepare
for their fundraiser.
840
00:57:44,600 --> 00:57:46,402
That's very kind
of you.
841
00:57:46,435 --> 00:57:48,404
Adam Patterson,
at your service.
842
00:57:48,437 --> 00:57:49,772
Miss Erin.
843
00:57:49,805 --> 00:57:53,576
Sorry, Erin Blake.
I'm an English teacher.
844
00:57:53,609 --> 00:57:55,044
Ella's told me
a lot about you.
845
00:57:55,077 --> 00:57:57,313
She loves your class.
846
00:57:57,346 --> 00:58:00,282
Well, she's
a lovely student.
847
00:58:00,316 --> 00:58:02,752
Um, actually,
I was just on my way out.
848
00:58:02,785 --> 00:58:05,988
Could I trouble you
for a glass of water?
849
00:58:06,989 --> 00:58:08,758
Right this way.
850
00:58:16,599 --> 00:58:18,434
We have to be
more careful.
851
00:58:18,467 --> 00:58:22,438
I like her. She reminds
me of someone.
852
00:58:22,471 --> 00:58:26,041
Sarah, Sandy...
853
00:58:26,075 --> 00:58:27,343
Miss Sally!
854
00:58:27,376 --> 00:58:28,811
Who's Miss Sally?
855
00:58:28,844 --> 00:58:30,646
I think that was her name.
856
00:58:30,679 --> 00:58:32,815
All I remember is
she was nice,
857
00:58:32,848 --> 00:58:34,650
like Miss Erin.
858
00:58:34,683 --> 00:58:36,886
I guess that's not
too much to go on.
859
00:58:36,919 --> 00:58:39,522
- Having a name is a great start.
- Yeah.
860
00:58:39,555 --> 00:58:41,657
Now we just need
to narrow our Sally search
861
00:58:41,690 --> 00:58:44,326
to people who know
how to look after kangaroos.
862
00:58:44,360 --> 00:58:46,762
How did you manage
863
00:58:46,796 --> 00:58:49,431
to screw this up so badly?
864
00:58:49,465 --> 00:58:50,766
I just didn't
see it coming,
865
00:58:50,800 --> 00:58:52,835
but it... it makes sense
if you think about it.
866
00:58:52,868 --> 00:58:55,538
Which part, exactly?
867
00:58:55,571 --> 00:58:57,339
The talking kangaroo.
868
00:58:57,373 --> 00:58:59,575
- What?
- What?
869
00:58:59,608 --> 00:59:01,577
The roo
has the Mazinski.
870
00:59:01,610 --> 00:59:03,646
All I saw was
a mob of people.
871
00:59:03,679 --> 00:59:06,081
Sure, the mob
was chasing me,
872
00:59:06,115 --> 00:59:08,784
but it was the roo
that knocked me flat.
873
00:59:08,818 --> 00:59:11,854
I fail to see how this
clarifies anything at all.
874
00:59:11,887 --> 00:59:13,556
Think about it.
875
00:59:13,589 --> 00:59:16,525
The Mazinski goes missing
near the animal trucks
876
00:59:16,559 --> 00:59:18,828
and accidentally gets swapped
with a baby kangaroo bottle.
877
00:59:18,861 --> 00:59:20,462
You swapped it, Billy!
878
00:59:20,496 --> 00:59:22,698
No need to name names
or point fingers.
879
00:59:22,731 --> 00:59:25,935
The point is, I saw her
tuck it in her pouch.
880
00:59:25,968 --> 00:59:27,903
Okay, you...
881
00:59:27,937 --> 00:59:31,707
you lead
with that information, Billy.
882
00:59:31,740 --> 00:59:33,375
Noted.
883
00:59:36,078 --> 00:59:37,947
Well?
884
00:59:37,980 --> 00:59:39,415
Get me that roo!
885
00:59:45,921 --> 00:59:47,957
Through rather unusual
circumstances,
886
00:59:47,990 --> 00:59:49,525
we're pleased
to announce a breakthrough
887
00:59:49,558 --> 00:59:51,760
in the case
of the missing Mazinski diamond.
888
00:59:51,794 --> 00:59:53,929
Though I can't offer
any details at this point,
889
00:59:53,963 --> 00:59:56,832
what I will say is
that unique situations
890
00:59:56,866 --> 00:59:58,634
require unique solutions,
891
00:59:58,667 --> 01:00:00,936
which is why I've called
in the experts.
892
01:00:00,970 --> 01:00:04,039
The International Animal
Incident Inspection Squad
893
01:00:04,073 --> 01:00:05,808
has flown in one
of their expert trackers
894
01:00:05,841 --> 01:00:07,509
to help
with this investigation.
895
01:00:07,543 --> 01:00:09,879
While I will continue
to lead a special task force
896
01:00:09,912 --> 01:00:11,780
to find the humans involved
in this robbery,
897
01:00:11,814 --> 01:00:15,751
Randy will help us uncover this
kangaroo's connection to the theft.
898
01:00:15,784 --> 01:00:19,922
With his help, the culprits
will be in custody in no time.
899
01:01:12,975 --> 01:01:14,810
Things just got
a little more urgent.
900
01:01:14,843 --> 01:01:16,478
A reward, huh?
901
01:01:16,512 --> 01:01:18,247
- I wonder how much.
- Forget that.
902
01:01:18,281 --> 01:01:21,850
If the cops find her first,
they'll find the Mazinski!
903
01:01:21,884 --> 01:01:25,621
If we find the kids,
we'll find the roo.
904
01:01:26,755 --> 01:01:28,557
It's okay.
905
01:01:28,590 --> 01:01:30,626
- Sounds like it's hunting season.
- Mm-hmm.
906
01:02:49,372 --> 01:02:53,942
Jackie... Jackie!
Jackie! Jackie!
907
01:03:57,106 --> 01:03:58,341
Whoa, whoa, whoa.
908
01:03:58,374 --> 01:04:00,008
Whoa, I'm not trying
to offend you.
909
01:04:06,449 --> 01:04:08,217
Oh.
910
01:04:10,453 --> 01:04:11,954
What happened, Billy?
911
01:04:11,987 --> 01:04:14,424
She... It was a he.
912
01:04:14,457 --> 01:04:16,125
She was a he.
913
01:04:16,158 --> 01:04:19,895
- What do you mean?
- Wrong roo.
914
01:04:19,928 --> 01:04:21,230
Wrong roo.
915
01:04:22,298 --> 01:04:24,334
Wrong roo.
916
01:04:24,367 --> 01:04:27,236
We must be close.
Where was he headed?
917
01:04:27,269 --> 01:04:32,040
I don't know, I don't know.
918
01:04:32,074 --> 01:04:33,376
We need to hurry
if we wanna get these done
919
01:04:33,409 --> 01:04:35,445
in time
for the dance tonight.
920
01:04:35,478 --> 01:04:37,713
Oh, I almost forgot!
921
01:04:37,746 --> 01:04:40,816
I made you something.
Over there, by the paint.
922
01:04:43,286 --> 01:04:44,387
This box?
923
01:04:44,420 --> 01:04:46,221
Yeah, just open it.
924
01:04:46,255 --> 01:04:48,090
What's in it?
925
01:04:48,123 --> 01:04:51,294
You'll see. I just...
926
01:04:51,327 --> 01:04:53,095
I thought you could
wear it in your hair
927
01:04:53,128 --> 01:04:55,130
or pin it to your dress
for the dance tonight.
928
01:04:55,164 --> 01:04:58,066
Joey!
929
01:04:58,100 --> 01:04:59,335
Thank you!
930
01:05:01,270 --> 01:05:02,338
You're so thoughtful.
931
01:05:04,006 --> 01:05:05,308
Forget-me-nots.
932
01:05:06,476 --> 01:05:08,378
These were
my mom's favorite.
933
01:05:09,745 --> 01:05:11,747
What do you remember
about your mom?
934
01:05:15,518 --> 01:05:18,987
I think the thing
I remember most...
935
01:05:19,021 --> 01:05:20,390
is the way she smelled.
936
01:05:22,891 --> 01:05:26,895
It was like the ocean
on a warm day.
937
01:05:26,929 --> 01:05:29,998
That's really why
I miss the beach so much.
938
01:05:31,867 --> 01:05:35,170
Whenever I was there,
I felt like she was with me.
939
01:05:37,072 --> 01:05:39,775
I think I can remember
what my mom smelled like.
940
01:05:42,345 --> 01:05:44,947
All I'm getting
is wet fur.
941
01:05:44,980 --> 01:05:47,149
But that
might just be me.
942
01:05:49,218 --> 01:05:51,387
I wish I could
remember more.
943
01:05:51,421 --> 01:05:54,890
We'll find her.
I promise.
944
01:05:58,860 --> 01:06:01,830
Have you guys
seen these?
945
01:06:01,863 --> 01:06:03,466
Oh, no.
946
01:06:04,567 --> 01:06:06,168
Okay, that looks
nothing like me.
947
01:06:08,837 --> 01:06:10,172
Do you think
we should move Joey?
948
01:06:18,947 --> 01:06:20,283
Mr. Patterson?
949
01:06:20,316 --> 01:06:23,085
- What can I do for you?
- Detective Zamora.
950
01:06:23,118 --> 01:06:25,288
I have a warrant
to search the property.
951
01:06:28,358 --> 01:06:30,293
Ella, you out here?
952
01:06:30,326 --> 01:06:31,327
What now?
953
01:06:32,328 --> 01:06:33,895
Ella, where are you?
954
01:06:35,931 --> 01:06:37,866
Ella?
Hi, Erin.
955
01:06:39,034 --> 01:06:40,570
This is
Detective Zamora.
956
01:06:40,603 --> 01:06:42,505
She, uh, says she needs
to take a quick look around
957
01:06:42,538 --> 01:06:45,140
for a wild animal.
958
01:06:45,173 --> 01:06:48,110
Um, we haven't seen
anything.
959
01:06:48,143 --> 01:06:50,078
Then we won't be long.
960
01:07:05,628 --> 01:07:08,298
Um, have we met?
961
01:07:08,331 --> 01:07:11,301
- What's this all about?
- Sorry for any inconvenience.
962
01:07:11,334 --> 01:07:13,835
We'll be out of your hair
just as soon as we can.
963
01:07:29,918 --> 01:07:31,587
Whoa!
964
01:07:48,371 --> 01:07:49,971
What was that noise?
965
01:07:55,611 --> 01:07:58,414
Suspect spotted
near Lakeview, headed East.
966
01:07:58,448 --> 01:07:59,582
Copy, I'm on my way.
967
01:08:16,264 --> 01:08:18,501
That's how it's done.
968
01:08:18,534 --> 01:08:19,935
What do we do now?
969
01:08:21,404 --> 01:08:22,938
We wait.
970
01:08:26,241 --> 01:08:29,945
I'm okay, I'm fine.
Don't worry about me.
971
01:08:32,382 --> 01:08:36,218
There was a roo in my rafters.
972
01:08:36,251 --> 01:08:38,220
How about that?
973
01:10:08,744 --> 01:10:10,613
I just had
the strangest dream.
974
01:10:10,646 --> 01:10:12,482
I've tried
"Sally Kangaroos,"
975
01:10:12,515 --> 01:10:14,350
"Sally nicest human
in the world ever,"
976
01:10:14,383 --> 01:10:15,718
present company excluded,
977
01:10:15,751 --> 01:10:18,554
and "Sally Australia,"
but nothing.
978
01:10:18,588 --> 01:10:22,425
Was it a dream about a talking
kangaroo living in your barn?
979
01:10:22,458 --> 01:10:25,561
So... not a dream.
980
01:10:25,595 --> 01:10:28,263
No, mm-mm.
981
01:10:28,297 --> 01:10:30,333
You know, this
actually explains a lot.
982
01:10:31,601 --> 01:10:34,069
They seem really close.
What's her story?
983
01:10:34,102 --> 01:10:37,740
Her name's Joey,
but the rest is kind of a mystery.
984
01:10:37,773 --> 01:10:39,375
Ella's been working
as hard as she can
985
01:10:39,408 --> 01:10:41,444
to try to figure out
where she came from
986
01:10:41,477 --> 01:10:43,111
and how to reunite her
with her family.
987
01:10:43,144 --> 01:10:45,748
And in the meantime, she wanted
to keep her safe here.
988
01:10:45,781 --> 01:10:47,082
- Yeah.
- Yeah.
989
01:10:51,754 --> 01:10:53,121
That's my girl.
990
01:10:53,154 --> 01:10:54,790
Do you remember
anything else about her?
991
01:10:54,824 --> 01:10:58,159
I think all the traveling
messed with my memories.
992
01:10:58,193 --> 01:10:59,795
Whoa. Whoa, traveling?
993
01:10:59,829 --> 01:11:02,832
- Mm-hmm, between towns.
- How often?
994
01:11:02,865 --> 01:11:04,834
Maybe six times
since I was born.
995
01:11:04,867 --> 01:11:06,769
- Where?
- I don't know.
996
01:11:06,802 --> 01:11:09,772
I was in my Mum's pouch
most of the time.
997
01:11:09,805 --> 01:11:12,441
So why would a kangaroo be
traveling between towns?
998
01:11:12,475 --> 01:11:14,310
Well, this conversation
can keep for another day.
999
01:11:14,343 --> 01:11:17,380
You can't be late for the big
dance you're in charge of.
1000
01:11:17,413 --> 01:11:20,283
I'll hide out in the barn.
You guys should go get ready.
1001
01:11:32,328 --> 01:11:33,763
You know, I never got
a chance to go
1002
01:11:33,796 --> 01:11:36,264
to one of these
when I was your age.
1003
01:11:36,299 --> 01:11:38,199
Ugh, we were never
in one town long enough
1004
01:11:38,233 --> 01:11:42,471
to be around for one,
let alone be invited.
1005
01:11:42,505 --> 01:11:45,841
I find it hard to believe that
no one would ask you to a dance.
1006
01:11:45,875 --> 01:11:48,678
Trust me, stranger
things have happened.
1007
01:11:52,281 --> 01:11:54,215
This feels weird.
1008
01:11:54,249 --> 01:11:56,452
What? Are you worried
about Joey?
1009
01:11:56,485 --> 01:11:59,288
Listen,
1010
01:11:59,322 --> 01:12:01,757
we're gonna find
her family, okay?
1011
01:12:01,791 --> 01:12:03,258
And she'll be free.
1012
01:12:05,394 --> 01:12:08,564
Yeah.
1013
01:12:08,598 --> 01:12:09,599
I'm hopeless.
1014
01:12:10,766 --> 01:12:12,401
It's just
a simple box step.
1015
01:12:14,370 --> 01:12:16,505
I don't know,
Mr. Patterson.
1016
01:12:16,539 --> 01:12:18,908
Luke, the worst possible thing
you can do at a dance
1017
01:12:18,941 --> 01:12:21,344
is not dance.
1018
01:12:21,377 --> 01:12:23,312
Come here.
1019
01:12:24,480 --> 01:12:25,748
Give me your hands,
up here.
1020
01:12:25,781 --> 01:12:27,450
Nice and firm.
1021
01:12:27,483 --> 01:12:29,619
This hand here.
Not that low.
1022
01:12:29,652 --> 01:12:32,321
- Ahem. Thank you.
- Yeah, sorry.
1023
01:12:32,355 --> 01:12:34,523
Now, just count it out.
1024
01:12:36,525 --> 01:12:38,594
One, two, three.
1025
01:12:39,595 --> 01:12:41,697
One, two, three.
1026
01:12:42,832 --> 01:12:46,502
One, two, three.
1027
01:12:46,535 --> 01:12:49,772
One, two, three.
1028
01:12:49,805 --> 01:12:51,841
One, two, three.
1029
01:12:51,874 --> 01:12:56,712
One, two, three.
One, two, three.
1030
01:12:56,746 --> 01:12:58,781
One, two, three.
1031
01:13:00,549 --> 01:13:02,585
I'm almost ready to go.
1032
01:13:04,353 --> 01:13:07,289
But I wanted to show you
my dress before I left.
1033
01:13:09,825 --> 01:13:11,259
Joey?
1034
01:13:21,269 --> 01:13:22,772
Where are you?
1035
01:13:27,376 --> 01:13:28,644
Joey?
1036
01:13:33,549 --> 01:13:36,619
Oh,
I can't believe this.
1037
01:13:37,687 --> 01:13:39,254
Are you sure?
1038
01:13:39,288 --> 01:13:41,891
No, it was definitely
there last night.
1039
01:13:41,924 --> 01:13:43,959
What's happening?
1040
01:13:43,993 --> 01:13:46,462
The, uh, money collected
for the dance is missing.
1041
01:13:46,495 --> 01:13:47,897
Someone broke into the school.
1042
01:13:47,930 --> 01:13:49,932
What? How could that happen?
1043
01:13:49,965 --> 01:13:51,801
All right, I'll be
there as soon as I can.
1044
01:13:51,834 --> 01:13:53,234
Okay.
1045
01:13:53,268 --> 01:13:54,937
All right, I gotta
get down to the campus.
1046
01:13:54,970 --> 01:13:55,971
Uh, do you wanna
come with us?
1047
01:13:56,005 --> 01:13:57,840
I have to find Joey first.
1048
01:13:57,873 --> 01:13:59,542
Okay.
1049
01:14:03,579 --> 01:14:06,015
Joey did say
she was gonna lie low.
1050
01:14:06,048 --> 01:14:07,817
Grandpa Jerry can take you
to the dance in the truck
1051
01:14:07,850 --> 01:14:09,518
and I'll see you there, okay?
1052
01:14:09,552 --> 01:14:11,420
Okay.
1053
01:14:11,454 --> 01:14:12,888
You look beautiful,
sweetheart.
1054
01:14:14,356 --> 01:14:16,759
Thanks, Dad.
1055
01:14:26,902 --> 01:14:29,538
It's a shame
about Ella.
1056
01:14:29,572 --> 01:14:31,474
Maddie, what are you
doing here?
1057
01:14:31,507 --> 01:14:33,709
Wait, what do you mean?
1058
01:14:38,848 --> 01:14:40,983
Well, she said
she couldn't make it tonight.
1059
01:14:41,984 --> 01:14:43,452
Why?
1060
01:14:46,889 --> 01:14:49,725
You can't keep coming on
my property without cause.
1061
01:14:49,759 --> 01:14:51,761
We have cause.
1062
01:14:51,794 --> 01:14:53,763
We received an anonymous tip
1063
01:14:53,796 --> 01:14:57,399
that we would find the stolen
dance funds in this barn,
1064
01:14:57,433 --> 01:14:59,602
and lo and behold,
here they are.
1065
01:15:01,103 --> 01:15:05,374
So I'd like to revisit
our previous conversation.
1066
01:15:05,407 --> 01:15:07,643
Where is
this bandit kangaroo?
1067
01:15:07,676 --> 01:15:09,345
She's not a thief.
1068
01:15:09,378 --> 01:15:11,580
She said that we should
go together,
1069
01:15:11,614 --> 01:15:13,315
make the best of it.
1070
01:15:13,349 --> 01:15:16,385
That doesn't make any sense.
1071
01:15:17,453 --> 01:15:19,288
You know what, kid?
1072
01:15:20,523 --> 01:15:23,993
You got moxie
and I like that.
1073
01:15:25,661 --> 01:15:28,464
Also, I'm inclined
to believe you.
1074
01:15:28,497 --> 01:15:30,933
This whole thing
smells a bit fishy.
1075
01:15:34,103 --> 01:15:37,573
Luke, just be a gentleman
and take me to the dance.
1076
01:15:37,606 --> 01:15:40,342
Nah, mate.
How about you tell me
1077
01:15:40,376 --> 01:15:42,745
how you know Ella
ain't going to the dance?
1078
01:15:45,881 --> 01:15:47,550
Quit fighting.
1079
01:15:47,583 --> 01:15:48,851
Ain't gonna do
nothing for you.
1080
01:15:49,952 --> 01:15:51,453
Okay.
1081
01:15:52,688 --> 01:15:55,124
We're either gonna do this
the easy way
1082
01:15:55,157 --> 01:15:56,892
or the hard way.
1083
01:15:57,993 --> 01:16:00,863
Which is it gonna be, hmm?
1084
01:16:00,896 --> 01:16:02,731
Are you gonna behave
or not?
1085
01:16:06,402 --> 01:16:07,603
Open the bag.
1086
01:16:09,939 --> 01:16:11,607
Aw!
1087
01:16:11,640 --> 01:16:13,943
Now, you take it easy,
little kangaroo.
1088
01:16:13,976 --> 01:16:15,377
We're not gonna hurt you.
1089
01:16:15,411 --> 01:16:17,713
We just wanna reach on in
1090
01:16:17,746 --> 01:16:21,851
and grab what's ours, hmm?
1091
01:16:21,884 --> 01:16:24,753
Then you can scurry along
your little way, all right?
1092
01:16:28,457 --> 01:16:31,961
Or you can have
a taste of this.
1093
01:16:38,200 --> 01:16:40,002
What's it gonna be?
1094
01:16:51,146 --> 01:16:52,681
Get that roo!
1095
01:17:09,765 --> 01:17:12,635
Okay, so hardball it is.
1096
01:17:14,203 --> 01:17:15,738
Ow, watch it!
1097
01:17:17,673 --> 01:17:19,642
My, my, my.
1098
01:17:19,675 --> 01:17:21,076
I can't believe it.
1099
01:17:22,544 --> 01:17:24,847
What'd I tell you?
What'd I tell you?
1100
01:17:26,215 --> 01:17:29,051
Well...
1101
01:17:29,084 --> 01:17:31,887
Let's just put a pin
1102
01:17:31,921 --> 01:17:35,157
in this pouch conversation...
shall we?
1103
01:17:36,158 --> 01:17:38,227
What else can you say?
1104
01:17:41,730 --> 01:17:43,799
She told you
to say something.
1105
01:17:47,703 --> 01:17:50,072
We don't wanna make this
any more difficult
1106
01:17:50,105 --> 01:17:52,908
than it has to be.
1107
01:18:03,218 --> 01:18:05,754
I'll give her a free ride
back to her parents.
1108
01:18:07,623 --> 01:18:10,492
This entire day
has turned into a real circus.
1109
01:18:10,526 --> 01:18:12,962
Yeah, with this many kangaroos,
1110
01:18:12,995 --> 01:18:16,699
we might as well be a part of that
traveling Australian animal show.
1111
01:18:16,732 --> 01:18:18,133
What did you say?
1112
01:18:18,167 --> 01:18:20,602
You know, the exhibit
from the fair?
1113
01:18:20,636 --> 01:18:22,237
What's it called?
1114
01:18:22,271 --> 01:18:25,975
"Sally Leonard's
Australian" something.
1115
01:18:26,008 --> 01:18:27,810
- Luke!
- On it.
1116
01:18:30,145 --> 01:18:32,781
Thank you, Detective!
1117
01:18:37,953 --> 01:18:40,589
One mystery down.
Now we just need to find Joey.
1118
01:18:40,622 --> 01:18:42,024
I think I can
track her down.
1119
01:18:42,057 --> 01:18:43,692
How?
1120
01:18:43,726 --> 01:18:45,828
Those flowers,
did she touch them?
1121
01:18:45,861 --> 01:18:46,962
She made this for me.
1122
01:18:50,065 --> 01:18:51,967
Hmm, she went that way.
1123
01:18:52,001 --> 01:18:53,602
I'm picking up
a few more scents as well.
1124
01:18:53,635 --> 01:18:55,270
Three humans.
1125
01:18:55,305 --> 01:18:57,539
- Do you think she's in danger?
- I don't know,
1126
01:18:57,573 --> 01:18:59,641
but I guess there's
no time to lose.
1127
01:19:03,645 --> 01:19:05,014
Mind if I borrow these?
1128
01:19:10,652 --> 01:19:13,789
Just think about the
merchandising rights alone.
1129
01:19:13,822 --> 01:19:16,592
Forget about the Mazinski!
1130
01:19:16,625 --> 01:19:19,028
This kangaroo is
gonna make us a fortune!
1131
01:19:19,061 --> 01:19:21,230
And best of all,
it's all aboveboard.
1132
01:19:21,263 --> 01:19:22,664
Oh.
1133
01:19:22,698 --> 01:19:25,667
Not more holdups,
no more pantyhose masks.
1134
01:19:25,701 --> 01:19:27,736
Endless pineapple daiquiris
1135
01:19:27,770 --> 01:19:29,872
on the beach in Maui.
1136
01:19:29,905 --> 01:19:30,906
- Mm, mm.
- That's right.
1137
01:19:30,939 --> 01:19:32,141
I won't help you.
1138
01:19:32,174 --> 01:19:35,778
Oh, yes, you will,
Miss Chatterbox.
1139
01:19:35,811 --> 01:19:37,679
You're gonna talk
until the cows come home,
1140
01:19:37,713 --> 01:19:39,349
- or you're gonna get a dose of this.
- Mm-hmm.
1141
01:19:51,093 --> 01:19:52,328
They're inside.
1142
01:19:52,362 --> 01:19:53,929
We can't just
burst in there.
1143
01:19:53,962 --> 01:19:55,331
They may be armed!
1144
01:19:55,365 --> 01:19:57,333
Leave this
to the professionals.
1145
01:20:01,170 --> 01:20:04,606
First, we'll take it
on the talk show circuit.
1146
01:20:04,640 --> 01:20:07,242
Highest bidder
gets the exclusive.
1147
01:20:07,276 --> 01:20:10,813
Then we'll take
the show on the road.
1148
01:20:12,214 --> 01:20:14,216
Can you sing?
1149
01:20:15,918 --> 01:20:18,321
Mm, mm, mm, mm.
1150
01:20:35,338 --> 01:20:37,373
What a voice!
1151
01:20:37,407 --> 01:20:40,109
That wasn't her,
you dolt.
1152
01:20:41,677 --> 01:20:44,980
Well, go check it out!
1153
01:20:46,148 --> 01:20:48,083
But it's dark
out there.
1154
01:20:48,117 --> 01:20:52,121
What do I pay you for? Go!
1155
01:21:06,168 --> 01:21:07,769
I tripped on a pipe.
1156
01:21:07,803 --> 01:21:09,271
Well, watch it,
would ya?
1157
01:21:09,305 --> 01:21:11,273
I can't see a thing
in here!
1158
01:21:11,307 --> 01:21:14,276
Jackie, help me!
1159
01:21:14,310 --> 01:21:15,677
Billy?
1160
01:21:23,752 --> 01:21:25,988
Whoa!
1161
01:21:30,859 --> 01:21:33,128
Why don't you pick
on someone your own size?
1162
01:21:36,499 --> 01:21:39,668
- What's going on in there?
- I think we're winning.
1163
01:21:44,474 --> 01:21:45,941
Going somewhere?
1164
01:21:49,144 --> 01:21:51,046
I was just kidding
about the Taser.
1165
01:21:53,882 --> 01:21:54,783
Help.
1166
01:21:55,784 --> 01:21:57,387
We found this inside.
1167
01:21:57,420 --> 01:22:00,822
Well, I'll be. Tied up
with a neat little bow.
1168
01:22:00,856 --> 01:22:03,091
- The roo planted that!
- She's telling the truth!
1169
01:22:03,125 --> 01:22:04,860
That kangaroo can talk.
1170
01:22:04,893 --> 01:22:09,198
She's been the mastermind
behind this whole operation!
1171
01:22:18,341 --> 01:22:21,109
Okay, let's wrap this up.
We're done here.
1172
01:22:24,179 --> 01:22:25,381
But...
1173
01:22:26,915 --> 01:22:29,818
Okay, you two,
let's get you home.
1174
01:22:29,851 --> 01:22:32,721
Thanks, but I think we'll walk
if it's all the same to you.
1175
01:22:33,922 --> 01:22:35,291
Thanks for everything,
Detective.
1176
01:22:36,992 --> 01:22:38,126
Thanks a lot!
1177
01:22:46,402 --> 01:22:48,438
I've gotta get more sleep.
1178
01:22:54,410 --> 01:22:57,347
Thank you
for saving my life.
1179
01:22:57,380 --> 01:23:00,450
May I escort you
home, little lady?
1180
01:23:00,483 --> 01:23:02,251
Hello.
1181
01:23:02,285 --> 01:23:04,086
Oh, brother.
1182
01:23:08,957 --> 01:23:10,426
So much for the dance.
1183
01:23:10,460 --> 01:23:12,395
Yeah.
1184
01:23:12,428 --> 01:23:14,129
I'm sorry you missed it.
1185
01:23:15,831 --> 01:23:19,201
I only wanted to go to spend
more time with you anyways.
1186
01:23:28,311 --> 01:23:33,048
Okay, well,
good night, Ella.
1187
01:23:33,081 --> 01:23:35,050
Uh, I was just
leaving, Mr. Patterson.
1188
01:23:35,083 --> 01:23:36,952
Nonsense, Luke!
1189
01:23:36,985 --> 01:23:39,154
Hey, why don't you come help
me with something in the barn?
1190
01:23:39,187 --> 01:23:41,291
- Dad.
- No, no, no, it's okay.
1191
01:23:41,324 --> 01:23:42,791
You come, too.
1192
01:23:48,631 --> 01:23:50,866
Wow!
1193
01:23:57,072 --> 01:23:58,206
I couldn't have you
miss the dance
1194
01:23:58,240 --> 01:24:00,042
after all the effort
you put into it.
1195
01:24:00,075 --> 01:24:01,411
Oh.
1196
01:24:01,444 --> 01:24:03,513
So if you can't go
to the dance,
1197
01:24:03,546 --> 01:24:06,616
we are gonna bring
the dance to you.
1198
01:24:16,492 --> 01:24:19,562
There's someone here who I think
would very much like to see you.
1199
01:24:22,498 --> 01:24:23,566
Mom!
1200
01:24:37,079 --> 01:24:39,649
Ella gave me their info and
they came as soon as I called.
1201
01:24:39,682 --> 01:24:41,284
I thought
we'd lost her for good.
1202
01:24:41,317 --> 01:24:43,353
Thank you for taking
such good care of her.
1203
01:24:44,620 --> 01:24:47,155
Thank you for finding
my family.
1204
01:24:47,189 --> 01:24:49,492
Just like I promised.
1205
01:24:49,525 --> 01:24:51,193
Oh, Sally, where are
you heading next?
1206
01:24:51,226 --> 01:24:53,663
Oh, it's fortunate Erin
contacted us when she did.
1207
01:24:53,696 --> 01:24:56,231
We leave for Australia
the day after tomorrow.
1208
01:24:56,264 --> 01:24:59,034
- Australia?
- I'm afraid so.
1209
01:24:59,067 --> 01:25:02,137
But you're welcome
to visit us.
1210
01:25:02,170 --> 01:25:04,940
You can stay
as long as you like.
1211
01:25:04,973 --> 01:25:08,176
There's plenty of room
on our 30,000-hectare property.
1212
01:25:08,210 --> 01:25:10,979
Thank you for helping me
find my voice.
1213
01:25:11,012 --> 01:25:13,616
You helped me find mine.
1214
01:25:15,083 --> 01:25:16,419
Come here, you.
1215
01:25:29,432 --> 01:25:31,066
Care to dance?
1216
01:25:35,103 --> 01:25:35,971
Ahem.
1217
01:26:45,083 --> 01:26:50,083
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
86898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.