Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,282 --> 00:03:21,159
They have this All Bird TV.
You seen it?
2
00:03:21,326 --> 00:03:23,078
- No.
- Sure, it's All Bird TV.
3
00:03:23,245 --> 00:03:24,955
I'm giving them a plug.
4
00:03:25,122 --> 00:03:28,959
It's all birds. I watch it with the cat,
the cat, fixated by it.
5
00:03:45,475 --> 00:03:46,476
Damn it!
6
00:04:18,008 --> 00:04:19,426
Damn it.
7
00:05:11,186 --> 00:05:15,232
I am a goddamn genius.
8
00:05:24,699 --> 00:05:26,535
Oh, my God.
9
00:05:34,000 --> 00:05:36,503
Sebastian, do you have any idea
what time it is?
10
00:05:36,837 --> 00:05:39,756
Da Vinci never slept.
Said it was a waste of time.
11
00:05:40,215 --> 00:05:41,550
Who's that?
12
00:05:43,718 --> 00:05:44,928
Not your business.
13
00:05:47,764 --> 00:05:48,765
Not anymore.
14
00:05:50,767 --> 00:05:51,852
Linda...
15
00:05:53,728 --> 00:05:55,063
...I cracked the reversion.
16
00:05:56,690 --> 00:05:57,774
You cracked it?
17
00:05:58,024 --> 00:05:59,067
Look at this.
18
00:06:03,697 --> 00:06:04,906
Watch.
19
00:06:07,909 --> 00:06:13,039
Eleven months and you suddenly
come up with it out of the blue? How?
20
00:06:13,456 --> 00:06:16,126
The usual. Coffee and Twinkies.
21
00:06:16,459 --> 00:06:18,128
I hate you.
22
00:06:18,295 --> 00:06:22,424
Can you find Matt and get to the lab?
I want Isabelle for a live test.
23
00:06:22,924 --> 00:06:24,426
I think I can find him.
24
00:06:24,593 --> 00:06:25,719
When will you be in?
25
00:06:25,969 --> 00:06:28,388
Well, it should be daylight
in Sweden now.
26
00:06:28,638 --> 00:06:33,727
So I should call the Nobel committee
and tell them to get our prize ready.
27
00:06:34,644 --> 00:06:36,605
I'll see you in a few.
28
00:06:43,612 --> 00:06:44,613
Matt.
29
00:06:45,113 --> 00:06:47,282
Sebastian called.
We gotta get to the lab.
30
00:06:47,532 --> 00:06:49,367
What's the rush?
31
00:06:49,659 --> 00:06:50,702
He cracked reversion.
32
00:06:50,994 --> 00:06:52,162
You're kidding.
33
00:06:52,370 --> 00:06:55,165
- When?
- While we were sleeping.
34
00:06:56,875 --> 00:06:58,251
You want a ride?
35
00:07:00,337 --> 00:07:02,380
Maybe we should take our own cars.
36
00:07:02,881 --> 00:07:05,508
I'm tired of this
sneaking around, Lin.
37
00:07:05,717 --> 00:07:07,802
You're gonna have to tell him
eventually.
38
00:07:08,053 --> 00:07:10,513
I will, eventually.
39
00:07:10,722 --> 00:07:12,682
I'm just waiting for the right time.
40
00:07:14,935 --> 00:07:18,438
With Sebastian, there's never
gonna be a right time.
41
00:08:04,567 --> 00:08:05,902
- Morning, Dr. Caine.
- Morning.
42
00:08:06,069 --> 00:08:08,196
- Have a nice day, sir.
- Thank you.
43
00:08:28,216 --> 00:08:29,801
- Good morning, sir.
- Morning, Ed.
44
00:08:30,010 --> 00:08:32,429
Your team's in early today.
Something special?
45
00:08:32,637 --> 00:08:35,181
Sorry, Ed. You know the rules.
46
00:08:42,022 --> 00:08:45,650
- Authorization, please.
- Caine, 0027.
47
00:08:45,859 --> 00:08:47,152
Confirmed.
48
00:09:13,094 --> 00:09:14,429
Hi.
49
00:09:22,353 --> 00:09:23,772
Isabelle.
50
00:09:48,213 --> 00:09:49,422
Come on, Isabelle.
51
00:09:50,173 --> 00:09:51,966
Calm down, baby.
52
00:09:55,553 --> 00:09:57,013
Good girl.
53
00:10:07,232 --> 00:10:08,650
It's okay.
54
00:10:10,360 --> 00:10:11,986
I'm not gonna hurt you.
55
00:10:14,114 --> 00:10:15,532
Hold still.
56
00:10:42,433 --> 00:10:43,434
Isabelle?
57
00:10:43,643 --> 00:10:45,687
She's more aggressive these days.
58
00:10:45,937 --> 00:10:49,440
That's what tranquillizers are for.
I'll get her.
59
00:10:49,732 --> 00:10:53,903
She's been gone too long.
It's starting to affect her brain.
60
00:10:54,154 --> 00:10:56,656
- You take care of that bite.
- I'll manage.
61
00:10:58,408 --> 00:10:59,659
Hey.
62
00:11:01,870 --> 00:11:03,997
Ten bucks says I nail her first.
63
00:11:04,289 --> 00:11:05,582
You're on.
64
00:11:14,215 --> 00:11:16,509
Isabelle?
65
00:11:17,343 --> 00:11:19,554
Got a surprise for you.
66
00:11:37,655 --> 00:11:39,073
You missed.
67
00:11:39,324 --> 00:11:42,327
Maybe because I don't spend
my lunch hours practicing.
68
00:11:45,580 --> 00:11:46,664
You owe me ten.
69
00:11:47,916 --> 00:11:49,167
Put it on my tab.
70
00:11:49,542 --> 00:11:53,796
You know, someday I may actually
make you pay up.
71
00:11:57,926 --> 00:12:00,637
Sarah's on the warpath,
so you play nice.
72
00:12:00,845 --> 00:12:04,933
- This is bullshit, Sebastian.
- And good morning to you too.
73
00:12:05,350 --> 00:12:06,935
Get the monkey on the table.
74
00:12:07,185 --> 00:12:11,606
How can you justify injecting Isabelle
with the serum without even testing it?
75
00:12:11,898 --> 00:12:13,149
Because it'll save time.
76
00:12:13,358 --> 00:12:15,109
Then you can mop up afterwards.
77
00:12:15,318 --> 00:12:17,612
You think I'm trying to kill Isabelle?
78
00:12:17,820 --> 00:12:20,949
- Kill? More like liquefy.
- Lab's prepped.
79
00:12:21,282 --> 00:12:25,245
Well, your objections are duly noted
and summarily overruled.
80
00:12:25,453 --> 00:12:26,913
Yes, sir.
81
00:12:28,748 --> 00:12:32,210
How come when you say, "Yes, sir,"
it sounds like "Fuck you"?
82
00:12:32,877 --> 00:12:33,962
Practice.
83
00:12:34,879 --> 00:12:37,131
How'd you convince me to hire her?
84
00:12:37,382 --> 00:12:39,259
You wanted the best vet in the U.S.
85
00:12:39,509 --> 00:12:43,846
- She cares more about the animals.
- And maybe that's why she's so good.
86
00:12:45,181 --> 00:12:47,558
So this guy you're seeing,
what's he like?
87
00:12:47,767 --> 00:12:49,602
He's everything you're not.
88
00:12:50,853 --> 00:12:52,272
He must be dull.
89
00:13:12,542 --> 00:13:14,794
- Ready in 40.
- Okay.
90
00:13:16,212 --> 00:13:17,588
Vitals?
91
00:13:17,755 --> 00:13:18,756
All normal.
92
00:13:18,923 --> 00:13:21,384
Using the word "normal" loosely,
of course.
93
00:13:21,634 --> 00:13:24,721
- Emergency medical, standing by.
- Tech, status?
94
00:13:24,929 --> 00:13:26,306
This is God.
95
00:13:26,514 --> 00:13:29,058
You are disturbing the natural
order of things...
96
00:13:29,267 --> 00:13:32,520
...and will be severely punished
for all eternity.
97
00:13:32,812 --> 00:13:34,439
God has spoken.
98
00:13:34,939 --> 00:13:37,066
How many times must
I tell you, Frank...
99
00:13:37,608 --> 00:13:39,110
...you're not God.
100
00:13:39,902 --> 00:13:41,029
I am.
101
00:13:42,613 --> 00:13:44,365
Sorry, chief. Forgot.
102
00:13:44,866 --> 00:13:46,284
You guys ready to roll yet?
103
00:13:46,534 --> 00:13:47,618
Yes.
104
00:13:48,202 --> 00:13:51,914
Like those sorry-ass M.D.s
have ever had to wait for us.
105
00:13:52,290 --> 00:13:55,001
Tell His Highness
Mary was hot two hours ago.
106
00:13:55,293 --> 00:13:57,003
Yeah, I'll tell him that.
107
00:13:57,420 --> 00:13:59,589
- Ready up here, chief.
- Roll and record.
108
00:13:59,756 --> 00:14:00,757
Rolling.
109
00:14:01,716 --> 00:14:06,054
Subject, Isabelle Two.
Currently in phase-shift, 126 hours.
110
00:14:10,433 --> 00:14:12,226
Testing D-phase protocol...
111
00:14:12,477 --> 00:14:16,105
...Serial Irradiated Protein Caine 125.
112
00:14:16,314 --> 00:14:19,525
Stop naming them after yourself,
you'd have better luck.
113
00:14:19,776 --> 00:14:22,695
Thank you, Dr. Kensington,
for that keen observation.
114
00:14:22,945 --> 00:14:24,489
I'll include it in my memoirs.
115
00:14:24,739 --> 00:14:27,241
I'll make sure to put you in mine.
116
00:14:27,450 --> 00:14:30,370
Would you guys be serious, please?
117
00:14:31,287 --> 00:14:34,499
- You think she'll make it?
- I don't know, I just work here.
118
00:14:34,749 --> 00:14:36,876
Quantum signatures are calibrated.
119
00:14:38,002 --> 00:14:40,254
Okay, Sarah, get us a vein.
120
00:14:46,344 --> 00:14:47,470
Spray-
121
00:14:54,018 --> 00:14:55,019
Vein's prepped.
122
00:14:56,604 --> 00:14:57,980
All right.
123
00:14:59,690 --> 00:15:01,275
Here goes nothing.
124
00:15:01,651 --> 00:15:04,153
Bad form, Matthew.
The honor is mine.
125
00:15:09,075 --> 00:15:10,326
Okay.-
126
00:15:23,005 --> 00:15:26,968
Injection occurred at 0847.
127
00:15:41,941 --> 00:15:43,609
Elevated heartbeat.
128
00:15:47,155 --> 00:15:49,240
- We're still in the green.
- Confirmed.
129
00:15:49,866 --> 00:15:53,327
Bioelectric energy and quantum
shift indicators are stable.
130
00:15:58,416 --> 00:16:00,001
We're getting cellular reaction.
131
00:16:13,014 --> 00:16:15,183
It's working. It's actually working.
132
00:16:15,892 --> 00:16:17,935
- Of course it is.
- Don't get cocky.
133
00:16:22,857 --> 00:16:25,276
Heart rate's up. She's scared.
It's okay.
134
00:16:25,526 --> 00:16:30,031
Subject began manifesting
immediately. Protocol's acting quickly.
135
00:16:33,159 --> 00:16:36,037
Goddamn it, blood pressure crashing.
Pulse high.
136
00:16:42,251 --> 00:16:43,419
It's her heart.
137
00:16:46,380 --> 00:16:49,091
I got erratic heartbeat
and brain activity.
138
00:16:49,383 --> 00:16:52,053
- She's going into cardiac arrest.
- Defib!
139
00:16:52,345 --> 00:16:54,055
Prep an intracardiac.
140
00:16:59,477 --> 00:17:02,522
- Flatline. We're losing her.
- No, we're not. Hit her!
141
00:17:02,855 --> 00:17:04,065
Clear!
142
00:17:06,275 --> 00:17:07,777
- Again.
- Clear.
143
00:17:11,072 --> 00:17:12,323
- Again!
- Clear.
144
00:17:13,741 --> 00:17:14,742
- Come on.
- Again!
145
00:17:14,951 --> 00:17:16,118
Clear!
146
00:17:17,453 --> 00:17:18,788
Fuck! Intracardiac.
147
00:17:20,373 --> 00:17:21,999
Wait! No, we got something.
148
00:17:27,672 --> 00:17:29,590
Still erratic...
149
00:17:29,882 --> 00:17:31,634
...and stabilizing.
150
00:18:14,927 --> 00:18:16,470
Oh, man.
151
00:18:16,971 --> 00:18:21,434
Brain activity returning to normal.
Quantum signatures are stable.
152
00:18:24,186 --> 00:18:26,063
Welcome back, Isabelle.
153
00:18:28,524 --> 00:18:31,235
Yeah. Yeah!
154
00:18:31,402 --> 00:18:33,279
Yeah, baby!
155
00:18:34,196 --> 00:18:36,073
- We did it.
- Good work, everyone.
156
00:18:36,324 --> 00:18:38,367
Yeah! That's the way it's done, man.
157
00:18:38,618 --> 00:18:40,870
So how's she doing, doc?
158
00:18:42,872 --> 00:18:45,207
Well, I think she's gonna be okay.
159
00:18:49,837 --> 00:18:53,633
- Come on. Right in there.
- Come on, Isabelle.
160
00:18:53,841 --> 00:18:56,344
Go ahead. Good girl.
161
00:18:58,554 --> 00:19:00,056
Look how peaceful she is.
162
00:19:00,264 --> 00:19:02,350
It seems like nothing happened to her.
163
00:19:02,600 --> 00:19:06,854
Schedule a vivisection for Monday.
I wanna check her neuropathways.
164
00:19:07,104 --> 00:19:09,982
You just brought her back
and you're gonna slice up her brain?
165
00:19:10,232 --> 00:19:12,109
I'm not running a goddamn zoo!
166
00:19:12,652 --> 00:19:16,030
- You're a fucking unethical bastard.
- Tell her you're kidding.
167
00:19:16,280 --> 00:19:18,449
- Right?
- Right.
168
00:19:18,658 --> 00:19:20,534
I won't cut her for another week.
169
00:19:21,619 --> 00:19:23,287
Don't be such an asshole.
170
00:19:23,579 --> 00:19:25,873
We finally have something
to celebrate.
171
00:19:26,082 --> 00:19:28,417
- Cool. I'm hungry, let's go.
- Me too.
172
00:19:29,877 --> 00:19:31,712
We should out you up.
173
00:19:33,547 --> 00:19:36,967
Ladies and gentlemen,
a moment of your time, please.
174
00:19:37,176 --> 00:19:38,177
Here it comes.
175
00:19:38,386 --> 00:19:41,472
To the finest research team
I have ever known.
176
00:19:41,722 --> 00:19:42,723
Cheers.
177
00:19:42,890 --> 00:19:44,350
Cheers.
178
00:19:50,564 --> 00:19:53,693
There was a big explosion,
and afterward she said:
179
00:19:53,943 --> 00:19:58,322
"if you're so smart, how come
you're still in the second grade?"
180
00:19:58,572 --> 00:20:01,325
- She grew her eyebrows back?
- In a month.
181
00:20:01,534 --> 00:20:03,703
- How long were you suspended?
- A month.
182
00:20:19,719 --> 00:20:23,431
Hey, I thought you'd gone.
183
00:20:23,723 --> 00:20:25,433
There's nowhere to go.
184
00:20:28,102 --> 00:20:29,895
Did I miss something?
185
00:20:30,271 --> 00:20:32,606
Aren't you supposed to be happy?
186
00:20:32,898 --> 00:20:37,486
Reversion was the last breakthrough.
Feels like the beginning of the end.
187
00:20:37,820 --> 00:20:40,781
That's not true.
We've got a lifetime of data.
188
00:20:41,031 --> 00:20:45,161
Matt has the patience to crunch
the numbers, but you know me...
189
00:20:45,411 --> 00:20:49,081
...I need this grandeur
and the spectacle.
190
00:20:49,290 --> 00:20:52,001
I can't concern myself
with the details.
191
00:20:52,626 --> 00:20:55,504
Yeah, I know. I was one of them.
192
00:20:59,300 --> 00:21:02,178
I thought we were great together.
193
00:21:04,054 --> 00:21:05,097
You were great.
194
00:21:05,890 --> 00:21:08,434
I was just standing next to you.
195
00:21:09,685 --> 00:21:13,731
Come on. We had some good times.
196
00:21:14,106 --> 00:21:15,983
Yeah, we had some good times.
197
00:21:19,570 --> 00:21:22,239
Have you ever wanted to
turn the clock back?
198
00:21:23,699 --> 00:21:25,326
Go back and try again?
199
00:21:26,702 --> 00:21:30,539
I'd say that kind of time travel
doesn't exist.
200
00:21:31,123 --> 00:21:34,668
Well, maybe we should invent it.
201
00:21:52,144 --> 00:21:53,395
Or not.
202
00:22:33,561 --> 00:22:35,229
What's it like?
203
00:22:47,116 --> 00:22:49,618
Four years ago, this committee
gave me...
204
00:22:49,910 --> 00:22:51,871
...a very specific
and challenging task...
205
00:22:52,079 --> 00:22:54,790
...to phase-shift a human being
out of quantum sync...
206
00:22:54,999 --> 00:22:56,959
...with the visible universe...
207
00:22:57,209 --> 00:22:59,503
...and return him safely
with no aftereffects.
208
00:23:00,004 --> 00:23:03,507
We found that sending them
to never-never land was easy.
209
00:23:04,300 --> 00:23:06,552
It's the getting them back
that's hard.
210
00:23:18,898 --> 00:23:21,108
Primary DNA strands
decaying on you?
211
00:23:21,317 --> 00:23:23,444
Along with cellular bond instability.
212
00:23:23,819 --> 00:23:25,613
How have you solved the problem?
213
00:23:26,989 --> 00:23:28,032
I haven't.
214
00:23:29,700 --> 00:23:32,703
But we're close.
215
00:23:35,456 --> 00:23:37,499
We just need more time.
216
00:23:49,345 --> 00:23:52,348
Ever since you walked in my class
your freshman year...
217
00:23:52,598 --> 00:23:54,308
...I knew you were different.
218
00:23:54,558 --> 00:23:57,561
Over the years, your genius
has been most impressive.
219
00:23:58,228 --> 00:23:59,480
Thank you, Dr. Kramer.
220
00:23:59,688 --> 00:24:01,231
Well, don't thank me yet.
221
00:24:02,608 --> 00:24:05,444
This committee has given you
remarkable leeway.
222
00:24:05,653 --> 00:24:10,282
We've tolerated your eccentricities,
as well as your need for privacy.
223
00:24:10,532 --> 00:24:14,787
And I assure you,
our patience is running out.
224
00:24:14,995 --> 00:24:17,373
If we don't get results
and get them soon...
225
00:24:17,831 --> 00:24:20,584
...your genius will cease
to impress me.
226
00:24:21,126 --> 00:24:23,003
And if you can't make it work...
227
00:24:23,253 --> 00:24:26,632
...I'll find another
Sebastian Caine who can.
228
00:24:27,216 --> 00:24:30,177
- What just happened in there?
- This better be good.
229
00:24:30,386 --> 00:24:33,222
- I wasn't ready for them to know.
- You weren't ready?
230
00:24:33,472 --> 00:24:36,225
Being ready's not it.
You have results, you report them.
231
00:24:36,433 --> 00:24:39,144
- Can I explain?
- You just lied to the Pentagon!
232
00:24:39,395 --> 00:24:41,397
Once they know we've completed it...
233
00:24:41,605 --> 00:24:44,316
...what's to stop them from
taking over the project?
234
00:24:44,566 --> 00:24:47,236
- Why would they?
- Because they won't need us.
235
00:24:47,444 --> 00:24:50,280
But it's their project.
It's gonna happen sometime.
236
00:24:50,489 --> 00:24:53,409
It may be their project,
but it's my dream, my vision.
237
00:24:53,659 --> 00:24:57,204
- What are you proposing?
- That we go to Phase Three ourselves.
238
00:24:57,454 --> 00:24:59,081
Phase Three? Are you nuts?
239
00:24:59,331 --> 00:25:02,668
You canĂt jump into human testing.
There's rules, procedures.
240
00:25:03,377 --> 00:25:07,881
You don't make history with rules.
You make it by seizing the moment.
241
00:25:09,633 --> 00:25:12,803
You wanna be the first one.
That's what this is about.
242
00:25:13,387 --> 00:25:17,766
This is not about me, it's about us.
We said we would change the world.
243
00:25:19,810 --> 00:25:21,603
Now is our chance.
244
00:25:29,903 --> 00:25:31,780
And we'll get the Nobel Prize.
245
00:25:37,619 --> 00:25:38,620
Come on, buddy.
246
00:25:45,127 --> 00:25:49,465
You know, if somebody finds out that
we bypassed advisory review...
247
00:25:49,631 --> 00:25:54,094
- ...we're never gonna work again.
- But if it works, no one'll care.
248
00:26:00,267 --> 00:26:02,561
How did you get clearance
for Phase Three?
249
00:26:02,895 --> 00:26:05,564
- I volunteered. They approved.
- No way.
250
00:26:05,898 --> 00:26:07,316
You're kidding.
251
00:26:09,109 --> 00:26:11,820
You volunteered? Are you insane?
252
00:26:13,822 --> 00:26:18,035
Jonas Salk tested the polio vaccine
on himself. Was he insane?
253
00:26:18,243 --> 00:26:20,204
Yeah, I'm pretty sure he was.
254
00:26:20,913 --> 00:26:22,289
Shit.
255
00:26:22,998 --> 00:26:27,503
In the past four weeks, we have
brought back seven primates.
256
00:26:27,711 --> 00:26:31,548
- The results speak for themselves.
- Or do you wanna believe that?
257
00:26:31,757 --> 00:26:36,428
Sarah, I thought you'd be happy.
We are giving the animals a break.
258
00:26:40,307 --> 00:26:44,353
Moving this fast is bad science,
no matter who the guinea pig is.
259
00:26:44,603 --> 00:26:49,024
- I can't believe they approved this.
- I think it's fucking cool.
260
00:26:49,358 --> 00:26:50,484
You would.
261
00:26:50,734 --> 00:26:53,695
If we're to move forward,
this is the next logical step.
262
00:26:55,864 --> 00:27:00,786
I'll stay shifted for three days and then
we'll perform a quantum reversion.
263
00:27:00,994 --> 00:27:01,995
Fuck, yes.
264
00:27:02,162 --> 00:27:04,123
Can I count on your best work?
265
00:27:09,294 --> 00:27:10,295
Good.
266
00:27:18,679 --> 00:27:20,931
How did we let him talk us into this?
267
00:27:22,391 --> 00:27:24,309
Can we talk about it later?
268
00:27:24,518 --> 00:27:26,562
I'm trying to make love to you.
269
00:27:27,104 --> 00:27:29,481
We're risking our professional
lives here.
270
00:27:31,817 --> 00:27:33,402
Yes, Matt, I realize.
271
00:27:33,610 --> 00:27:35,195
Then why did we agree to it?
272
00:27:35,445 --> 00:27:37,531
Because we're suckers.
273
00:27:38,365 --> 00:27:41,702
And because sometimes
when you get to the edge of the map...
274
00:27:41,869 --> 00:27:45,873
...you have to keep sailing
to see what's out there.
275
00:27:49,668 --> 00:27:53,380
And maybe because we both know
that Sebastian can pull it off.
276
00:27:56,884 --> 00:28:01,054
- Let me ask another question.
- Is it about who's gonna be on top?
277
00:28:05,934 --> 00:28:07,311
Ever miss being with him?
278
00:28:10,480 --> 00:28:14,610
- Why do you ask that?
- Because he sets the bar pretty high.
279
00:28:16,737 --> 00:28:18,739
Let me tell you a little secret.
280
00:28:20,157 --> 00:28:24,453
The concept of Sebastian
is much more appealing...
281
00:28:24,661 --> 00:28:26,747
...than Sebastian himself.
282
00:28:29,208 --> 00:28:31,627
Whereas you...
283
00:28:32,169 --> 00:28:35,255
You're methodical...
284
00:28:35,964 --> 00:28:38,050
...precise...
285
00:28:40,219 --> 00:28:43,347
...and very, very thorough.
286
00:28:45,182 --> 00:28:47,142
And besides...
287
00:28:48,560 --> 00:28:50,562
...you fit better.
288
00:28:54,233 --> 00:28:55,817
We're ready for you.
289
00:29:00,113 --> 00:29:01,573
See you later.
290
00:29:04,159 --> 00:29:07,996
- It's not too late to stop.
- I thought I was the nervous one.
291
00:29:08,163 --> 00:29:09,873
We have a lot riding on this.
292
00:29:10,040 --> 00:29:12,292
Hear about Superman
and Wonder Woman?
293
00:29:12,501 --> 00:29:14,586
- Stop clowning around.
- It's a good one.
294
00:29:14,836 --> 00:29:16,964
Superman is flying over Metropolis.
295
00:29:17,172 --> 00:29:19,466
He's horny and checking out
the rooftops.
296
00:29:19,675 --> 00:29:24,096
He sees Wonder Woman sunning
on the roof of the Justice League.
297
00:29:24,304 --> 00:29:28,976
She's lying there buck-naked, spread-
eagle, wanting to be fucked, right?
298
00:29:29,184 --> 00:29:30,686
Superman says to himself:
299
00:29:30,978 --> 00:29:33,272
"I gotta get myself
some Wonder pussy."
300
00:29:33,522 --> 00:29:37,359
Then he realizes that he could
fly down, do a little fast pumping...
301
00:29:37,609 --> 00:29:40,529
...and be gone before she knew,
since he's Superman.
302
00:29:40,779 --> 00:29:42,698
Faster than a speeding bullet.
303
00:29:42,990 --> 00:29:46,618
He swoops down, he fucks her
so quick, she doesn't even see him.
304
00:29:46,827 --> 00:29:51,373
Wonder Woman sits up, says,
"What the fuck was that?"
305
00:29:51,790 --> 00:29:54,334
And the Invisible Man says,
"I don't know...
306
00:29:54,543 --> 00:29:57,546
...but my asshole is killing me."
307
00:29:59,298 --> 00:30:02,676
That's funny, right?
Come on, guys. That's funny.
308
00:30:19,818 --> 00:30:23,238
Ladies, please. This is science.
309
00:30:29,369 --> 00:30:31,038
Starting IV drip.
310
00:30:35,375 --> 00:30:38,587
- Okay, how are you feeling?
- I'm a little tense.
311
00:30:38,837 --> 00:30:42,257
Pulse 88. BP 140/95.
It's a bit elevated.
312
00:30:42,424 --> 00:30:44,092
I wonder why.
313
00:30:45,093 --> 00:30:46,219
Are you sure?
314
00:30:46,762 --> 00:30:48,180
Positive.
315
00:30:49,514 --> 00:30:51,391
- We ready up in heaven?
- Ready.
316
00:30:53,268 --> 00:30:54,269
Mary's rolling.
317
00:30:54,519 --> 00:30:57,606
I just hope we're not making
a snuff film. Rolling.
318
00:30:58,106 --> 00:31:00,275
If it is, I got dibs on his Porsche.
319
00:31:00,609 --> 00:31:02,694
Janice, how can you say that?
320
00:31:03,070 --> 00:31:04,112
Sorry.
321
00:31:04,696 --> 00:31:06,281
Porsche is mine.
322
00:31:06,907 --> 00:31:10,285
Subject male, age 38,
weight 166 pounds.
323
00:31:14,414 --> 00:31:16,249
Serum's irradiated.
324
00:31:17,459 --> 00:31:18,960
- This better work.
- It will.
325
00:31:19,211 --> 00:31:21,630
- Oh, yeah?
- You wanna bet on it?
326
00:31:21,880 --> 00:31:24,424
If I win, you won't be around
to pay off, so, no.
327
00:31:24,716 --> 00:31:25,717
Are you ready?
328
00:31:26,301 --> 00:31:29,721
I'll do it. So if anything
goes wrong, you can't be blamed.
329
00:31:32,432 --> 00:31:33,475
All right.
330
00:31:37,396 --> 00:31:38,647
Any last words?
331
00:31:39,898 --> 00:31:43,068
Yeah. If I die, pretend I said
something deep and clever.
332
00:32:11,638 --> 00:32:14,099
Injection administered at 1823.
333
00:32:16,309 --> 00:32:19,646
- Are you feeling anything?
- Nothing so far.
334
00:32:23,108 --> 00:32:25,360
- Vitals are stable.
- Nothing's happening.
335
00:32:25,527 --> 00:32:28,155
Human DNA structure
may take more time.
336
00:32:28,363 --> 00:32:29,948
- You pulsed it right?
- Yes.
337
00:32:30,198 --> 00:32:32,784
Recheck the radiation.
It can't be non-reactive.
338
00:32:32,993 --> 00:32:35,537
No change in bioelectric activity.
339
00:32:35,996 --> 00:32:36,997
Goddamn it!
340
00:32:37,539 --> 00:32:40,709
- I'll repeat the protocol, okay?
- Wait.
341
00:32:42,878 --> 00:32:45,505
I'm starting to feel something.
342
00:32:47,132 --> 00:32:49,134
It's my arm. It's...
343
00:32:49,468 --> 00:32:51,219
It's getting warm.
344
00:32:52,971 --> 00:32:56,057
Okay, it's starting to tingle.
345
00:32:58,185 --> 00:33:01,563
Yeah, it's moving down into my back.
346
00:33:08,069 --> 00:33:09,154
Here we go.
347
00:33:18,538 --> 00:33:20,999
Shit! It hurts.
348
00:33:22,042 --> 00:33:23,502
It's tearing me.
349
00:33:24,085 --> 00:33:27,589
Heartbeat's elevated.
Pulse at 110. 130.
350
00:33:34,095 --> 00:33:36,932
Christ, didn't think it
would hurt so much.
351
00:33:37,432 --> 00:33:38,433
Frank, readouts!
352
00:33:38,683 --> 00:33:41,770
Brain waves are spiking.
He's on the verge of a seizure.
353
00:33:45,690 --> 00:33:48,944
Pulse is 165, 170.
Blood pressure 180 over 110.
354
00:33:49,110 --> 00:33:52,739
Sebastian, can you hear me?
Sebastian?
355
00:33:57,452 --> 00:33:59,621
- His heart'll blow out!
- Standby paddles!
356
00:33:59,913 --> 00:34:01,206
Coming in.
357
00:34:06,920 --> 00:34:09,130
Subcellular quantum. He's shifting.
358
00:34:09,297 --> 00:34:11,383
Bioelectric in the red.
359
00:34:12,634 --> 00:34:13,718
Wait.
360
00:34:14,135 --> 00:34:15,554
He's going.
361
00:34:19,933 --> 00:34:21,142
Pulse is 180.
362
00:34:21,393 --> 00:34:23,144
Holding stable.
363
00:34:40,161 --> 00:34:42,497
Holy shit.
364
00:34:48,086 --> 00:34:52,299
Pulse is dropping. 170, 160, 150.
365
00:35:12,193 --> 00:35:16,031
Bio-quantum phase-shift
occurred at 1826.
366
00:35:17,616 --> 00:35:18,658
Is he okay?
367
00:35:18,867 --> 00:35:22,287
Yeah, he's in bioelectric shock.
Passed out from the trauma.
368
00:35:22,537 --> 00:35:23,872
Vitals returning to normal?
369
00:35:24,039 --> 00:35:26,833
Pulse 110, dropping.
Blood pressure's 130/75.
370
00:35:27,042 --> 00:35:30,211
- Quantum readings normal.
- Electrical activity is stabilizing.
371
00:35:35,550 --> 00:35:37,886
Something to tell the grand kids.
372
00:35:40,013 --> 00:35:42,307
Pulse steady at 85.
373
00:35:43,975 --> 00:35:47,562
You did it. You're the first.
374
00:36:23,682 --> 00:36:25,225
It's okay. It's okay.
375
00:36:25,934 --> 00:36:27,602
You nodded off.
376
00:36:29,062 --> 00:36:31,898
- His breathing's hypnotic.
- Yeah.
377
00:36:33,024 --> 00:36:34,693
How long has it been?
378
00:36:35,527 --> 00:36:36,736
Seventeen hours.
379
00:36:37,112 --> 00:36:40,907
And we already have enough data
for two lifetimes of research.
380
00:36:41,282 --> 00:36:42,867
It's a brave new world, Lin.
381
00:36:46,413 --> 00:36:50,542
I keep looking at that hole,
wondering if he's really there.
382
00:36:51,376 --> 00:36:54,421
- Did you see that?
- Sebastian, can you hear me?
383
00:36:54,796 --> 00:36:58,633
Christ! The lights!
Turn off the goddamn lights!
384
00:37:02,387 --> 00:37:03,805
I can't close my eyes.
385
00:37:04,055 --> 00:37:06,599
You can, but your eyelids
are transparent.
386
00:37:06,808 --> 00:37:11,271
It's weird. I feel the same,
but I'm not here.
387
00:37:12,063 --> 00:37:13,648
You're here.
388
00:37:23,491 --> 00:37:25,660
- Sebastian?
- I'm right here.
389
00:37:25,910 --> 00:37:27,954
- Where?
- At the mirror.
390
00:37:28,663 --> 00:37:30,415
Looking at myself.
391
00:37:33,501 --> 00:37:36,421
Or, rather, not looking at myself.
392
00:37:40,508 --> 00:37:42,594
Hey, how's he doing?
393
00:37:42,802 --> 00:37:44,679
Why don't you ask Sebastian?
394
00:37:45,597 --> 00:37:48,975
- How do you feel?
- Oh, not too bad, considering.
395
00:37:54,522 --> 00:37:56,357
Just wanna set the mood.
396
00:37:56,691 --> 00:37:59,986
It's the light.
His eyelids are transparent.
397
00:38:01,196 --> 00:38:03,323
So, what's it like being a ghost?
398
00:38:03,531 --> 00:38:06,701
Ghosts are dead. I'm very much alive.
399
00:38:06,951 --> 00:38:08,286
Come on, don't be a dick.
400
00:38:08,495 --> 00:38:10,538
Sorry. I couldn't resist.
401
00:38:10,705 --> 00:38:14,209
Okay, now I feel like
we're playing Marco Polo.
402
00:38:15,460 --> 00:38:17,545
I wonder where he is now.
403
00:38:17,796 --> 00:38:21,382
Well, I see the procedure's
not changed your personality.
404
00:38:21,966 --> 00:38:25,386
- He just brushed by me.
- No worries, I'm on it.
405
00:38:28,515 --> 00:38:30,558
- Do you see anything?
- Where is he?
406
00:38:30,809 --> 00:38:32,227
You got him?
407
00:38:33,228 --> 00:38:35,188
Sebastian?
408
00:38:35,355 --> 00:38:36,856
Got you, chief.
409
00:38:38,233 --> 00:38:40,485
You guys have no sense of fun.
410
00:38:41,069 --> 00:38:42,737
Shit. on, my God.
411
00:38:42,904 --> 00:38:47,075
I've arranged for one of us to be
here 24/7, if you need anything.
412
00:38:47,242 --> 00:38:51,329
The team's gonna be on alpha-call
alert, so we can be here within...
413
00:38:51,579 --> 00:38:55,583
Thirty minutes. I know.
I wrote the procedure, remember?
414
00:38:56,251 --> 00:38:59,838
I was reassuring you. There's
a thermal camera for observation.
415
00:39:00,088 --> 00:39:02,340
- She likes this, doesn't she?
- What?
416
00:39:02,590 --> 00:39:05,093
- Being in charge.
- Oh, yeah. She loves it.
417
00:39:05,426 --> 00:39:07,929
It's about time the shoe
was on the other foot.
418
00:39:09,055 --> 00:39:10,223
Well, just remember.
419
00:39:11,432 --> 00:39:13,601
It's still my project.
420
00:39:22,610 --> 00:39:26,739
- You okay taking the late shift?
- It's not like I have a social life.
421
00:39:26,948 --> 00:39:29,784
I know. The workaholic's curse.
422
00:39:30,034 --> 00:39:32,745
Carter's gonna be in by 6
to spell you.
423
00:39:32,954 --> 00:39:35,123
I'm here at 8.
Call me if you need to.
424
00:39:35,623 --> 00:39:37,208
I'll be fine. Get some sleep.
425
00:39:37,417 --> 00:39:39,252
- Okay. Bye.
- Bye.
426
00:40:42,565 --> 00:40:44,192
Sarah?
427
00:40:45,193 --> 00:40:46,194
Are you awake?
428
00:41:34,575 --> 00:41:36,244
Sebastian?
429
00:41:41,749 --> 00:41:43,418
Are you in here?
430
00:41:53,594 --> 00:41:55,346
I know you're in here.
431
00:42:03,021 --> 00:42:06,274
Then when I checked the monitor
again, he's back in the bed.
432
00:42:06,441 --> 00:42:09,360
When I ask him where he'd been,
he said he's getting coffee.
433
00:42:09,527 --> 00:42:13,114
- Why didn't you call me?
- Because I wasn't sure. I'm still not.
434
00:42:13,281 --> 00:42:18,202
I mean, I could have been dreaming.
I just thought I should tell someone.
435
00:42:18,369 --> 00:42:19,996
What do you wanna do?
436
00:42:20,163 --> 00:42:23,332
I don't know. I have a tough time
believing he'd be that crude.
437
00:42:23,875 --> 00:42:25,501
I feel so stupid.
438
00:42:25,710 --> 00:42:27,920
Why don't I talk to him?
I'll see what he says...
439
00:42:28,087 --> 00:42:29,130
No, don't.
440
00:42:29,297 --> 00:42:32,550
You know, it's probably nothing.
I shouldn't have mentioned it.
441
00:42:35,595 --> 00:42:38,264
- So how was your first night?
- Restless.
442
00:42:38,473 --> 00:42:40,767
Hard to sleep without
closing your eyes.
443
00:42:40,975 --> 00:42:42,018
What'd you do?
444
00:42:42,226 --> 00:42:45,271
Got up a couple of times.
Walked around.
445
00:42:45,480 --> 00:42:47,690
Sarah mentioned you weren't
in your room.
446
00:42:47,940 --> 00:42:49,442
I got a cup of coffee.
447
00:42:49,650 --> 00:42:53,321
In the future, you'll wanna tell
the on-call where you're going...
448
00:42:53,529 --> 00:42:55,656
...just in case something
happens to you.
449
00:42:55,907 --> 00:42:58,951
I'm touched by your concern,
but it's not a problem.
450
00:42:59,160 --> 00:43:01,120
We don't want it to become one.
451
00:43:02,747 --> 00:43:04,207
Everything's normal.
452
00:43:05,917 --> 00:43:07,794
All right, let's get these off.
453
00:43:11,339 --> 00:43:12,590
You Okay?
454
00:43:13,132 --> 00:43:14,133
Yeah. Why?
455
00:43:14,759 --> 00:43:16,636
You seem a little nervous.
456
00:43:18,721 --> 00:43:20,890
No, I'm fine.
457
00:43:25,186 --> 00:43:26,854
Are you looking at me?
458
00:43:27,897 --> 00:43:29,065
No.
459
00:43:30,108 --> 00:43:31,150
Why?
460
00:43:33,986 --> 00:43:34,987
No reason.
461
00:43:44,580 --> 00:43:48,126
- What was the clientele like?
- This guy comes up to me and says:
462
00:43:48,334 --> 00:43:52,088
"I like my women like my coffee."
People still use that line?
463
00:43:52,296 --> 00:43:55,174
- Maybe he meant cold and bitter.
- Very funny.
464
00:43:55,424 --> 00:43:58,136
I gotta take a leak.
Keep Carter away from my food.
465
00:43:58,344 --> 00:44:01,222
- I'll try, but I can't promise.
- All right.
466
00:44:41,179 --> 00:44:43,264
It'd be freaky, but it'd settle down.
467
00:44:43,472 --> 00:44:47,101
No, what would you do if you knew
you couldn't be seen?
468
00:44:47,351 --> 00:44:51,856
It gives me the creeps. I can't take
a piss without wearing my thermals.
469
00:44:52,106 --> 00:44:54,984
- Like anyone wants to see that.
- How do I know?
470
00:44:55,359 --> 00:44:58,321
Are you asking what we'd do
or what Sebastian would do?
471
00:44:58,487 --> 00:44:59,488
The difference?
472
00:44:59,739 --> 00:45:02,241
There's human nature,
then there's Sebastian.
473
00:45:02,491 --> 00:45:04,452
He's always joking that he's God.
474
00:45:04,744 --> 00:45:07,496
Imagine what he'd do if
left to his own devices.
475
00:45:07,747 --> 00:45:08,915
Scary thought.
476
00:45:09,123 --> 00:45:11,459
- Thankfully, it's almost over.
- Hallelujah.
477
00:45:11,667 --> 00:45:14,837
It's just beginning.
You think Sebastian's bad?
478
00:45:15,087 --> 00:45:17,965
Imagine if the military
gets their hands on this.
479
00:45:18,216 --> 00:45:20,885
Better our military than
someone else's.
480
00:46:07,598 --> 00:46:09,558
Sebastian, goddamn it.
481
00:46:10,101 --> 00:46:14,397
You have no idea how much fun
this is. You should try it.
482
00:46:14,855 --> 00:46:16,941
I'm sure I'll have my chance.
483
00:46:22,405 --> 00:46:24,490
Hey, relax.
484
00:46:24,740 --> 00:46:28,202
It's my last night, so I thought
we'd try one more experiment.
485
00:46:28,369 --> 00:46:30,538
Sebastian.
486
00:46:30,997 --> 00:46:35,459
Can you guess what this is?
487
00:46:35,835 --> 00:46:37,044
What?
488
00:46:42,341 --> 00:46:44,051
How did it feel?
489
00:46:45,553 --> 00:46:47,430
A little too familiar.
490
00:46:53,519 --> 00:46:56,981
Wanna know what it's like
to make love to an invisible man?
491
00:46:58,024 --> 00:47:00,735
- It'd just be like old times.
- What do you mean?
492
00:47:00,943 --> 00:47:02,570
You were never there.
493
00:47:03,112 --> 00:47:05,072
Well, I'm here now.
494
00:47:06,240 --> 00:47:08,326
We talked about this once, remember?
495
00:47:08,701 --> 00:47:09,827
What?
496
00:47:10,119 --> 00:47:12,496
You wondered if you'd know
the difference.
497
00:47:13,581 --> 00:47:16,334
Sebastian, I do know the difference.
498
00:47:16,834 --> 00:47:20,588
It's not what I don't see.
It's what I don't feel.
499
00:47:22,465 --> 00:47:23,966
Get some rest.
500
00:47:24,300 --> 00:47:25,926
Got a big day tomorrow.
501
00:47:33,684 --> 00:47:35,436
Subject: Dr. Sebastian Caine.
502
00:47:35,728 --> 00:47:39,899
Currently in phase-shift
86 hours, 23 minutes.
503
00:47:40,149 --> 00:47:44,153
D-phase protocol. Injecting
Serial Protein Caine 127.
504
00:47:44,403 --> 00:47:46,405
Irradiation complete.
505
00:47:46,781 --> 00:47:47,823
Set.
506
00:47:48,657 --> 00:47:51,410
- Are you ready?
- Not really.
507
00:47:53,245 --> 00:47:55,122
I was starting to enjoy myself.
508
00:47:56,248 --> 00:47:58,084
Well, tough.
509
00:47:59,502 --> 00:48:01,670
We'll see you in a minute, my friend.
510
00:48:03,631 --> 00:48:06,634
Injection occurred at 0928.
511
00:48:18,145 --> 00:48:19,522
What are you feeling?
512
00:48:20,147 --> 00:48:22,400
Something's not right.
513
00:48:29,657 --> 00:48:31,158
Heartbeat elevated. Frank.
514
00:48:31,450 --> 00:48:32,952
Shift indicators are erratic.
515
00:48:33,160 --> 00:48:36,539
- Bioelectric's jumping.
- Check radiation. Crash cart.
516
00:48:38,541 --> 00:48:39,792
What?
517
00:48:40,084 --> 00:48:41,627
What's happening?
518
00:48:41,836 --> 00:48:44,046
I can't breathe.
519
00:48:44,255 --> 00:48:47,091
- Check his airway.
- His lungs are seized. Intubate.
520
00:48:50,845 --> 00:48:52,054
Carter!
521
00:48:56,350 --> 00:48:57,518
Tube him!
522
00:49:07,486 --> 00:49:09,196
Sebastian.
523
00:49:17,329 --> 00:49:20,291
- He's going into phase-shift.
- Get him on the table.
524
00:49:21,167 --> 00:49:22,168
We lost our signals.
525
00:49:23,002 --> 00:49:25,129
Goddamn!
526
00:49:26,046 --> 00:49:28,591
- Get me an IV of AG-7.
- I'm on it.
527
00:49:33,512 --> 00:49:34,513
No pulse.
528
00:49:35,306 --> 00:49:36,891
I've got no pulse!
529
00:49:37,099 --> 00:49:38,642
Starting CPR.
530
00:49:45,608 --> 00:49:46,817
Don't you die on me.
531
00:49:47,026 --> 00:49:50,613
- Don't you fucking die on me.
- I'm getting a pulse.
532
00:49:54,700 --> 00:49:57,786
- Sebastian, can you hear me?
- He's going into shock.
533
00:50:04,251 --> 00:50:05,753
Jesus.
534
00:50:10,257 --> 00:50:12,009
Hi.
535
00:50:12,510 --> 00:50:14,470
So I guess it didn't work.
536
00:50:14,678 --> 00:50:15,971
No.
537
00:50:16,889 --> 00:50:20,059
You look worried. Must've been bad.
538
00:50:22,645 --> 00:50:23,938
You almost died.
539
00:50:24,438 --> 00:50:26,607
Whatever doesn't kill me
makes me stronger.
540
00:50:26,899 --> 00:50:31,820
Yeah, and ends our careers.
What are we gonna tell Kramer?
541
00:50:32,780 --> 00:50:34,240
Nothing.
542
00:50:34,657 --> 00:50:36,575
He doesn't need to know yet.
543
00:50:37,576 --> 00:50:41,413
- We can't keep lying to the others.
- We don't have a choice.
544
00:50:41,664 --> 00:50:44,291
If I'm gonna be stuck
like this for a while...
545
00:50:44,542 --> 00:50:46,669
...we'll have to make
a few adjustments.
546
00:50:51,757 --> 00:50:52,841
Done.
547
00:50:56,595 --> 00:50:57,596
- Open.
- Here.
548
00:51:22,997 --> 00:51:23,998
Okay, lift.
549
00:51:25,666 --> 00:51:27,084
Carter, get the fan.
550
00:51:41,515 --> 00:51:43,183
Okay, don't move.
551
00:51:55,654 --> 00:51:56,655
Don't move.
552
00:52:02,453 --> 00:52:04,163
Thanks. That's better.
553
00:52:07,207 --> 00:52:08,375
Here you go.
554
00:52:09,710 --> 00:52:12,630
- It's an improvement.
- You'd almost pass for human.
555
00:52:12,838 --> 00:52:16,133
- He couldn't before.
- You have a face you can talk to now.
556
00:52:16,425 --> 00:52:18,969
We can all work in normal light again.
557
00:52:20,137 --> 00:52:23,307
Let's see if we can't try
to figure out what went wrong.
558
00:52:23,515 --> 00:52:25,934
Before he starts biting people too.
559
00:52:32,191 --> 00:52:34,109
- Goddamn it!
- What?
560
00:52:34,401 --> 00:52:35,736
I lost cohesion again.
561
00:52:36,487 --> 00:52:38,447
- Are you any closer?
- No.
562
00:52:39,073 --> 00:52:41,700
You know, I can't figure out
the B and C of it.
563
00:52:42,201 --> 00:52:43,369
The B and C?
564
00:52:44,828 --> 00:52:49,208
My 5th grade teacher told me that
genius is getting from A to D...
565
00:52:49,416 --> 00:52:51,794
...without having to go
through B and C.
566
00:52:52,169 --> 00:52:53,796
Sebastian can do that.
567
00:52:54,004 --> 00:52:57,591
But me, I gotta have the B and C.
568
00:53:00,969 --> 00:53:03,389
Hold on, Sebastian.
We're almost there.
569
00:53:05,349 --> 00:53:07,059
Come on, guys. Out of the way!
570
00:53:19,655 --> 00:53:21,782
I can't take much more testing.
571
00:53:22,032 --> 00:53:23,283
I know how hard it is.
572
00:53:23,492 --> 00:53:25,744
Bullshit. You don't know anything.
573
00:53:25,994 --> 00:53:27,788
This isn't easy for any of us.
574
00:53:27,996 --> 00:53:31,208
Fuck you, Matt! It is easy for you.
575
00:53:32,334 --> 00:53:34,628
I was to be in phase-shift
for three days.
576
00:53:34,878 --> 00:53:37,089
It's been 10 fucking days, all right?!
577
00:53:37,423 --> 00:53:41,552
Ten days of tissue tests, radiation
tests and your fucking needles!
578
00:53:42,886 --> 00:53:45,431
I can't fucking take it anymore.
579
00:53:45,681 --> 00:53:48,142
- What I meant was...
- Fuck what you meant!
580
00:53:48,642 --> 00:53:49,727
And don't ever...
581
00:53:49,935 --> 00:53:52,229
Don't ever tell me
how hard you have it.
582
00:53:59,361 --> 00:54:02,281
Come on, Sebastian,
you're tired and you need to rest.
583
00:54:04,783 --> 00:54:08,328
I can't believe I gotta
spend another night in this place.
584
00:54:08,996 --> 00:54:11,665
We're trying to do everything we can.
585
00:54:12,499 --> 00:54:15,794
Yeah, that's not enough.
586
00:54:30,934 --> 00:54:32,561
There she is.
587
00:55:00,506 --> 00:55:03,634
I'd suck the tits right off of you.
588
00:55:03,801 --> 00:55:04,802
Hey.
589
00:55:04,968 --> 00:55:06,762
Dr. Caine, what's going on?
590
00:55:06,970 --> 00:55:10,390
Just stopped by to let you know
I'm going out for a while.
591
00:55:10,808 --> 00:55:13,602
Wait. Going out?
Hold it a second. Dr. Caine.
592
00:55:14,561 --> 00:55:16,438
Sebastian.
593
00:55:16,855 --> 00:55:18,023
Dr. Caine.
594
00:55:18,232 --> 00:55:19,608
What do you mean?
595
00:55:19,858 --> 00:55:21,902
If I don't get out, I'll go nuts.
596
00:55:22,152 --> 00:55:24,530
- You can't leave the compound.
- Why not?
597
00:55:24,822 --> 00:55:27,449
- It's the rule.
- It's my rule, I just changed it.
598
00:55:27,699 --> 00:55:30,035
- Authorization.
- Caine 0027.
599
00:55:30,285 --> 00:55:32,454
- Confirmed.
- You can't just change it.
600
00:55:32,704 --> 00:55:36,083
I'm not gonna spend my life
in this godforsaken dump!
601
00:55:36,333 --> 00:55:38,961
I'm going out! Be back
in a couple of hours!
602
00:55:39,169 --> 00:55:40,879
Oh, shit!
603
00:55:48,136 --> 00:55:52,182
- Hello?
- It's Carter. We got a problem.
604
00:56:09,658 --> 00:56:12,369
- How's it going, Ed?
- Hey, doc.
605
00:56:13,495 --> 00:56:17,457
- I haven't seen you in a while.
- You know how it is sometimes.
606
00:56:17,666 --> 00:56:18,667
Work, work, work.
607
00:56:18,834 --> 00:56:22,337
I was beginning to worry because
your car hadn't moved.
608
00:56:22,629 --> 00:56:24,631
Thanks a lot, Ed.
609
00:56:24,882 --> 00:56:26,383
But everything's cool.
610
00:57:06,089 --> 00:57:08,050
Hey, look. Look.
611
00:57:08,258 --> 00:57:11,595
- Look at that.
- Man, he's weird.
612
00:57:13,221 --> 00:57:14,681
- Oh, my God.
- Mommy! Mommy!
613
00:57:14,932 --> 00:57:17,267
- Mommy! Mommy!
- What?
614
00:57:18,226 --> 00:57:19,478
- What?
- Look, it's a ghost.
615
00:57:19,686 --> 00:57:23,023
- Don't be ridiculous.
- Mom, it's a ghost.
616
00:57:24,066 --> 00:57:27,819
I'll meet you at the lab.
I'll go by his place just in case.
617
00:57:28,153 --> 00:57:29,237
I'll see you there.
618
00:57:29,780 --> 00:57:31,156
He could be here.
619
00:57:33,158 --> 00:57:34,701
He could be anywhere.
620
00:58:31,258 --> 00:58:32,426
Shit.
621
00:58:43,437 --> 00:58:45,480
Don't even think about it.
622
00:58:52,237 --> 00:58:53,780
Who's gonna know?
623
01:01:56,838 --> 01:01:58,757
Sebastian?
624
01:02:03,303 --> 01:02:05,138
Sebastian?
625
01:02:16,107 --> 01:02:17,984
Oh, shit.
626
01:02:40,173 --> 01:02:42,300
Matt, it's me. He was here.
627
01:02:42,509 --> 01:02:44,803
No, he took his mask off.
628
01:02:45,011 --> 01:02:48,640
He must be outside somewhere.
I don't know where he went.
629
01:02:48,848 --> 01:02:50,684
I'm coming back to the lab.
630
01:02:51,351 --> 01:02:54,688
How? How am I supposed to do that?
I can't fucking see him.
631
01:03:37,230 --> 01:03:39,733
You say you want us to shoot him?
I'm in.
632
01:03:39,899 --> 01:03:43,570
It's not a monkey, it's Dr. Caine.
Aren't we overreacting here?
633
01:03:43,820 --> 01:03:47,073
I don't give a rat's ass if we are.
Out there, he's at risk.
634
01:03:47,324 --> 01:03:51,077
If someone finds out what he is,
the whole program is destroyed.
635
01:03:51,244 --> 01:03:54,831
Jeez, relax.
Nobody's gonna find out.
636
01:03:55,040 --> 01:03:57,083
- Can I still shoot him?
- Where have you been?
637
01:03:57,500 --> 01:03:58,585
I told Carter.
638
01:03:59,419 --> 01:04:02,422
I was getting stir-crazy.
I went home to pick up stuff.
639
01:04:02,714 --> 01:04:03,923
Bullshit.
640
01:04:04,174 --> 01:04:05,383
I went to your apartment.
641
01:04:05,592 --> 01:04:08,053
You did more than "pick up stuff."
642
01:04:08,261 --> 01:04:11,890
- What are you talking about?
- You, of all people. How could you?
643
01:04:12,098 --> 01:04:13,933
What did you see in my apartment?
644
01:04:14,184 --> 01:04:16,061
I saw your face, your clothes.
645
01:04:16,269 --> 01:04:19,272
Sebastian, in public.
Why'd you have to go out in public?
646
01:04:19,439 --> 01:04:23,735
I'm still project leader.
It's my decision to make.
647
01:04:24,194 --> 01:04:27,447
You're right. It's your decision.
648
01:04:28,114 --> 01:04:31,951
But if you leave again, I swear
I'll go straight to the committee.
649
01:04:32,952 --> 01:04:35,246
Throw your career away?
650
01:04:35,872 --> 01:04:37,415
Not likely.
651
01:04:39,125 --> 01:04:40,126
Try me.
652
01:04:48,093 --> 01:04:49,761
So that's it, huh?
653
01:04:50,136 --> 01:04:52,055
I'm officially a fucking lab rat.
654
01:04:52,263 --> 01:04:54,599
You volunteered.
You knew the consequences.
655
01:04:55,975 --> 01:04:59,104
Next time you do inventory,
get me an exercise wheel.
656
01:04:59,312 --> 01:05:00,772
Yeah, sure.
657
01:05:02,273 --> 01:05:04,317
Let's pack it up and go home.
658
01:05:05,151 --> 01:05:08,321
- Exercise wheel? Was he serious?
- What do you think?
659
01:05:08,488 --> 01:05:10,156
- Hey, Lin.
- Yeah?
660
01:05:10,323 --> 01:05:13,451
The committee knows
what we've done, don't they?
661
01:05:15,912 --> 01:05:18,748
- Shit, Lin!
- Won't matter if we can get him back.
662
01:05:18,957 --> 01:05:22,502
- I can't believe you did that!
- You have deniability, you didn't know.
663
01:05:23,503 --> 01:05:26,798
All I ask is please,
please don't fuck us.
664
01:05:32,470 --> 01:05:35,265
- Think she'll say anything?
- No, she's in too far.
665
01:05:35,515 --> 01:05:37,267
- She doesn't worry me.
- Sebastian.
666
01:05:37,475 --> 01:05:41,980
He's been gone longer than the
animals. It might affect his mind.
667
01:05:42,188 --> 01:05:43,815
What if it already has?
668
01:05:47,193 --> 01:05:48,361
Hold still.
669
01:05:53,324 --> 01:05:54,325
Good.
670
01:05:55,368 --> 01:05:58,997
- So, what was it like?
- What do you mean?
671
01:05:59,205 --> 01:06:03,501
- When you were out in the world.
- I just walked around. You know.
672
01:06:03,710 --> 01:06:06,713
You just walked around.
Come on, there's more, right?
673
01:06:07,046 --> 01:06:08,381
Like what?
674
01:06:09,299 --> 01:06:10,884
Man, if it was me...
675
01:06:11,176 --> 01:06:13,970
...I'd be fucking with people,
whispering in ears.
676
01:06:14,304 --> 01:06:17,515
I'd be hanging out at Victoria's
Secret. I'd be the king.
677
01:06:21,394 --> 01:06:23,021
Childish, don't you think?
678
01:06:23,480 --> 01:06:24,564
No.
679
01:06:25,815 --> 01:06:28,735
Well, it was late.
I wasn't out for very long.
680
01:06:29,152 --> 01:06:30,778
Did you see anybody?
681
01:06:31,070 --> 01:06:32,906
There was this one girl.
682
01:06:34,574 --> 01:06:36,576
- Did you mess with her?
- No.
683
01:06:38,077 --> 01:06:42,290
- Well, maybe I scared her a little.
- Yeah?
684
01:06:42,749 --> 01:06:44,125
How'd that feel?
685
01:06:45,251 --> 01:06:46,628
I liked it.
686
01:06:49,005 --> 01:06:50,423
Nice.
687
01:08:09,669 --> 01:08:11,045
- Hello.
- Lin.
688
01:08:11,212 --> 01:08:14,549
Remember the B and C?
I think I found it.
689
01:08:15,925 --> 01:08:19,178
55 percent reversion.
That's the best we've gotten yet.
690
01:08:19,387 --> 01:08:24,225
Protein structure was a dead end. Key
was to manipulate radiation signature.
691
01:08:24,434 --> 01:08:27,562
75 percent. 80 percent.
692
01:08:27,895 --> 01:08:29,856
Come on.
693
01:08:30,356 --> 01:08:31,566
We've got it.
694
01:08:31,774 --> 01:08:32,859
No, it's slowing.
695
01:08:33,026 --> 01:08:35,028
- Be an optimist.
- It's slowing down.
696
01:08:35,236 --> 01:08:38,364
88. 92 percent.
697
01:08:39,449 --> 01:08:41,367
93 percent.
698
01:08:42,410 --> 01:08:44,412
94 percent.
699
01:08:45,455 --> 01:08:47,123
95 percent.
700
01:08:50,918 --> 01:08:52,253
- No!
- Shit!
701
01:08:53,379 --> 01:08:58,301
- Cellular bonds are collapsing.
- Full quantum cascade at 95 percent.
702
01:08:58,718 --> 01:09:00,053
Some breakthrough.
703
01:09:00,261 --> 01:09:03,723
If I were on a table right now,
I'd be a steaming pile of flesh.
704
01:09:04,057 --> 01:09:05,058
Don't tempt me.
705
01:09:05,266 --> 01:09:06,726
We're closer, which counts.
706
01:09:06,934 --> 01:09:10,063
Closer! He just traded quantum
energy for stability!
707
01:09:10,229 --> 01:09:11,564
- It's ludicrous.
- Come on.
708
01:09:11,731 --> 01:09:13,941
- You're pissed you didn't think of it.
- Really?
709
01:09:14,108 --> 01:09:19,906
95 percent? That's not even
worth my time! For Christ sake.
710
01:09:20,073 --> 01:09:21,074
Asshole.
711
01:09:24,160 --> 01:09:26,788
At least now we have some hope.
712
01:09:36,255 --> 01:09:37,757
What?
713
01:09:39,300 --> 01:09:41,511
You're a fucking moron.
What is your problem?
714
01:09:41,844 --> 01:09:44,430
Matt is onto something and
he could use your help.
715
01:09:44,597 --> 01:09:46,683
Matt. Oh, yeah.
716
01:09:46,849 --> 01:09:49,352
Yeah, he's onto something, all right.
717
01:09:49,560 --> 01:09:52,855
He's on my coattails.
He's been riding them for years.
718
01:09:53,064 --> 01:09:56,484
Get off your fucking pedestal.
He's trying like hell to fix you.
719
01:09:57,610 --> 01:09:58,611
Or kill me.
720
01:10:00,196 --> 01:10:02,240
And you know what the sad part is?
721
01:10:02,490 --> 01:10:05,493
I have this gift and
I can't even use it.
722
01:10:06,619 --> 01:10:08,246
So now it's a gift.
723
01:10:08,454 --> 01:10:10,081
Damn right it's a gift.
724
01:10:10,289 --> 01:10:14,752
If you weren't so shortsighted, you'd
let me out of this cage to explore it.
725
01:10:15,420 --> 01:10:20,174
If you weren't so shortsighted, you'd
be with us trying to save your life.
726
01:10:22,093 --> 01:10:23,553
My life?
727
01:10:23,970 --> 01:10:25,763
I have no fucking life.
728
01:10:26,097 --> 01:10:27,515
I'm a prisoner.
729
01:10:30,017 --> 01:10:32,437
- No, you're not a prisoner.
- Oh, yeah?
730
01:10:33,062 --> 01:10:35,982
Is that what you think when
you leave here at night?
731
01:10:36,232 --> 01:10:38,860
Is that how you alleviate
your guilt...
732
01:10:39,068 --> 01:10:43,948
...when I'm stuck in this shithole
and you're at home...
733
01:10:44,198 --> 01:10:46,242
...fucking your boyfriend?
734
01:10:49,954 --> 01:10:51,831
What bothers you most?
735
01:10:52,457 --> 01:10:54,542
That you don't have a life...
736
01:10:57,044 --> 01:10:58,713
...or that I do?
737
01:11:36,459 --> 01:11:38,586
Frank, I'm coming down to the lab.
738
01:11:39,045 --> 01:11:40,463
Don't you sleep?
739
01:11:40,671 --> 01:11:44,467
- Da Vinci never slept.
- Okay. I'm here if you need me.
740
01:12:43,651 --> 01:12:45,736
No, no, no, no.
741
01:13:26,485 --> 01:13:28,321
Hello.
742
01:13:32,116 --> 01:13:34,118
Motherfucker...
743
01:13:34,285 --> 01:13:38,039
If you were any later,
I would have started without you.
744
01:13:52,386 --> 01:13:53,387
Jesus!
745
01:14:05,274 --> 01:14:06,901
I don't see anything.
746
01:14:14,575 --> 01:14:15,826
Hello?
747
01:14:16,577 --> 01:14:17,745
No.
748
01:14:17,954 --> 01:14:19,455
No, he's here.
749
01:14:19,747 --> 01:14:22,249
Yes, I'm sure. I'm staring at him.
750
01:14:22,875 --> 01:14:24,126
Is something wrong?
751
01:14:24,585 --> 01:14:28,130
- You want me to wake him?
- No, I was just checking.
752
01:14:32,510 --> 01:14:34,553
Who the fuck does she think she is'?
753
01:14:34,762 --> 01:14:37,515
I'm not good enough for her?
I'm not good enough?
754
01:14:37,765 --> 01:14:40,101
I'll show them both how good I am.
755
01:14:40,351 --> 01:14:41,686
Quiet!
756
01:14:44,230 --> 01:14:45,856
Quiet!
757
01:14:46,315 --> 01:14:48,109
You wanna fuck with me, bitch?
758
01:14:48,317 --> 01:14:51,070
You know what happens when
you fuck with me?!
759
01:15:02,123 --> 01:15:05,835
Don't worry.
Nobody's gonna hurt you. No one.
760
01:15:16,595 --> 01:15:19,098
- My, you're looking spry this morning.
- Oh, yeah.
761
01:15:19,265 --> 01:15:21,600
There's nothing more stimulating
than staying up...
762
01:15:21,767 --> 01:15:24,103
...watching someone else sleep.
763
01:15:25,438 --> 01:15:27,314
Good morning, gang.
764
01:15:27,481 --> 01:15:28,774
Good morning.
765
01:15:28,941 --> 01:15:31,944
Hi, Maggie. Good morning, girls.
766
01:15:47,835 --> 01:15:49,628
Sebastian...
767
01:15:50,296 --> 01:15:52,048
...you awake?
768
01:15:55,134 --> 01:15:57,094
I am now.
769
01:15:57,386 --> 01:16:00,014
Notice anything unusual last night?
770
01:16:00,181 --> 01:16:02,683
Nope, nothing at all. Why?
771
01:16:02,850 --> 01:16:05,644
Franklin 3, he's dead.
772
01:16:07,646 --> 01:16:08,647
So?
773
01:16:09,315 --> 01:16:11,609
So I thought maybe
you heard something.
774
01:16:13,152 --> 01:16:16,113
- I was asleep.
- Yeah, all night?
775
01:16:16,822 --> 01:16:18,449
Are you accusing me of something?
776
01:16:18,908 --> 01:16:22,203
No, it just doesn't make sense,
does it, a dog dying just like that?
777
01:16:22,369 --> 01:16:26,123
Look, I know how you feel about them,
Sarah, but animals do die.
778
01:16:26,457 --> 01:16:30,002
It's simply a fact of life.
779
01:16:42,681 --> 01:16:43,808
That's all night.
780
01:16:43,974 --> 01:16:47,436
- So he never left the room?
- Yeah, I guess.
781
01:16:47,603 --> 01:16:50,648
I don't know.
Why would he kill a dog, right?
782
01:17:17,174 --> 01:17:18,676
Hello?
783
01:17:26,725 --> 01:17:28,519
Sebastian?
784
01:17:33,065 --> 01:17:34,984
Sebastian, this is not funny.
785
01:18:17,193 --> 01:18:18,944
- What are you doing here?
- Where is he?
786
01:18:19,111 --> 01:18:20,946
He's asleep, why?
787
01:18:22,323 --> 01:18:23,449
I'll be right back.
788
01:18:27,244 --> 01:18:28,913
Sebastian?
789
01:18:57,983 --> 01:19:00,611
Matt, activate alpha call.
I want everyone in here now.
790
01:19:12,581 --> 01:19:15,292
- Working late?
- That's what they pay us for.
791
01:19:30,933 --> 01:19:34,395
It's really pretty clever.
All it does is loop the same image.
792
01:19:34,603 --> 01:19:36,146
What do we do now? Go after him?
793
01:19:36,522 --> 01:19:38,774
No. We're going to the committee.
794
01:19:39,024 --> 01:19:41,068
Shouldn't we wait and talk to him?
795
01:19:41,318 --> 01:19:43,570
He killed a dog with his bare hands.
796
01:19:43,779 --> 01:19:46,198
- You were there?
- He went out every night...
797
01:19:46,407 --> 01:19:49,618
...with absolute disregard
for his safety and ours.
798
01:19:49,827 --> 01:19:52,204
- What's he done?
- I don't wanna think about it.
799
01:19:52,413 --> 01:19:55,332
- Are we in trouble?
- You didn't mislead the committee.
800
01:19:55,916 --> 01:19:57,543
We'll take responsibility.
801
01:19:57,793 --> 01:20:00,504
- What do we do when he comes back?
- Nothing.
802
01:20:00,796 --> 01:20:02,756
The committee will bring security.
803
01:20:02,965 --> 01:20:04,842
We'll brief you tomorrow morning.
804
01:20:08,929 --> 01:20:12,808
- Authorization, please.
- McKay 1-Delta-835.
805
01:20:13,350 --> 01:20:16,812
- You sure about this?
- It's the right thing to do.
806
01:20:25,237 --> 01:20:28,407
Given Sebastian's history,
this behavior doesn't surprise me.
807
01:20:28,574 --> 01:20:29,908
You should've said something.
808
01:20:30,075 --> 01:20:33,620
I had a lot of faith in you,
thinking you'd take care of this.
809
01:20:33,912 --> 01:20:36,081
I know what we did was wrong.
810
01:20:36,290 --> 01:20:40,919
Wrong doesn't even begin
to describe it.
811
01:20:41,420 --> 01:20:43,088
Let's leave it here.
812
01:20:47,051 --> 01:20:49,928
I'll call General Caster and
convene the committee.
813
01:20:50,220 --> 01:20:52,598
You go back to the lab.
We'll handle him.
814
01:20:52,765 --> 01:20:54,308
Is there anything we can do?
815
01:20:54,558 --> 01:20:57,311
You might think about
clearing out your offices.
816
01:20:58,771 --> 01:21:01,899
For what it's worth,
we're both very sorry.
817
01:21:02,107 --> 01:21:04,443
A little late for apologies.
818
01:21:07,988 --> 01:21:09,156
Howard?
819
01:21:09,907 --> 01:21:11,283
What was that about?
820
01:21:11,450 --> 01:21:14,244
- Just a screw up at work.
- How bad?
821
01:21:14,453 --> 01:21:16,455
Bad enough to wake a few generals.
822
01:22:14,012 --> 01:22:15,514
Hi, boss.
823
01:22:21,520 --> 01:22:22,646
Martha!
824
01:22:30,696 --> 01:22:31,697
Help!
825
01:22:33,490 --> 01:22:34,491
Martha!
826
01:22:35,451 --> 01:22:37,661
- Howard?
- Help! Help!
827
01:23:05,147 --> 01:23:06,231
Howard!
828
01:23:29,922 --> 01:23:32,925
- Why so jumpy?
- You just surprised me.
829
01:23:33,342 --> 01:23:35,344
No "good morning" for me today?
830
01:23:35,761 --> 01:23:37,429
You don't love me anymore.
831
01:23:38,096 --> 01:23:40,599
- Just in a hurry.
- Well, that's okay.
832
01:23:41,266 --> 01:23:43,435
It's gonna be a busy day.
833
01:23:50,692 --> 01:23:52,069
When did he get back?
834
01:23:52,277 --> 01:23:55,614
Three a.m. He's been wandering
around the lab ever since.
835
01:23:56,114 --> 01:23:57,115
Kramer called yet?
836
01:23:57,449 --> 01:24:00,118
He's probably still meeting
with the committee.
837
01:24:00,577 --> 01:24:03,789
We should have heard something.
I'm calling.
838
01:24:06,792 --> 01:24:08,710
Hello, is Dr. Kramer there?
839
01:24:09,378 --> 01:24:10,587
What?
840
01:24:13,966 --> 01:24:15,384
Oh, my God.
841
01:24:16,802 --> 01:24:19,763
- What's wrong?
- He's dead.
842
01:24:19,972 --> 01:24:22,975
- What?
- He drowned in his pool last night.
843
01:24:28,981 --> 01:24:30,649
General Caster, please.
844
01:24:30,816 --> 01:24:33,735
Hello. Hello?
845
01:24:36,321 --> 01:24:38,156
There's no dial tone.
846
01:24:40,284 --> 01:24:44,121
- There's no outside line here either.
- We'd better alert security.
847
01:24:47,666 --> 01:24:51,086
- Authorization, please.
- McKay 1-Delta-835.
848
01:24:51,753 --> 01:24:54,256
Authorization invalid.
Request denied.
849
01:24:54,673 --> 01:24:58,635
That's a first. McKay 1-Delta-835.
850
01:24:59,136 --> 01:25:01,013
Authorization invalid.
Request denied.
851
01:25:01,763 --> 01:25:03,348
Let me try mine.
852
01:25:04,182 --> 01:25:06,685
Kensington 2-Romeo-159.
853
01:25:06,852 --> 01:25:09,855
Authorization invalid.
Request denied.
854
01:25:13,984 --> 01:25:15,527
We've got a problem.
855
01:25:19,197 --> 01:25:20,324
I don't believe this.
856
01:25:20,532 --> 01:25:25,370
- When will they start looking for us?
- It could take a couple of days.
857
01:25:25,537 --> 01:25:28,832
- Can you hack into the system?
- Already in.
858
01:25:31,043 --> 01:25:34,546
- Some security system.
- It's just he's extraordinary.
859
01:25:34,796 --> 01:25:37,215
Someone's more extraordinary
than me.
860
01:25:38,550 --> 01:25:40,385
- What is it?
- The system's fine.
861
01:25:40,552 --> 01:25:44,806
Our access codes have been
removed. There's only one left.
862
01:25:49,895 --> 01:25:52,397
- So we're trapped?
- We'll get him.
863
01:25:52,648 --> 01:25:54,024
Let me have one.
864
01:26:11,083 --> 01:26:12,751
Sebastian?
865
01:26:23,428 --> 01:26:24,930
He's not in here.
866
01:26:27,432 --> 01:26:30,852
Okay, Sebastian, fun's over.
Tell us where you are.
867
01:26:31,103 --> 01:26:34,606
Sorry, Linda, but I can't
let you turn me in.
868
01:26:36,441 --> 01:26:38,026
Sebastian, where are you?
869
01:26:38,610 --> 01:26:40,404
You have no idea what it's like.
870
01:26:41,113 --> 01:26:44,950
The power of it, the freedom.
I can't let that go.
871
01:26:45,909 --> 01:26:50,038
Whatever you're planning,
the phones, the elevator...
872
01:26:50,414 --> 01:26:53,542
...it's not gonna work.
They know about you.
873
01:26:53,750 --> 01:26:54,960
No, they don't.
874
01:26:55,419 --> 01:26:57,713
Kramer died before
he could tell a soul.
875
01:26:58,296 --> 01:26:59,798
I saw to that.
876
01:26:59,965 --> 01:27:00,966
Jesus.
877
01:27:01,383 --> 01:27:05,929
- You realize what you're saying?
- It's amazing what you can do...
878
01:27:06,138 --> 01:27:09,808
...when you don't have to look
at yourself in the mirror anymore.
879
01:27:10,642 --> 01:27:12,144
- Sebastian.
- Goodbye, Linda.
880
01:27:12,310 --> 01:27:14,020
Sebastian!
881
01:27:14,980 --> 01:27:16,314
Shit!
882
01:27:18,567 --> 01:27:19,943
Where's Janice?
883
01:27:20,819 --> 01:27:22,320
She was right behind us.
884
01:27:22,612 --> 01:27:24,156
Oh, fuck.
885
01:27:24,406 --> 01:27:27,325
Oh, fuck. Oh, my God!
886
01:27:33,874 --> 01:27:36,543
Janice? Janice!
887
01:27:38,920 --> 01:27:40,380
Janice?
888
01:27:43,091 --> 01:27:44,176
In there.
889
01:27:47,179 --> 01:27:49,473
- Darts.
- Is it Sebastian?
890
01:27:57,981 --> 01:27:59,691
Oh, my God.
891
01:27:59,941 --> 01:28:00,942
Shit!
892
01:28:01,193 --> 01:28:02,694
Oh, my God.
893
01:28:05,155 --> 01:28:06,448
She was right behind us.
894
01:28:06,698 --> 01:28:09,117
How could he do this?
895
01:28:09,534 --> 01:28:11,995
He snapped. He fucking snapped.
896
01:28:12,454 --> 01:28:13,705
It's worse.
897
01:28:14,206 --> 01:28:16,666
- He's thought this through.
- What?
898
01:28:16,875 --> 01:28:18,960
He knew we were gonna turn him in.
899
01:28:19,377 --> 01:28:23,131
He knew that his career would be
over and his only way out...
900
01:28:23,381 --> 01:28:27,511
...is to make sure no one knows
what he is or what he's done.
901
01:28:27,803 --> 01:28:31,223
- Which means he'll get rid of us.
- Goddamn you!
902
01:28:31,640 --> 01:28:33,725
- You could've stopped this!
- Back off.
903
01:28:33,892 --> 01:28:36,019
- You risked our lives!
- Shut up!
904
01:28:36,228 --> 01:28:38,355
Don't tell her to shut up!
She's right!
905
01:28:38,563 --> 01:28:41,983
I don't care if she's right!
I don't care whose fault this is!
906
01:28:42,400 --> 01:28:44,820
I just wanna know,
what do we do now?
907
01:28:46,905 --> 01:28:48,865
Frank, can you restore the codes?
908
01:28:49,908 --> 01:28:52,994
- I'll try.
- We can't afford to sit here and wait.
909
01:28:53,245 --> 01:28:56,414
We are not gonna wait.
We are gonna take him down.
910
01:28:57,374 --> 01:28:58,834
Ever use this thing before?
911
01:28:59,084 --> 01:29:02,212
We designed it to help find
the rats we kept dropping.
912
01:29:02,420 --> 01:29:04,214
Too small for thermal scans.
913
01:29:04,714 --> 01:29:07,342
- Connecting.
- Powering up.
914
01:29:07,551 --> 01:29:09,845
Activating motion detectors.
915
01:29:10,345 --> 01:29:11,930
We've got movement.
916
01:29:12,764 --> 01:29:15,016
- Corridor six.
- There he is.
917
01:29:17,435 --> 01:29:18,770
Got it.
918
01:29:20,063 --> 01:29:21,439
- Check.
- Check.
919
01:29:21,857 --> 01:29:24,109
- Matt, be careful.
- Just watch our backs.
920
01:29:24,359 --> 01:29:26,027
- Ready?
- Let's do it.
921
01:29:34,286 --> 01:29:36,621
Take a left at the next corridor.
922
01:29:36,788 --> 01:29:38,915
Could we trap him in corridor eight?
923
01:29:39,124 --> 01:29:42,586
- If he keeps heading that way.
- I'm on five.
924
01:29:52,262 --> 01:29:54,306
- Anything?
- I think we can climb out.
925
01:29:54,556 --> 01:29:56,808
There's a ladder in
the elevator shaft.
926
01:29:58,727 --> 01:30:00,478
Shit, I lost him.
927
01:30:00,979 --> 01:30:02,814
- I lost him.
- He stopped moving.
928
01:30:05,317 --> 01:30:06,318
It's me. It's me.
929
01:30:08,612 --> 01:30:10,322
- You have anything?
- No, nothing.
930
01:30:10,614 --> 01:30:12,115
How did he get by us?
931
01:30:12,324 --> 01:30:13,658
He couldn't have.
932
01:30:13,825 --> 01:30:15,619
Sebastian!
933
01:30:16,244 --> 01:30:18,663
There. Behind the pipes.
934
01:30:21,583 --> 01:30:22,834
Dr. Caine?
935
01:30:23,668 --> 01:30:26,171
- Can you hear me?
- I'm taking him down.
936
01:30:27,631 --> 01:30:28,924
Cover me.
937
01:30:29,507 --> 01:30:30,508
Covered.
938
01:30:44,856 --> 01:30:48,360
It's just a vent.
It's just a goddamn vent.
939
01:30:54,699 --> 01:30:56,534
Let him go! Let him fucking go!
940
01:31:10,048 --> 01:31:11,383
Matt, what's happening?
941
01:31:12,050 --> 01:31:13,885
Carter's down! He's hurt bad!
942
01:31:14,052 --> 01:31:15,053
Get out of there.
943
01:31:15,637 --> 01:31:17,222
Where the fuck is Sebastian?!
944
01:31:17,555 --> 01:31:19,891
Shit. He's right on top of you!
945
01:31:29,401 --> 01:31:32,737
- Where's he headed?!
- He's coming this way, to the lab.
946
01:31:33,238 --> 01:31:35,573
The doors are closing!
He's shutting me in!
947
01:31:37,575 --> 01:31:38,827
- You have him?
- I do.
948
01:31:39,327 --> 01:31:41,746
He's still there.
He's on your side of the door.
949
01:31:42,080 --> 01:31:44,082
- Where?
- He's right in front of you.
950
01:31:44,332 --> 01:31:45,583
He's coming at you!
951
01:31:48,336 --> 01:31:51,006
I got thermals all over the place.
Five or six.
952
01:31:54,759 --> 01:31:55,927
I'm losing resolution!
953
01:32:00,015 --> 01:32:03,435
He's pumping out heat.
You won't be able to see him.
954
01:32:04,602 --> 01:32:07,105
The air's the same temperature
as his body.
955
01:32:07,272 --> 01:32:08,440
- He's trapped.
- I'm going.
956
01:32:08,732 --> 01:32:10,859
- It's not safe.
- Get Carter! Meet at the lab.
957
01:32:11,026 --> 01:32:12,944
- We shouldn't separate!
- Get Carter.
958
01:32:13,194 --> 01:32:15,196
Marco. Polo.
959
01:32:18,074 --> 01:32:19,868
Marco. Polo.
960
01:32:21,745 --> 01:32:22,746
You missed.
961
01:32:22,912 --> 01:32:27,792
- Now'd be a good time to pay that tab.
- Come on! You think you can take me?!
962
01:32:28,084 --> 01:32:29,419
Come on!
963
01:32:36,301 --> 01:32:37,469
What happened to you?
964
01:32:37,719 --> 01:32:40,555
Was it the serum that fucked you up,
or the power?
965
01:32:42,390 --> 01:32:47,145
Aren't you the fucked up one?!
Dining on my leftovers...
966
01:32:47,812 --> 01:32:50,315
...no life except the one
you borrowed from me!
967
01:32:51,316 --> 01:32:53,818
- Even with Linda.
- She left you, remember?
968
01:32:54,069 --> 01:32:58,323
Jesus Christ, I can't imagine what
the fuck she sees in a loser like you!
969
01:32:58,573 --> 01:33:00,325
I'm not a deranged asshole!
970
01:33:00,575 --> 01:33:02,911
No, but you're weak!
971
01:33:07,332 --> 01:33:10,835
I thought killing you would be hard!
But I kind of like it.
972
01:33:23,848 --> 01:33:28,186
Oh, my God. Fuck! His pulse
is weak! His breathing's shallow!
973
01:33:28,353 --> 01:33:30,146
- He'll be okay!
- No, it's severe!
974
01:33:30,355 --> 01:33:32,941
- He's gonna be okay!
- Get down here!
975
01:33:33,191 --> 01:33:35,527
Keep applying pressure
until I get back!
976
01:33:35,693 --> 01:33:37,654
- Where you going?
- He needs blood.
977
01:33:37,862 --> 01:33:40,657
- Wait for the others!
- If I wait, he'll die!
978
01:33:40,824 --> 01:33:43,201
Sarah! Fuck!
979
01:33:46,538 --> 01:33:48,206
Sebastian?
980
01:33:52,210 --> 01:33:53,711
Sebastian?
981
01:33:54,045 --> 01:33:55,463
Sarah?
982
01:33:57,215 --> 01:33:59,551
God, I told them to meet us here.
983
01:34:13,231 --> 01:34:14,566
Frank?
984
01:34:17,527 --> 01:34:18,903
Oh, God.
985
01:34:41,676 --> 01:34:45,096
Come on. Give me one step,
Sebastian. One fucking step.
986
01:34:45,680 --> 01:34:46,681
Move!
987
01:34:55,607 --> 01:34:56,900
Fuck.
988
01:34:57,525 --> 01:34:58,610
Hey.
989
01:34:58,776 --> 01:35:00,278
Quite a mess.
990
01:35:07,535 --> 01:35:09,120
Fuck! You motherfuck...
991
01:35:10,455 --> 01:35:11,706
Get off!
992
01:35:12,916 --> 01:35:16,920
- We had so much fun the last time.
- No, please don't. Please.
993
01:35:17,545 --> 01:35:18,713
Sweet dreams.
994
01:35:28,223 --> 01:35:29,474
You know...
995
01:35:30,975 --> 01:35:33,394
...I've always admired
your feistiness.
996
01:35:49,827 --> 01:35:52,497
Goddamn it, Carter!
Don't die on me now!
997
01:35:52,664 --> 01:35:56,501
- Sarah, I'm losing him! Sarah!
- Frank.
998
01:35:57,168 --> 01:35:58,836
- Where is she?
- He needed blood.
999
01:35:59,087 --> 01:36:01,506
- She went alone?
- He would've died!
1000
01:36:02,173 --> 01:36:03,633
He's dead.
1001
01:36:04,342 --> 01:36:05,593
Come on.
1002
01:36:15,436 --> 01:36:16,437
Wait.
1003
01:36:22,402 --> 01:36:23,945
Sarah?
1004
01:36:31,411 --> 01:36:33,621
- Matt.
- Keep spraying.
1005
01:36:37,458 --> 01:36:38,876
Oh, no.
1006
01:36:45,216 --> 01:36:46,384
Nothing.
1007
01:36:47,969 --> 01:36:49,679
What's happening?!
1008
01:36:51,556 --> 01:36:54,392
She's dead, isn't she? Motherfucker!
1009
01:36:54,892 --> 01:36:56,227
Frank!
1010
01:36:59,939 --> 01:37:00,940
Jesus.
1011
01:37:08,489 --> 01:37:10,408
I got it. I got it.
1012
01:37:11,993 --> 01:37:13,578
Oh, God!
1013
01:37:26,007 --> 01:37:27,258
Bye-bye, Linda.
1014
01:37:28,259 --> 01:37:30,261
Have fun with your boyfriend.
1015
01:37:33,181 --> 01:37:34,724
We're locked in.
1016
01:37:36,434 --> 01:37:38,061
How bad?
1017
01:37:42,023 --> 01:37:45,026
You're losing blood,
but he didn't hit any organs.
1018
01:37:45,276 --> 01:37:47,362
Frank?
1019
01:37:50,698 --> 01:37:53,326
I gotta find something
to close the wound.
1020
01:37:58,581 --> 01:37:59,874
Shit.
1021
01:38:03,878 --> 01:38:05,129
Talk to me.
1022
01:38:05,380 --> 01:38:08,383
Everything is spinning.
1023
01:38:34,659 --> 01:38:37,912
- Are you still with me?
- I can't feel anything.
1024
01:38:39,497 --> 01:38:40,957
Can you feel this?
1025
01:38:42,125 --> 01:38:43,418
A little.
1026
01:38:43,793 --> 01:38:44,794
Come on.
1027
01:38:44,961 --> 01:38:46,421
I need you to fight this.
1028
01:38:46,671 --> 01:38:48,965
- I need you to stay awake.
- I'm trying.
1029
01:38:49,382 --> 01:38:52,135
Come on. Talk to me.
1030
01:38:52,593 --> 01:38:53,636
Talk to me!
1031
01:38:55,346 --> 01:38:59,350
Matt. Matt! Matt!
1032
01:39:29,130 --> 01:39:30,923
Hello, face.
1033
01:40:20,431 --> 01:40:23,017
We are not gonna die in here.
1034
01:42:21,302 --> 01:42:23,721
I'll be back with help. I promise.
1035
01:42:50,581 --> 01:42:54,418
- Authorization, please.
- Caine 0027.
1036
01:42:54,669 --> 01:42:56,170
- Confirmed.
- Thank you.
1037
01:42:56,337 --> 01:42:57,922
Sebastian!
1038
01:42:59,090 --> 01:43:02,134
- I can't let you leave.
- Sorry, you don't have a choice.
1039
01:43:02,343 --> 01:43:04,220
Oh, yes, I do.
1040
01:43:20,653 --> 01:43:23,989
You think you're God?
I'll show you God!
1041
01:43:57,106 --> 01:43:58,566
Shit!
1042
01:44:43,402 --> 01:44:45,362
I always knew you were a bitch!
1043
01:44:51,869 --> 01:44:52,870
Bitch!
1044
01:44:56,165 --> 01:44:58,292
No wonder it didn't work out
between us!
1045
01:45:07,301 --> 01:45:09,678
Stay the fuck away from her!
1046
01:45:12,807 --> 01:45:15,184
Thought I'd save you for a change.
1047
01:45:45,214 --> 01:45:47,258
Come on. I heard an explosion!
1048
01:46:03,566 --> 01:46:04,900
- Don't touch it!
- What?
1049
01:46:05,150 --> 01:46:07,069
- It's nitro.
- We gotta stop it.
1050
01:46:07,278 --> 01:46:08,863
No, we can't! Come on!
1051
01:46:09,071 --> 01:46:11,115
There's a ladder in the elevator.
1052
01:46:15,494 --> 01:46:17,705
- Can you climb?
- Do I have a choice?
1053
01:46:36,557 --> 01:46:38,142
You go first.
1054
01:47:28,442 --> 01:47:29,652
Move!
1055
01:47:41,580 --> 01:47:42,706
Oh, shit.
1056
01:47:43,791 --> 01:47:45,042
Stick to the side!
1057
01:47:58,347 --> 01:48:00,099
It's coming back down!
1058
01:48:05,562 --> 01:48:06,563
Down! Go down!
1059
01:48:36,552 --> 01:48:37,553
Holy shit.
1060
01:48:40,889 --> 01:48:42,766
We better go before it slips.
1061
01:49:08,876 --> 01:49:10,169
Matt!
1062
01:49:16,967 --> 01:49:19,636
Get off of me! Get off of me!
1063
01:49:44,036 --> 01:49:45,370
Matt.
1064
01:50:02,638 --> 01:50:06,683
- Let go of me!
- One last kiss.
1065
01:50:08,227 --> 01:50:10,020
For old times' sake.
1066
01:50:30,374 --> 01:50:31,375
Go to hell.
1067
01:50:59,403 --> 01:51:00,404
Come on.
1068
01:51:17,671 --> 01:51:19,131
Oh, my God.
1069
01:51:19,381 --> 01:51:22,759
Not God. Not anymore.
77442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.