All language subtitles for Hollow.Man.2000.DC.BluRay.MELONGFILM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,282 --> 00:03:21,159 They have this All Bird TV. You seen it? 2 00:03:21,326 --> 00:03:23,078 - No. - Sure, it's All Bird TV. 3 00:03:23,245 --> 00:03:24,955 I'm giving them a plug. 4 00:03:25,122 --> 00:03:28,959 It's all birds. I watch it with the cat, the cat, fixated by it. 5 00:03:45,475 --> 00:03:46,476 Damn it! 6 00:04:18,008 --> 00:04:19,426 Damn it. 7 00:05:11,186 --> 00:05:15,232 I am a goddamn genius. 8 00:05:24,699 --> 00:05:26,535 Oh, my God. 9 00:05:34,000 --> 00:05:36,503 Sebastian, do you have any idea what time it is? 10 00:05:36,837 --> 00:05:39,756 Da Vinci never slept. Said it was a waste of time. 11 00:05:40,215 --> 00:05:41,550 Who's that? 12 00:05:43,718 --> 00:05:44,928 Not your business. 13 00:05:47,764 --> 00:05:48,765 Not anymore. 14 00:05:50,767 --> 00:05:51,852 Linda... 15 00:05:53,728 --> 00:05:55,063 ...I cracked the reversion. 16 00:05:56,690 --> 00:05:57,774 You cracked it? 17 00:05:58,024 --> 00:05:59,067 Look at this. 18 00:06:03,697 --> 00:06:04,906 Watch. 19 00:06:07,909 --> 00:06:13,039 Eleven months and you suddenly come up with it out of the blue? How? 20 00:06:13,456 --> 00:06:16,126 The usual. Coffee and Twinkies. 21 00:06:16,459 --> 00:06:18,128 I hate you. 22 00:06:18,295 --> 00:06:22,424 Can you find Matt and get to the lab? I want Isabelle for a live test. 23 00:06:22,924 --> 00:06:24,426 I think I can find him. 24 00:06:24,593 --> 00:06:25,719 When will you be in? 25 00:06:25,969 --> 00:06:28,388 Well, it should be daylight in Sweden now. 26 00:06:28,638 --> 00:06:33,727 So I should call the Nobel committee and tell them to get our prize ready. 27 00:06:34,644 --> 00:06:36,605 I'll see you in a few. 28 00:06:43,612 --> 00:06:44,613 Matt. 29 00:06:45,113 --> 00:06:47,282 Sebastian called. We gotta get to the lab. 30 00:06:47,532 --> 00:06:49,367 What's the rush? 31 00:06:49,659 --> 00:06:50,702 He cracked reversion. 32 00:06:50,994 --> 00:06:52,162 You're kidding. 33 00:06:52,370 --> 00:06:55,165 - When? - While we were sleeping. 34 00:06:56,875 --> 00:06:58,251 You want a ride? 35 00:07:00,337 --> 00:07:02,380 Maybe we should take our own cars. 36 00:07:02,881 --> 00:07:05,508 I'm tired of this sneaking around, Lin. 37 00:07:05,717 --> 00:07:07,802 You're gonna have to tell him eventually. 38 00:07:08,053 --> 00:07:10,513 I will, eventually. 39 00:07:10,722 --> 00:07:12,682 I'm just waiting for the right time. 40 00:07:14,935 --> 00:07:18,438 With Sebastian, there's never gonna be a right time. 41 00:08:04,567 --> 00:08:05,902 - Morning, Dr. Caine. - Morning. 42 00:08:06,069 --> 00:08:08,196 - Have a nice day, sir. - Thank you. 43 00:08:28,216 --> 00:08:29,801 - Good morning, sir. - Morning, Ed. 44 00:08:30,010 --> 00:08:32,429 Your team's in early today. Something special? 45 00:08:32,637 --> 00:08:35,181 Sorry, Ed. You know the rules. 46 00:08:42,022 --> 00:08:45,650 - Authorization, please. - Caine, 0027. 47 00:08:45,859 --> 00:08:47,152 Confirmed. 48 00:09:13,094 --> 00:09:14,429 Hi. 49 00:09:22,353 --> 00:09:23,772 Isabelle. 50 00:09:48,213 --> 00:09:49,422 Come on, Isabelle. 51 00:09:50,173 --> 00:09:51,966 Calm down, baby. 52 00:09:55,553 --> 00:09:57,013 Good girl. 53 00:10:07,232 --> 00:10:08,650 It's okay. 54 00:10:10,360 --> 00:10:11,986 I'm not gonna hurt you. 55 00:10:14,114 --> 00:10:15,532 Hold still. 56 00:10:42,433 --> 00:10:43,434 Isabelle? 57 00:10:43,643 --> 00:10:45,687 She's more aggressive these days. 58 00:10:45,937 --> 00:10:49,440 That's what tranquillizers are for. I'll get her. 59 00:10:49,732 --> 00:10:53,903 She's been gone too long. It's starting to affect her brain. 60 00:10:54,154 --> 00:10:56,656 - You take care of that bite. - I'll manage. 61 00:10:58,408 --> 00:10:59,659 Hey. 62 00:11:01,870 --> 00:11:03,997 Ten bucks says I nail her first. 63 00:11:04,289 --> 00:11:05,582 You're on. 64 00:11:14,215 --> 00:11:16,509 Isabelle? 65 00:11:17,343 --> 00:11:19,554 Got a surprise for you. 66 00:11:37,655 --> 00:11:39,073 You missed. 67 00:11:39,324 --> 00:11:42,327 Maybe because I don't spend my lunch hours practicing. 68 00:11:45,580 --> 00:11:46,664 You owe me ten. 69 00:11:47,916 --> 00:11:49,167 Put it on my tab. 70 00:11:49,542 --> 00:11:53,796 You know, someday I may actually make you pay up. 71 00:11:57,926 --> 00:12:00,637 Sarah's on the warpath, so you play nice. 72 00:12:00,845 --> 00:12:04,933 - This is bullshit, Sebastian. - And good morning to you too. 73 00:12:05,350 --> 00:12:06,935 Get the monkey on the table. 74 00:12:07,185 --> 00:12:11,606 How can you justify injecting Isabelle with the serum without even testing it? 75 00:12:11,898 --> 00:12:13,149 Because it'll save time. 76 00:12:13,358 --> 00:12:15,109 Then you can mop up afterwards. 77 00:12:15,318 --> 00:12:17,612 You think I'm trying to kill Isabelle? 78 00:12:17,820 --> 00:12:20,949 - Kill? More like liquefy. - Lab's prepped. 79 00:12:21,282 --> 00:12:25,245 Well, your objections are duly noted and summarily overruled. 80 00:12:25,453 --> 00:12:26,913 Yes, sir. 81 00:12:28,748 --> 00:12:32,210 How come when you say, "Yes, sir," it sounds like "Fuck you"? 82 00:12:32,877 --> 00:12:33,962 Practice. 83 00:12:34,879 --> 00:12:37,131 How'd you convince me to hire her? 84 00:12:37,382 --> 00:12:39,259 You wanted the best vet in the U.S. 85 00:12:39,509 --> 00:12:43,846 - She cares more about the animals. - And maybe that's why she's so good. 86 00:12:45,181 --> 00:12:47,558 So this guy you're seeing, what's he like? 87 00:12:47,767 --> 00:12:49,602 He's everything you're not. 88 00:12:50,853 --> 00:12:52,272 He must be dull. 89 00:13:12,542 --> 00:13:14,794 - Ready in 40. - Okay. 90 00:13:16,212 --> 00:13:17,588 Vitals? 91 00:13:17,755 --> 00:13:18,756 All normal. 92 00:13:18,923 --> 00:13:21,384 Using the word "normal" loosely, of course. 93 00:13:21,634 --> 00:13:24,721 - Emergency medical, standing by. - Tech, status? 94 00:13:24,929 --> 00:13:26,306 This is God. 95 00:13:26,514 --> 00:13:29,058 You are disturbing the natural order of things... 96 00:13:29,267 --> 00:13:32,520 ...and will be severely punished for all eternity. 97 00:13:32,812 --> 00:13:34,439 God has spoken. 98 00:13:34,939 --> 00:13:37,066 How many times must I tell you, Frank... 99 00:13:37,608 --> 00:13:39,110 ...you're not God. 100 00:13:39,902 --> 00:13:41,029 I am. 101 00:13:42,613 --> 00:13:44,365 Sorry, chief. Forgot. 102 00:13:44,866 --> 00:13:46,284 You guys ready to roll yet? 103 00:13:46,534 --> 00:13:47,618 Yes. 104 00:13:48,202 --> 00:13:51,914 Like those sorry-ass M.D.s have ever had to wait for us. 105 00:13:52,290 --> 00:13:55,001 Tell His Highness Mary was hot two hours ago. 106 00:13:55,293 --> 00:13:57,003 Yeah, I'll tell him that. 107 00:13:57,420 --> 00:13:59,589 - Ready up here, chief. - Roll and record. 108 00:13:59,756 --> 00:14:00,757 Rolling. 109 00:14:01,716 --> 00:14:06,054 Subject, Isabelle Two. Currently in phase-shift, 126 hours. 110 00:14:10,433 --> 00:14:12,226 Testing D-phase protocol... 111 00:14:12,477 --> 00:14:16,105 ...Serial Irradiated Protein Caine 125. 112 00:14:16,314 --> 00:14:19,525 Stop naming them after yourself, you'd have better luck. 113 00:14:19,776 --> 00:14:22,695 Thank you, Dr. Kensington, for that keen observation. 114 00:14:22,945 --> 00:14:24,489 I'll include it in my memoirs. 115 00:14:24,739 --> 00:14:27,241 I'll make sure to put you in mine. 116 00:14:27,450 --> 00:14:30,370 Would you guys be serious, please? 117 00:14:31,287 --> 00:14:34,499 - You think she'll make it? - I don't know, I just work here. 118 00:14:34,749 --> 00:14:36,876 Quantum signatures are calibrated. 119 00:14:38,002 --> 00:14:40,254 Okay, Sarah, get us a vein. 120 00:14:46,344 --> 00:14:47,470 Spray- 121 00:14:54,018 --> 00:14:55,019 Vein's prepped. 122 00:14:56,604 --> 00:14:57,980 All right. 123 00:14:59,690 --> 00:15:01,275 Here goes nothing. 124 00:15:01,651 --> 00:15:04,153 Bad form, Matthew. The honor is mine. 125 00:15:09,075 --> 00:15:10,326 Okay.- 126 00:15:23,005 --> 00:15:26,968 Injection occurred at 0847. 127 00:15:41,941 --> 00:15:43,609 Elevated heartbeat. 128 00:15:47,155 --> 00:15:49,240 - We're still in the green. - Confirmed. 129 00:15:49,866 --> 00:15:53,327 Bioelectric energy and quantum shift indicators are stable. 130 00:15:58,416 --> 00:16:00,001 We're getting cellular reaction. 131 00:16:13,014 --> 00:16:15,183 It's working. It's actually working. 132 00:16:15,892 --> 00:16:17,935 - Of course it is. - Don't get cocky. 133 00:16:22,857 --> 00:16:25,276 Heart rate's up. She's scared. It's okay. 134 00:16:25,526 --> 00:16:30,031 Subject began manifesting immediately. Protocol's acting quickly. 135 00:16:33,159 --> 00:16:36,037 Goddamn it, blood pressure crashing. Pulse high. 136 00:16:42,251 --> 00:16:43,419 It's her heart. 137 00:16:46,380 --> 00:16:49,091 I got erratic heartbeat and brain activity. 138 00:16:49,383 --> 00:16:52,053 - She's going into cardiac arrest. - Defib! 139 00:16:52,345 --> 00:16:54,055 Prep an intracardiac. 140 00:16:59,477 --> 00:17:02,522 - Flatline. We're losing her. - No, we're not. Hit her! 141 00:17:02,855 --> 00:17:04,065 Clear! 142 00:17:06,275 --> 00:17:07,777 - Again. - Clear. 143 00:17:11,072 --> 00:17:12,323 - Again! - Clear. 144 00:17:13,741 --> 00:17:14,742 - Come on. - Again! 145 00:17:14,951 --> 00:17:16,118 Clear! 146 00:17:17,453 --> 00:17:18,788 Fuck! Intracardiac. 147 00:17:20,373 --> 00:17:21,999 Wait! No, we got something. 148 00:17:27,672 --> 00:17:29,590 Still erratic... 149 00:17:29,882 --> 00:17:31,634 ...and stabilizing. 150 00:18:14,927 --> 00:18:16,470 Oh, man. 151 00:18:16,971 --> 00:18:21,434 Brain activity returning to normal. Quantum signatures are stable. 152 00:18:24,186 --> 00:18:26,063 Welcome back, Isabelle. 153 00:18:28,524 --> 00:18:31,235 Yeah. Yeah! 154 00:18:31,402 --> 00:18:33,279 Yeah, baby! 155 00:18:34,196 --> 00:18:36,073 - We did it. - Good work, everyone. 156 00:18:36,324 --> 00:18:38,367 Yeah! That's the way it's done, man. 157 00:18:38,618 --> 00:18:40,870 So how's she doing, doc? 158 00:18:42,872 --> 00:18:45,207 Well, I think she's gonna be okay. 159 00:18:49,837 --> 00:18:53,633 - Come on. Right in there. - Come on, Isabelle. 160 00:18:53,841 --> 00:18:56,344 Go ahead. Good girl. 161 00:18:58,554 --> 00:19:00,056 Look how peaceful she is. 162 00:19:00,264 --> 00:19:02,350 It seems like nothing happened to her. 163 00:19:02,600 --> 00:19:06,854 Schedule a vivisection for Monday. I wanna check her neuropathways. 164 00:19:07,104 --> 00:19:09,982 You just brought her back and you're gonna slice up her brain? 165 00:19:10,232 --> 00:19:12,109 I'm not running a goddamn zoo! 166 00:19:12,652 --> 00:19:16,030 - You're a fucking unethical bastard. - Tell her you're kidding. 167 00:19:16,280 --> 00:19:18,449 - Right? - Right. 168 00:19:18,658 --> 00:19:20,534 I won't cut her for another week. 169 00:19:21,619 --> 00:19:23,287 Don't be such an asshole. 170 00:19:23,579 --> 00:19:25,873 We finally have something to celebrate. 171 00:19:26,082 --> 00:19:28,417 - Cool. I'm hungry, let's go. - Me too. 172 00:19:29,877 --> 00:19:31,712 We should out you up. 173 00:19:33,547 --> 00:19:36,967 Ladies and gentlemen, a moment of your time, please. 174 00:19:37,176 --> 00:19:38,177 Here it comes. 175 00:19:38,386 --> 00:19:41,472 To the finest research team I have ever known. 176 00:19:41,722 --> 00:19:42,723 Cheers. 177 00:19:42,890 --> 00:19:44,350 Cheers. 178 00:19:50,564 --> 00:19:53,693 There was a big explosion, and afterward she said: 179 00:19:53,943 --> 00:19:58,322 "if you're so smart, how come you're still in the second grade?" 180 00:19:58,572 --> 00:20:01,325 - She grew her eyebrows back? - In a month. 181 00:20:01,534 --> 00:20:03,703 - How long were you suspended? - A month. 182 00:20:19,719 --> 00:20:23,431 Hey, I thought you'd gone. 183 00:20:23,723 --> 00:20:25,433 There's nowhere to go. 184 00:20:28,102 --> 00:20:29,895 Did I miss something? 185 00:20:30,271 --> 00:20:32,606 Aren't you supposed to be happy? 186 00:20:32,898 --> 00:20:37,486 Reversion was the last breakthrough. Feels like the beginning of the end. 187 00:20:37,820 --> 00:20:40,781 That's not true. We've got a lifetime of data. 188 00:20:41,031 --> 00:20:45,161 Matt has the patience to crunch the numbers, but you know me... 189 00:20:45,411 --> 00:20:49,081 ...I need this grandeur and the spectacle. 190 00:20:49,290 --> 00:20:52,001 I can't concern myself with the details. 191 00:20:52,626 --> 00:20:55,504 Yeah, I know. I was one of them. 192 00:20:59,300 --> 00:21:02,178 I thought we were great together. 193 00:21:04,054 --> 00:21:05,097 You were great. 194 00:21:05,890 --> 00:21:08,434 I was just standing next to you. 195 00:21:09,685 --> 00:21:13,731 Come on. We had some good times. 196 00:21:14,106 --> 00:21:15,983 Yeah, we had some good times. 197 00:21:19,570 --> 00:21:22,239 Have you ever wanted to turn the clock back? 198 00:21:23,699 --> 00:21:25,326 Go back and try again? 199 00:21:26,702 --> 00:21:30,539 I'd say that kind of time travel doesn't exist. 200 00:21:31,123 --> 00:21:34,668 Well, maybe we should invent it. 201 00:21:52,144 --> 00:21:53,395 Or not. 202 00:22:33,561 --> 00:22:35,229 What's it like? 203 00:22:47,116 --> 00:22:49,618 Four years ago, this committee gave me... 204 00:22:49,910 --> 00:22:51,871 ...a very specific and challenging task... 205 00:22:52,079 --> 00:22:54,790 ...to phase-shift a human being out of quantum sync... 206 00:22:54,999 --> 00:22:56,959 ...with the visible universe... 207 00:22:57,209 --> 00:22:59,503 ...and return him safely with no aftereffects. 208 00:23:00,004 --> 00:23:03,507 We found that sending them to never-never land was easy. 209 00:23:04,300 --> 00:23:06,552 It's the getting them back that's hard. 210 00:23:18,898 --> 00:23:21,108 Primary DNA strands decaying on you? 211 00:23:21,317 --> 00:23:23,444 Along with cellular bond instability. 212 00:23:23,819 --> 00:23:25,613 How have you solved the problem? 213 00:23:26,989 --> 00:23:28,032 I haven't. 214 00:23:29,700 --> 00:23:32,703 But we're close. 215 00:23:35,456 --> 00:23:37,499 We just need more time. 216 00:23:49,345 --> 00:23:52,348 Ever since you walked in my class your freshman year... 217 00:23:52,598 --> 00:23:54,308 ...I knew you were different. 218 00:23:54,558 --> 00:23:57,561 Over the years, your genius has been most impressive. 219 00:23:58,228 --> 00:23:59,480 Thank you, Dr. Kramer. 220 00:23:59,688 --> 00:24:01,231 Well, don't thank me yet. 221 00:24:02,608 --> 00:24:05,444 This committee has given you remarkable leeway. 222 00:24:05,653 --> 00:24:10,282 We've tolerated your eccentricities, as well as your need for privacy. 223 00:24:10,532 --> 00:24:14,787 And I assure you, our patience is running out. 224 00:24:14,995 --> 00:24:17,373 If we don't get results and get them soon... 225 00:24:17,831 --> 00:24:20,584 ...your genius will cease to impress me. 226 00:24:21,126 --> 00:24:23,003 And if you can't make it work... 227 00:24:23,253 --> 00:24:26,632 ...I'll find another Sebastian Caine who can. 228 00:24:27,216 --> 00:24:30,177 - What just happened in there? - This better be good. 229 00:24:30,386 --> 00:24:33,222 - I wasn't ready for them to know. - You weren't ready? 230 00:24:33,472 --> 00:24:36,225 Being ready's not it. You have results, you report them. 231 00:24:36,433 --> 00:24:39,144 - Can I explain? - You just lied to the Pentagon! 232 00:24:39,395 --> 00:24:41,397 Once they know we've completed it... 233 00:24:41,605 --> 00:24:44,316 ...what's to stop them from taking over the project? 234 00:24:44,566 --> 00:24:47,236 - Why would they? - Because they won't need us. 235 00:24:47,444 --> 00:24:50,280 But it's their project. It's gonna happen sometime. 236 00:24:50,489 --> 00:24:53,409 It may be their project, but it's my dream, my vision. 237 00:24:53,659 --> 00:24:57,204 - What are you proposing? - That we go to Phase Three ourselves. 238 00:24:57,454 --> 00:24:59,081 Phase Three? Are you nuts? 239 00:24:59,331 --> 00:25:02,668 You canĂ­t jump into human testing. There's rules, procedures. 240 00:25:03,377 --> 00:25:07,881 You don't make history with rules. You make it by seizing the moment. 241 00:25:09,633 --> 00:25:12,803 You wanna be the first one. That's what this is about. 242 00:25:13,387 --> 00:25:17,766 This is not about me, it's about us. We said we would change the world. 243 00:25:19,810 --> 00:25:21,603 Now is our chance. 244 00:25:29,903 --> 00:25:31,780 And we'll get the Nobel Prize. 245 00:25:37,619 --> 00:25:38,620 Come on, buddy. 246 00:25:45,127 --> 00:25:49,465 You know, if somebody finds out that we bypassed advisory review... 247 00:25:49,631 --> 00:25:54,094 - ...we're never gonna work again. - But if it works, no one'll care. 248 00:26:00,267 --> 00:26:02,561 How did you get clearance for Phase Three? 249 00:26:02,895 --> 00:26:05,564 - I volunteered. They approved. - No way. 250 00:26:05,898 --> 00:26:07,316 You're kidding. 251 00:26:09,109 --> 00:26:11,820 You volunteered? Are you insane? 252 00:26:13,822 --> 00:26:18,035 Jonas Salk tested the polio vaccine on himself. Was he insane? 253 00:26:18,243 --> 00:26:20,204 Yeah, I'm pretty sure he was. 254 00:26:20,913 --> 00:26:22,289 Shit. 255 00:26:22,998 --> 00:26:27,503 In the past four weeks, we have brought back seven primates. 256 00:26:27,711 --> 00:26:31,548 - The results speak for themselves. - Or do you wanna believe that? 257 00:26:31,757 --> 00:26:36,428 Sarah, I thought you'd be happy. We are giving the animals a break. 258 00:26:40,307 --> 00:26:44,353 Moving this fast is bad science, no matter who the guinea pig is. 259 00:26:44,603 --> 00:26:49,024 - I can't believe they approved this. - I think it's fucking cool. 260 00:26:49,358 --> 00:26:50,484 You would. 261 00:26:50,734 --> 00:26:53,695 If we're to move forward, this is the next logical step. 262 00:26:55,864 --> 00:27:00,786 I'll stay shifted for three days and then we'll perform a quantum reversion. 263 00:27:00,994 --> 00:27:01,995 Fuck, yes. 264 00:27:02,162 --> 00:27:04,123 Can I count on your best work? 265 00:27:09,294 --> 00:27:10,295 Good. 266 00:27:18,679 --> 00:27:20,931 How did we let him talk us into this? 267 00:27:22,391 --> 00:27:24,309 Can we talk about it later? 268 00:27:24,518 --> 00:27:26,562 I'm trying to make love to you. 269 00:27:27,104 --> 00:27:29,481 We're risking our professional lives here. 270 00:27:31,817 --> 00:27:33,402 Yes, Matt, I realize. 271 00:27:33,610 --> 00:27:35,195 Then why did we agree to it? 272 00:27:35,445 --> 00:27:37,531 Because we're suckers. 273 00:27:38,365 --> 00:27:41,702 And because sometimes when you get to the edge of the map... 274 00:27:41,869 --> 00:27:45,873 ...you have to keep sailing to see what's out there. 275 00:27:49,668 --> 00:27:53,380 And maybe because we both know that Sebastian can pull it off. 276 00:27:56,884 --> 00:28:01,054 - Let me ask another question. - Is it about who's gonna be on top? 277 00:28:05,934 --> 00:28:07,311 Ever miss being with him? 278 00:28:10,480 --> 00:28:14,610 - Why do you ask that? - Because he sets the bar pretty high. 279 00:28:16,737 --> 00:28:18,739 Let me tell you a little secret. 280 00:28:20,157 --> 00:28:24,453 The concept of Sebastian is much more appealing... 281 00:28:24,661 --> 00:28:26,747 ...than Sebastian himself. 282 00:28:29,208 --> 00:28:31,627 Whereas you... 283 00:28:32,169 --> 00:28:35,255 You're methodical... 284 00:28:35,964 --> 00:28:38,050 ...precise... 285 00:28:40,219 --> 00:28:43,347 ...and very, very thorough. 286 00:28:45,182 --> 00:28:47,142 And besides... 287 00:28:48,560 --> 00:28:50,562 ...you fit better. 288 00:28:54,233 --> 00:28:55,817 We're ready for you. 289 00:29:00,113 --> 00:29:01,573 See you later. 290 00:29:04,159 --> 00:29:07,996 - It's not too late to stop. - I thought I was the nervous one. 291 00:29:08,163 --> 00:29:09,873 We have a lot riding on this. 292 00:29:10,040 --> 00:29:12,292 Hear about Superman and Wonder Woman? 293 00:29:12,501 --> 00:29:14,586 - Stop clowning around. - It's a good one. 294 00:29:14,836 --> 00:29:16,964 Superman is flying over Metropolis. 295 00:29:17,172 --> 00:29:19,466 He's horny and checking out the rooftops. 296 00:29:19,675 --> 00:29:24,096 He sees Wonder Woman sunning on the roof of the Justice League. 297 00:29:24,304 --> 00:29:28,976 She's lying there buck-naked, spread- eagle, wanting to be fucked, right? 298 00:29:29,184 --> 00:29:30,686 Superman says to himself: 299 00:29:30,978 --> 00:29:33,272 "I gotta get myself some Wonder pussy." 300 00:29:33,522 --> 00:29:37,359 Then he realizes that he could fly down, do a little fast pumping... 301 00:29:37,609 --> 00:29:40,529 ...and be gone before she knew, since he's Superman. 302 00:29:40,779 --> 00:29:42,698 Faster than a speeding bullet. 303 00:29:42,990 --> 00:29:46,618 He swoops down, he fucks her so quick, she doesn't even see him. 304 00:29:46,827 --> 00:29:51,373 Wonder Woman sits up, says, "What the fuck was that?" 305 00:29:51,790 --> 00:29:54,334 And the Invisible Man says, "I don't know... 306 00:29:54,543 --> 00:29:57,546 ...but my asshole is killing me." 307 00:29:59,298 --> 00:30:02,676 That's funny, right? Come on, guys. That's funny. 308 00:30:19,818 --> 00:30:23,238 Ladies, please. This is science. 309 00:30:29,369 --> 00:30:31,038 Starting IV drip. 310 00:30:35,375 --> 00:30:38,587 - Okay, how are you feeling? - I'm a little tense. 311 00:30:38,837 --> 00:30:42,257 Pulse 88. BP 140/95. It's a bit elevated. 312 00:30:42,424 --> 00:30:44,092 I wonder why. 313 00:30:45,093 --> 00:30:46,219 Are you sure? 314 00:30:46,762 --> 00:30:48,180 Positive. 315 00:30:49,514 --> 00:30:51,391 - We ready up in heaven? - Ready. 316 00:30:53,268 --> 00:30:54,269 Mary's rolling. 317 00:30:54,519 --> 00:30:57,606 I just hope we're not making a snuff film. Rolling. 318 00:30:58,106 --> 00:31:00,275 If it is, I got dibs on his Porsche. 319 00:31:00,609 --> 00:31:02,694 Janice, how can you say that? 320 00:31:03,070 --> 00:31:04,112 Sorry. 321 00:31:04,696 --> 00:31:06,281 Porsche is mine. 322 00:31:06,907 --> 00:31:10,285 Subject male, age 38, weight 166 pounds. 323 00:31:14,414 --> 00:31:16,249 Serum's irradiated. 324 00:31:17,459 --> 00:31:18,960 - This better work. - It will. 325 00:31:19,211 --> 00:31:21,630 - Oh, yeah? - You wanna bet on it? 326 00:31:21,880 --> 00:31:24,424 If I win, you won't be around to pay off, so, no. 327 00:31:24,716 --> 00:31:25,717 Are you ready? 328 00:31:26,301 --> 00:31:29,721 I'll do it. So if anything goes wrong, you can't be blamed. 329 00:31:32,432 --> 00:31:33,475 All right. 330 00:31:37,396 --> 00:31:38,647 Any last words? 331 00:31:39,898 --> 00:31:43,068 Yeah. If I die, pretend I said something deep and clever. 332 00:32:11,638 --> 00:32:14,099 Injection administered at 1823. 333 00:32:16,309 --> 00:32:19,646 - Are you feeling anything? - Nothing so far. 334 00:32:23,108 --> 00:32:25,360 - Vitals are stable. - Nothing's happening. 335 00:32:25,527 --> 00:32:28,155 Human DNA structure may take more time. 336 00:32:28,363 --> 00:32:29,948 - You pulsed it right? - Yes. 337 00:32:30,198 --> 00:32:32,784 Recheck the radiation. It can't be non-reactive. 338 00:32:32,993 --> 00:32:35,537 No change in bioelectric activity. 339 00:32:35,996 --> 00:32:36,997 Goddamn it! 340 00:32:37,539 --> 00:32:40,709 - I'll repeat the protocol, okay? - Wait. 341 00:32:42,878 --> 00:32:45,505 I'm starting to feel something. 342 00:32:47,132 --> 00:32:49,134 It's my arm. It's... 343 00:32:49,468 --> 00:32:51,219 It's getting warm. 344 00:32:52,971 --> 00:32:56,057 Okay, it's starting to tingle. 345 00:32:58,185 --> 00:33:01,563 Yeah, it's moving down into my back. 346 00:33:08,069 --> 00:33:09,154 Here we go. 347 00:33:18,538 --> 00:33:20,999 Shit! It hurts. 348 00:33:22,042 --> 00:33:23,502 It's tearing me. 349 00:33:24,085 --> 00:33:27,589 Heartbeat's elevated. Pulse at 110. 130. 350 00:33:34,095 --> 00:33:36,932 Christ, didn't think it would hurt so much. 351 00:33:37,432 --> 00:33:38,433 Frank, readouts! 352 00:33:38,683 --> 00:33:41,770 Brain waves are spiking. He's on the verge of a seizure. 353 00:33:45,690 --> 00:33:48,944 Pulse is 165, 170. Blood pressure 180 over 110. 354 00:33:49,110 --> 00:33:52,739 Sebastian, can you hear me? Sebastian? 355 00:33:57,452 --> 00:33:59,621 - His heart'll blow out! - Standby paddles! 356 00:33:59,913 --> 00:34:01,206 Coming in. 357 00:34:06,920 --> 00:34:09,130 Subcellular quantum. He's shifting. 358 00:34:09,297 --> 00:34:11,383 Bioelectric in the red. 359 00:34:12,634 --> 00:34:13,718 Wait. 360 00:34:14,135 --> 00:34:15,554 He's going. 361 00:34:19,933 --> 00:34:21,142 Pulse is 180. 362 00:34:21,393 --> 00:34:23,144 Holding stable. 363 00:34:40,161 --> 00:34:42,497 Holy shit. 364 00:34:48,086 --> 00:34:52,299 Pulse is dropping. 170, 160, 150. 365 00:35:12,193 --> 00:35:16,031 Bio-quantum phase-shift occurred at 1826. 366 00:35:17,616 --> 00:35:18,658 Is he okay? 367 00:35:18,867 --> 00:35:22,287 Yeah, he's in bioelectric shock. Passed out from the trauma. 368 00:35:22,537 --> 00:35:23,872 Vitals returning to normal? 369 00:35:24,039 --> 00:35:26,833 Pulse 110, dropping. Blood pressure's 130/75. 370 00:35:27,042 --> 00:35:30,211 - Quantum readings normal. - Electrical activity is stabilizing. 371 00:35:35,550 --> 00:35:37,886 Something to tell the grand kids. 372 00:35:40,013 --> 00:35:42,307 Pulse steady at 85. 373 00:35:43,975 --> 00:35:47,562 You did it. You're the first. 374 00:36:23,682 --> 00:36:25,225 It's okay. It's okay. 375 00:36:25,934 --> 00:36:27,602 You nodded off. 376 00:36:29,062 --> 00:36:31,898 - His breathing's hypnotic. - Yeah. 377 00:36:33,024 --> 00:36:34,693 How long has it been? 378 00:36:35,527 --> 00:36:36,736 Seventeen hours. 379 00:36:37,112 --> 00:36:40,907 And we already have enough data for two lifetimes of research. 380 00:36:41,282 --> 00:36:42,867 It's a brave new world, Lin. 381 00:36:46,413 --> 00:36:50,542 I keep looking at that hole, wondering if he's really there. 382 00:36:51,376 --> 00:36:54,421 - Did you see that? - Sebastian, can you hear me? 383 00:36:54,796 --> 00:36:58,633 Christ! The lights! Turn off the goddamn lights! 384 00:37:02,387 --> 00:37:03,805 I can't close my eyes. 385 00:37:04,055 --> 00:37:06,599 You can, but your eyelids are transparent. 386 00:37:06,808 --> 00:37:11,271 It's weird. I feel the same, but I'm not here. 387 00:37:12,063 --> 00:37:13,648 You're here. 388 00:37:23,491 --> 00:37:25,660 - Sebastian? - I'm right here. 389 00:37:25,910 --> 00:37:27,954 - Where? - At the mirror. 390 00:37:28,663 --> 00:37:30,415 Looking at myself. 391 00:37:33,501 --> 00:37:36,421 Or, rather, not looking at myself. 392 00:37:40,508 --> 00:37:42,594 Hey, how's he doing? 393 00:37:42,802 --> 00:37:44,679 Why don't you ask Sebastian? 394 00:37:45,597 --> 00:37:48,975 - How do you feel? - Oh, not too bad, considering. 395 00:37:54,522 --> 00:37:56,357 Just wanna set the mood. 396 00:37:56,691 --> 00:37:59,986 It's the light. His eyelids are transparent. 397 00:38:01,196 --> 00:38:03,323 So, what's it like being a ghost? 398 00:38:03,531 --> 00:38:06,701 Ghosts are dead. I'm very much alive. 399 00:38:06,951 --> 00:38:08,286 Come on, don't be a dick. 400 00:38:08,495 --> 00:38:10,538 Sorry. I couldn't resist. 401 00:38:10,705 --> 00:38:14,209 Okay, now I feel like we're playing Marco Polo. 402 00:38:15,460 --> 00:38:17,545 I wonder where he is now. 403 00:38:17,796 --> 00:38:21,382 Well, I see the procedure's not changed your personality. 404 00:38:21,966 --> 00:38:25,386 - He just brushed by me. - No worries, I'm on it. 405 00:38:28,515 --> 00:38:30,558 - Do you see anything? - Where is he? 406 00:38:30,809 --> 00:38:32,227 You got him? 407 00:38:33,228 --> 00:38:35,188 Sebastian? 408 00:38:35,355 --> 00:38:36,856 Got you, chief. 409 00:38:38,233 --> 00:38:40,485 You guys have no sense of fun. 410 00:38:41,069 --> 00:38:42,737 Shit. on, my God. 411 00:38:42,904 --> 00:38:47,075 I've arranged for one of us to be here 24/7, if you need anything. 412 00:38:47,242 --> 00:38:51,329 The team's gonna be on alpha-call alert, so we can be here within... 413 00:38:51,579 --> 00:38:55,583 Thirty minutes. I know. I wrote the procedure, remember? 414 00:38:56,251 --> 00:38:59,838 I was reassuring you. There's a thermal camera for observation. 415 00:39:00,088 --> 00:39:02,340 - She likes this, doesn't she? - What? 416 00:39:02,590 --> 00:39:05,093 - Being in charge. - Oh, yeah. She loves it. 417 00:39:05,426 --> 00:39:07,929 It's about time the shoe was on the other foot. 418 00:39:09,055 --> 00:39:10,223 Well, just remember. 419 00:39:11,432 --> 00:39:13,601 It's still my project. 420 00:39:22,610 --> 00:39:26,739 - You okay taking the late shift? - It's not like I have a social life. 421 00:39:26,948 --> 00:39:29,784 I know. The workaholic's curse. 422 00:39:30,034 --> 00:39:32,745 Carter's gonna be in by 6 to spell you. 423 00:39:32,954 --> 00:39:35,123 I'm here at 8. Call me if you need to. 424 00:39:35,623 --> 00:39:37,208 I'll be fine. Get some sleep. 425 00:39:37,417 --> 00:39:39,252 - Okay. Bye. - Bye. 426 00:40:42,565 --> 00:40:44,192 Sarah? 427 00:40:45,193 --> 00:40:46,194 Are you awake? 428 00:41:34,575 --> 00:41:36,244 Sebastian? 429 00:41:41,749 --> 00:41:43,418 Are you in here? 430 00:41:53,594 --> 00:41:55,346 I know you're in here. 431 00:42:03,021 --> 00:42:06,274 Then when I checked the monitor again, he's back in the bed. 432 00:42:06,441 --> 00:42:09,360 When I ask him where he'd been, he said he's getting coffee. 433 00:42:09,527 --> 00:42:13,114 - Why didn't you call me? - Because I wasn't sure. I'm still not. 434 00:42:13,281 --> 00:42:18,202 I mean, I could have been dreaming. I just thought I should tell someone. 435 00:42:18,369 --> 00:42:19,996 What do you wanna do? 436 00:42:20,163 --> 00:42:23,332 I don't know. I have a tough time believing he'd be that crude. 437 00:42:23,875 --> 00:42:25,501 I feel so stupid. 438 00:42:25,710 --> 00:42:27,920 Why don't I talk to him? I'll see what he says... 439 00:42:28,087 --> 00:42:29,130 No, don't. 440 00:42:29,297 --> 00:42:32,550 You know, it's probably nothing. I shouldn't have mentioned it. 441 00:42:35,595 --> 00:42:38,264 - So how was your first night? - Restless. 442 00:42:38,473 --> 00:42:40,767 Hard to sleep without closing your eyes. 443 00:42:40,975 --> 00:42:42,018 What'd you do? 444 00:42:42,226 --> 00:42:45,271 Got up a couple of times. Walked around. 445 00:42:45,480 --> 00:42:47,690 Sarah mentioned you weren't in your room. 446 00:42:47,940 --> 00:42:49,442 I got a cup of coffee. 447 00:42:49,650 --> 00:42:53,321 In the future, you'll wanna tell the on-call where you're going... 448 00:42:53,529 --> 00:42:55,656 ...just in case something happens to you. 449 00:42:55,907 --> 00:42:58,951 I'm touched by your concern, but it's not a problem. 450 00:42:59,160 --> 00:43:01,120 We don't want it to become one. 451 00:43:02,747 --> 00:43:04,207 Everything's normal. 452 00:43:05,917 --> 00:43:07,794 All right, let's get these off. 453 00:43:11,339 --> 00:43:12,590 You Okay? 454 00:43:13,132 --> 00:43:14,133 Yeah. Why? 455 00:43:14,759 --> 00:43:16,636 You seem a little nervous. 456 00:43:18,721 --> 00:43:20,890 No, I'm fine. 457 00:43:25,186 --> 00:43:26,854 Are you looking at me? 458 00:43:27,897 --> 00:43:29,065 No. 459 00:43:30,108 --> 00:43:31,150 Why? 460 00:43:33,986 --> 00:43:34,987 No reason. 461 00:43:44,580 --> 00:43:48,126 - What was the clientele like? - This guy comes up to me and says: 462 00:43:48,334 --> 00:43:52,088 "I like my women like my coffee." People still use that line? 463 00:43:52,296 --> 00:43:55,174 - Maybe he meant cold and bitter. - Very funny. 464 00:43:55,424 --> 00:43:58,136 I gotta take a leak. Keep Carter away from my food. 465 00:43:58,344 --> 00:44:01,222 - I'll try, but I can't promise. - All right. 466 00:44:41,179 --> 00:44:43,264 It'd be freaky, but it'd settle down. 467 00:44:43,472 --> 00:44:47,101 No, what would you do if you knew you couldn't be seen? 468 00:44:47,351 --> 00:44:51,856 It gives me the creeps. I can't take a piss without wearing my thermals. 469 00:44:52,106 --> 00:44:54,984 - Like anyone wants to see that. - How do I know? 470 00:44:55,359 --> 00:44:58,321 Are you asking what we'd do or what Sebastian would do? 471 00:44:58,487 --> 00:44:59,488 The difference? 472 00:44:59,739 --> 00:45:02,241 There's human nature, then there's Sebastian. 473 00:45:02,491 --> 00:45:04,452 He's always joking that he's God. 474 00:45:04,744 --> 00:45:07,496 Imagine what he'd do if left to his own devices. 475 00:45:07,747 --> 00:45:08,915 Scary thought. 476 00:45:09,123 --> 00:45:11,459 - Thankfully, it's almost over. - Hallelujah. 477 00:45:11,667 --> 00:45:14,837 It's just beginning. You think Sebastian's bad? 478 00:45:15,087 --> 00:45:17,965 Imagine if the military gets their hands on this. 479 00:45:18,216 --> 00:45:20,885 Better our military than someone else's. 480 00:46:07,598 --> 00:46:09,558 Sebastian, goddamn it. 481 00:46:10,101 --> 00:46:14,397 You have no idea how much fun this is. You should try it. 482 00:46:14,855 --> 00:46:16,941 I'm sure I'll have my chance. 483 00:46:22,405 --> 00:46:24,490 Hey, relax. 484 00:46:24,740 --> 00:46:28,202 It's my last night, so I thought we'd try one more experiment. 485 00:46:28,369 --> 00:46:30,538 Sebastian. 486 00:46:30,997 --> 00:46:35,459 Can you guess what this is? 487 00:46:35,835 --> 00:46:37,044 What? 488 00:46:42,341 --> 00:46:44,051 How did it feel? 489 00:46:45,553 --> 00:46:47,430 A little too familiar. 490 00:46:53,519 --> 00:46:56,981 Wanna know what it's like to make love to an invisible man? 491 00:46:58,024 --> 00:47:00,735 - It'd just be like old times. - What do you mean? 492 00:47:00,943 --> 00:47:02,570 You were never there. 493 00:47:03,112 --> 00:47:05,072 Well, I'm here now. 494 00:47:06,240 --> 00:47:08,326 We talked about this once, remember? 495 00:47:08,701 --> 00:47:09,827 What? 496 00:47:10,119 --> 00:47:12,496 You wondered if you'd know the difference. 497 00:47:13,581 --> 00:47:16,334 Sebastian, I do know the difference. 498 00:47:16,834 --> 00:47:20,588 It's not what I don't see. It's what I don't feel. 499 00:47:22,465 --> 00:47:23,966 Get some rest. 500 00:47:24,300 --> 00:47:25,926 Got a big day tomorrow. 501 00:47:33,684 --> 00:47:35,436 Subject: Dr. Sebastian Caine. 502 00:47:35,728 --> 00:47:39,899 Currently in phase-shift 86 hours, 23 minutes. 503 00:47:40,149 --> 00:47:44,153 D-phase protocol. Injecting Serial Protein Caine 127. 504 00:47:44,403 --> 00:47:46,405 Irradiation complete. 505 00:47:46,781 --> 00:47:47,823 Set. 506 00:47:48,657 --> 00:47:51,410 - Are you ready? - Not really. 507 00:47:53,245 --> 00:47:55,122 I was starting to enjoy myself. 508 00:47:56,248 --> 00:47:58,084 Well, tough. 509 00:47:59,502 --> 00:48:01,670 We'll see you in a minute, my friend. 510 00:48:03,631 --> 00:48:06,634 Injection occurred at 0928. 511 00:48:18,145 --> 00:48:19,522 What are you feeling? 512 00:48:20,147 --> 00:48:22,400 Something's not right. 513 00:48:29,657 --> 00:48:31,158 Heartbeat elevated. Frank. 514 00:48:31,450 --> 00:48:32,952 Shift indicators are erratic. 515 00:48:33,160 --> 00:48:36,539 - Bioelectric's jumping. - Check radiation. Crash cart. 516 00:48:38,541 --> 00:48:39,792 What? 517 00:48:40,084 --> 00:48:41,627 What's happening? 518 00:48:41,836 --> 00:48:44,046 I can't breathe. 519 00:48:44,255 --> 00:48:47,091 - Check his airway. - His lungs are seized. Intubate. 520 00:48:50,845 --> 00:48:52,054 Carter! 521 00:48:56,350 --> 00:48:57,518 Tube him! 522 00:49:07,486 --> 00:49:09,196 Sebastian. 523 00:49:17,329 --> 00:49:20,291 - He's going into phase-shift. - Get him on the table. 524 00:49:21,167 --> 00:49:22,168 We lost our signals. 525 00:49:23,002 --> 00:49:25,129 Goddamn! 526 00:49:26,046 --> 00:49:28,591 - Get me an IV of AG-7. - I'm on it. 527 00:49:33,512 --> 00:49:34,513 No pulse. 528 00:49:35,306 --> 00:49:36,891 I've got no pulse! 529 00:49:37,099 --> 00:49:38,642 Starting CPR. 530 00:49:45,608 --> 00:49:46,817 Don't you die on me. 531 00:49:47,026 --> 00:49:50,613 - Don't you fucking die on me. - I'm getting a pulse. 532 00:49:54,700 --> 00:49:57,786 - Sebastian, can you hear me? - He's going into shock. 533 00:50:04,251 --> 00:50:05,753 Jesus. 534 00:50:10,257 --> 00:50:12,009 Hi. 535 00:50:12,510 --> 00:50:14,470 So I guess it didn't work. 536 00:50:14,678 --> 00:50:15,971 No. 537 00:50:16,889 --> 00:50:20,059 You look worried. Must've been bad. 538 00:50:22,645 --> 00:50:23,938 You almost died. 539 00:50:24,438 --> 00:50:26,607 Whatever doesn't kill me makes me stronger. 540 00:50:26,899 --> 00:50:31,820 Yeah, and ends our careers. What are we gonna tell Kramer? 541 00:50:32,780 --> 00:50:34,240 Nothing. 542 00:50:34,657 --> 00:50:36,575 He doesn't need to know yet. 543 00:50:37,576 --> 00:50:41,413 - We can't keep lying to the others. - We don't have a choice. 544 00:50:41,664 --> 00:50:44,291 If I'm gonna be stuck like this for a while... 545 00:50:44,542 --> 00:50:46,669 ...we'll have to make a few adjustments. 546 00:50:51,757 --> 00:50:52,841 Done. 547 00:50:56,595 --> 00:50:57,596 - Open. - Here. 548 00:51:22,997 --> 00:51:23,998 Okay, lift. 549 00:51:25,666 --> 00:51:27,084 Carter, get the fan. 550 00:51:41,515 --> 00:51:43,183 Okay, don't move. 551 00:51:55,654 --> 00:51:56,655 Don't move. 552 00:52:02,453 --> 00:52:04,163 Thanks. That's better. 553 00:52:07,207 --> 00:52:08,375 Here you go. 554 00:52:09,710 --> 00:52:12,630 - It's an improvement. - You'd almost pass for human. 555 00:52:12,838 --> 00:52:16,133 - He couldn't before. - You have a face you can talk to now. 556 00:52:16,425 --> 00:52:18,969 We can all work in normal light again. 557 00:52:20,137 --> 00:52:23,307 Let's see if we can't try to figure out what went wrong. 558 00:52:23,515 --> 00:52:25,934 Before he starts biting people too. 559 00:52:32,191 --> 00:52:34,109 - Goddamn it! - What? 560 00:52:34,401 --> 00:52:35,736 I lost cohesion again. 561 00:52:36,487 --> 00:52:38,447 - Are you any closer? - No. 562 00:52:39,073 --> 00:52:41,700 You know, I can't figure out the B and C of it. 563 00:52:42,201 --> 00:52:43,369 The B and C? 564 00:52:44,828 --> 00:52:49,208 My 5th grade teacher told me that genius is getting from A to D... 565 00:52:49,416 --> 00:52:51,794 ...without having to go through B and C. 566 00:52:52,169 --> 00:52:53,796 Sebastian can do that. 567 00:52:54,004 --> 00:52:57,591 But me, I gotta have the B and C. 568 00:53:00,969 --> 00:53:03,389 Hold on, Sebastian. We're almost there. 569 00:53:05,349 --> 00:53:07,059 Come on, guys. Out of the way! 570 00:53:19,655 --> 00:53:21,782 I can't take much more testing. 571 00:53:22,032 --> 00:53:23,283 I know how hard it is. 572 00:53:23,492 --> 00:53:25,744 Bullshit. You don't know anything. 573 00:53:25,994 --> 00:53:27,788 This isn't easy for any of us. 574 00:53:27,996 --> 00:53:31,208 Fuck you, Matt! It is easy for you. 575 00:53:32,334 --> 00:53:34,628 I was to be in phase-shift for three days. 576 00:53:34,878 --> 00:53:37,089 It's been 10 fucking days, all right?! 577 00:53:37,423 --> 00:53:41,552 Ten days of tissue tests, radiation tests and your fucking needles! 578 00:53:42,886 --> 00:53:45,431 I can't fucking take it anymore. 579 00:53:45,681 --> 00:53:48,142 - What I meant was... - Fuck what you meant! 580 00:53:48,642 --> 00:53:49,727 And don't ever... 581 00:53:49,935 --> 00:53:52,229 Don't ever tell me how hard you have it. 582 00:53:59,361 --> 00:54:02,281 Come on, Sebastian, you're tired and you need to rest. 583 00:54:04,783 --> 00:54:08,328 I can't believe I gotta spend another night in this place. 584 00:54:08,996 --> 00:54:11,665 We're trying to do everything we can. 585 00:54:12,499 --> 00:54:15,794 Yeah, that's not enough. 586 00:54:30,934 --> 00:54:32,561 There she is. 587 00:55:00,506 --> 00:55:03,634 I'd suck the tits right off of you. 588 00:55:03,801 --> 00:55:04,802 Hey. 589 00:55:04,968 --> 00:55:06,762 Dr. Caine, what's going on? 590 00:55:06,970 --> 00:55:10,390 Just stopped by to let you know I'm going out for a while. 591 00:55:10,808 --> 00:55:13,602 Wait. Going out? Hold it a second. Dr. Caine. 592 00:55:14,561 --> 00:55:16,438 Sebastian. 593 00:55:16,855 --> 00:55:18,023 Dr. Caine. 594 00:55:18,232 --> 00:55:19,608 What do you mean? 595 00:55:19,858 --> 00:55:21,902 If I don't get out, I'll go nuts. 596 00:55:22,152 --> 00:55:24,530 - You can't leave the compound. - Why not? 597 00:55:24,822 --> 00:55:27,449 - It's the rule. - It's my rule, I just changed it. 598 00:55:27,699 --> 00:55:30,035 - Authorization. - Caine 0027. 599 00:55:30,285 --> 00:55:32,454 - Confirmed. - You can't just change it. 600 00:55:32,704 --> 00:55:36,083 I'm not gonna spend my life in this godforsaken dump! 601 00:55:36,333 --> 00:55:38,961 I'm going out! Be back in a couple of hours! 602 00:55:39,169 --> 00:55:40,879 Oh, shit! 603 00:55:48,136 --> 00:55:52,182 - Hello? - It's Carter. We got a problem. 604 00:56:09,658 --> 00:56:12,369 - How's it going, Ed? - Hey, doc. 605 00:56:13,495 --> 00:56:17,457 - I haven't seen you in a while. - You know how it is sometimes. 606 00:56:17,666 --> 00:56:18,667 Work, work, work. 607 00:56:18,834 --> 00:56:22,337 I was beginning to worry because your car hadn't moved. 608 00:56:22,629 --> 00:56:24,631 Thanks a lot, Ed. 609 00:56:24,882 --> 00:56:26,383 But everything's cool. 610 00:57:06,089 --> 00:57:08,050 Hey, look. Look. 611 00:57:08,258 --> 00:57:11,595 - Look at that. - Man, he's weird. 612 00:57:13,221 --> 00:57:14,681 - Oh, my God. - Mommy! Mommy! 613 00:57:14,932 --> 00:57:17,267 - Mommy! Mommy! - What? 614 00:57:18,226 --> 00:57:19,478 - What? - Look, it's a ghost. 615 00:57:19,686 --> 00:57:23,023 - Don't be ridiculous. - Mom, it's a ghost. 616 00:57:24,066 --> 00:57:27,819 I'll meet you at the lab. I'll go by his place just in case. 617 00:57:28,153 --> 00:57:29,237 I'll see you there. 618 00:57:29,780 --> 00:57:31,156 He could be here. 619 00:57:33,158 --> 00:57:34,701 He could be anywhere. 620 00:58:31,258 --> 00:58:32,426 Shit. 621 00:58:43,437 --> 00:58:45,480 Don't even think about it. 622 00:58:52,237 --> 00:58:53,780 Who's gonna know? 623 01:01:56,838 --> 01:01:58,757 Sebastian? 624 01:02:03,303 --> 01:02:05,138 Sebastian? 625 01:02:16,107 --> 01:02:17,984 Oh, shit. 626 01:02:40,173 --> 01:02:42,300 Matt, it's me. He was here. 627 01:02:42,509 --> 01:02:44,803 No, he took his mask off. 628 01:02:45,011 --> 01:02:48,640 He must be outside somewhere. I don't know where he went. 629 01:02:48,848 --> 01:02:50,684 I'm coming back to the lab. 630 01:02:51,351 --> 01:02:54,688 How? How am I supposed to do that? I can't fucking see him. 631 01:03:37,230 --> 01:03:39,733 You say you want us to shoot him? I'm in. 632 01:03:39,899 --> 01:03:43,570 It's not a monkey, it's Dr. Caine. Aren't we overreacting here? 633 01:03:43,820 --> 01:03:47,073 I don't give a rat's ass if we are. Out there, he's at risk. 634 01:03:47,324 --> 01:03:51,077 If someone finds out what he is, the whole program is destroyed. 635 01:03:51,244 --> 01:03:54,831 Jeez, relax. Nobody's gonna find out. 636 01:03:55,040 --> 01:03:57,083 - Can I still shoot him? - Where have you been? 637 01:03:57,500 --> 01:03:58,585 I told Carter. 638 01:03:59,419 --> 01:04:02,422 I was getting stir-crazy. I went home to pick up stuff. 639 01:04:02,714 --> 01:04:03,923 Bullshit. 640 01:04:04,174 --> 01:04:05,383 I went to your apartment. 641 01:04:05,592 --> 01:04:08,053 You did more than "pick up stuff." 642 01:04:08,261 --> 01:04:11,890 - What are you talking about? - You, of all people. How could you? 643 01:04:12,098 --> 01:04:13,933 What did you see in my apartment? 644 01:04:14,184 --> 01:04:16,061 I saw your face, your clothes. 645 01:04:16,269 --> 01:04:19,272 Sebastian, in public. Why'd you have to go out in public? 646 01:04:19,439 --> 01:04:23,735 I'm still project leader. It's my decision to make. 647 01:04:24,194 --> 01:04:27,447 You're right. It's your decision. 648 01:04:28,114 --> 01:04:31,951 But if you leave again, I swear I'll go straight to the committee. 649 01:04:32,952 --> 01:04:35,246 Throw your career away? 650 01:04:35,872 --> 01:04:37,415 Not likely. 651 01:04:39,125 --> 01:04:40,126 Try me. 652 01:04:48,093 --> 01:04:49,761 So that's it, huh? 653 01:04:50,136 --> 01:04:52,055 I'm officially a fucking lab rat. 654 01:04:52,263 --> 01:04:54,599 You volunteered. You knew the consequences. 655 01:04:55,975 --> 01:04:59,104 Next time you do inventory, get me an exercise wheel. 656 01:04:59,312 --> 01:05:00,772 Yeah, sure. 657 01:05:02,273 --> 01:05:04,317 Let's pack it up and go home. 658 01:05:05,151 --> 01:05:08,321 - Exercise wheel? Was he serious? - What do you think? 659 01:05:08,488 --> 01:05:10,156 - Hey, Lin. - Yeah? 660 01:05:10,323 --> 01:05:13,451 The committee knows what we've done, don't they? 661 01:05:15,912 --> 01:05:18,748 - Shit, Lin! - Won't matter if we can get him back. 662 01:05:18,957 --> 01:05:22,502 - I can't believe you did that! - You have deniability, you didn't know. 663 01:05:23,503 --> 01:05:26,798 All I ask is please, please don't fuck us. 664 01:05:32,470 --> 01:05:35,265 - Think she'll say anything? - No, she's in too far. 665 01:05:35,515 --> 01:05:37,267 - She doesn't worry me. - Sebastian. 666 01:05:37,475 --> 01:05:41,980 He's been gone longer than the animals. It might affect his mind. 667 01:05:42,188 --> 01:05:43,815 What if it already has? 668 01:05:47,193 --> 01:05:48,361 Hold still. 669 01:05:53,324 --> 01:05:54,325 Good. 670 01:05:55,368 --> 01:05:58,997 - So, what was it like? - What do you mean? 671 01:05:59,205 --> 01:06:03,501 - When you were out in the world. - I just walked around. You know. 672 01:06:03,710 --> 01:06:06,713 You just walked around. Come on, there's more, right? 673 01:06:07,046 --> 01:06:08,381 Like what? 674 01:06:09,299 --> 01:06:10,884 Man, if it was me... 675 01:06:11,176 --> 01:06:13,970 ...I'd be fucking with people, whispering in ears. 676 01:06:14,304 --> 01:06:17,515 I'd be hanging out at Victoria's Secret. I'd be the king. 677 01:06:21,394 --> 01:06:23,021 Childish, don't you think? 678 01:06:23,480 --> 01:06:24,564 No. 679 01:06:25,815 --> 01:06:28,735 Well, it was late. I wasn't out for very long. 680 01:06:29,152 --> 01:06:30,778 Did you see anybody? 681 01:06:31,070 --> 01:06:32,906 There was this one girl. 682 01:06:34,574 --> 01:06:36,576 - Did you mess with her? - No. 683 01:06:38,077 --> 01:06:42,290 - Well, maybe I scared her a little. - Yeah? 684 01:06:42,749 --> 01:06:44,125 How'd that feel? 685 01:06:45,251 --> 01:06:46,628 I liked it. 686 01:06:49,005 --> 01:06:50,423 Nice. 687 01:08:09,669 --> 01:08:11,045 - Hello. - Lin. 688 01:08:11,212 --> 01:08:14,549 Remember the B and C? I think I found it. 689 01:08:15,925 --> 01:08:19,178 55 percent reversion. That's the best we've gotten yet. 690 01:08:19,387 --> 01:08:24,225 Protein structure was a dead end. Key was to manipulate radiation signature. 691 01:08:24,434 --> 01:08:27,562 75 percent. 80 percent. 692 01:08:27,895 --> 01:08:29,856 Come on. 693 01:08:30,356 --> 01:08:31,566 We've got it. 694 01:08:31,774 --> 01:08:32,859 No, it's slowing. 695 01:08:33,026 --> 01:08:35,028 - Be an optimist. - It's slowing down. 696 01:08:35,236 --> 01:08:38,364 88. 92 percent. 697 01:08:39,449 --> 01:08:41,367 93 percent. 698 01:08:42,410 --> 01:08:44,412 94 percent. 699 01:08:45,455 --> 01:08:47,123 95 percent. 700 01:08:50,918 --> 01:08:52,253 - No! - Shit! 701 01:08:53,379 --> 01:08:58,301 - Cellular bonds are collapsing. - Full quantum cascade at 95 percent. 702 01:08:58,718 --> 01:09:00,053 Some breakthrough. 703 01:09:00,261 --> 01:09:03,723 If I were on a table right now, I'd be a steaming pile of flesh. 704 01:09:04,057 --> 01:09:05,058 Don't tempt me. 705 01:09:05,266 --> 01:09:06,726 We're closer, which counts. 706 01:09:06,934 --> 01:09:10,063 Closer! He just traded quantum energy for stability! 707 01:09:10,229 --> 01:09:11,564 - It's ludicrous. - Come on. 708 01:09:11,731 --> 01:09:13,941 - You're pissed you didn't think of it. - Really? 709 01:09:14,108 --> 01:09:19,906 95 percent? That's not even worth my time! For Christ sake. 710 01:09:20,073 --> 01:09:21,074 Asshole. 711 01:09:24,160 --> 01:09:26,788 At least now we have some hope. 712 01:09:36,255 --> 01:09:37,757 What? 713 01:09:39,300 --> 01:09:41,511 You're a fucking moron. What is your problem? 714 01:09:41,844 --> 01:09:44,430 Matt is onto something and he could use your help. 715 01:09:44,597 --> 01:09:46,683 Matt. Oh, yeah. 716 01:09:46,849 --> 01:09:49,352 Yeah, he's onto something, all right. 717 01:09:49,560 --> 01:09:52,855 He's on my coattails. He's been riding them for years. 718 01:09:53,064 --> 01:09:56,484 Get off your fucking pedestal. He's trying like hell to fix you. 719 01:09:57,610 --> 01:09:58,611 Or kill me. 720 01:10:00,196 --> 01:10:02,240 And you know what the sad part is? 721 01:10:02,490 --> 01:10:05,493 I have this gift and I can't even use it. 722 01:10:06,619 --> 01:10:08,246 So now it's a gift. 723 01:10:08,454 --> 01:10:10,081 Damn right it's a gift. 724 01:10:10,289 --> 01:10:14,752 If you weren't so shortsighted, you'd let me out of this cage to explore it. 725 01:10:15,420 --> 01:10:20,174 If you weren't so shortsighted, you'd be with us trying to save your life. 726 01:10:22,093 --> 01:10:23,553 My life? 727 01:10:23,970 --> 01:10:25,763 I have no fucking life. 728 01:10:26,097 --> 01:10:27,515 I'm a prisoner. 729 01:10:30,017 --> 01:10:32,437 - No, you're not a prisoner. - Oh, yeah? 730 01:10:33,062 --> 01:10:35,982 Is that what you think when you leave here at night? 731 01:10:36,232 --> 01:10:38,860 Is that how you alleviate your guilt... 732 01:10:39,068 --> 01:10:43,948 ...when I'm stuck in this shithole and you're at home... 733 01:10:44,198 --> 01:10:46,242 ...fucking your boyfriend? 734 01:10:49,954 --> 01:10:51,831 What bothers you most? 735 01:10:52,457 --> 01:10:54,542 That you don't have a life... 736 01:10:57,044 --> 01:10:58,713 ...or that I do? 737 01:11:36,459 --> 01:11:38,586 Frank, I'm coming down to the lab. 738 01:11:39,045 --> 01:11:40,463 Don't you sleep? 739 01:11:40,671 --> 01:11:44,467 - Da Vinci never slept. - Okay. I'm here if you need me. 740 01:12:43,651 --> 01:12:45,736 No, no, no, no. 741 01:13:26,485 --> 01:13:28,321 Hello. 742 01:13:32,116 --> 01:13:34,118 Motherfucker... 743 01:13:34,285 --> 01:13:38,039 If you were any later, I would have started without you. 744 01:13:52,386 --> 01:13:53,387 Jesus! 745 01:14:05,274 --> 01:14:06,901 I don't see anything. 746 01:14:14,575 --> 01:14:15,826 Hello? 747 01:14:16,577 --> 01:14:17,745 No. 748 01:14:17,954 --> 01:14:19,455 No, he's here. 749 01:14:19,747 --> 01:14:22,249 Yes, I'm sure. I'm staring at him. 750 01:14:22,875 --> 01:14:24,126 Is something wrong? 751 01:14:24,585 --> 01:14:28,130 - You want me to wake him? - No, I was just checking. 752 01:14:32,510 --> 01:14:34,553 Who the fuck does she think she is'? 753 01:14:34,762 --> 01:14:37,515 I'm not good enough for her? I'm not good enough? 754 01:14:37,765 --> 01:14:40,101 I'll show them both how good I am. 755 01:14:40,351 --> 01:14:41,686 Quiet! 756 01:14:44,230 --> 01:14:45,856 Quiet! 757 01:14:46,315 --> 01:14:48,109 You wanna fuck with me, bitch? 758 01:14:48,317 --> 01:14:51,070 You know what happens when you fuck with me?! 759 01:15:02,123 --> 01:15:05,835 Don't worry. Nobody's gonna hurt you. No one. 760 01:15:16,595 --> 01:15:19,098 - My, you're looking spry this morning. - Oh, yeah. 761 01:15:19,265 --> 01:15:21,600 There's nothing more stimulating than staying up... 762 01:15:21,767 --> 01:15:24,103 ...watching someone else sleep. 763 01:15:25,438 --> 01:15:27,314 Good morning, gang. 764 01:15:27,481 --> 01:15:28,774 Good morning. 765 01:15:28,941 --> 01:15:31,944 Hi, Maggie. Good morning, girls. 766 01:15:47,835 --> 01:15:49,628 Sebastian... 767 01:15:50,296 --> 01:15:52,048 ...you awake? 768 01:15:55,134 --> 01:15:57,094 I am now. 769 01:15:57,386 --> 01:16:00,014 Notice anything unusual last night? 770 01:16:00,181 --> 01:16:02,683 Nope, nothing at all. Why? 771 01:16:02,850 --> 01:16:05,644 Franklin 3, he's dead. 772 01:16:07,646 --> 01:16:08,647 So? 773 01:16:09,315 --> 01:16:11,609 So I thought maybe you heard something. 774 01:16:13,152 --> 01:16:16,113 - I was asleep. - Yeah, all night? 775 01:16:16,822 --> 01:16:18,449 Are you accusing me of something? 776 01:16:18,908 --> 01:16:22,203 No, it just doesn't make sense, does it, a dog dying just like that? 777 01:16:22,369 --> 01:16:26,123 Look, I know how you feel about them, Sarah, but animals do die. 778 01:16:26,457 --> 01:16:30,002 It's simply a fact of life. 779 01:16:42,681 --> 01:16:43,808 That's all night. 780 01:16:43,974 --> 01:16:47,436 - So he never left the room? - Yeah, I guess. 781 01:16:47,603 --> 01:16:50,648 I don't know. Why would he kill a dog, right? 782 01:17:17,174 --> 01:17:18,676 Hello? 783 01:17:26,725 --> 01:17:28,519 Sebastian? 784 01:17:33,065 --> 01:17:34,984 Sebastian, this is not funny. 785 01:18:17,193 --> 01:18:18,944 - What are you doing here? - Where is he? 786 01:18:19,111 --> 01:18:20,946 He's asleep, why? 787 01:18:22,323 --> 01:18:23,449 I'll be right back. 788 01:18:27,244 --> 01:18:28,913 Sebastian? 789 01:18:57,983 --> 01:19:00,611 Matt, activate alpha call. I want everyone in here now. 790 01:19:12,581 --> 01:19:15,292 - Working late? - That's what they pay us for. 791 01:19:30,933 --> 01:19:34,395 It's really pretty clever. All it does is loop the same image. 792 01:19:34,603 --> 01:19:36,146 What do we do now? Go after him? 793 01:19:36,522 --> 01:19:38,774 No. We're going to the committee. 794 01:19:39,024 --> 01:19:41,068 Shouldn't we wait and talk to him? 795 01:19:41,318 --> 01:19:43,570 He killed a dog with his bare hands. 796 01:19:43,779 --> 01:19:46,198 - You were there? - He went out every night... 797 01:19:46,407 --> 01:19:49,618 ...with absolute disregard for his safety and ours. 798 01:19:49,827 --> 01:19:52,204 - What's he done? - I don't wanna think about it. 799 01:19:52,413 --> 01:19:55,332 - Are we in trouble? - You didn't mislead the committee. 800 01:19:55,916 --> 01:19:57,543 We'll take responsibility. 801 01:19:57,793 --> 01:20:00,504 - What do we do when he comes back? - Nothing. 802 01:20:00,796 --> 01:20:02,756 The committee will bring security. 803 01:20:02,965 --> 01:20:04,842 We'll brief you tomorrow morning. 804 01:20:08,929 --> 01:20:12,808 - Authorization, please. - McKay 1-Delta-835. 805 01:20:13,350 --> 01:20:16,812 - You sure about this? - It's the right thing to do. 806 01:20:25,237 --> 01:20:28,407 Given Sebastian's history, this behavior doesn't surprise me. 807 01:20:28,574 --> 01:20:29,908 You should've said something. 808 01:20:30,075 --> 01:20:33,620 I had a lot of faith in you, thinking you'd take care of this. 809 01:20:33,912 --> 01:20:36,081 I know what we did was wrong. 810 01:20:36,290 --> 01:20:40,919 Wrong doesn't even begin to describe it. 811 01:20:41,420 --> 01:20:43,088 Let's leave it here. 812 01:20:47,051 --> 01:20:49,928 I'll call General Caster and convene the committee. 813 01:20:50,220 --> 01:20:52,598 You go back to the lab. We'll handle him. 814 01:20:52,765 --> 01:20:54,308 Is there anything we can do? 815 01:20:54,558 --> 01:20:57,311 You might think about clearing out your offices. 816 01:20:58,771 --> 01:21:01,899 For what it's worth, we're both very sorry. 817 01:21:02,107 --> 01:21:04,443 A little late for apologies. 818 01:21:07,988 --> 01:21:09,156 Howard? 819 01:21:09,907 --> 01:21:11,283 What was that about? 820 01:21:11,450 --> 01:21:14,244 - Just a screw up at work. - How bad? 821 01:21:14,453 --> 01:21:16,455 Bad enough to wake a few generals. 822 01:22:14,012 --> 01:22:15,514 Hi, boss. 823 01:22:21,520 --> 01:22:22,646 Martha! 824 01:22:30,696 --> 01:22:31,697 Help! 825 01:22:33,490 --> 01:22:34,491 Martha! 826 01:22:35,451 --> 01:22:37,661 - Howard? - Help! Help! 827 01:23:05,147 --> 01:23:06,231 Howard! 828 01:23:29,922 --> 01:23:32,925 - Why so jumpy? - You just surprised me. 829 01:23:33,342 --> 01:23:35,344 No "good morning" for me today? 830 01:23:35,761 --> 01:23:37,429 You don't love me anymore. 831 01:23:38,096 --> 01:23:40,599 - Just in a hurry. - Well, that's okay. 832 01:23:41,266 --> 01:23:43,435 It's gonna be a busy day. 833 01:23:50,692 --> 01:23:52,069 When did he get back? 834 01:23:52,277 --> 01:23:55,614 Three a.m. He's been wandering around the lab ever since. 835 01:23:56,114 --> 01:23:57,115 Kramer called yet? 836 01:23:57,449 --> 01:24:00,118 He's probably still meeting with the committee. 837 01:24:00,577 --> 01:24:03,789 We should have heard something. I'm calling. 838 01:24:06,792 --> 01:24:08,710 Hello, is Dr. Kramer there? 839 01:24:09,378 --> 01:24:10,587 What? 840 01:24:13,966 --> 01:24:15,384 Oh, my God. 841 01:24:16,802 --> 01:24:19,763 - What's wrong? - He's dead. 842 01:24:19,972 --> 01:24:22,975 - What? - He drowned in his pool last night. 843 01:24:28,981 --> 01:24:30,649 General Caster, please. 844 01:24:30,816 --> 01:24:33,735 Hello. Hello? 845 01:24:36,321 --> 01:24:38,156 There's no dial tone. 846 01:24:40,284 --> 01:24:44,121 - There's no outside line here either. - We'd better alert security. 847 01:24:47,666 --> 01:24:51,086 - Authorization, please. - McKay 1-Delta-835. 848 01:24:51,753 --> 01:24:54,256 Authorization invalid. Request denied. 849 01:24:54,673 --> 01:24:58,635 That's a first. McKay 1-Delta-835. 850 01:24:59,136 --> 01:25:01,013 Authorization invalid. Request denied. 851 01:25:01,763 --> 01:25:03,348 Let me try mine. 852 01:25:04,182 --> 01:25:06,685 Kensington 2-Romeo-159. 853 01:25:06,852 --> 01:25:09,855 Authorization invalid. Request denied. 854 01:25:13,984 --> 01:25:15,527 We've got a problem. 855 01:25:19,197 --> 01:25:20,324 I don't believe this. 856 01:25:20,532 --> 01:25:25,370 - When will they start looking for us? - It could take a couple of days. 857 01:25:25,537 --> 01:25:28,832 - Can you hack into the system? - Already in. 858 01:25:31,043 --> 01:25:34,546 - Some security system. - It's just he's extraordinary. 859 01:25:34,796 --> 01:25:37,215 Someone's more extraordinary than me. 860 01:25:38,550 --> 01:25:40,385 - What is it? - The system's fine. 861 01:25:40,552 --> 01:25:44,806 Our access codes have been removed. There's only one left. 862 01:25:49,895 --> 01:25:52,397 - So we're trapped? - We'll get him. 863 01:25:52,648 --> 01:25:54,024 Let me have one. 864 01:26:11,083 --> 01:26:12,751 Sebastian? 865 01:26:23,428 --> 01:26:24,930 He's not in here. 866 01:26:27,432 --> 01:26:30,852 Okay, Sebastian, fun's over. Tell us where you are. 867 01:26:31,103 --> 01:26:34,606 Sorry, Linda, but I can't let you turn me in. 868 01:26:36,441 --> 01:26:38,026 Sebastian, where are you? 869 01:26:38,610 --> 01:26:40,404 You have no idea what it's like. 870 01:26:41,113 --> 01:26:44,950 The power of it, the freedom. I can't let that go. 871 01:26:45,909 --> 01:26:50,038 Whatever you're planning, the phones, the elevator... 872 01:26:50,414 --> 01:26:53,542 ...it's not gonna work. They know about you. 873 01:26:53,750 --> 01:26:54,960 No, they don't. 874 01:26:55,419 --> 01:26:57,713 Kramer died before he could tell a soul. 875 01:26:58,296 --> 01:26:59,798 I saw to that. 876 01:26:59,965 --> 01:27:00,966 Jesus. 877 01:27:01,383 --> 01:27:05,929 - You realize what you're saying? - It's amazing what you can do... 878 01:27:06,138 --> 01:27:09,808 ...when you don't have to look at yourself in the mirror anymore. 879 01:27:10,642 --> 01:27:12,144 - Sebastian. - Goodbye, Linda. 880 01:27:12,310 --> 01:27:14,020 Sebastian! 881 01:27:14,980 --> 01:27:16,314 Shit! 882 01:27:18,567 --> 01:27:19,943 Where's Janice? 883 01:27:20,819 --> 01:27:22,320 She was right behind us. 884 01:27:22,612 --> 01:27:24,156 Oh, fuck. 885 01:27:24,406 --> 01:27:27,325 Oh, fuck. Oh, my God! 886 01:27:33,874 --> 01:27:36,543 Janice? Janice! 887 01:27:38,920 --> 01:27:40,380 Janice? 888 01:27:43,091 --> 01:27:44,176 In there. 889 01:27:47,179 --> 01:27:49,473 - Darts. - Is it Sebastian? 890 01:27:57,981 --> 01:27:59,691 Oh, my God. 891 01:27:59,941 --> 01:28:00,942 Shit! 892 01:28:01,193 --> 01:28:02,694 Oh, my God. 893 01:28:05,155 --> 01:28:06,448 She was right behind us. 894 01:28:06,698 --> 01:28:09,117 How could he do this? 895 01:28:09,534 --> 01:28:11,995 He snapped. He fucking snapped. 896 01:28:12,454 --> 01:28:13,705 It's worse. 897 01:28:14,206 --> 01:28:16,666 - He's thought this through. - What? 898 01:28:16,875 --> 01:28:18,960 He knew we were gonna turn him in. 899 01:28:19,377 --> 01:28:23,131 He knew that his career would be over and his only way out... 900 01:28:23,381 --> 01:28:27,511 ...is to make sure no one knows what he is or what he's done. 901 01:28:27,803 --> 01:28:31,223 - Which means he'll get rid of us. - Goddamn you! 902 01:28:31,640 --> 01:28:33,725 - You could've stopped this! - Back off. 903 01:28:33,892 --> 01:28:36,019 - You risked our lives! - Shut up! 904 01:28:36,228 --> 01:28:38,355 Don't tell her to shut up! She's right! 905 01:28:38,563 --> 01:28:41,983 I don't care if she's right! I don't care whose fault this is! 906 01:28:42,400 --> 01:28:44,820 I just wanna know, what do we do now? 907 01:28:46,905 --> 01:28:48,865 Frank, can you restore the codes? 908 01:28:49,908 --> 01:28:52,994 - I'll try. - We can't afford to sit here and wait. 909 01:28:53,245 --> 01:28:56,414 We are not gonna wait. We are gonna take him down. 910 01:28:57,374 --> 01:28:58,834 Ever use this thing before? 911 01:28:59,084 --> 01:29:02,212 We designed it to help find the rats we kept dropping. 912 01:29:02,420 --> 01:29:04,214 Too small for thermal scans. 913 01:29:04,714 --> 01:29:07,342 - Connecting. - Powering up. 914 01:29:07,551 --> 01:29:09,845 Activating motion detectors. 915 01:29:10,345 --> 01:29:11,930 We've got movement. 916 01:29:12,764 --> 01:29:15,016 - Corridor six. - There he is. 917 01:29:17,435 --> 01:29:18,770 Got it. 918 01:29:20,063 --> 01:29:21,439 - Check. - Check. 919 01:29:21,857 --> 01:29:24,109 - Matt, be careful. - Just watch our backs. 920 01:29:24,359 --> 01:29:26,027 - Ready? - Let's do it. 921 01:29:34,286 --> 01:29:36,621 Take a left at the next corridor. 922 01:29:36,788 --> 01:29:38,915 Could we trap him in corridor eight? 923 01:29:39,124 --> 01:29:42,586 - If he keeps heading that way. - I'm on five. 924 01:29:52,262 --> 01:29:54,306 - Anything? - I think we can climb out. 925 01:29:54,556 --> 01:29:56,808 There's a ladder in the elevator shaft. 926 01:29:58,727 --> 01:30:00,478 Shit, I lost him. 927 01:30:00,979 --> 01:30:02,814 - I lost him. - He stopped moving. 928 01:30:05,317 --> 01:30:06,318 It's me. It's me. 929 01:30:08,612 --> 01:30:10,322 - You have anything? - No, nothing. 930 01:30:10,614 --> 01:30:12,115 How did he get by us? 931 01:30:12,324 --> 01:30:13,658 He couldn't have. 932 01:30:13,825 --> 01:30:15,619 Sebastian! 933 01:30:16,244 --> 01:30:18,663 There. Behind the pipes. 934 01:30:21,583 --> 01:30:22,834 Dr. Caine? 935 01:30:23,668 --> 01:30:26,171 - Can you hear me? - I'm taking him down. 936 01:30:27,631 --> 01:30:28,924 Cover me. 937 01:30:29,507 --> 01:30:30,508 Covered. 938 01:30:44,856 --> 01:30:48,360 It's just a vent. It's just a goddamn vent. 939 01:30:54,699 --> 01:30:56,534 Let him go! Let him fucking go! 940 01:31:10,048 --> 01:31:11,383 Matt, what's happening? 941 01:31:12,050 --> 01:31:13,885 Carter's down! He's hurt bad! 942 01:31:14,052 --> 01:31:15,053 Get out of there. 943 01:31:15,637 --> 01:31:17,222 Where the fuck is Sebastian?! 944 01:31:17,555 --> 01:31:19,891 Shit. He's right on top of you! 945 01:31:29,401 --> 01:31:32,737 - Where's he headed?! - He's coming this way, to the lab. 946 01:31:33,238 --> 01:31:35,573 The doors are closing! He's shutting me in! 947 01:31:37,575 --> 01:31:38,827 - You have him? - I do. 948 01:31:39,327 --> 01:31:41,746 He's still there. He's on your side of the door. 949 01:31:42,080 --> 01:31:44,082 - Where? - He's right in front of you. 950 01:31:44,332 --> 01:31:45,583 He's coming at you! 951 01:31:48,336 --> 01:31:51,006 I got thermals all over the place. Five or six. 952 01:31:54,759 --> 01:31:55,927 I'm losing resolution! 953 01:32:00,015 --> 01:32:03,435 He's pumping out heat. You won't be able to see him. 954 01:32:04,602 --> 01:32:07,105 The air's the same temperature as his body. 955 01:32:07,272 --> 01:32:08,440 - He's trapped. - I'm going. 956 01:32:08,732 --> 01:32:10,859 - It's not safe. - Get Carter! Meet at the lab. 957 01:32:11,026 --> 01:32:12,944 - We shouldn't separate! - Get Carter. 958 01:32:13,194 --> 01:32:15,196 Marco. Polo. 959 01:32:18,074 --> 01:32:19,868 Marco. Polo. 960 01:32:21,745 --> 01:32:22,746 You missed. 961 01:32:22,912 --> 01:32:27,792 - Now'd be a good time to pay that tab. - Come on! You think you can take me?! 962 01:32:28,084 --> 01:32:29,419 Come on! 963 01:32:36,301 --> 01:32:37,469 What happened to you? 964 01:32:37,719 --> 01:32:40,555 Was it the serum that fucked you up, or the power? 965 01:32:42,390 --> 01:32:47,145 Aren't you the fucked up one?! Dining on my leftovers... 966 01:32:47,812 --> 01:32:50,315 ...no life except the one you borrowed from me! 967 01:32:51,316 --> 01:32:53,818 - Even with Linda. - She left you, remember? 968 01:32:54,069 --> 01:32:58,323 Jesus Christ, I can't imagine what the fuck she sees in a loser like you! 969 01:32:58,573 --> 01:33:00,325 I'm not a deranged asshole! 970 01:33:00,575 --> 01:33:02,911 No, but you're weak! 971 01:33:07,332 --> 01:33:10,835 I thought killing you would be hard! But I kind of like it. 972 01:33:23,848 --> 01:33:28,186 Oh, my God. Fuck! His pulse is weak! His breathing's shallow! 973 01:33:28,353 --> 01:33:30,146 - He'll be okay! - No, it's severe! 974 01:33:30,355 --> 01:33:32,941 - He's gonna be okay! - Get down here! 975 01:33:33,191 --> 01:33:35,527 Keep applying pressure until I get back! 976 01:33:35,693 --> 01:33:37,654 - Where you going? - He needs blood. 977 01:33:37,862 --> 01:33:40,657 - Wait for the others! - If I wait, he'll die! 978 01:33:40,824 --> 01:33:43,201 Sarah! Fuck! 979 01:33:46,538 --> 01:33:48,206 Sebastian? 980 01:33:52,210 --> 01:33:53,711 Sebastian? 981 01:33:54,045 --> 01:33:55,463 Sarah? 982 01:33:57,215 --> 01:33:59,551 God, I told them to meet us here. 983 01:34:13,231 --> 01:34:14,566 Frank? 984 01:34:17,527 --> 01:34:18,903 Oh, God. 985 01:34:41,676 --> 01:34:45,096 Come on. Give me one step, Sebastian. One fucking step. 986 01:34:45,680 --> 01:34:46,681 Move! 987 01:34:55,607 --> 01:34:56,900 Fuck. 988 01:34:57,525 --> 01:34:58,610 Hey. 989 01:34:58,776 --> 01:35:00,278 Quite a mess. 990 01:35:07,535 --> 01:35:09,120 Fuck! You motherfuck... 991 01:35:10,455 --> 01:35:11,706 Get off! 992 01:35:12,916 --> 01:35:16,920 - We had so much fun the last time. - No, please don't. Please. 993 01:35:17,545 --> 01:35:18,713 Sweet dreams. 994 01:35:28,223 --> 01:35:29,474 You know... 995 01:35:30,975 --> 01:35:33,394 ...I've always admired your feistiness. 996 01:35:49,827 --> 01:35:52,497 Goddamn it, Carter! Don't die on me now! 997 01:35:52,664 --> 01:35:56,501 - Sarah, I'm losing him! Sarah! - Frank. 998 01:35:57,168 --> 01:35:58,836 - Where is she? - He needed blood. 999 01:35:59,087 --> 01:36:01,506 - She went alone? - He would've died! 1000 01:36:02,173 --> 01:36:03,633 He's dead. 1001 01:36:04,342 --> 01:36:05,593 Come on. 1002 01:36:15,436 --> 01:36:16,437 Wait. 1003 01:36:22,402 --> 01:36:23,945 Sarah? 1004 01:36:31,411 --> 01:36:33,621 - Matt. - Keep spraying. 1005 01:36:37,458 --> 01:36:38,876 Oh, no. 1006 01:36:45,216 --> 01:36:46,384 Nothing. 1007 01:36:47,969 --> 01:36:49,679 What's happening?! 1008 01:36:51,556 --> 01:36:54,392 She's dead, isn't she? Motherfucker! 1009 01:36:54,892 --> 01:36:56,227 Frank! 1010 01:36:59,939 --> 01:37:00,940 Jesus. 1011 01:37:08,489 --> 01:37:10,408 I got it. I got it. 1012 01:37:11,993 --> 01:37:13,578 Oh, God! 1013 01:37:26,007 --> 01:37:27,258 Bye-bye, Linda. 1014 01:37:28,259 --> 01:37:30,261 Have fun with your boyfriend. 1015 01:37:33,181 --> 01:37:34,724 We're locked in. 1016 01:37:36,434 --> 01:37:38,061 How bad? 1017 01:37:42,023 --> 01:37:45,026 You're losing blood, but he didn't hit any organs. 1018 01:37:45,276 --> 01:37:47,362 Frank? 1019 01:37:50,698 --> 01:37:53,326 I gotta find something to close the wound. 1020 01:37:58,581 --> 01:37:59,874 Shit. 1021 01:38:03,878 --> 01:38:05,129 Talk to me. 1022 01:38:05,380 --> 01:38:08,383 Everything is spinning. 1023 01:38:34,659 --> 01:38:37,912 - Are you still with me? - I can't feel anything. 1024 01:38:39,497 --> 01:38:40,957 Can you feel this? 1025 01:38:42,125 --> 01:38:43,418 A little. 1026 01:38:43,793 --> 01:38:44,794 Come on. 1027 01:38:44,961 --> 01:38:46,421 I need you to fight this. 1028 01:38:46,671 --> 01:38:48,965 - I need you to stay awake. - I'm trying. 1029 01:38:49,382 --> 01:38:52,135 Come on. Talk to me. 1030 01:38:52,593 --> 01:38:53,636 Talk to me! 1031 01:38:55,346 --> 01:38:59,350 Matt. Matt! Matt! 1032 01:39:29,130 --> 01:39:30,923 Hello, face. 1033 01:40:20,431 --> 01:40:23,017 We are not gonna die in here. 1034 01:42:21,302 --> 01:42:23,721 I'll be back with help. I promise. 1035 01:42:50,581 --> 01:42:54,418 - Authorization, please. - Caine 0027. 1036 01:42:54,669 --> 01:42:56,170 - Confirmed. - Thank you. 1037 01:42:56,337 --> 01:42:57,922 Sebastian! 1038 01:42:59,090 --> 01:43:02,134 - I can't let you leave. - Sorry, you don't have a choice. 1039 01:43:02,343 --> 01:43:04,220 Oh, yes, I do. 1040 01:43:20,653 --> 01:43:23,989 You think you're God? I'll show you God! 1041 01:43:57,106 --> 01:43:58,566 Shit! 1042 01:44:43,402 --> 01:44:45,362 I always knew you were a bitch! 1043 01:44:51,869 --> 01:44:52,870 Bitch! 1044 01:44:56,165 --> 01:44:58,292 No wonder it didn't work out between us! 1045 01:45:07,301 --> 01:45:09,678 Stay the fuck away from her! 1046 01:45:12,807 --> 01:45:15,184 Thought I'd save you for a change. 1047 01:45:45,214 --> 01:45:47,258 Come on. I heard an explosion! 1048 01:46:03,566 --> 01:46:04,900 - Don't touch it! - What? 1049 01:46:05,150 --> 01:46:07,069 - It's nitro. - We gotta stop it. 1050 01:46:07,278 --> 01:46:08,863 No, we can't! Come on! 1051 01:46:09,071 --> 01:46:11,115 There's a ladder in the elevator. 1052 01:46:15,494 --> 01:46:17,705 - Can you climb? - Do I have a choice? 1053 01:46:36,557 --> 01:46:38,142 You go first. 1054 01:47:28,442 --> 01:47:29,652 Move! 1055 01:47:41,580 --> 01:47:42,706 Oh, shit. 1056 01:47:43,791 --> 01:47:45,042 Stick to the side! 1057 01:47:58,347 --> 01:48:00,099 It's coming back down! 1058 01:48:05,562 --> 01:48:06,563 Down! Go down! 1059 01:48:36,552 --> 01:48:37,553 Holy shit. 1060 01:48:40,889 --> 01:48:42,766 We better go before it slips. 1061 01:49:08,876 --> 01:49:10,169 Matt! 1062 01:49:16,967 --> 01:49:19,636 Get off of me! Get off of me! 1063 01:49:44,036 --> 01:49:45,370 Matt. 1064 01:50:02,638 --> 01:50:06,683 - Let go of me! - One last kiss. 1065 01:50:08,227 --> 01:50:10,020 For old times' sake. 1066 01:50:30,374 --> 01:50:31,375 Go to hell. 1067 01:50:59,403 --> 01:51:00,404 Come on. 1068 01:51:17,671 --> 01:51:19,131 Oh, my God. 1069 01:51:19,381 --> 01:51:22,759 Not God. Not anymore. 77442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.