Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:12,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:07,141 --> 00:00:09,266
{\an8}Didn't you ever think
{\an8}of getting a taste of me?
3
00:00:09,291 --> 00:00:12,041
{\an8}No! Because you're not meant
{\an8}to be used or tried out, Issa.
4
00:00:12,560 --> 00:00:14,808
{\an8}You're not just a phase or a quick shag.
5
00:00:14,833 --> 00:00:16,166
That's it! Oh, yes!
6
00:00:16,166 --> 00:00:17,179
Oh! Oh! More!
7
00:00:17,204 --> 00:00:25,370
Address your students properly
whomever he or she may be.
8
00:00:25,515 --> 00:00:28,265
Harmon! Who here thinks
they can take me on?
9
00:00:28,645 --> 00:00:30,312
I challenge you!
10
00:00:37,500 --> 00:00:38,916
Your eyes are puffy.
11
00:00:39,622 --> 00:00:40,872
Look at me properly.
12
00:00:49,000 --> 00:00:53,666
What did you see
that night at the retreat?
13
00:01:02,293 --> 00:01:03,293
Bryce?
14
00:01:04,017 --> 00:01:05,017
What...
15
00:01:05,507 --> 00:01:07,328
What are you doing?
16
00:01:08,423 --> 00:01:10,085
Aren't you ashamed?
17
00:01:10,110 --> 00:01:11,250
Why should I be ashamed?
18
00:01:11,749 --> 00:01:13,492
Would you rather I cheated on you?
19
00:01:14,413 --> 00:01:15,945
Stop that!
20
00:01:16,114 --> 00:01:17,114
Then finish it for me.
21
00:01:17,650 --> 00:01:19,025
Stop!
22
00:01:19,708 --> 00:01:21,000
I'm almost done.
23
00:01:21,036 --> 00:01:22,036
Please do it.
24
00:01:24,786 --> 00:01:25,786
That's it.
25
00:01:27,434 --> 00:01:28,434
That's right.
26
00:01:29,702 --> 00:01:31,101
Match the rhythm.
27
00:01:31,922 --> 00:01:32,922
Like this?
28
00:01:33,747 --> 00:01:34,830
Should I go faster?
29
00:01:35,131 --> 00:01:36,337
Fuck.
30
00:01:36,362 --> 00:01:36,987
There we go.
31
00:01:37,250 --> 00:01:38,416
Faster?
32
00:01:38,645 --> 00:01:39,645
I'm coming!
33
00:01:51,302 --> 00:01:52,302
I missed this.
34
00:02:51,582 --> 00:02:53,999
That's the latest viral video, Mads.
35
00:02:54,024 --> 00:02:57,149
And the sharers are already tagging us.
36
00:02:57,817 --> 00:03:00,317
Are you sure this happened in Harmon?
37
00:03:00,821 --> 00:03:01,840
Yes, Mads.
38
00:03:01,865 --> 00:03:06,196
You can see from the background,
the hallways, the lockers…
39
00:03:06,221 --> 00:03:11,305
I'm fairly certain because
I watched it over and over,
40
00:03:11,375 --> 00:03:13,583
fast-forwarding, rewinding,
looping, zooming in.
41
00:03:13,608 --> 00:03:15,733
I almost ran out of battery.
42
00:03:16,761 --> 00:03:18,344
Okay, I will look into this.
43
00:03:18,369 --> 00:03:19,328
Thank you, sister.
44
00:03:19,353 --> 00:03:22,083
And remember, in veritas,
45
00:03:22,083 --> 00:03:23,375
- Burat!
- Curat!
46
00:03:23,375 --> 00:03:24,070
Ah, Curat!
47
00:03:24,095 --> 00:03:25,875
Wow, it's so big!
48
00:03:25,875 --> 00:03:28,333
It's not that big, come on!
49
00:03:28,358 --> 00:03:31,191
Oops, don't get too excited!
You'll choke!
50
00:03:31,470 --> 00:03:33,262
Gibo, why did you do that?
51
00:03:33,845 --> 00:03:36,435
Do what? I didn’t do anything.
52
00:03:36,460 --> 00:03:37,778
What are you talking about?
53
00:03:38,621 --> 00:03:40,204
Fine. Nothing.
54
00:03:40,953 --> 00:03:43,335
Thanks for nothing.
55
00:03:44,246 --> 00:03:47,663
And trust me, I saw nothing.
56
00:03:48,262 --> 00:03:50,038
Giborat!
57
00:03:50,063 --> 00:03:52,000
- I saw your...
- Shh!
58
00:03:52,864 --> 00:03:54,406
Oh, what, you're gonna deny me, honey?
59
00:03:54,475 --> 00:03:58,058
You can't hide anything from me!
We showered together when we were little.
60
00:03:58,083 --> 00:04:00,041
I know all your high and low notes.
61
00:04:00,066 --> 00:04:01,500
Bro, Issa can hear you.
62
00:04:01,625 --> 00:04:03,593
She's a big girl now. Aren't you?
63
00:04:03,618 --> 00:04:07,160
By the way, see you
later at my party? Alright?
64
00:04:07,609 --> 00:04:08,725
Check your phones.
65
00:04:08,750 --> 00:04:10,958
It should come up right… now?
66
00:04:12,171 --> 00:04:13,942
- There it is.
- Got mine, too.
67
00:04:13,976 --> 00:04:15,184
- Yup, yup, yup.
- I'll check it later.
68
00:04:15,209 --> 00:04:17,041
Okay, see you later?
69
00:04:17,066 --> 00:04:18,666
Of course, bro!
70
00:04:18,691 --> 00:04:20,358
Also, trim. Bye!
71
00:04:22,468 --> 00:04:23,468
Trim?
72
00:04:24,168 --> 00:04:26,023
Trim what?
73
00:04:26,048 --> 00:04:33,640
Students, unsavory and indecent videos
are becoming widespread across campus.
74
00:04:33,665 --> 00:04:35,540
We are very concerned.
75
00:04:35,565 --> 00:04:38,968
We will not tolerate the
proliferation of these videos.
76
00:04:38,993 --> 00:04:42,618
Not only are these damaging both to
the person in the video and the university,
77
00:04:42,643 --> 00:04:44,726
it also reflects negatively on the
people watching and sharing it.
78
00:04:44,751 --> 00:04:46,251
Pinay Port! Winner!
79
00:04:47,562 --> 00:04:49,968
Hashtag Harmon Dicks!
80
00:04:51,031 --> 00:04:52,322
You think this is funny?
81
00:04:53,093 --> 00:04:54,759
Go on, then, laugh all you want
82
00:04:54,784 --> 00:04:59,034
while your souls
burn in fire and sulfur!
83
00:05:00,848 --> 00:05:02,890
Now, as I was saying...
84
00:05:03,041 --> 00:05:05,416
Technology must be used wisely.
85
00:05:05,914 --> 00:05:11,247
So now, we will be having
specialized sessions on media literacy.
86
00:05:11,664 --> 00:05:13,372
Required for all strands.
87
00:05:13,397 --> 00:05:17,023
We will also have workshops
on Gender Sensitivity Training, okay?
88
00:05:17,048 --> 00:05:19,929
Go ahead. Go forth and stop multiplying.
89
00:05:19,954 --> 00:05:20,954
Good morning.
90
00:05:27,137 --> 00:05:29,304
Okay, I'm glad to fill in for Mr. Ruiz.
91
00:05:29,664 --> 00:05:32,164
I'm not glad with the
papers you've submitted.
92
00:05:33,712 --> 00:05:35,087
Your eyeballs are gonna fall off.
93
00:05:35,112 --> 00:05:36,304
You're into him, aren't you?
94
00:05:36,673 --> 00:05:38,215
I'm not!
95
00:05:38,642 --> 00:05:40,750
Okay, has everyone read
the text uploaded on J-Drive?
96
00:05:40,775 --> 00:05:41,791
Hunter. Seriously?
Let's talk. I miss you.
97
00:05:41,816 --> 00:05:43,083
- Yes, sir!
- Hey.
98
00:05:43,108 --> 00:05:44,441
- Good.
- Hunter?
99
00:05:59,750 --> 00:06:02,791
You reading this? Me, too.
100
00:06:14,215 --> 00:06:15,382
The fuck?
101
00:06:16,575 --> 00:06:17,658
Excuse me?
102
00:06:19,555 --> 00:06:22,930
The facts are right, sir.
103
00:06:23,827 --> 00:06:25,639
That's it for today, class.
104
00:06:25,664 --> 00:06:30,820
And also, please submit a reflection piece
on our topic by Thursday.
105
00:06:33,187 --> 00:06:35,145
Don’t forget to cite your sources.
106
00:06:35,813 --> 00:06:38,558
And also, keep direct
quotations to a minimum.
107
00:06:38,583 --> 00:06:40,166
Thank you. Class dismissed.
108
00:06:40,347 --> 00:06:41,822
Thank you, sir.
109
00:06:44,609 --> 00:06:45,609
Karla?
110
00:06:45,634 --> 00:06:47,710
Please assist me to
the faculty room, please.
111
00:06:48,337 --> 00:06:50,130
For your class papers.
112
00:06:56,433 --> 00:07:02,600
I'm so confused. From "love you" to
"who are you?" Now she's reaching out?
113
00:07:02,625 --> 00:07:04,843
And what's with "hey"? The hell?
114
00:07:05,786 --> 00:07:08,119
Hey, Cheesy's getting fat.
115
00:07:08,144 --> 00:07:11,102
I think it's your turn to feed him.
116
00:07:13,864 --> 00:07:14,864
Hey.
117
00:07:15,281 --> 00:07:16,781
What's bothering you now?
118
00:07:19,375 --> 00:07:20,250
Hey!
119
00:07:20,275 --> 00:07:21,941
Ah. Sorry, sorry.
120
00:07:24,142 --> 00:07:27,767
Karla texted me last night.
She said, hey.
121
00:07:28,470 --> 00:07:29,804
What did you say?
122
00:07:30,138 --> 00:07:31,138
Nothing.
123
00:07:31,439 --> 00:07:32,559
Why didn't you say anything?
124
00:07:32,835 --> 00:07:35,960
What am I supposed to say?
After what she did?
125
00:07:36,572 --> 00:07:38,989
She played me a while ago,
now she just did the same to you.
126
00:07:40,306 --> 00:07:42,348
I don't get why she
didn't tell Mads the truth.
127
00:07:42,373 --> 00:07:43,748
So are those the facts?
128
00:07:43,890 --> 00:07:45,181
That's your headline?
129
00:07:45,929 --> 00:07:49,762
She broke your heart,
now she's dropping hints.
130
00:07:49,986 --> 00:07:52,611
Or… What the Hey?
131
00:07:53,957 --> 00:07:55,957
But what's your issue?
132
00:07:57,051 --> 00:08:01,384
Why do you think
you're bothered right now?
133
00:08:04,712 --> 00:08:06,504
All right, let's do a profile.
134
00:08:06,529 --> 00:08:09,321
Why do you think she
would text you out of the blue?
135
00:08:12,821 --> 00:08:14,541
Well, if we're talking about the old Karla,
136
00:08:15,671 --> 00:08:17,712
she wouldn't drop hints for no reason.
137
00:08:18,287 --> 00:08:19,866
Maybe she needs something.
138
00:08:19,891 --> 00:08:22,266
It must be important.
139
00:08:22,291 --> 00:08:25,458
Am I wrong? Should I
have gotten back with her?
140
00:08:27,653 --> 00:08:29,778
No, don't do that.
141
00:08:30,663 --> 00:08:31,663
Pick me instead.
142
00:08:32,703 --> 00:08:33,911
I want you to be mine.
143
00:09:18,718 --> 00:09:19,718
Hey, Issa.
144
00:09:20,523 --> 00:09:21,523
What happened?
145
00:09:21,775 --> 00:09:25,192
Ah! Sorry, sorry, my
tummy's acting up again.
146
00:09:25,468 --> 00:09:26,801
Your tummy's so sensitive.
147
00:09:26,826 --> 00:09:28,618
It's stealing my thunder.
148
00:09:29,515 --> 00:09:31,598
Anyways, so what should I do?
149
00:09:32,372 --> 00:09:33,539
Should I text her back?
150
00:09:33,832 --> 00:09:35,290
Should I reply to her?
151
00:09:36,736 --> 00:09:37,736
Your call.
152
00:09:44,281 --> 00:09:47,614
About the party last night,
I couldn't get out of it, okay?
153
00:09:49,259 --> 00:09:52,426
My seniors invited me
so I couldn't say no.
154
00:09:52,451 --> 00:09:55,243
Plus, I also needed to socialize.
155
00:09:55,851 --> 00:09:57,184
For connections.
156
00:09:58,012 --> 00:10:00,304
So please stop stalking me
on social media.
157
00:10:00,484 --> 00:10:04,192
Think about what I said
about being independent.
158
00:10:04,759 --> 00:10:07,091
There's a bigger world out there beyond us.
159
00:10:07,320 --> 00:10:08,611
Beyond senior high.
160
00:10:10,367 --> 00:10:11,658
What are your plans?
161
00:10:14,463 --> 00:10:16,838
So what's this?
Silent treatment?
162
00:10:18,517 --> 00:10:19,309
Say something.
163
00:10:19,334 --> 00:10:21,501
Why should I?
We're on break, right?
164
00:10:21,770 --> 00:10:23,895
Your actions make it pretty clear.
165
00:10:23,920 --> 00:10:26,212
I get it. Message received.
166
00:10:26,434 --> 00:10:28,434
I should focus on myself.
167
00:10:28,705 --> 00:10:30,872
And about my plans,
that's none of your business.
168
00:10:30,897 --> 00:10:33,105
I don't need to ask
for your permission.
169
00:10:33,434 --> 00:10:34,684
Are you done, sir?
170
00:10:36,059 --> 00:10:40,434
Okay, class... While
looking at your partner,
171
00:10:41,578 --> 00:10:43,911
study your face very closely.
172
00:10:44,609 --> 00:10:54,317
Their features, the shape
of their eyes, lips, nose…
173
00:10:55,192 --> 00:10:59,109
Now, try to draw your partner.
174
00:11:10,809 --> 00:11:16,017
Is it me or you like me in a playground,
immature kind of way?
175
00:11:16,042 --> 00:11:17,834
Or are you just annoyed at my face?
176
00:11:19,666 --> 00:11:20,958
It's just an add-on.
177
00:11:21,353 --> 00:11:25,103
And excuse me,
you're not my type.
178
00:11:25,439 --> 00:11:28,648
Ah, a leslie!
So what's your issue?
179
00:11:29,174 --> 00:11:30,924
What add-on? Oh! I know.
180
00:11:30,949 --> 00:11:34,824
Got a free coupon
for hate parade?
181
00:11:35,564 --> 00:11:37,981
Forget it. You won't
be able to handle it.
182
00:11:38,006 --> 00:11:39,173
Ouch!
183
00:11:39,317 --> 00:11:41,053
Go ahead. Try me.
184
00:11:41,223 --> 00:11:42,681
I can take it. Spill the tea.
185
00:11:42,706 --> 00:11:43,706
You sure?
186
00:11:45,117 --> 00:11:46,117
All right, then.
187
00:11:47,223 --> 00:11:52,473
I'm annoyed at how you parade yourself
and how all these people respond.
188
00:11:52,697 --> 00:11:56,906
You can be open about your sexuality
because at the end of the day,
189
00:11:56,931 --> 00:11:58,222
you're still a man.
190
00:11:58,884 --> 00:12:01,968
But for us non-binaries
in female bodies,
191
00:12:01,993 --> 00:12:05,493
or 'lesbians' as you like to call it,
192
00:12:06,742 --> 00:12:08,005
acceptance is not that easy.
193
00:12:08,333 --> 00:12:09,333
Okay.
194
00:12:09,507 --> 00:12:10,507
I get it.
195
00:12:11,091 --> 00:12:15,666
Hate on the patriarchy
but don't hate on me, bitch.
196
00:12:16,062 --> 00:12:17,270
Double bitch.
197
00:12:17,295 --> 00:12:20,045
Rub-a-dub-dub,
two bitches in a tub.
198
00:12:20,070 --> 00:12:21,695
Temptation Island!
199
00:12:32,945 --> 00:12:33,945
Mine!
200
00:12:45,101 --> 00:12:46,767
Issa, are you okay?
201
00:12:46,792 --> 00:12:49,292
Hey, guys. Move away.
Let's give her some space.
202
00:12:51,997 --> 00:12:53,877
That'll teach you not
to take what isn't yours.
203
00:12:53,902 --> 00:12:55,360
So you don't get hurt.
204
00:12:55,570 --> 00:12:57,320
What's mine is mine.
205
00:13:13,596 --> 00:13:15,680
Good! Good.
206
00:13:15,705 --> 00:13:16,705
Thank you.
207
00:13:16,730 --> 00:13:20,730
This time, share about yourself.
208
00:13:21,507 --> 00:13:27,215
Start by giving one word.
Describe yourself.
209
00:13:28,579 --> 00:13:29,579
Go first.
210
00:13:29,884 --> 00:13:31,007
Fluid.
211
00:13:33,223 --> 00:13:34,181
Not quite there.
212
00:13:34,206 --> 00:13:35,415
Or, floating.
213
00:13:35,492 --> 00:13:39,492
One word. And give a better description.
I could mistake you for a whale.
214
00:13:39,804 --> 00:13:41,262
No, let me explain.
215
00:13:41,287 --> 00:13:42,079
Okay.
216
00:13:42,104 --> 00:13:45,187
How I identify
and how I express myself...
217
00:13:46,092 --> 00:13:47,988
it's hazy even in my category.
218
00:13:48,320 --> 00:13:51,028
So I feel displaced.
219
00:13:51,053 --> 00:13:52,011
Okay?
220
00:13:52,113 --> 00:13:53,321
To be honest, us...
221
00:13:53,346 --> 00:13:54,971
Lipstick lesbians.
222
00:13:55,210 --> 00:13:56,210
Femme.
223
00:13:56,577 --> 00:13:58,202
We have become a minority.
224
00:13:58,250 --> 00:14:00,633
Did somebody mention Bortialand?
225
00:14:01,738 --> 00:14:03,113
I'll let you understand.
226
00:14:03,840 --> 00:14:08,423
These boys somehow think that if
they'd bed us, we'll turn into real women.
227
00:14:08,613 --> 00:14:10,293
As if we don't get laid more than they do.
228
00:14:11,163 --> 00:14:12,667
Butch lesbians on the other hand,
229
00:14:12,766 --> 00:14:16,969
feel they're more lesbians just because
they present themselves more as male.
230
00:14:17,040 --> 00:14:20,332
When they're courting,
it's okay to be aggressive.
231
00:14:20,721 --> 00:14:24,180
But if we do it, they say it's a turn-off
and it doesn't suit us.
232
00:14:24,205 --> 00:14:25,955
Okay, okay, I get it.
233
00:14:25,980 --> 00:14:32,980
So there are less lesbians,
and lesbians?
234
00:14:34,364 --> 00:14:38,406
But I don't get it.
Why don't you just unfriend them?
235
00:14:38,916 --> 00:14:43,125
Yes, except my girl friends,
when I came out to them,
236
00:14:43,583 --> 00:14:45,750
they have this idea
that I'm into ALL girls.
237
00:14:46,083 --> 00:14:47,458
So they avoided me.
238
00:14:47,669 --> 00:14:50,625
So, there. That's why I said 'floating'.
239
00:14:51,325 --> 00:14:52,958
Okay. Okay, Okay.
240
00:14:52,983 --> 00:14:56,400
So guys, butch lesbians, girls
all have a problem with you,
241
00:14:56,425 --> 00:14:59,716
and once again, gay saves the day.
242
00:14:59,741 --> 00:15:02,116
So, tell me.
243
00:15:02,141 --> 00:15:06,825
What's this floaty femme's anchor?
244
00:15:07,546 --> 00:15:10,879
You know what? I just
wish that they'd understand...
245
00:15:10,904 --> 00:15:15,237
that I'm just a girly girl who gets
turned on by the right girly-girls.
246
00:15:15,262 --> 00:15:16,262
Period.
247
00:15:16,814 --> 00:15:18,439
Okay. Interesting.
248
00:15:19,267 --> 00:15:23,476
Tell you what. Are you
free tonight, floaty femme?
249
00:15:24,157 --> 00:15:25,532
Why, what do you have for me?
250
00:15:26,171 --> 00:15:33,046
I think I may just have
the perfect girly-girl for you.
251
00:15:34,250 --> 00:15:35,419
Game.
252
00:16:08,122 --> 00:16:09,122
Dude, dude, dude.
253
00:16:09,444 --> 00:16:10,944
Sucks when you slip.
254
00:16:10,969 --> 00:16:12,135
- Come on, come on.
- Got it.
255
00:16:13,297 --> 00:16:14,463
We'll get them next time.
256
00:16:14,669 --> 00:16:15,669
Right on, man.
257
00:16:16,223 --> 00:16:18,390
Okay, good game. Good game.
258
00:16:18,415 --> 00:16:23,123
We'll have two more games to decide
who among you boys has got what it takes.
259
00:16:23,148 --> 00:16:26,621
Check back for the schedule
of the next varsity practice.
260
00:16:26,646 --> 00:16:27,896
Before that,
261
00:16:29,634 --> 00:16:30,759
play on your own, okay.
262
00:16:31,958 --> 00:16:34,791
Know what I mean?
Keep scoring.
263
00:16:35,424 --> 00:16:38,758
Keep doing the drills so
the next time I see you,
264
00:16:39,528 --> 00:16:41,695
and we go one-on-one,
265
00:16:43,275 --> 00:16:46,692
you'll know your real standing. Okay?
266
00:16:47,656 --> 00:16:49,156
Yes, coach.
267
00:16:49,181 --> 00:16:50,708
Yes, coach!
268
00:16:50,817 --> 00:16:52,987
- Thank you, coach.
- Okay. See you.
269
00:16:53,012 --> 00:16:54,169
See you, coach.
270
00:16:54,384 --> 00:16:55,607
See you, coach.
271
00:16:56,364 --> 00:16:58,583
See me at the office, Nolasco.
272
00:16:59,598 --> 00:17:00,598
Are you okay?
273
00:17:04,819 --> 00:17:06,194
What happened to you?
274
00:17:06,718 --> 00:17:08,301
Nothing, I just need an icebag.
275
00:17:08,326 --> 00:17:09,659
All right. Wait here.
276
00:17:21,567 --> 00:17:22,734
Issa, you okay?
277
00:17:23,304 --> 00:17:26,054
I would be if your girlfriend
wasn't going after my ass.
278
00:17:26,798 --> 00:17:30,465
Can you just tell her there's
nothing going on between us?
279
00:17:31,587 --> 00:17:32,837
But technically...
280
00:17:32,862 --> 00:17:34,849
Hunter, I've forgiven you.
281
00:17:35,606 --> 00:17:37,731
But that doesn't mean
I'll forget what you did.
282
00:17:37,984 --> 00:17:41,025
You can't just ruin my life
then suddenly we're buddies?
283
00:17:41,050 --> 00:17:43,759
We're good,
but we're not friends, okay?
284
00:17:45,325 --> 00:17:47,158
Whoever said that's a bad thing?
285
00:17:47,183 --> 00:17:49,642
Nobody. I just don't
think it's going to work.
286
00:17:50,071 --> 00:17:54,030
I might have thought of it before
the fake account and the scandal,
287
00:17:55,129 --> 00:17:56,921
but that time has passed.
288
00:17:57,249 --> 00:17:58,957
Our chance has passed.
289
00:17:59,359 --> 00:18:01,359
Sorry if it took me
a while to man up.
290
00:18:01,501 --> 00:18:02,501
Sorry, too.
291
00:18:03,367 --> 00:18:05,552
It was just bad timing.
292
00:18:05,918 --> 00:18:10,043
So please, let's give it a rest.
293
00:18:18,791 --> 00:18:20,125
Yes, coach?
294
00:18:20,707 --> 00:18:21,999
Have a seat.
295
00:18:25,346 --> 00:18:28,221
I know that was you
in the video.
296
00:18:31,570 --> 00:18:35,528
We're mandated to report
all acts of lasciviousness.
297
00:18:36,353 --> 00:18:38,770
That's instant suspension.
298
00:18:39,875 --> 00:18:40,875
My, my.
299
00:18:42,575 --> 00:18:45,283
This might affect your scholarship.
300
00:18:50,028 --> 00:18:53,195
But you know you can
count on me, Nolasco.
301
00:18:53,883 --> 00:18:57,091
Especially to my prospective
team members.
302
00:18:58,541 --> 00:19:01,041
Thanks, coach.
303
00:19:02,298 --> 00:19:03,298
So…
304
00:19:05,395 --> 00:19:07,020
What will you give me in return?
305
00:19:09,013 --> 00:19:10,435
How about this?
306
00:19:10,749 --> 00:19:13,040
Let's pretend this is a game.
307
00:19:15,825 --> 00:19:19,783
Give and take. Teamwork.
308
00:19:20,606 --> 00:19:24,773
You wouldn't want
to lose your scholarship,
309
00:19:25,257 --> 00:19:29,673
while I wouldn't want to
lose my future star player.
310
00:19:31,008 --> 00:19:32,799
Is that what you want?
311
00:19:35,122 --> 00:19:36,833
I want something else.
312
00:19:40,947 --> 00:19:41,947
Fuck!
313
00:19:45,556 --> 00:19:48,265
Nolasco, teamwork, remember?
314
00:19:50,181 --> 00:19:53,181
You know what, coach?
You're right.
315
00:19:53,875 --> 00:19:57,375
I’m a scholar. Rector scholar.
316
00:19:57,400 --> 00:20:00,358
You could say Father Bo
and I are pretty close.
317
00:20:00,778 --> 00:20:06,236
I wouldn't want to hassle the whole team
in the middle of drafting
318
00:20:06,261 --> 00:20:08,404
because we'd lose our coach.
319
00:20:09,374 --> 00:20:11,124
It's like you said...
320
00:20:11,762 --> 00:20:12,762
Teamwork.
321
00:20:13,851 --> 00:20:15,309
So, it's up to you, coach.
322
00:20:17,454 --> 00:20:18,829
Is that what you want?
323
00:20:21,058 --> 00:20:22,558
You can't take a joke.
324
00:20:22,583 --> 00:20:26,100
You see, I was just confirming
if you're the one in the video.
325
00:20:26,125 --> 00:20:27,833
Now I know it's really you!
326
00:20:27,858 --> 00:20:28,858
Confirmed.
327
00:20:31,486 --> 00:20:33,278
You know what, nobody's gonna know.
328
00:20:34,465 --> 00:20:35,465
Go.
329
00:20:36,486 --> 00:20:38,236
All right, coach. I'll go ahead.
330
00:20:38,316 --> 00:20:39,661
Thanks, coach.
331
00:20:51,416 --> 00:20:54,333
Bro, last thirty seconds.
332
00:20:54,962 --> 00:20:57,504
Last three points.
333
00:20:59,541 --> 00:21:02,916
She-bang! Shoot!
334
00:21:03,470 --> 00:21:07,262
Am I right? Saw it with my own eyes.
335
00:21:07,287 --> 00:21:08,141
Exactly.
336
00:21:08,166 --> 00:21:16,375
He can keep doing that
because he's not some loverboy.
337
00:21:17,350 --> 00:21:19,975
Dude's made of steel. Cold blood.
338
00:21:20,000 --> 00:21:21,600
Unlike your friend who's gone all soft.
339
00:21:21,625 --> 00:21:23,166
He's your friend.
340
00:21:23,191 --> 00:21:25,816
Babe, you know all
about strategic positioning.
341
00:21:25,975 --> 00:21:26,850
Automatic.
342
00:21:26,875 --> 00:21:28,125
Bring that over here.
343
00:21:28,851 --> 00:21:29,851
Whoa.
344
00:21:35,549 --> 00:21:38,091
Quit wasting food. These assholes.
345
00:21:38,116 --> 00:21:39,491
Give me your fried chicken.
346
00:21:42,637 --> 00:21:44,220
This is a problem, dude.
347
00:21:46,953 --> 00:21:47,786
Suit yours...
348
00:21:47,811 --> 00:21:48,811
Guys!
349
00:21:49,630 --> 00:21:50,713
You're nuts!
350
00:21:50,738 --> 00:21:52,322
Kendrick, listen to me.
351
00:21:52,843 --> 00:21:54,926
We can't be like that.
352
00:21:55,204 --> 00:21:57,288
Everyone's getting dragged into it.
353
00:21:57,716 --> 00:21:58,716
What the hell is this?!
354
00:22:00,181 --> 00:22:04,348
That's right. I'm gonna
throw up with all this tension.
355
00:22:04,373 --> 00:22:05,373
Calm down.
356
00:22:06,043 --> 00:22:07,751
Because of your little quip,
357
00:22:08,400 --> 00:22:10,567
our status is taking damage, too.
358
00:22:11,129 --> 00:22:13,462
I got nerds giving me their
lunch money every week.
359
00:22:13,804 --> 00:22:19,179
Now they're not even scared anymore.
We're losing our reputation.
360
00:22:19,204 --> 00:22:20,245
You said it.
361
00:22:20,603 --> 00:22:22,145
I agree.
362
00:22:22,590 --> 00:22:29,923
And look, Gia. I'm covered in bruises
from all your pinching!
363
00:22:29,948 --> 00:22:31,865
I'm turning into a Dalmatian!
364
00:22:32,223 --> 00:22:34,223
Hang on a second. Eyes on me.
365
00:22:34,874 --> 00:22:36,290
Let me ask you guys.
366
00:22:36,731 --> 00:22:40,273
Is this an emergency?
367
00:22:41,297 --> 00:22:43,505
Do we need to sit down and talk?
368
00:22:44,934 --> 00:22:45,642
You're right.
369
00:22:45,667 --> 00:22:48,501
Gia, what do you say?
370
00:22:49,059 --> 00:22:50,476
I don't feel like it.
371
00:22:51,976 --> 00:22:53,976
You should probably feel like it.
372
00:22:54,225 --> 00:22:55,516
Gia, please.
373
00:22:55,541 --> 00:22:57,458
He's right. Let's do this.
374
00:22:58,757 --> 00:23:00,298
Let's discuss.
375
00:23:00,695 --> 00:23:01,820
Sorry for bugging you.
376
00:23:02,278 --> 00:23:05,570
I just want to talk. If you're game,
I'll see you at the party later.
377
00:23:13,355 --> 00:23:18,172
Sorry, I just needed to check
something in the bathroom.
378
00:23:18,741 --> 00:23:20,324
It's okay, no worries.
379
00:23:28,224 --> 00:23:29,891
I have a favor to ask.
380
00:23:30,418 --> 00:23:32,335
Sure. Anything.
381
00:23:35,781 --> 00:23:37,406
The other day,
382
00:23:38,603 --> 00:23:42,312
what you did... I think it worked.
383
00:23:43,390 --> 00:23:49,098
I didn't feel so shy around my husband
as much as I used to be.
384
00:23:51,280 --> 00:23:55,030
Just enough for me to
see from his point of view.
385
00:23:58,361 --> 00:24:00,445
That's great. Good for you.
386
00:24:02,892 --> 00:24:04,726
Yes, that's why…
387
00:24:05,658 --> 00:24:07,617
Gibo, I want you
to take a video of me.
388
00:24:08,637 --> 00:24:12,909
Maybe if I saw myself
in the way that he wants,
389
00:24:12,934 --> 00:24:14,309
I would understand him more.
390
00:24:16,164 --> 00:24:17,830
So capture everything.
391
00:24:19,041 --> 00:24:20,291
All of me.
392
00:24:21,791 --> 00:24:23,125
On video.
393
00:24:27,231 --> 00:24:28,672
Okay, okay.
394
00:24:40,508 --> 00:24:43,633
Ready, ma'am? Lights, camera…
395
00:24:43,658 --> 00:24:47,449
Shit, I'm gonna ca-cum for sure.
You're such a cocktease, ma'am!
396
00:24:47,474 --> 00:24:52,516
Oh my goodness…
397
00:24:58,000 --> 00:25:01,458
Your cup C's captured on video, wooh!
398
00:25:01,683 --> 00:25:03,058
Go easy, Gibo.
399
00:25:03,083 --> 00:25:07,916
Press and focus on your phone,
your live action is coming soon!
400
00:25:08,900 --> 00:25:11,109
I feel like joining in.
401
00:25:16,625 --> 00:25:18,500
Would you like me to touch you?
402
00:25:20,247 --> 00:25:22,232
Just keep your eyes on me.
403
00:25:23,697 --> 00:25:26,364
Let your body react to
what I'm making you feel.
404
00:25:27,835 --> 00:25:29,335
But on video,
405
00:25:30,625 --> 00:25:32,916
watch me writhe under your hungry eyes.
406
00:25:35,665 --> 00:25:39,224
You got my peepers, but
what about my pecker?
407
00:25:39,249 --> 00:25:42,165
You're so unfair.
This is an injustice!
408
00:25:45,083 --> 00:25:49,416
Shit, finger fest.
You're so hands-on, ma'am.
409
00:25:50,814 --> 00:25:51,814
Are you okay?
410
00:25:52,958 --> 00:25:56,583
I'm not okay. I'm so mad!
411
00:25:59,744 --> 00:26:00,994
You finished?
412
00:26:02,875 --> 00:26:07,416
Now that we're off-cam,
make me cum.
413
00:26:07,916 --> 00:26:12,041
Make you cum? You got it!
I'm about to blow!
414
00:26:12,250 --> 00:26:13,583
Cum here, ma'am!
415
00:26:13,857 --> 00:26:21,833
Yes, fantasy come true... cum to the board
and rise to ma'am challenge. Delicious!
416
00:26:43,166 --> 00:26:44,166
Here's some tissue.
417
00:26:45,707 --> 00:26:46,707
There you go.
418
00:26:47,041 --> 00:26:48,333
Take what you need.
419
00:26:49,002 --> 00:26:52,877
For all the tears
that won't go to waste.
420
00:27:01,666 --> 00:27:03,041
Go Loop, start.
421
00:27:04,431 --> 00:27:05,431
Guys.
422
00:27:06,406 --> 00:27:08,697
The bickering ends now.
423
00:27:09,278 --> 00:27:12,445
Break-up, fine.
But our friendship isn't over.
424
00:27:12,470 --> 00:27:13,470
True that.
425
00:27:14,179 --> 00:27:17,054
We're wasting away all those moments.
426
00:27:17,288 --> 00:27:19,746
So please, guys, that’s enough.
427
00:27:19,771 --> 00:27:23,938
I think, we'll put a stop to all this
428
00:27:24,630 --> 00:27:26,505
if we have an open forum right now.
429
00:27:28,004 --> 00:27:30,712
Let's just say what we want to say.
430
00:27:30,737 --> 00:27:31,737
You know how it goes.
431
00:27:31,981 --> 00:27:32,981
Right?
432
00:27:34,302 --> 00:27:37,916
Respect each other's opinion.
Don't interrupt, okay?
433
00:27:37,941 --> 00:27:38,941
Okay?
434
00:27:39,172 --> 00:27:41,297
Hold your judgment till after we're done.
435
00:27:41,944 --> 00:27:43,510
- You got that, Gia?
- Okay?
436
00:27:44,978 --> 00:27:46,437
Okay, I'll start.
437
00:27:46,462 --> 00:27:47,337
Go ahead.
438
00:27:47,362 --> 00:27:50,612
You really hurt me when you
punched me that time, Hunter.
439
00:27:52,169 --> 00:27:53,649
And I don't mean in the physical way.
440
00:27:54,564 --> 00:27:55,981
Right in here, bro.
441
00:27:58,106 --> 00:28:00,606
How many times have I
saved your ass in a fight?
442
00:28:00,949 --> 00:28:01,657
He's right.
443
00:28:01,682 --> 00:28:03,182
Huh? How many times?
444
00:28:03,746 --> 00:28:04,746
Can't remember?
445
00:28:05,574 --> 00:28:09,116
But man, just because
of Issa, that one chick,
446
00:28:09,759 --> 00:28:11,759
you punched me, man.
447
00:28:12,606 --> 00:28:13,898
You punched me.
448
00:28:14,504 --> 00:28:15,754
My turn, Gia.
449
00:28:17,442 --> 00:28:19,109
You know, sometimes,
450
00:28:19,134 --> 00:28:20,384
I feel like,
451
00:28:20,409 --> 00:28:22,742
your feelings are the
only thing that matters.
452
00:28:24,177 --> 00:28:25,844
Jude and I always let
you take center stage.
453
00:28:25,869 --> 00:28:26,827
She's right.
454
00:28:26,852 --> 00:28:28,435
But we're fine with that.
455
00:28:28,460 --> 00:28:29,460
Totally.
456
00:28:30,298 --> 00:28:34,590
But sometimes, do you even
stop to ask how we're doing?
457
00:28:35,239 --> 00:28:36,406
Never, right?
458
00:28:38,634 --> 00:28:40,093
Yes, Gia.
459
00:28:41,439 --> 00:28:45,451
What I'm saying is,
you hog the convo.
460
00:28:46,223 --> 00:28:47,681
Sorry not sorry.
461
00:28:49,527 --> 00:28:51,110
It's getting a little heavy.
462
00:28:52,570 --> 00:28:56,486
So to lighten up the mood a little bit,
463
00:28:57,478 --> 00:28:59,020
I just want to say,
464
00:29:00,661 --> 00:29:02,786
that I'm thankful for all of you...
465
00:29:02,811 --> 00:29:06,019
For the friendship that we have,
this circle that we have...
466
00:29:07,137 --> 00:29:09,804
I'm really thankful. You know why?
467
00:29:10,552 --> 00:29:12,427
Because if you remember,
468
00:29:12,452 --> 00:29:14,827
when things weren't looking
good for me and Ashley,
469
00:29:15,798 --> 00:29:18,798
you were there for me.
470
00:29:20,410 --> 00:29:25,452
Now that Hunter and Gia are
going through the same thing,
471
00:29:27,033 --> 00:29:30,242
you can bet you got
your friends with you
472
00:29:30,267 --> 00:29:32,100
to help you sort things out.
473
00:29:33,007 --> 00:29:35,798
But only if you put in the effort.
474
00:29:35,931 --> 00:29:39,098
Gia, Hunter, they're right.
475
00:29:40,774 --> 00:29:41,774
Think about it.
476
00:29:43,447 --> 00:29:48,239
Are we just going
to throw all this away?
477
00:29:48,874 --> 00:29:55,207
Kens, Clique, we're a
great fit. Like this. See?
478
00:29:55,973 --> 00:29:59,098
Together, we rule the caf!
479
00:29:59,549 --> 00:30:02,758
We share notes, our lunch, news…
480
00:30:03,125 --> 00:30:06,500
And we share our lives, so please…
481
00:30:06,525 --> 00:30:10,275
Mommy and daddy,
482
00:30:11,882 --> 00:30:13,465
fix this now!
483
00:30:14,000 --> 00:30:15,041
Okay, fine.
484
00:30:15,798 --> 00:30:18,632
But Jude, promise us
that when this is over,
485
00:30:18,657 --> 00:30:20,990
you're going to trim your
uneven mustache, okay?
486
00:30:21,947 --> 00:30:23,451
We're being serious here.
487
00:30:23,476 --> 00:30:24,893
I'm serious, too.
488
00:30:25,674 --> 00:30:26,674
My turn.
489
00:30:27,562 --> 00:30:28,562
Please.
490
00:30:30,709 --> 00:30:32,000
I'm sorry, too.
491
00:30:32,877 --> 00:30:36,461
I didn't think my breaking up with Gia
492
00:30:37,187 --> 00:30:38,853
would affect everyone.
493
00:30:44,790 --> 00:30:45,790
Me, too.
494
00:30:47,544 --> 00:30:49,711
I don't want to lose you guys.
495
00:30:49,736 --> 00:30:50,736
Thank you.
496
00:30:51,020 --> 00:30:52,478
Even you, Hunter.
497
00:30:53,645 --> 00:30:59,437
Sorry about everything I did
but I'm really jealous of that Issa.
498
00:31:01,095 --> 00:31:04,304
Sorry, too. I shouldn't have been
making you jealous while we were dating.
499
00:31:05,267 --> 00:31:07,392
But Issa and I are just friends, I promise.
500
00:31:09,853 --> 00:31:11,603
I don't want to lose you guys.
501
00:31:13,668 --> 00:31:17,460
And if I have to make up
with Gia as friends,
502
00:31:18,523 --> 00:31:20,356
so we can be complete again,
503
00:31:21,421 --> 00:31:22,421
I'll do it.
504
00:31:22,600 --> 00:31:24,308
Oh! There we go!
505
00:31:24,333 --> 00:31:27,350
So, we're back. I miss you, guys!
506
00:31:27,375 --> 00:31:31,029
Hey, hey, we're not done.
Keep your promise. Shave that.
507
00:31:31,054 --> 00:31:34,595
Sure! As long as you say yes to Loop!
508
00:31:34,620 --> 00:31:36,870
I love you guys!
509
00:31:37,064 --> 00:31:38,064
I love you!
510
00:31:38,613 --> 00:31:39,571
Easy, bro.
511
00:31:39,596 --> 00:31:41,537
You're coming in hot.
512
00:31:41,632 --> 00:31:42,903
You're coming in hot.
513
00:31:42,928 --> 00:31:45,220
Woo! Now, that's a workout!
514
00:31:45,245 --> 00:31:48,875
Mrs. Salva, I got all of
you on record, on loop!
515
00:31:48,900 --> 00:31:49,900
Gibo!
516
00:31:50,025 --> 00:31:52,400
Hey. What's up, Issa?
517
00:31:52,887 --> 00:31:56,637
Going home? You finished
your extra hours early.
518
00:31:56,877 --> 00:31:58,357
Mrs. Salva was really quick about it.
519
00:31:59,180 --> 00:32:00,180
Huh?
520
00:32:00,837 --> 00:32:03,921
I meant she finished
our video project in a jiffy.
521
00:32:04,000 --> 00:32:04,833
That's what I meant to say.
522
00:32:04,858 --> 00:32:08,025
So are you going
to the party later?
523
00:32:11,052 --> 00:32:12,458
What's with that face?
524
00:32:14,179 --> 00:32:16,220
Man, you really have
a good read on me.
525
00:32:18,122 --> 00:32:21,247
So, Karla messaged me.
526
00:32:22,031 --> 00:32:24,031
She said we'll talk at the party.
527
00:32:25,991 --> 00:32:27,366
Is that why you're going?
528
00:32:28,353 --> 00:32:31,853
I just thought, I'd be a
hypocrite if I didn't at least try?
529
00:32:32,486 --> 00:32:34,278
I told you that you're more important,
530
00:32:34,540 --> 00:32:36,832
that's why I ignored all
those rumours about you.
531
00:32:37,216 --> 00:32:40,341
Because I chose to see
the good in you.
532
00:32:41,564 --> 00:32:43,273
And I also encourage you to do that.
533
00:32:44,109 --> 00:32:45,509
So I should stand by my own advice.
534
00:32:46,341 --> 00:32:49,424
I need to believe that there
is some good left in Karla.
535
00:32:49,915 --> 00:32:52,707
And that she must have a good reason
for wanting to talk to me.
536
00:32:53,321 --> 00:32:57,821
I mean, what do I have to
lose if I just hear her out?
537
00:32:58,517 --> 00:33:00,309
Besides, I'm not hurting anybody, right?
538
00:33:01,673 --> 00:33:03,673
Yeah, no. You're not hurting anyone.
539
00:33:05,476 --> 00:33:06,767
So, see you later?
540
00:33:07,919 --> 00:33:09,294
I don't know. Whatever.
541
00:33:10,683 --> 00:33:12,058
Whoa. Hey, Issa!
542
00:33:12,083 --> 00:33:13,708
Huh, did I read that right?
543
00:33:13,733 --> 00:33:14,400
I'm off.
544
00:33:14,481 --> 00:33:15,814
Is something wrong?
545
00:33:16,366 --> 00:33:17,866
Nah, it can't be.
546
00:33:19,528 --> 00:33:20,670
Weird.
547
00:33:25,202 --> 00:33:26,577
Close your eyes.
548
00:33:26,602 --> 00:33:28,433
I am! Come on, game!
549
00:33:28,458 --> 00:33:29,583
No peeking!
550
00:33:29,583 --> 00:33:31,318
I'm not! I'm not!
551
00:33:31,343 --> 00:33:32,343
Can I open my eyes now?
552
00:33:32,368 --> 00:33:33,368
Open up!
553
00:33:34,048 --> 00:33:36,507
Voila! And boom!
554
00:33:37,039 --> 00:33:40,039
Oh my god! You're gorgeous!
555
00:33:40,064 --> 00:33:40,814
Of course.
556
00:33:40,839 --> 00:33:41,839
What's going on?
557
00:33:41,897 --> 00:33:43,188
Come on. Let's go.
558
00:33:43,590 --> 00:33:46,048
To your coming out part two, floaty femme.
559
00:33:46,259 --> 00:33:48,206
My coming out?
560
00:33:48,364 --> 00:33:49,822
Or yours?
561
00:33:50,959 --> 00:33:51,916
Game.
562
00:33:51,941 --> 00:33:53,608
Come on. Let's go.
563
00:33:53,633 --> 00:33:56,916
I'll cement your place.
564
00:33:57,250 --> 00:33:58,542
- Let's go!
- Let's go!
565
00:34:01,291 --> 00:34:03,521
Cheers!
566
00:34:05,923 --> 00:34:08,451
Wow! I love your moves!
567
00:34:25,892 --> 00:34:31,771
Welcome, welcome horny people of Harmon!
568
00:34:33,499 --> 00:34:37,999
Welcome to tonight's party
sponsored by yours truly.
569
00:34:38,024 --> 00:34:39,565
Wild Wild Wes!
570
00:34:39,590 --> 00:34:45,257
And with me tonight
is my very hot co-host
571
00:34:45,298 --> 00:34:48,882
who is looking
for even hotter women!
572
00:34:48,907 --> 00:34:51,990
Not boys, not butchies,
not squammy girls...
573
00:34:52,020 --> 00:34:54,812
Ladies and gentlemen,
no shade and no shame,
574
00:34:54,874 --> 00:34:58,290
give it up for… Rovie!
575
00:35:00,978 --> 00:35:04,562
And now, ready your liver
for alcohol!
576
00:35:04,587 --> 00:35:06,962
Use a condom
before you put it in the hole!
577
00:35:06,987 --> 00:35:10,362
And don't forget to lock the doors!
578
00:35:10,387 --> 00:35:14,553
DJ, drop that beat!
579
00:35:31,020 --> 00:35:32,020
Mads?
580
00:35:36,468 --> 00:35:37,551
Ah, I'm sorry.
581
00:35:38,423 --> 00:35:40,090
You startled me!
582
00:35:40,395 --> 00:35:45,270
Sorry, I was just massaging my thigh.
I was standing all day. It hurts.
583
00:35:47,742 --> 00:35:49,283
So, are you feeling better?
584
00:35:49,874 --> 00:35:52,457
After what happened
with that video?
585
00:35:53,090 --> 00:35:54,986
Did you get back at them yet?
586
00:35:56,853 --> 00:36:00,645
I know you're telling the truth.
587
00:36:01,082 --> 00:36:05,415
And I know you know the difference
between jokes online and offline.
588
00:36:06,184 --> 00:36:08,142
I'm just ignoring them.
589
00:36:08,802 --> 00:36:10,927
No, that's where you're wrong!
590
00:36:11,947 --> 00:36:16,739
These days, taking the high ground
doesn't work. Especially with this batch.
591
00:36:17,054 --> 00:36:19,887
Ignoring them, keeping to your corner…
592
00:36:19,912 --> 00:36:22,767
But Mads, isn't revenge a bad idea?
593
00:36:22,792 --> 00:36:24,959
Well, that's a relative statement.
594
00:36:25,267 --> 00:36:30,767
All I'm saying is, we can't let them
wrong-doers get away with everything.
595
00:36:31,400 --> 00:36:35,900
Fake news, for example, they'll never
stop if you don't counter them with facts.
596
00:36:35,925 --> 00:36:39,592
You lie, and you lie, and
eventually it becomes the truth.
597
00:36:39,958 --> 00:36:42,916
That's why, Issa,
you claim your truth!
598
00:36:43,355 --> 00:36:47,688
As the saying goes, veritas...
599
00:36:48,093 --> 00:36:49,093
Curat!
600
00:36:49,632 --> 00:36:52,423
Finally! Somebody got it right!
601
00:36:54,257 --> 00:36:55,875
So, are you heading home?
602
00:36:56,361 --> 00:36:59,111
No, ma'am. I'll need
to claim something first.
603
00:37:00,976 --> 00:37:01,976
Okay.
604
00:37:02,275 --> 00:37:03,275
I'll go ahead.
605
00:37:12,538 --> 00:37:14,616
Go, dance, love!
606
00:37:14,641 --> 00:37:16,224
I don't know how to.
607
00:37:17,697 --> 00:37:21,781
Wow, Max! I love your outfit!
Matchy matchy! I like it!
608
00:37:21,806 --> 00:37:22,556
Cheers!
609
00:37:22,581 --> 00:37:23,789
Cheers!
610
00:37:27,666 --> 00:37:28,809
So good. I hope you're enjoying.
611
00:37:28,833 --> 00:37:30,249
Yeah.
612
00:37:30,475 --> 00:37:32,100
Wait, I'll be right back, yeah?
613
00:37:32,125 --> 00:37:35,000
There's just... I just need
to greet Giborat. Wait there.
614
00:37:35,025 --> 00:37:36,827
Go! Go ahead, bestie!
615
00:37:37,875 --> 00:37:41,041
Giborat, how's it going?
616
00:37:41,066 --> 00:37:43,999
Why aren't you drinking?
Come on, get fucked up.
617
00:37:44,333 --> 00:37:45,583
I'm booked up.
618
00:37:47,415 --> 00:37:49,832
Hey. Eyes up here, man.
619
00:37:49,857 --> 00:37:52,804
Jeez, don't fall for that
for the nth time! It's a trap!
620
00:37:52,829 --> 00:37:56,454
Look around. There
are so many other ladies.
621
00:37:56,709 --> 00:37:59,046
Don't worry, I'm stronger now.
622
00:37:59,304 --> 00:38:00,816
We'll just talk.
623
00:38:00,841 --> 00:38:02,425
It's your funeral.
624
00:38:02,725 --> 00:38:04,447
Hey, guys!
625
00:38:06,595 --> 00:38:07,804
Dude, drink up.
626
00:38:08,708 --> 00:38:10,000
Dude, that's spiked.
627
00:38:10,994 --> 00:38:12,411
Guess happy trip to you.
628
00:38:13,574 --> 00:38:14,574
Hey.
629
00:38:15,166 --> 00:38:16,833
Wow, thank you!
630
00:38:19,392 --> 00:38:22,559
Wow, you guys look like
you're enjoying yourselves.
631
00:38:28,405 --> 00:38:29,427
Mavic!
632
00:38:29,452 --> 00:38:32,391
Hey, Issa, my friend!
633
00:38:32,416 --> 00:38:35,500
We're looking ravishing tonight.
Feeling sexy, are you?
634
00:38:35,525 --> 00:38:37,266
Have you seen Gibo?
635
00:38:37,291 --> 00:38:38,666
Yeah, over there!
636
00:38:38,838 --> 00:38:39,630
Oh, okay.
637
00:38:39,655 --> 00:38:40,822
Wait, wait, wait.
638
00:38:40,961 --> 00:38:42,419
That's it? You'll just drop me?
639
00:38:42,492 --> 00:38:46,117
Find him later. You're
always together anyway.
640
00:38:46,624 --> 00:38:49,165
Mavic, I gotta tell him
something important.
641
00:38:50,000 --> 00:38:51,541
Oh my gosh!
642
00:38:51,566 --> 00:38:53,649
Are you finally confessing?
643
00:38:53,674 --> 00:38:55,530
Hey! No, it's different!
644
00:38:56,250 --> 00:38:58,666
What, it's totally obvious?
645
00:38:58,691 --> 00:39:02,566
You guys look like you're
always about to make out!
646
00:39:02,591 --> 00:39:04,335
Am I wrong?
647
00:39:05,601 --> 00:39:09,683
You're right. I'm going to
tell him how I really feel.
648
00:39:09,708 --> 00:39:11,186
Claiming the truth!
649
00:39:12,017 --> 00:39:13,642
I'm so happy for you!
650
00:39:13,667 --> 00:39:16,583
That's right, friend, claim the truth,
651
00:39:16,608 --> 00:39:20,233
and it's only a matter of
time before you claim the toot!
652
00:39:20,258 --> 00:39:21,675
You're crazy, Mavic.
653
00:39:22,992 --> 00:39:26,835
Of course. So, shots? Get back to me.
654
00:39:27,312 --> 00:39:28,312
Want some?
655
00:39:32,650 --> 00:39:34,067
What's this about?
656
00:39:35,757 --> 00:39:38,798
Why did you reach out?
You're done with this, right?
657
00:39:40,960 --> 00:39:42,876
Are you bored or sad?
658
00:39:43,890 --> 00:39:44,890
Yeah.
659
00:39:48,621 --> 00:39:50,121
Damn, you just went for it.
660
00:39:50,614 --> 00:39:53,739
Wait. Sorry. Hear me out.
661
00:39:55,090 --> 00:39:56,090
Gibo,
662
00:39:56,671 --> 00:39:58,421
ever since we were little,
663
00:39:58,770 --> 00:40:02,103
right from grade school,
you've always been there for me.
664
00:40:02,228 --> 00:40:03,728
You're always there to catch me.
665
00:40:04,210 --> 00:40:06,375
And I'm so stupid that
it took a crisis for me
666
00:40:06,400 --> 00:40:08,647
to appreciate everything you've done.
667
00:40:10,494 --> 00:40:14,161
Crisis? Karla, what's
really going on with you?
668
00:40:15,876 --> 00:40:18,293
Don’t ask. Something.
669
00:40:18,864 --> 00:40:20,281
I'm just scared.
670
00:40:21,085 --> 00:40:25,376
I'm scared that this time, if I get it
wrong, nobody will be there to catch me.
671
00:40:25,541 --> 00:40:28,541
Is that really all you
think of me? A fall-back?
672
00:40:31,594 --> 00:40:34,361
Karla, I can keep doing that,
if only I was the one you're falling for.
673
00:40:34,386 --> 00:40:37,178
But I'm not! It's always somebody else!
674
00:40:39,046 --> 00:40:40,212
Fuck.
675
00:40:40,469 --> 00:40:41,802
Fuck you, Karla!
676
00:40:42,694 --> 00:40:45,027
You've never cursed at me
like that before.
677
00:40:45,656 --> 00:40:46,656
Why?
678
00:40:47,015 --> 00:40:48,723
Why are you so angry, Gibo?
679
00:40:49,260 --> 00:40:52,421
If you're that affected,
it must mean something.
680
00:40:52,544 --> 00:40:54,044
I must still mean something.
681
00:40:54,069 --> 00:40:57,236
Yes, you still mean something.
682
00:40:57,742 --> 00:41:01,992
But that something are just
dregs that need cleaning up.
683
00:41:02,177 --> 00:41:03,510
Prove it!
684
00:41:03,876 --> 00:41:05,793
Prove that I mean nothing to you now.
685
00:41:25,291 --> 00:41:26,710
You look like you're gonna faint.
686
00:41:26,840 --> 00:41:29,007
Hey, that's mine.
687
00:41:29,369 --> 00:41:30,661
Leave it there.
688
00:41:32,832 --> 00:41:34,100
- That was my drink.
- What's going on?
689
00:41:34,125 --> 00:41:38,835
That drink got me tipsy... my tip's
pressing against you, it wants to come out!
690
00:41:38,860 --> 00:41:40,443
But you're making me dizzy...
691
00:41:40,468 --> 00:41:43,968
Oh, no, you're going so fast!
I like that!
692
00:41:45,266 --> 00:41:47,641
Take it off? Take off yours, too.
693
00:41:47,666 --> 00:41:50,125
Hey, why did you push me?
694
00:41:50,516 --> 00:41:54,141
And they're out! Jackpot!
695
00:41:54,166 --> 00:41:55,291
Oh, shit!
696
00:41:56,458 --> 00:41:58,333
Like what the hell, right?
697
00:42:00,166 --> 00:42:02,500
One day he can't get enough of me,
698
00:42:02,775 --> 00:42:05,749
and then the next day,
we're just civil?
699
00:42:06,333 --> 00:42:08,000
What fucking shit is that?
700
00:42:10,187 --> 00:42:13,728
I reduce you to tears from pleasure,
now I'm the one in tears?
701
00:42:16,375 --> 00:42:17,667
I don't get it.
702
00:42:17,867 --> 00:42:22,741
How can people go from dating
to just friends in like, a snap?
703
00:42:25,515 --> 00:42:31,833
Fuck, Issa, you slut.
This is all your fault.
704
00:42:33,062 --> 00:42:35,728
I told you, it's not my fault!
You're a broken record!
705
00:42:35,796 --> 00:42:37,962
I'm not trying to steal your boyfriend!
706
00:42:38,041 --> 00:42:40,041
You liar! You shitface!
707
00:42:41,625 --> 00:42:45,166
Fine, I'll give you a free pass, Gia.
708
00:42:45,875 --> 00:42:49,416
One time. Take it all out on me.
709
00:42:49,833 --> 00:42:54,500
One smack. After that, we're quits, okay?
710
00:42:55,833 --> 00:42:57,416
You fucker!
711
00:43:04,090 --> 00:43:06,340
What he did hurt more.
712
00:43:07,648 --> 00:43:10,827
Me, too. Fuck them!
713
00:43:39,958 --> 00:43:42,583
Love, should we turn off the lights?
714
00:43:42,625 --> 00:43:46,750
I don't want to. Let's keep the lights on.
Don't waste the view.
715
00:43:54,569 --> 00:43:55,569
Harder!
716
00:44:00,916 --> 00:44:02,083
More! More!
717
00:44:04,833 --> 00:44:05,833
Harder!
718
00:44:07,291 --> 00:44:09,375
That's it. I'm coming.
719
00:44:14,625 --> 00:44:17,125
Love, do me. My turn.
720
00:44:17,333 --> 00:44:19,708
Game! My turn! Come on!
721
00:44:20,931 --> 00:44:21,931
Come on.
722
00:44:23,632 --> 00:44:25,333
Love, let's go.
723
00:44:26,062 --> 00:44:27,499
It's kinda dead.
724
00:44:28,101 --> 00:44:29,101
Huh?
725
00:44:33,166 --> 00:44:34,500
What the hell?
726
00:44:34,525 --> 00:44:35,291
It's dead.
727
00:44:35,316 --> 00:44:37,150
You're always leaving me hanging!
728
00:44:37,416 --> 00:44:38,708
You're so unfair!
729
00:44:55,333 --> 00:44:57,208
Am I seeing double?
730
00:44:57,583 --> 00:45:00,166
No way, you really let them both out?
731
00:45:00,270 --> 00:45:02,687
What's the hurry?
732
00:45:02,712 --> 00:45:07,712
Take it easy. Hold up... hallelujah!
733
00:45:07,750 --> 00:45:09,958
You swallowed everything in one go!
734
00:47:07,166 --> 00:47:10,125
I am so sorry.
735
00:47:10,150 --> 00:47:11,150
Shit.
736
00:47:14,646 --> 00:47:15,875
Oh my God!
737
00:47:17,356 --> 00:47:18,356
That's my first time.
738
00:47:21,000 --> 00:47:22,083
Wanna try again?
739
00:47:23,833 --> 00:47:25,622
Are you sure?
740
00:47:25,833 --> 00:47:27,291
Why not. Game?
741
00:47:28,041 --> 00:47:29,041
Game.
742
00:47:38,041 --> 00:47:40,416
This is not working out.
743
00:47:43,083 --> 00:47:44,083
You know what?
744
00:47:44,350 --> 00:47:45,600
Let's just drink.
745
00:47:45,625 --> 00:47:49,325
Exactly on my mind.
Yeah, let's just drink.
746
00:47:50,247 --> 00:47:51,308
I'll get some drinks.
747
00:47:51,333 --> 00:47:52,708
Yeah, yeah, yeah. Please.
748
00:48:11,000 --> 00:48:12,000
Hey.
749
00:48:15,625 --> 00:48:16,833
Are you okay?
750
00:48:21,583 --> 00:48:22,583
You okay?
751
00:48:54,431 --> 00:48:55,431
Floaty?
752
00:50:43,916 --> 00:50:45,541
Who left this open?
753
00:50:58,263 --> 00:50:59,599
Rovie!
754
00:51:00,166 --> 00:51:01,166
Floaty!
755
00:51:01,916 --> 00:51:03,250
Floaty!
756
00:51:05,041 --> 00:51:06,041
Floaty!
757
00:51:09,708 --> 00:51:11,875
Fuck, what is happening?
758
00:51:12,433 --> 00:51:16,100
Wes! Emergency! Emergency!
759
00:51:16,125 --> 00:51:18,125
It's Max!
Max is in trouble!
760
00:51:18,150 --> 00:51:19,100
Huh? What's wrong?
761
00:51:19,125 --> 00:51:20,291
Pipe down, everyone.
762
00:51:20,316 --> 00:51:21,941
I called up all the hotlines.
763
00:51:22,308 --> 00:51:23,558
What? You silly girl.
764
00:51:23,583 --> 00:51:26,058
Hey! All illegal stuff, out!
765
00:51:26,083 --> 00:51:28,083
This party is cancelled!
766
00:51:28,108 --> 00:51:31,350
Get out! Time to go!
767
00:51:31,375 --> 00:51:33,583
Go! Hurry up!
768
00:51:54,577 --> 00:51:57,087
Enough with the flowers and letters.
769
00:51:57,112 --> 00:51:58,112
Huh?
770
00:52:01,655 --> 00:52:02,946
I'm so stupid.
771
00:52:02,971 --> 00:52:04,638
Hunter, it's not your fault.
772
00:52:04,663 --> 00:52:06,330
Please, Lem!
773
00:52:06,379 --> 00:52:08,087
I really need you right now!
774
00:52:08,112 --> 00:52:10,696
Don't forget, you're mine.
775
00:52:12,833 --> 00:52:15,500
Look at the audience and?
776
00:52:15,525 --> 00:52:18,062
Don't forget to pose.
777
00:52:19,614 --> 00:52:28,433
Stay with me
and let's paint the night!
778
00:52:28,458 --> 00:52:29,458
It's you.
779
00:52:29,958 --> 00:52:31,375
I can't remember anything.
780
00:52:31,442 --> 00:52:32,859
Did something happen last night?
53665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.