All language subtitles for High School On Sex S01E03 720p WEB h264-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,141 --> 00:00:09,433 Let's be friends. Official. 2 00:00:09,433 --> 00:00:10,558 Aren't you going too fast? 3 00:00:10,558 --> 00:00:13,558 What about you, Hunter? How do you make her happy? 4 00:00:13,558 --> 00:00:15,475 You just went to the club looking for trouble. 5 00:00:15,475 --> 00:00:16,391 Watch yourself. 6 00:00:16,391 --> 00:00:19,141 Just because you have pure intentions... 7 00:00:19,141 --> 00:00:20,656 All I want is to love her. 8 00:00:26,891 --> 00:00:28,585 Shit! 9 00:02:44,732 --> 00:02:46,475 Right there. 10 00:02:46,896 --> 00:02:50,516 Love, am I going too fast? 11 00:02:50,541 --> 00:02:51,683 Just tell me. 12 00:02:52,849 --> 00:02:56,146 I haven't met anyone like you before. 13 00:02:57,433 --> 00:02:58,808 Forget about being 'too fast'. 14 00:02:58,833 --> 00:03:01,294 Ride me as hard as you want, love. Go! 15 00:03:01,350 --> 00:03:02,891 Just like that. Go! 16 00:03:04,286 --> 00:03:06,475 Hang on. Are we safe here? 17 00:03:06,933 --> 00:03:11,286 Yes. They're out for the weekend, so the house is always empty. 18 00:03:11,311 --> 00:03:12,311 Let's go. 19 00:03:14,372 --> 00:03:15,575 Okay. 20 00:03:17,730 --> 00:03:18,772 Hold on. 21 00:03:23,266 --> 00:03:25,183 Wait, wait. Not there. 22 00:03:25,208 --> 00:03:28,982 Sorry, right... Control. 23 00:03:29,013 --> 00:03:30,850 The heck are you talking about? 24 00:03:31,200 --> 00:03:35,433 What I meant was don't put it there. 25 00:03:35,458 --> 00:03:36,683 Aim it higher. 26 00:03:36,708 --> 00:03:37,583 Huh? 27 00:03:37,608 --> 00:03:38,725 Go higher. 28 00:03:38,725 --> 00:03:39,475 Higher? 29 00:03:39,475 --> 00:03:40,683 Yes, up there. 30 00:03:40,708 --> 00:03:43,240 But isn't this the fire exit? 31 00:03:44,491 --> 00:03:47,575 Love, I'm saving my V-card for D-day. 32 00:03:47,600 --> 00:03:48,600 Wedding day. 33 00:03:48,625 --> 00:03:51,933 So on regular days, let's use the backdoor. 34 00:03:51,958 --> 00:03:53,250 Ah, no, but... 35 00:03:54,183 --> 00:03:56,808 Isn't that for... you know? 36 00:03:56,948 --> 00:03:57,948 Gay? 37 00:03:58,958 --> 00:04:01,200 No! Why don't you try it first? 38 00:04:01,225 --> 00:04:02,975 Go ahead. Higher. 39 00:04:03,000 --> 00:04:03,766 Here? 40 00:04:03,766 --> 00:04:04,808 Yes, a little more. 41 00:04:04,833 --> 00:04:05,833 Almost there. 42 00:04:06,350 --> 00:04:07,880 Yes, bingo! 43 00:04:11,833 --> 00:04:13,266 Bingo! 44 00:05:07,308 --> 00:05:09,408 Rice Cakes! 45 00:05:09,433 --> 00:05:11,349 Hello, neighbors! 46 00:05:11,549 --> 00:05:13,450 Buy my snacks! 47 00:05:14,372 --> 00:05:15,913 Carmie! 48 00:05:16,158 --> 00:05:18,283 Here, I have your favorite. 49 00:05:18,308 --> 00:05:19,600 Maja blanca! 50 00:05:19,625 --> 00:05:21,375 This goes great with coffee. 51 00:05:22,138 --> 00:05:24,464 Issa, you and Gibo are classmates, right? 52 00:05:25,442 --> 00:05:27,357 Hey. She's talking to you. 53 00:05:27,382 --> 00:05:29,007 Oh, sorry, ma'am. What was it? 54 00:05:29,062 --> 00:05:31,435 I said you and Gibo are classmates. 55 00:05:31,460 --> 00:05:34,779 I'm glad. It's good to know someone. 56 00:05:35,661 --> 00:05:38,225 How are you teachers and classmates? 57 00:05:43,741 --> 00:05:45,200 Everything's fine, ma'am. 58 00:05:45,225 --> 00:05:48,490 Sorry about her. She's not quite herself. 59 00:05:48,515 --> 00:05:49,890 She's been staying up late. 60 00:05:49,933 --> 00:05:51,350 Scribbling away on her notebooks! 61 00:05:51,597 --> 00:05:54,450 I told her she should have some fun sometimes. 62 00:05:54,475 --> 00:05:55,419 You're crazy. 63 00:05:55,904 --> 00:05:57,641 You should come in and rest. 64 00:05:57,935 --> 00:05:59,601 Wait, let me get Gibo. 65 00:06:00,622 --> 00:06:02,516 Auntie, that's okay, you don't have to. 66 00:06:02,734 --> 00:06:03,984 Is there an issue? 67 00:06:04,158 --> 00:06:05,033 - No, auntie. - Well, is there? 68 00:06:05,058 --> 00:06:06,083 No, there's nothing. 69 00:06:07,266 --> 00:06:08,683 She's really out of it today. 70 00:06:08,708 --> 00:06:11,766 We should really get going. I'll bring these to the other neighbors. 71 00:06:11,791 --> 00:06:12,916 All right. Be safe. 72 00:06:12,941 --> 00:06:13,997 Thanks, auntie. 73 00:06:15,154 --> 00:06:19,349 Is there an issue? Don't tell me you have a crush on the guy? 74 00:06:19,433 --> 00:06:20,391 No, I don't. 75 00:06:20,950 --> 00:06:22,575 No secrets, okay? 76 00:06:22,600 --> 00:06:24,391 Is this your project with Issa? 77 00:06:25,169 --> 00:06:28,433 No, Pa. We found a pet in school. 78 00:06:29,058 --> 00:06:30,975 I can't bring it home because you know, 79 00:06:31,350 --> 00:06:32,308 mom's allergic. 80 00:06:32,333 --> 00:06:34,416 You sure you're not looking after something else? 81 00:06:35,091 --> 00:06:37,116 Nothing like that, Pa. 82 00:06:37,141 --> 00:06:39,683 Besides, it's Issa. Our skinny neighbor. 83 00:06:39,919 --> 00:06:41,141 She's just a friend. 84 00:06:41,677 --> 00:06:43,502 Sure, sure, if you say so. 85 00:06:45,859 --> 00:06:47,401 Ah, Pa, I'll just take this call. 86 00:06:48,247 --> 00:06:49,404 Who is this? 87 00:06:51,141 --> 00:06:52,141 Hey, Wes. 88 00:06:52,658 --> 00:06:55,950 Gibo. It's the weekend. Let's go! Party mode on! 89 00:06:56,516 --> 00:06:57,933 I'm busy. 90 00:06:58,318 --> 00:07:01,350 Gibo, please. Stop moping! 91 00:07:01,458 --> 00:07:03,997 The world's not ending just because she deleted your pictures together! 92 00:07:04,692 --> 00:07:05,714 Huh? 93 00:07:06,016 --> 00:07:07,016 What are you talking about? 94 00:07:07,466 --> 00:07:10,716 Shit. Haven't you seen it? Sorry! 95 00:07:19,794 --> 00:07:23,252 Sorry, but that's that, bro. Final blow. 96 00:07:23,516 --> 00:07:27,016 She practically announced to the whole world that you're over. 97 00:07:28,591 --> 00:07:29,725 Let's go. 98 00:07:30,130 --> 00:07:31,141 Lemuel? 99 00:07:31,325 --> 00:07:32,450 Is that you? 100 00:07:32,475 --> 00:07:34,350 - Auntie Margo. How are you? - Hello! 101 00:07:34,375 --> 00:07:35,396 Hi, hi! 102 00:07:35,443 --> 00:07:36,933 It's so nice. 103 00:07:36,958 --> 00:07:40,283 Do you remember Lem? Your Auntie Sonia's son! 104 00:07:40,308 --> 00:07:41,308 Of course, Ma. 105 00:07:41,333 --> 00:07:43,908 Oh my gosh, Lemuel. I didn't know you were back. 106 00:07:43,933 --> 00:07:45,700 I thought you're in the US. 107 00:07:45,725 --> 00:07:50,450 Ah, wait! You were in that retreat last summer! 108 00:07:50,475 --> 00:07:52,391 Karla, didn't you see each other there? 109 00:07:52,416 --> 00:07:54,771 Yes, auntie, but only briefly. 110 00:07:54,796 --> 00:07:58,475 Nice! So you teach here, huh? 111 00:07:58,825 --> 00:08:03,533 Training? As part of your last year? Wow, you're graduating! 112 00:08:03,558 --> 00:08:05,208 Yes, auntie. I am. 113 00:08:05,233 --> 00:08:09,786 You know what, you should practice by tutoring Karla! 114 00:08:09,811 --> 00:08:10,911 Ma! 115 00:08:12,449 --> 00:08:15,575 Oh, sure. By the way, auntie, I have to clock in. 116 00:08:15,600 --> 00:08:17,016 I'm running late. 117 00:08:17,041 --> 00:08:18,255 - Okay, okay, dear. - Thank you. 118 00:08:24,912 --> 00:08:26,033 Gibo! 119 00:08:26,058 --> 00:08:27,433 Gibo, dear! 120 00:08:27,458 --> 00:08:29,116 How are you? 121 00:08:29,141 --> 00:08:31,058 Hi! Hello! Hello! 122 00:08:31,841 --> 00:08:33,241 How are you, dear? 123 00:08:33,266 --> 00:08:34,516 I'm okay, ma'am. What about you? 124 00:08:34,541 --> 00:08:37,077 Always good. How's your mom? 125 00:08:37,199 --> 00:08:42,116 Actually, you know what? I should actually donate more to their NGO! 126 00:08:42,141 --> 00:08:44,802 You haven't been to the house in ages! 127 00:08:44,833 --> 00:08:46,266 I'm starting to feel bad. 128 00:08:46,291 --> 00:08:47,416 - No need, Ma! - Sorry about that, auntie. 129 00:08:48,641 --> 00:08:51,558 Look at the time. You'll be late. Go on! 130 00:08:51,755 --> 00:08:53,241 - Okay. - Okay, auntie. 131 00:08:53,266 --> 00:08:54,263 Bye, my love. 132 00:08:54,288 --> 00:08:55,388 Bye! 133 00:08:56,225 --> 00:09:01,100 Karla hasn't been getting enough sleep. Look how puffy her face is! 134 00:09:01,141 --> 00:09:04,308 It doesn't help that your textbooks are so heavy! 135 00:09:05,028 --> 00:09:06,325 Karla, Iet me take that! 136 00:09:06,350 --> 00:09:07,392 I'll carry your bag for you. 137 00:09:07,419 --> 00:09:09,683 Always such a good boy, Gibo. 138 00:09:09,708 --> 00:09:10,916 Thank you! 139 00:09:11,116 --> 00:09:12,075 - Thank you, auntie. - Bye, darling! 140 00:09:12,100 --> 00:09:13,516 Bye, Ma! 141 00:09:13,558 --> 00:09:15,100 - We'll go ahead. - Bye! Take care. 142 00:09:15,125 --> 00:09:16,208 Enjoy! 143 00:09:16,433 --> 00:09:17,661 Take care. 144 00:09:25,904 --> 00:09:27,818 Nevermind, give me that. 145 00:09:28,053 --> 00:09:29,143 I know. 146 00:09:30,891 --> 00:09:32,724 I just didn't want to embarrass your mom. 147 00:09:33,475 --> 00:09:36,427 Karla, I already know we're over. 148 00:09:37,825 --> 00:09:40,033 But you didn't have to be a bitch about it. 149 00:09:40,058 --> 00:09:41,058 Excuse me? 150 00:09:41,083 --> 00:09:45,075 Yeah, that's how you're acting in case you haven't noticed. 151 00:09:45,342 --> 00:09:47,050 I just wish… 152 00:09:47,516 --> 00:09:48,641 you didn't do it to me. 153 00:09:49,891 --> 00:09:52,888 Because even if you hurt me, I'll never retaliate. 154 00:09:53,075 --> 00:09:54,475 Just give some respect. 155 00:09:55,225 --> 00:09:56,600 It's pretty basic. 156 00:09:56,958 --> 00:09:58,065 See you. 157 00:09:58,435 --> 00:09:59,679 Issa! 158 00:10:00,902 --> 00:10:02,241 Let's go? 159 00:10:02,338 --> 00:10:07,116 Students, the celebration of the Day of the Rosary is coming up. 160 00:10:07,141 --> 00:10:09,391 And as per university tradition, 161 00:10:09,416 --> 00:10:12,083 we will have an overnight retreat. 162 00:10:12,491 --> 00:10:14,491 Fun! 163 00:10:14,516 --> 00:10:16,850 Okay, okay. Silence. Silence. 164 00:10:16,875 --> 00:10:20,917 For those who wish to come, you just need to submit a signed consent form 165 00:10:20,942 --> 00:10:23,008 from your parents or guardians. 166 00:10:23,033 --> 00:10:27,491 You will have to pay fees for meals and miscellaneous expenses. 167 00:10:27,533 --> 00:10:29,658 Before you writhe in joy, 168 00:10:29,683 --> 00:10:31,891 I just want to remind you, 169 00:10:32,075 --> 00:10:35,575 that we shall spend that time to pray, 170 00:10:35,600 --> 00:10:37,997 reflect, and confess our sins. 171 00:10:38,022 --> 00:10:40,075 Not to fool around, okay? 172 00:10:40,100 --> 00:10:41,685 Yes, Mads. Of course. 173 00:10:41,710 --> 00:10:44,533 - Yes, Mads! Sure! - Now for additional reminders. 174 00:10:44,558 --> 00:10:46,044 Miss Salva, please. 175 00:10:46,308 --> 00:10:48,141 You may approach Miss Salva, okay? 176 00:10:50,350 --> 00:10:52,683 Everyone's done confessing. 177 00:10:59,308 --> 00:11:01,100 Just one. 178 00:11:02,475 --> 00:11:03,810 Oh, come on. 179 00:11:04,068 --> 00:11:04,984 Hey, Luke! 180 00:11:05,200 --> 00:11:06,033 Hey, Max. 181 00:11:06,058 --> 00:11:09,116 I have a new recruit for our party. Mavic Lagdameo. 182 00:11:09,141 --> 00:11:10,141 - Hello there! - Hi! 183 00:11:10,166 --> 00:11:13,383 Mavic, welcome to the longest running political party 184 00:11:13,408 --> 00:11:16,075 in Harmon Vanguard, Senior High Chapter. 185 00:11:16,100 --> 00:11:18,341 This is Luke, our party president. 186 00:11:18,560 --> 00:11:20,984 Hi! Oh, oops. 187 00:11:21,044 --> 00:11:22,669 I forgot... You're politicians. 188 00:11:22,694 --> 00:11:23,982 - Hi, Luke! - Hi. 189 00:11:24,302 --> 00:11:25,516 Alright, let's take our seats. 190 00:11:25,541 --> 00:11:26,916 Yep, let's go. 191 00:11:27,116 --> 00:11:28,116 Thank you. 192 00:11:28,141 --> 00:11:29,408 How sweet. 193 00:11:29,433 --> 00:11:31,255 Hi! 194 00:11:31,280 --> 00:11:32,357 What's up, guys? 195 00:11:33,575 --> 00:11:34,761 Guys. 196 00:11:35,600 --> 00:11:40,225 And if we're talking parties, I'm all about that. 197 00:11:42,808 --> 00:11:43,891 It's Mavic, right? 198 00:11:44,132 --> 00:11:45,424 Yes. 199 00:11:45,810 --> 00:11:48,116 Were you ever a student officer? 200 00:11:48,141 --> 00:11:51,225 I was muse. I strutted. Want a sample? 201 00:11:51,250 --> 00:11:52,208 Ah, no need. 202 00:11:52,794 --> 00:11:53,825 Okay. 203 00:11:53,850 --> 00:11:56,225 But you were active in the student body? 204 00:11:56,284 --> 00:11:58,598 Active? Body? 205 00:11:58,623 --> 00:12:02,433 Sure! Want to go for three rounds? No problem! 206 00:12:02,850 --> 00:12:03,891 - Right, love? - What? 207 00:12:04,433 --> 00:12:07,991 She means yes. She's interested in civic duties. 208 00:12:08,016 --> 00:12:08,974 Yeah. 209 00:12:09,115 --> 00:12:10,683 You better be sure. 210 00:12:12,158 --> 00:12:14,533 Love? What's civic? Isn't that a car? 211 00:12:14,558 --> 00:12:16,560 I'll tell you later, but he didn't mean the car. 212 00:12:16,585 --> 00:12:17,891 So, may we start? 213 00:12:19,299 --> 00:12:20,507 So, where were we? 214 00:12:23,084 --> 00:12:24,000 Issa. 215 00:12:24,808 --> 00:12:26,350 Ta-da! 216 00:12:30,753 --> 00:12:31,795 Not bad. 217 00:12:31,820 --> 00:12:33,916 Pretty cute. 218 00:12:34,183 --> 00:12:36,419 Are you describing this or me? 219 00:12:37,425 --> 00:12:38,508 Assuming? 220 00:12:44,612 --> 00:12:45,612 What was that for? 221 00:12:45,713 --> 00:12:47,318 Nothing. Memories. 222 00:12:47,536 --> 00:12:51,016 At least, one year from now it'll show up on our feed, huh? 223 00:12:51,857 --> 00:12:55,099 Ah. I only have feeds for Cheesy. 224 00:12:55,658 --> 00:12:58,450 I deactivated my Fezbook and TikTak. 225 00:12:58,779 --> 00:13:02,112 Not a poster, nor a poser. 226 00:13:02,137 --> 00:13:04,021 Besides, I don't like being in social media. 227 00:13:04,046 --> 00:13:05,225 Really now? 228 00:13:05,250 --> 00:13:08,183 Yeah, but I'm on IJ and Tweezer. 229 00:13:08,325 --> 00:13:12,283 But I only use them to check for earthquake and fire updates. 230 00:13:12,318 --> 00:13:15,600 Okay. I'll add you. 231 00:13:15,625 --> 00:13:17,700 I'll wait for your approval. Hang on. 232 00:13:19,141 --> 00:13:21,433 She unfollowed him on IJ, in real life, too? 233 00:13:22,687 --> 00:13:24,200 Ah, life! 234 00:13:24,225 --> 00:13:25,658 What's up? 235 00:13:25,683 --> 00:13:27,177 What's with the long face? 236 00:13:28,906 --> 00:13:30,281 It is Karla again? 237 00:13:32,075 --> 00:13:35,044 Yeah, I know she deleted your pictures. 238 00:13:35,600 --> 00:13:38,950 Wow, not a poster but a lurker. 239 00:13:40,026 --> 00:13:41,401 It doesn't bother me anymore. 240 00:13:41,426 --> 00:13:42,505 I'm over it. 241 00:13:42,538 --> 00:13:43,646 But of course… 242 00:13:43,850 --> 00:13:48,475 I wish I knew the real reason why she broke up with me. 243 00:13:50,106 --> 00:13:51,381 I did a recall, see. 244 00:13:52,646 --> 00:13:54,325 And I really couldn't find a trigger. 245 00:13:55,641 --> 00:13:58,433 If there was a third party, that would make sense. 246 00:14:02,138 --> 00:14:03,225 You think so? 247 00:14:03,250 --> 00:14:06,216 Sir, these are for you. 248 00:14:07,865 --> 00:14:09,100 What are you doing? 249 00:14:09,125 --> 00:14:10,396 Just flirting. 250 00:14:11,350 --> 00:14:14,408 You know what? You're so immature. 251 00:14:14,433 --> 00:14:16,661 Isn't that why you fell for me? 252 00:14:17,266 --> 00:14:18,818 Don't be such a bitch. 253 00:14:19,741 --> 00:14:21,116 Good morning, Sir Lem. 254 00:14:21,141 --> 00:14:22,141 Ms. Sanchez. 255 00:14:22,662 --> 00:14:23,779 Thank you. 256 00:14:23,804 --> 00:14:24,804 You may leave. 257 00:14:26,974 --> 00:14:31,433 Yeah, if there's a third party, I'd rather know. 258 00:14:32,429 --> 00:14:35,221 I'll find out what he has that I don't. 259 00:14:35,533 --> 00:14:39,408 If he's more handsome, richer, taller. 260 00:14:39,433 --> 00:14:40,575 Wait! 261 00:14:41,000 --> 00:14:42,792 Is this what you mean by 'over it'? 262 00:14:45,828 --> 00:14:48,578 You're the OG cheesy for sure. Not this one. 263 00:14:49,600 --> 00:14:52,058 You've never been cheesy your whole life? 264 00:14:54,773 --> 00:14:57,200 Never fell in love and got your heart broken? 265 00:14:57,252 --> 00:14:58,252 Such a big talker. 266 00:14:58,683 --> 00:15:00,183 Karla's your first girlfriend, right? 267 00:15:01,058 --> 00:15:03,904 Yeah? At least I got one in the bag. 268 00:15:04,608 --> 00:15:06,278 Is your heart a virgin, too? 269 00:15:06,904 --> 00:15:07,945 So rude! 270 00:15:08,600 --> 00:15:09,766 For real? 271 00:15:10,739 --> 00:15:12,958 I'm not ignorant, if that's what you're asking. 272 00:15:13,266 --> 00:15:14,850 Okay, who is it then? 273 00:15:15,183 --> 00:15:16,975 What's his name? 274 00:15:17,992 --> 00:15:19,122 It's... 275 00:15:19,755 --> 00:15:21,683 It's... It's Bob. 276 00:15:21,908 --> 00:15:25,533 Bob? What kind of name is Bob? Who names their kid that? 277 00:15:25,558 --> 00:15:27,747 That's the name of the loony hobo on our street. 278 00:15:28,607 --> 00:15:31,615 Bob? That sounds made up. 279 00:15:32,265 --> 00:15:34,404 You're so mean to all the Bobs. 280 00:15:34,919 --> 00:15:35,959 Bob. 281 00:15:36,122 --> 00:15:37,141 Bob. 282 00:15:39,600 --> 00:15:40,600 What if… 283 00:15:41,969 --> 00:15:43,011 I court you? 284 00:15:47,183 --> 00:15:49,683 I'm joking! Unless you want to take it seriously? 285 00:15:50,072 --> 00:15:51,072 Just say so. 286 00:15:51,380 --> 00:15:52,683 Don’t be shy. 287 00:15:53,433 --> 00:15:55,766 We're good at keeping secrets, aren't we? 288 00:15:56,536 --> 00:15:57,600 Huh? 289 00:15:58,536 --> 00:15:59,505 I meant Cheesy. 290 00:16:00,165 --> 00:16:03,857 You might have told the teachers. They'll get rid of it for sure. 291 00:16:04,350 --> 00:16:06,755 Ah, no. It's our secret. 292 00:16:07,872 --> 00:16:09,933 According to recent studies, 293 00:16:10,130 --> 00:16:14,850 the highest cases occur in men having sex with men. 294 00:16:14,975 --> 00:16:16,850 As for heterosexuals. 295 00:16:16,875 --> 00:16:18,997 Men having sex with men? 296 00:16:19,261 --> 00:16:21,825 Why call it something else when it's just gay? 297 00:16:21,850 --> 00:16:27,685 Now, just to clarify, when we say men having sex with men, 298 00:16:28,223 --> 00:16:32,325 we are not automatically referring to gays or homosexuals. 299 00:16:33,373 --> 00:16:35,581 We should not box gay people. 300 00:16:35,926 --> 00:16:37,241 Let them... 301 00:16:40,325 --> 00:16:42,866 Let me just clarify, students, okay? 302 00:16:42,891 --> 00:16:47,771 That this setup and act is not condoned by the church and the university. 303 00:16:48,065 --> 00:16:51,815 Now, as for me, I will hold my opinion on this matter 304 00:16:51,840 --> 00:16:54,302 but as curriculum dictates… 305 00:16:54,669 --> 00:16:57,558 Go on, madam lecturer, please tell us the details. 306 00:16:57,583 --> 00:16:59,224 That's gay. Period. 307 00:17:00,005 --> 00:17:02,578 If you want it up the ass, that's gay. 308 00:17:04,991 --> 00:17:07,943 What if you're cleaning out your hole after you take a shit? 309 00:17:07,968 --> 00:17:09,933 And you accidentally put your finger in, 310 00:17:09,958 --> 00:17:11,250 does that make you gay? 311 00:17:12,586 --> 00:17:13,586 Disgusting. 312 00:17:15,766 --> 00:17:16,891 The teacher's right. 313 00:17:17,183 --> 00:17:18,825 Besides, it's tighter down there. 314 00:17:18,919 --> 00:17:21,694 Does my girlfriend look like a homo to you? 315 00:17:21,719 --> 00:17:22,700 Yes! 316 00:17:24,443 --> 00:17:25,683 Homo? 317 00:17:35,216 --> 00:17:36,266 God. 318 00:17:37,016 --> 00:17:38,391 You're lurking like a ghost. 319 00:17:39,521 --> 00:17:41,701 Do you do this all the time? Stay after school? 320 00:17:41,857 --> 00:17:43,016 No, sir. 321 00:17:44,075 --> 00:17:46,547 I just have papers due, and… 322 00:17:46,743 --> 00:17:48,085 my laptop's broken. 323 00:17:48,411 --> 00:17:50,278 It's cheaper here than to rent a computer. 324 00:17:50,303 --> 00:17:51,365 Rent a computer? 325 00:17:52,143 --> 00:17:54,685 Sorry, you're too rich to understand. 326 00:17:55,308 --> 00:17:56,433 Just like Karla. 327 00:17:58,683 --> 00:17:59,683 Karla? 328 00:18:00,433 --> 00:18:01,433 Why mention her name? 329 00:18:01,620 --> 00:18:03,078 Ah, I just remembered her. 330 00:18:03,391 --> 00:18:05,683 We were classmates in our old school. 331 00:18:05,865 --> 00:18:07,354 She's one of the rich students, too. 332 00:18:08,466 --> 00:18:09,979 So you know each other. 333 00:18:10,433 --> 00:18:12,388 Just based on your reaction, I mean. 334 00:18:15,638 --> 00:18:16,850 Family friend. 335 00:18:17,058 --> 00:18:18,891 Our parents are somewhat close. 336 00:18:18,919 --> 00:18:20,016 Just somewhat. 337 00:18:22,391 --> 00:18:23,505 Anyways. 338 00:18:23,771 --> 00:18:25,698 Did you apply to the Chronicles yet? 339 00:18:26,372 --> 00:18:27,766 Yes, sir. Why do you ask? 340 00:18:28,516 --> 00:18:30,857 Well, I'm just glad I was able to convince you. 341 00:18:31,117 --> 00:18:33,284 And I'd be happy to see you there, Issa. 342 00:18:33,975 --> 00:18:34,975 Thank you, sir. 343 00:18:35,128 --> 00:18:36,128 You're welcome. 344 00:18:36,266 --> 00:18:42,350 Taking forever! I'm dying to stamp, I mean hump Miss Salva! 345 00:18:42,575 --> 00:18:47,241 I'm ready to press hard against her, put it inside her, make a mark! 346 00:18:47,266 --> 00:18:49,552 Let me help you out, sir. How many more are there? 347 00:18:49,841 --> 00:18:51,404 Just a few pages left. 348 00:18:52,141 --> 00:18:53,141 Here you go. 349 00:18:53,491 --> 00:18:54,536 There it is. 350 00:18:54,908 --> 00:18:56,283 And last one. There! 351 00:18:56,308 --> 00:18:58,166 - Are you done? - Thank you, son. 352 00:18:58,568 --> 00:19:00,141 You're all good, sir. 353 00:19:00,801 --> 00:19:03,849 - You're not heading out yet? - We'll just tidy up. 354 00:19:04,988 --> 00:19:07,510 All right. I'll go ahead. 355 00:19:07,755 --> 00:19:09,225 - Okay, sir. - Okay, sir. 356 00:19:16,781 --> 00:19:21,568 So… what needs tidying up, Felize? 357 00:19:22,802 --> 00:19:27,568 All the mess we'll make. 358 00:19:28,687 --> 00:19:30,240 You've felt me up. 359 00:19:31,308 --> 00:19:35,193 But you, Gibo, I still have to review. 360 00:19:36,419 --> 00:19:37,850 Review. 361 00:19:59,972 --> 00:20:01,297 Hold on. 362 00:20:01,322 --> 00:20:02,695 Don't you want it? 363 00:20:03,643 --> 00:20:05,491 I do, of course, but… 364 00:20:05,516 --> 00:20:07,461 Can we do it step-by-step? 365 00:20:07,486 --> 00:20:09,391 Since it's my first time. 366 00:20:09,600 --> 00:20:11,094 You've never been... 367 00:20:11,333 --> 00:20:15,076 But last time, you seemed to know exactly what you were doing. 368 00:20:15,101 --> 00:20:18,344 Well, we're good at video games. 369 00:20:19,248 --> 00:20:20,539 Like so and so, right? 370 00:20:21,933 --> 00:20:24,336 But it's really my first time. 371 00:20:25,641 --> 00:20:28,225 So I want to relish the experience… 372 00:20:29,195 --> 00:20:31,933 and savor everything we'll review. 373 00:20:32,648 --> 00:20:34,037 Savor? 374 00:20:34,554 --> 00:20:35,679 Savor. 375 00:20:39,891 --> 00:20:43,641 Yes, ma'am. I'll savor every drop! 376 00:20:43,845 --> 00:20:47,153 Oops, let's get rid of this, or it might get soaked. 377 00:20:47,183 --> 00:20:52,961 Because I assure you, Mrs. Salva. You'll be melting in my mouth! 378 00:21:17,933 --> 00:21:19,141 I've never felt so… 379 00:21:20,133 --> 00:21:21,133 so… 380 00:21:22,725 --> 00:21:24,148 So good! 381 00:21:41,641 --> 00:21:44,600 Do I pass the oral exam, ma'am? 382 00:21:46,891 --> 00:21:49,058 Sorry, we didn't get bond some more. 383 00:21:49,083 --> 00:21:52,000 My ride came early. Our quality time got cut short, among other things. 384 00:21:52,599 --> 00:21:54,349 What 'other things'? 385 00:22:05,350 --> 00:22:06,350 Video call? 386 00:22:08,242 --> 00:22:09,826 No, cybersex. 387 00:22:10,711 --> 00:22:11,914 Like this? 388 00:22:13,586 --> 00:22:14,669 Like this? 389 00:22:14,694 --> 00:22:16,391 Like what you see? 390 00:22:17,111 --> 00:22:19,398 Yes. Touch there. 391 00:22:20,694 --> 00:22:21,859 I'm close. 392 00:22:22,194 --> 00:22:24,883 Wait. Hold it. Let me see yours. 393 00:22:25,340 --> 00:22:27,445 Show me more. 394 00:22:27,470 --> 00:22:29,125 Right there. 395 00:22:34,736 --> 00:22:36,828 Show me more. I'm close. 396 00:22:37,236 --> 00:22:41,086 You've been saying that. What's taking so long? 397 00:22:41,111 --> 00:22:42,992 Ah, sorry... 398 00:22:43,758 --> 00:22:45,669 Ah! Wait, I know. 399 00:22:45,694 --> 00:22:47,715 Can you show it from behind? 400 00:22:47,740 --> 00:22:49,324 I want to see you from behind. 401 00:22:49,903 --> 00:22:51,500 Ah, hold on. 402 00:22:52,244 --> 00:22:54,226 How do we do this? 403 00:22:54,552 --> 00:22:58,703 Maybe set it up on a table or cabinet or whatever. 404 00:23:09,236 --> 00:23:10,680 Okay, okay. 405 00:23:10,961 --> 00:23:14,503 - There. Do you see? - Yes, just like that. Go on. Go on. 406 00:23:14,528 --> 00:23:16,476 Yeah. I'm almost there. 407 00:23:30,708 --> 00:23:33,628 Ah, yes. I'm close. 408 00:23:33,653 --> 00:23:35,281 Yes, that's it! That's it! 409 00:23:45,375 --> 00:23:48,917 I don't understand how your husband can possibly not like this. 410 00:23:49,909 --> 00:23:51,034 You're so hot. 411 00:23:52,346 --> 00:23:53,929 It's complicated. 412 00:23:55,711 --> 00:23:56,711 Try me. 413 00:23:56,914 --> 00:23:58,414 I pick up on things pretty fast. 414 00:23:58,632 --> 00:24:02,299 It's not about the hotness, or being sexy. 415 00:24:03,266 --> 00:24:06,142 If you don't have what they're looking for, 416 00:24:06,225 --> 00:24:09,933 the pleasure of sex doesn't even figure in. 417 00:24:09,958 --> 00:24:11,041 It's just not as important. 418 00:24:11,849 --> 00:24:13,015 What's important? 419 00:24:14,535 --> 00:24:17,184 Will his brain even work while he's doing it? 420 00:24:17,209 --> 00:24:18,459 Because while I'm doing it-- 421 00:24:18,862 --> 00:24:20,195 I'm just taking it all in. 422 00:24:20,459 --> 00:24:21,959 And I mean all of it. 423 00:24:22,087 --> 00:24:25,392 We got bogged down trying so hard to have a baby. 424 00:24:25,417 --> 00:24:29,156 I don't know. All I know is, the excitement faded. 425 00:24:30,125 --> 00:24:33,922 Eventually, it became a responsibility. 426 00:24:34,609 --> 00:24:36,906 Dates we had to follow closely on the calendar. 427 00:24:37,343 --> 00:24:42,766 Or maybe we overdid it, and now he's spent. 428 00:24:43,125 --> 00:24:44,417 Just him? 429 00:24:44,833 --> 00:24:48,124 Wait, are you still attracted to him? 430 00:24:49,167 --> 00:24:50,309 I think so. 431 00:24:50,334 --> 00:24:54,109 But that is overshadowed by a lot of things. 432 00:24:54,135 --> 00:24:56,469 When I attempt to you know... 433 00:24:56,750 --> 00:24:58,203 I find it difficult to get in the mood. 434 00:24:58,321 --> 00:25:02,093 Because bad thoughts would intrude, like my shortcomings, 435 00:25:02,118 --> 00:25:05,633 or if there's someone out there who can give him what I couldn't. 436 00:25:07,434 --> 00:25:10,059 Maybe he feels that for me. 437 00:25:10,248 --> 00:25:11,664 His hesitation. 438 00:25:12,021 --> 00:25:13,771 That's why he got tired of it. 439 00:25:14,917 --> 00:25:17,459 I may not fully grasp the depths of your issue, 440 00:25:19,500 --> 00:25:20,917 I understand shortcomings. 441 00:25:22,000 --> 00:25:23,542 It doesn't feel good, 442 00:25:24,542 --> 00:25:25,984 and it's not easy to admit. 443 00:25:27,194 --> 00:25:29,139 Thank you for making me talk. 444 00:25:31,125 --> 00:25:32,125 For listening. 445 00:25:45,494 --> 00:25:48,369 For the retreat. Don't be shy. It's our secret. 446 00:25:55,034 --> 00:25:56,367 Whatever, Gibo. 447 00:25:56,392 --> 00:25:58,125 Silken tofu! 448 00:26:01,375 --> 00:26:04,344 Silken tofu! 449 00:26:18,827 --> 00:26:19,827 Issa! 450 00:26:20,592 --> 00:26:22,125 - Issa! - Auntie! 451 00:26:24,929 --> 00:26:27,515 Issa. Are you looking for Gibo? 452 00:26:27,841 --> 00:26:29,382 No, auntie. I was just... 453 00:26:30,054 --> 00:26:31,890 I'm taking the wheels for a test run. 454 00:26:32,030 --> 00:26:35,023 Test them on your way to school so you can meet with my son. 455 00:26:35,459 --> 00:26:37,084 His dad drove him to school early. 456 00:26:38,425 --> 00:26:41,100 We didn't talk about meeting today. 457 00:26:41,125 --> 00:26:44,142 Okay, but you'll still see each other, right? 458 00:26:44,167 --> 00:26:45,584 Enjoy your retreat, okay? 459 00:26:45,609 --> 00:26:46,750 - Okay, auntie. - Take care. 460 00:26:46,775 --> 00:26:47,775 Thanks! 461 00:26:52,475 --> 00:26:53,684 Let's go! Let's go! 462 00:26:53,709 --> 00:26:54,750 It's hot out here! 463 00:27:02,684 --> 00:27:05,600 Okay, boys and girls, students… 464 00:27:05,625 --> 00:27:07,422 - Hi, Mads! - Listen carefully. 465 00:27:07,555 --> 00:27:12,317 Guys and girls can't be in the same room, got it? 466 00:27:12,459 --> 00:27:16,875 Don't even try to jump fences because I have eyes everywhere. 467 00:27:17,125 --> 00:27:21,109 And remember, Jesus is always watching you! 468 00:27:21,843 --> 00:27:24,760 Just reminding you. 469 00:27:24,819 --> 00:27:29,225 No drinking, no gambling, no flirting, 470 00:27:29,250 --> 00:27:31,750 and no monkey business at all. 471 00:27:31,975 --> 00:27:32,684 Okay? 472 00:27:32,709 --> 00:27:33,475 Clear? 473 00:27:33,500 --> 00:27:34,667 Yes, ma'am! 474 00:27:34,692 --> 00:27:35,734 Okay. Go! 475 00:27:35,759 --> 00:27:37,115 Let's go! 476 00:27:42,805 --> 00:27:47,834 And deliver us, Lord 477 00:27:48,292 --> 00:27:55,375 from evil. 478 00:27:56,084 --> 00:27:59,875 The peace of the Lord be with you always. 479 00:28:00,375 --> 00:28:02,516 And also with your spirit. 480 00:28:02,667 --> 00:28:08,417 Let us offer each other the sign of peace. 481 00:28:09,000 --> 00:28:11,305 Peace be with you. 482 00:28:13,709 --> 00:28:14,709 You're so cheesy! 483 00:28:16,912 --> 00:28:18,758 You're so fun to tease. 484 00:28:20,880 --> 00:28:25,380 One candle you give to someone you're grateful to or for, 485 00:28:25,405 --> 00:28:30,267 another candle for someone you want to say 'sorry' to. 486 00:28:30,292 --> 00:28:33,586 So if there's something you wish to change, do it now. 487 00:28:33,611 --> 00:28:37,361 You may start by lighting your candles. 488 00:28:41,892 --> 00:28:46,850 Thanks, because you gave me the courage to be true to my feelings, 489 00:28:46,875 --> 00:28:49,391 so now I’m with The One. 490 00:28:49,883 --> 00:28:53,225 You're the cupid in our love story. 491 00:28:53,250 --> 00:28:55,375 So, thank you, friend! 492 00:28:55,400 --> 00:28:56,984 Welcome, Mavic! 493 00:28:57,724 --> 00:28:59,307 Welcome, friend! 494 00:29:01,719 --> 00:29:03,219 Wait, Issa. 495 00:29:04,968 --> 00:29:06,093 This is for you. 496 00:29:07,093 --> 00:29:10,904 Sorry for what I did that time. 497 00:29:10,929 --> 00:29:12,937 And for going along with others' bullying. 498 00:29:12,962 --> 00:29:17,184 For liking the video, sharing it, and reposting. 499 00:29:17,209 --> 00:29:19,523 Yeah, okay, I get it. 500 00:29:19,906 --> 00:29:23,515 Thanks for saving me last time. 501 00:29:24,834 --> 00:29:26,750 Thank you. I appreciate this. 502 00:29:26,887 --> 00:29:29,387 You're not such a bad guy after all. 503 00:29:29,412 --> 00:29:30,797 If you choose not to be. 504 00:29:31,184 --> 00:29:34,767 And you're actually nice. If only you followed through. 505 00:29:34,792 --> 00:29:36,125 That's the problem. 506 00:29:36,150 --> 00:29:37,317 I don't know if I can do it. 507 00:29:38,929 --> 00:29:40,104 Why? 508 00:29:40,601 --> 00:29:41,959 Are you just being nice right now? 509 00:29:42,625 --> 00:29:44,042 You're just a good guy in secret? 510 00:29:44,225 --> 00:29:47,350 My friends will feel weird. They might think I'm getting soft. 511 00:29:47,375 --> 00:29:49,461 Okay, I guess. 512 00:29:49,873 --> 00:29:51,281 Good luck with that. 513 00:29:52,351 --> 00:29:53,542 Thanks, Issa. 514 00:29:53,917 --> 00:29:57,125 Clique, I can't let this go. 515 00:29:57,475 --> 00:29:59,559 I already gave that slut a warning. 516 00:29:59,584 --> 00:30:01,667 But she just can't help herself. 517 00:30:02,461 --> 00:30:04,500 Is it violence she wants? 518 00:30:04,764 --> 00:30:05,766 Fine. 519 00:30:05,917 --> 00:30:07,500 Are you with game? 520 00:30:07,930 --> 00:30:09,709 I'm down, girl. 521 00:30:10,507 --> 00:30:14,002 Thank you for being nice to us. 522 00:30:44,358 --> 00:30:46,059 Let's talk first. 523 00:30:46,084 --> 00:30:47,084 Later. 524 00:30:51,100 --> 00:30:52,100 Why? 525 00:30:52,125 --> 00:30:54,334 Why aren't you answering my calls? 526 00:30:54,359 --> 00:30:57,692 What's the point of asking? I'm here, aren't I? 527 00:30:58,835 --> 00:30:59,844 Wait! 528 00:31:01,554 --> 00:31:02,609 No. 529 00:31:14,875 --> 00:31:19,917 You're pretty gutsy. You don't care where we do it, huh? 530 00:31:24,292 --> 00:31:25,500 Is this mine? 531 00:31:26,961 --> 00:31:28,500 All yours. 532 00:31:28,525 --> 00:31:29,687 You sure? 533 00:31:30,637 --> 00:31:31,470 Okay. 534 00:31:32,010 --> 00:31:33,039 Good. 535 00:31:37,000 --> 00:31:38,000 Oh my God. 536 00:31:38,766 --> 00:31:40,125 What's that? 537 00:31:47,584 --> 00:31:50,084 Okay, students, may I just remind you? 538 00:31:50,109 --> 00:31:53,016 You only have an hour left until lights out. 539 00:31:54,125 --> 00:31:58,391 So take a bath, get dressed, brush your teeth, and pray. 540 00:31:58,434 --> 00:32:02,142 We'll check that everyone's in their assigned rooms after 541 00:32:02,167 --> 00:32:04,542 so don't even think about any funny business. 542 00:32:04,567 --> 00:32:06,701 And once you're in your room, 543 00:32:06,726 --> 00:32:09,934 after lights out, I don't want to hear a single squeak. 544 00:32:09,959 --> 00:32:11,209 You are not to roam the grounds. 545 00:32:11,209 --> 00:32:12,125 Mads? 546 00:32:13,417 --> 00:32:17,250 What if I need to pee? 547 00:32:18,687 --> 00:32:20,625 Jude, keep quiet. 548 00:32:20,898 --> 00:32:23,625 Students, I'm warning you. 549 00:32:24,267 --> 00:32:25,809 Don't try anything stupid. 550 00:32:25,834 --> 00:32:30,825 Or I'll have you walk all the way back to Manila as a form of penance. 551 00:32:30,850 --> 00:32:32,642 Yes, Mads. 552 00:32:32,667 --> 00:32:34,084 Okay. Now, go. 553 00:32:35,351 --> 00:32:37,828 Yes! I can go to the bathroom. 554 00:32:38,405 --> 00:32:41,531 Hurry up, girls! I'm gonna spring a leak! 555 00:32:43,460 --> 00:32:44,849 Here we go! 556 00:32:44,874 --> 00:32:46,164 Let's go. 557 00:32:49,680 --> 00:32:51,100 You do it. Go on. 558 00:32:51,125 --> 00:32:52,125 That's it. 559 00:32:52,584 --> 00:32:53,834 Let's finish the whole bottle. 560 00:32:53,859 --> 00:32:55,984 Alfred first, then counter-clockwise. 561 00:32:56,009 --> 00:32:57,017 Going that way. 562 00:32:57,042 --> 00:32:58,976 All right, all right. 563 00:32:59,250 --> 00:33:01,250 Hurry up! Ash is falling asleep. 564 00:33:01,275 --> 00:33:03,555 Alfred's takes the first shot. 565 00:33:06,334 --> 00:33:07,934 Hey! 566 00:33:07,959 --> 00:33:09,524 Don't we have a chaser? 567 00:33:09,549 --> 00:33:12,049 Finish all of it, dipshit. 568 00:33:12,135 --> 00:33:14,562 You left a few drops. 569 00:33:16,867 --> 00:33:18,687 That shot's for Mavic, Max. 570 00:33:22,208 --> 00:33:24,680 Can you pass it to me? 571 00:33:27,334 --> 00:33:29,344 Here, let's swap. 572 00:33:30,355 --> 00:33:32,313 We can do this! Right, Gibo? 573 00:33:32,338 --> 00:33:33,505 That's a tall shot. 574 00:33:33,677 --> 00:33:34,677 Hey! 575 00:33:44,167 --> 00:33:46,094 I'll go find something to munch on. I'll be right back. 576 00:33:46,119 --> 00:33:48,476 Sure, Gibo. 577 00:34:02,822 --> 00:34:04,522 Ugh, fuck. 578 00:34:06,944 --> 00:34:08,953 Why did you leave so quickly? 579 00:34:09,868 --> 00:34:11,147 Can we talk? 580 00:34:11,388 --> 00:34:12,929 There's no one here. 581 00:34:13,385 --> 00:34:15,976 All the teachers are in the lounge. I checked. 582 00:34:17,000 --> 00:34:18,917 Aren't we good now? 583 00:34:19,249 --> 00:34:20,583 What do you want now? 584 00:34:20,976 --> 00:34:22,268 Just now, yeah. 585 00:34:24,125 --> 00:34:28,195 But why did you ignore me over the weekend? 586 00:34:28,542 --> 00:34:30,625 If mom didn't drive me to school, 587 00:34:30,650 --> 00:34:32,431 you wouldn't even spare me a glance or nothing. 588 00:34:33,385 --> 00:34:35,218 What do you want from me? 589 00:34:36,750 --> 00:34:39,844 To be and do what boyfriends do. 590 00:34:42,679 --> 00:34:44,471 And what is that exactly? 591 00:34:44,695 --> 00:34:46,125 To baby you? 592 00:34:46,542 --> 00:34:47,584 Look after you? 593 00:34:48,292 --> 00:34:52,625 Didn't you like me because I'm so different from your exes? 594 00:34:53,042 --> 00:34:54,917 So here's different for you. 595 00:34:55,898 --> 00:34:57,898 You're not being different, Lem. 596 00:34:58,260 --> 00:34:59,760 You're being difficult. 597 00:35:01,662 --> 00:35:03,370 Life's like that, Karla. 598 00:35:03,395 --> 00:35:05,283 So you have to learn how to deal with it. 599 00:35:05,313 --> 00:35:07,230 Besides, are you thick? 600 00:35:07,255 --> 00:35:09,213 I'm a graduating student, don't you get that? 601 00:35:09,238 --> 00:35:10,905 I gotta deal with my academic requirements 602 00:35:10,930 --> 00:35:12,492 on top of my training. 603 00:35:12,517 --> 00:35:14,180 What don't you understand? 604 00:35:15,586 --> 00:35:16,586 You know what? 605 00:35:16,667 --> 00:35:18,917 I'm not gonna slow down for you, Karla. Okay? 606 00:35:19,709 --> 00:35:21,959 But I moved to this school for you! 607 00:35:22,401 --> 00:35:23,961 Because of you! 608 00:35:25,250 --> 00:35:28,156 Because you made me believe it'll be good for us. 609 00:35:29,393 --> 00:35:31,310 Karla, news flash? 610 00:35:31,372 --> 00:35:32,580 You chose that. 611 00:35:33,398 --> 00:35:35,250 I didn't ask you to do that. 612 00:35:36,209 --> 00:35:38,750 Okay? So don't ask for anything extra. 613 00:36:23,445 --> 00:36:25,130 You weak shit! 614 00:36:26,459 --> 00:36:28,805 More shots! 615 00:36:31,898 --> 00:36:34,709 Did we finish the bottle yet? 616 00:36:34,734 --> 00:36:38,430 Is this gone? What is this? 617 00:36:40,263 --> 00:36:41,263 The gin. 618 00:36:42,284 --> 00:36:44,617 There's still some… 619 00:36:49,883 --> 00:36:50,883 There's still some... 620 00:36:50,908 --> 00:36:51,684 Chaser. 621 00:36:51,709 --> 00:36:52,917 The fuck, bro. 622 00:36:52,942 --> 00:36:55,156 Shot. Let's have shots, both of us. 623 00:36:56,805 --> 00:36:57,834 Shot. 624 00:37:03,023 --> 00:37:04,357 Whatever. Just drink. 625 00:37:08,500 --> 00:37:09,917 Shot! Do it. 626 00:37:09,942 --> 00:37:10,942 That's too much. 627 00:37:10,967 --> 00:37:14,634 That's nothing. It's mixed with... what is this? 628 00:37:21,781 --> 00:37:22,990 Your turn. 629 00:37:24,225 --> 00:37:25,273 What's your plan? 630 00:37:25,466 --> 00:37:26,924 Am I the only one drinking here? 631 00:37:29,434 --> 00:37:31,100 I plan to enjoy myself. 632 00:37:31,203 --> 00:37:34,037 Enjoy to the max. 633 00:37:34,392 --> 00:37:37,017 So no regrets, man. 634 00:37:37,042 --> 00:37:39,672 Before adulting takes over my life. 635 00:37:39,697 --> 00:37:41,072 Know what I mean? And also... 636 00:37:41,436 --> 00:37:45,935 Once adulting swallows me whole, 637 00:37:45,960 --> 00:37:48,156 I want it to choke. 638 00:37:56,257 --> 00:37:57,257 Shot. 639 00:37:57,282 --> 00:37:58,282 Your turn. 640 00:37:58,875 --> 00:37:59,875 Wait. 641 00:38:03,804 --> 00:38:05,263 You know what my plan is? 642 00:38:08,100 --> 00:38:10,184 I plan to go with my parents' plan. 643 00:38:10,209 --> 00:38:11,125 Okay? 644 00:38:12,042 --> 00:38:15,211 They have it all figured out so I don't need to think about anything. 645 00:38:15,391 --> 00:38:17,183 As if they'd let that happen. 646 00:38:18,953 --> 00:38:21,225 As if they'd let me decide on my life. 647 00:38:21,250 --> 00:38:22,344 Like I have a choice. 648 00:38:24,892 --> 00:38:26,434 Here, it's your shot. 649 00:38:26,459 --> 00:38:28,834 I didn't understand a single thing you said. 650 00:38:28,859 --> 00:38:31,642 Let you? 651 00:38:31,667 --> 00:38:34,875 Let me be or do anything I want. 652 00:38:34,900 --> 00:38:35,517 Okay. 653 00:38:35,542 --> 00:38:39,167 I gotta be an achiever, no talk-backs, 654 00:38:39,192 --> 00:38:41,900 get snappy, tighten up… 655 00:38:43,246 --> 00:38:44,809 Sir, yes, sir! 656 00:38:44,834 --> 00:38:46,000 Sir, yes, sir! 657 00:38:46,025 --> 00:38:47,025 Sir! 658 00:38:50,318 --> 00:38:51,898 Your turn. 659 00:38:51,923 --> 00:38:52,923 In my case... 660 00:38:58,594 --> 00:39:00,156 No, really. 661 00:39:00,975 --> 00:39:02,017 What? 662 00:39:02,042 --> 00:39:05,094 If your parents are strict towards you, 663 00:39:05,463 --> 00:39:07,005 mine are way too lax. 664 00:39:07,059 --> 00:39:08,267 - Mm? - It's true. 665 00:39:08,292 --> 00:39:09,125 I swear. 666 00:39:09,150 --> 00:39:09,984 Honest. 667 00:39:10,009 --> 00:39:11,305 Really? 668 00:39:11,330 --> 00:39:22,773 Because I am a product of a fun-loving, liberated homosexual parents. 669 00:39:22,798 --> 00:39:23,725 Oh. 670 00:39:23,750 --> 00:39:26,459 I mean, don't get me wrong, man. 671 00:39:26,484 --> 00:39:29,109 I'm proud of them--ouch! I'm proud of them. 672 00:39:29,617 --> 00:39:34,576 But that's just how it is. They're celebrated for being different. 673 00:39:35,084 --> 00:39:41,292 So look at me, as different as could be. 674 00:39:47,248 --> 00:39:48,664 I envy you. 675 00:39:49,109 --> 00:39:50,401 - Why? - It's so hard. 676 00:39:52,797 --> 00:39:54,084 Why do you say that? 677 00:39:54,167 --> 00:39:57,240 Maybe it's hard for them, too. 678 00:39:57,265 --> 00:40:00,430 Yeah, you get it. 679 00:40:00,455 --> 00:40:03,000 I mean, they're probably having a tough time deciding how tight 680 00:40:03,243 --> 00:40:06,367 or how loose they gotta be with us. 681 00:40:07,036 --> 00:40:08,286 Like this freaking drink. 682 00:40:10,125 --> 00:40:11,584 I can't get the mix right. 683 00:40:14,836 --> 00:40:15,959 You're right. 684 00:40:16,500 --> 00:40:17,125 Yeah. 685 00:40:17,150 --> 00:40:18,359 It's so bitter. 686 00:40:18,599 --> 00:40:19,599 It is bitter. 687 00:40:51,750 --> 00:40:53,792 Oh my God! Oh my God! 688 00:41:24,625 --> 00:41:26,273 That's enough! 689 00:41:29,347 --> 00:41:30,475 Hey! 690 00:41:30,500 --> 00:41:31,930 Stop it! 691 00:41:36,562 --> 00:41:38,460 You monsters! 692 00:41:41,789 --> 00:41:43,109 Are you okay? 693 00:41:47,984 --> 00:41:50,375 I'm gonna get kicked out for sure. 694 00:41:51,000 --> 00:41:53,523 All my plans... Nothing. 695 00:41:54,046 --> 00:41:55,479 They're all gone. 696 00:41:55,875 --> 00:41:57,484 It's going to pass. 697 00:41:57,755 --> 00:41:59,046 People are gonna forget about it. 698 00:41:59,709 --> 00:42:01,008 Trust me, Issa. 699 00:42:01,297 --> 00:42:03,606 There are worse things that can happen. 700 00:42:03,631 --> 00:42:07,422 Thanks. Am I supposed to be comforted? 701 00:42:08,417 --> 00:42:09,625 I don't know. 702 00:42:10,167 --> 00:42:11,167 Maybe. 703 00:42:13,584 --> 00:42:15,350 Seriously though, Karla. 704 00:42:15,375 --> 00:42:16,773 Thank you. 705 00:42:17,757 --> 00:42:19,466 Aren't you gonna report them? 706 00:42:21,042 --> 00:42:22,250 The likes of them? 707 00:42:23,250 --> 00:42:25,180 They're just going to blow it out of proportion. 708 00:42:25,709 --> 00:42:27,867 I'll think of something. 709 00:42:28,125 --> 00:42:29,242 All right. 710 00:42:29,351 --> 00:42:32,685 Just let me know if there's any way I can help, okay? 711 00:42:33,417 --> 00:42:34,648 Thank you. 712 00:42:40,334 --> 00:42:41,334 So. 713 00:42:42,029 --> 00:42:43,237 Are you dating Gibo now? 714 00:42:43,839 --> 00:42:45,000 Huh? 715 00:42:45,297 --> 00:42:46,578 No. 716 00:42:46,675 --> 00:42:48,342 Karla, where'd that come from? 717 00:42:49,182 --> 00:42:50,281 Nothing. 718 00:42:50,862 --> 00:42:51,987 Just curious. 719 00:43:00,584 --> 00:43:01,709 What happened? 720 00:43:02,184 --> 00:43:03,600 Hey. What happened to you? 721 00:43:03,625 --> 00:43:05,667 Get dressed or the van's going to leave you. 722 00:43:05,692 --> 00:43:07,275 Ah. Right. 723 00:43:07,417 --> 00:43:08,625 Hi, love. 724 00:43:08,650 --> 00:43:11,125 You're wasted. Looks like you got beat. 725 00:43:11,150 --> 00:43:11,917 What? 726 00:43:11,917 --> 00:43:14,992 Yeah, but why are you here? Aren't girls-- 727 00:43:15,017 --> 00:43:16,584 Ah, I crashed in their room. 728 00:43:16,609 --> 00:43:18,484 You know me, one of the girls. 729 00:43:18,570 --> 00:43:21,359 And me? Be crushed by the system? No way. 730 00:43:22,046 --> 00:43:23,413 No way. 731 00:43:24,164 --> 00:43:25,459 No way. 732 00:43:25,601 --> 00:43:27,792 You're right. You're right. There's no way. 733 00:43:27,792 --> 00:43:29,875 Did it ever cross your mind to give me a try? 734 00:43:29,875 --> 00:43:30,250 No. 735 00:43:30,250 --> 00:43:32,792 Because you're not meant to be used or tried out, Issa. 736 00:43:33,475 --> 00:43:35,517 You're not just a phase or a quick shag. 737 00:43:35,542 --> 00:43:36,917 That's it! Oh, yes! 738 00:43:36,917 --> 00:43:37,875 Oh! Oh! More! 739 00:43:37,875 --> 00:43:46,000 Address your students properly whomever he or she may be. 740 00:43:46,025 --> 00:43:48,917 Harmon! Who here thinks they can take me on? 741 00:43:48,996 --> 00:43:50,888 I challenge you! 742 00:43:51,171 --> 00:43:52,529 Woo! 743 00:43:58,459 --> 00:43:59,834 Your eyes are puffy. 744 00:44:00,459 --> 00:44:01,459 Look at me. 745 00:44:04,745 --> 00:44:06,476 What did you see 746 00:44:07,792 --> 00:44:09,523 that night at the retreat? 49425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.