Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,563 --> 00:01:46,090
Rescue squads arriving
on the scene watched helplessly--
2
00:01:46,200 --> 00:01:49,636
Cesar, if you don't understand,
you have to ask your teacher.
3
00:01:49,737 --> 00:01:52,263
But it's hard to.
She's always busy.
4
00:01:52,373 --> 00:01:55,104
You need a lot of courage
to talk to the teacher.
5
00:01:56,844 --> 00:01:59,870
So, are we done yet?
6
00:01:59,981 --> 00:02:03,746
I'm done. Done done
or kind of sort of done?
7
00:02:03,850 --> 00:02:06,615
Done done.
what's the surprise?
8
00:02:06,720 --> 00:02:09,519
Daddy?
9
00:02:09,623 --> 00:02:12,490
Daddy?
ls it Daddy?
10
00:02:12,592 --> 00:02:16,028
Daddy! Daddy!
11
00:02:16,129 --> 00:02:19,656
Cesar? Cesar?
Goon. Goon.
12
00:02:22,269 --> 00:02:24,431
Hi, sweetheart.
13
00:02:24,538 --> 00:02:27,200
How are you?
14
00:02:27,307 --> 00:02:31,835
Yeah?
15
00:02:33,547 --> 00:02:36,016
Hey, you, old man.
16
00:02:36,116 --> 00:02:39,312
Come here.
Hey, it's good to see you.
17
00:02:39,418 --> 00:02:41,887
Good to see you.
Come on. Get your brother.
18
00:02:41,987 --> 00:02:44,012
Get your brother.
19
00:02:44,123 --> 00:02:46,217
Let me see you.
20
00:02:54,567 --> 00:02:56,558
I love you.
Have a great day.
21
00:03:15,520 --> 00:03:18,148
...may
have in store for the tristate area.
22
00:03:53,590 --> 00:03:55,558
People's
Liberation Army has intensified,
23
00:03:55,659 --> 00:03:57,627
growing bloodier than ever
in South Sudan.
24
00:03:57,728 --> 00:04:00,459
The threat of disease and malnutrition
has simultaneously increased..
25
00:04:00,564 --> 00:04:03,329
As civilian refugees by the thousands
crowd into makeshift camps...
26
00:04:03,433 --> 00:04:06,061
with poor hygiene
and little food.
27
00:04:06,169 --> 00:04:09,036
Although diplomatic efforts of
declaring a truce seem to gain ground...
28
00:04:09,139 --> 00:04:11,039
in international circles
yesterday,
29
00:04:11,141 --> 00:04:15,374
here in South Sudan there seems to be no
respite in sight for a population of a country--
30
00:04:15,479 --> 00:04:17,379
Harrison?
31
00:04:20,150 --> 00:04:22,050
Harrison?
32
00:04:34,363 --> 00:04:36,661
Harrison?
33
00:04:36,766 --> 00:04:38,928
Sweetheart. Hi.
34
00:04:39,035 --> 00:04:40,935
Hi.
35
00:04:44,874 --> 00:04:46,774
Oh, God, I've missed you.
36
00:04:52,048 --> 00:04:54,574
I'm gonna be late. No, no,
no, no. Don't leave yet.
37
00:04:54,684 --> 00:04:57,915
I'll make it all right with
Brubeck. He knows how it is.
38
00:04:58,020 --> 00:05:01,183
Don't you dare say
anything to Brubeck.
39
00:05:27,549 --> 00:05:29,711
Good morning.
Good morning.
40
00:05:29,818 --> 00:05:31,718
Good morning.
41
00:05:40,627 --> 00:05:42,857
Oh, good morning.
Good morning.
42
00:05:44,098 --> 00:05:46,328
God, you look exhausted.
43
00:05:48,202 --> 00:05:50,432
No, really.
You got the flu?
44
00:05:53,674 --> 00:05:56,735
Any problems
this morning?
45
00:05:56,844 --> 00:05:59,438
Oh, excuse me.
46
00:06:05,986 --> 00:06:09,786
Oh, my God, you look terrible. Are
you coming down with something?
47
00:06:09,890 --> 00:06:12,552
You look awful. Maybe
you should have--
48
00:06:12,659 --> 00:06:16,151
Sarah, how you doing?
Did Harrison get back yet?
49
00:06:16,262 --> 00:06:18,697
Give me a break!
50
00:06:18,798 --> 00:06:18,874
And Margaux
was saying-- Margaux.
51
00:06:18,898 --> 00:06:21,162
And Margaux
was saying-- Margaux.
52
00:06:21,267 --> 00:06:23,395
Just had to recite
her multiplication tables.
53
00:06:23,503 --> 00:06:24,880
Twos. I had 15 phones ringing
off the hook and she's there,
54
00:06:24,904 --> 00:06:27,566
Twos. I had 15 phones ringing
off the hook and she's there,
55
00:06:27,673 --> 00:06:30,699
"One times two is two.
Two times two is four."”
56
00:06:30,810 --> 00:06:34,007
You've made some progress
in math, Sam.
57
00:06:34,113 --> 00:06:37,743
David's pictures aren't bad.
Take a peek when you get upstairs.
58
00:06:37,850 --> 00:06:42,788
A little lacking in the impact
department as usual, but not bad.
59
00:06:42,889 --> 00:06:45,449
Want a beer?
60
00:06:45,558 --> 00:06:48,357
Um, I'm giving it up, Sam.
61
00:06:48,461 --> 00:06:51,589
What,
beer? That's why I wanted to see you.
62
00:06:52,964 --> 00:06:55,490
Right away?
63
00:06:55,600 --> 00:06:59,161
Why? You'll be bored
shitless, Harrison.
64
00:06:59,271 --> 00:07:03,708
You gave it up. I didn't
have your talent. Why now?
65
00:07:03,809 --> 00:07:07,575
Well, Sam, it's like
my luck bank is down to zero.
66
00:07:07,679 --> 00:07:11,309
I never used to get clammy hands when
guys started going at each other around me.
67
00:07:11,416 --> 00:07:14,249
I took my pictures calm,
clearheaded,
68
00:07:14,352 --> 00:07:16,514
even when I was up
to my neck in shit.
69
00:07:16,621 --> 00:07:18,521
And I was proud.
70
00:07:18,623 --> 00:07:22,617
Even the more it was stacked, the more
dangerous it was, I was proud to expose it.
71
00:07:22,727 --> 00:07:27,459
And I was conscious of doing my job right
and-- and I wasn't afraid of anything.
72
00:07:27,565 --> 00:07:29,465
Sam, all can...
So?
73
00:07:29,567 --> 00:07:32,036
Think about now
is Sarah and the kids.
74
00:07:32,136 --> 00:07:35,333
- And I'm sick of it.
-Yes, I'm sick of it too.
75
00:07:35,439 --> 00:07:39,398
What the hell do you think?
Every damn day I'm sick of it.
76
00:07:39,510 --> 00:07:41,569
But we can't just drop it.
77
00:07:41,679 --> 00:07:43,647
You can't and I can't.
78
00:07:43,747 --> 00:07:47,650
There is a magazine,
for Christ's sake. Look.
79
00:07:47,751 --> 00:07:51,051
Hang on a while.
Just a little while.
80
00:07:51,155 --> 00:07:53,556
Give me time
to get organized.
81
00:07:53,657 --> 00:07:56,558
Then I'll find you something
safe, cushy and overpaid.
82
00:07:59,797 --> 00:08:03,858
Okay, Sam. I'll stick it out
for a while.
83
00:08:03,967 --> 00:08:08,200
But this is just for you. And
I'm warning you, it's not for long.
84
00:08:08,304 --> 00:08:11,604
No, no, not for long.
Not for long.
85
00:08:11,708 --> 00:08:13,767
Anyway, you're under
contract, remember?
86
00:08:15,411 --> 00:08:18,142
You really are a bastard.
87
00:08:18,248 --> 00:08:20,478
Daddy,
watch this. Watch what?
88
00:08:20,583 --> 00:08:22,483
Watch my submarine.
89
00:08:22,585 --> 00:08:25,555
Oh, come on, pumpkin. I'm
gonna be late. I'm going to be late.
90
00:08:25,655 --> 00:08:28,716
I can't. I'm sorry. Please,
Daddy? Please. Just once?
91
00:08:28,825 --> 00:08:32,728
All right,
just once. Just once. All right. Please?
92
00:08:32,829 --> 00:08:34,888
Now, what are you
gonna do?
93
00:08:36,299 --> 00:08:38,768
Oh, where'd you go?
Come here.
94
00:08:38,868 --> 00:08:41,564
You are the best submarine
in the whole--
95
00:08:52,014 --> 00:08:53,914
What's the matter?
Nothing.
96
00:09:01,356 --> 00:09:03,586
What is it, Harrison?
Oh, no.
97
00:09:03,692 --> 00:09:07,185
It's just--
It's just Cesar.
98
00:09:07,296 --> 00:09:10,732
I don't know.
I can't-- He, uh--
99
00:09:10,832 --> 00:09:15,065
Every time I start talking to him,
he clams up. I can't figure out why.
100
00:09:15,170 --> 00:09:17,866
Because you're always away
and he's not used to having you--
101
00:09:17,972 --> 00:09:20,373
Always away? What's that
supposed to mean? Nothing, okay?
102
00:09:20,474 --> 00:09:23,307
I wanna have a good time tonight. No,
no. what's that mean?
103
00:09:23,411 --> 00:09:26,779
Tell me. What does it mean? It means
if you showed a little more interest,
104
00:09:26,881 --> 00:09:29,543
if you just took some time-- Oh,
shit. That's all I ever do,
105
00:09:29,650 --> 00:09:32,210
is show interest in him
and you and Margaux.
106
00:09:32,320 --> 00:09:34,687
I mean, how do you think
I spend my time, huh?
107
00:09:34,789 --> 00:09:37,383
Sarah, shit. I mean,
why do you think I do what I do?
108
00:09:37,491 --> 00:09:41,155
For-For who?
It's-- Oh, shit.
109
00:09:41,262 --> 00:09:45,221
Saying "shit" 40 times isn't gonna help
you with your relationship with your son.
110
00:09:45,333 --> 00:09:47,392
Okay? Shit, shit.
111
00:10:05,318 --> 00:10:07,343
This student alone...
112
00:10:07,454 --> 00:10:10,515
has become the symbol
for the forces of freedom...
113
00:10:10,624 --> 00:10:13,116
facing the forces
of tyranny.
114
00:10:15,061 --> 00:10:18,156
Television stations from all
over the world cover this event,
115
00:10:18,264 --> 00:10:22,360
but it is this image—-
this single photograph...
116
00:10:23,937 --> 00:10:26,565
which has become synonymous
with the drama...
117
00:10:26,673 --> 00:10:28,936
of that historic moment.
118
00:10:30,676 --> 00:10:34,306
Yeager Pollack was the man who
captured that magic moment for us.
119
00:10:34,413 --> 00:10:36,939
Okay, wait.
Wait for it.
120
00:10:38,183 --> 00:10:40,277
Wait for it.
121
00:10:41,887 --> 00:10:44,322
And here tonight
to introduce him...
122
00:10:44,423 --> 00:10:46,585
his friend and colleague,
123
00:10:46,692 --> 00:10:50,322
Pulitzer prize-winner
himself, 1989,
124
00:10:50,429 --> 00:10:54,798
Newsweek's Harrison Lloyd.
125
00:11:14,318 --> 00:11:17,754
There are very few things
that we can be...
126
00:11:17,855 --> 00:11:22,019
absolutely certain of and
never call into question,
127
00:11:22,126 --> 00:11:25,357
no matter how many lives
we live.
128
00:11:25,463 --> 00:11:30,060
And it is my pleasure--
my supreme pleasure--
129
00:11:31,169 --> 00:11:33,501
My honor and, uh--
130
00:11:35,339 --> 00:11:38,434
Well, to share one of these
certainties with you tonight.
131
00:11:38,543 --> 00:11:40,910
And that is that...
132
00:11:41,012 --> 00:11:43,343
Yeager Pollack is
the best among us.
133
00:12:02,499 --> 00:12:05,127
Hey, buddy
Thanks.
134
00:12:05,235 --> 00:12:07,135
I love your shoes.
135
00:12:19,715 --> 00:12:21,877
Thank you. Thank you.
136
00:12:23,152 --> 00:12:25,052
Ooh.
137
00:12:25,154 --> 00:12:27,885
I've made a lot of mistakes,
138
00:12:27,990 --> 00:12:30,652
uh, in my life.
139
00:12:30,760 --> 00:12:35,254
But the biggest mistake I think I've made
was being born in the era of Harrison Lloyd.
140
00:12:37,833 --> 00:12:40,393
Look out.
141
00:12:40,503 --> 00:12:43,734
All my life we've been
in constant competition...
142
00:12:43,839 --> 00:12:45,933
over just about everything.
143
00:12:46,041 --> 00:12:48,976
So when I
heard that he got this prize,
144
00:12:49,078 --> 00:12:52,173
I said to myself, "I-I-1
gotta get this too." So—-
145
00:12:54,282 --> 00:12:56,478
Um--
146
00:12:56,584 --> 00:12:59,713
But seriously, I, um--
This prize means a lot to me...
147
00:13:02,157 --> 00:13:04,353
because he gave it to me.
148
00:13:06,261 --> 00:13:09,094
And that his work
taught me that...
149
00:13:09,197 --> 00:13:12,394
photographs compromise
the communal memory of our time.
150
00:13:13,835 --> 00:13:16,270
And, uh,
151
00:13:16,371 --> 00:13:18,465
I go by that.
152
00:13:18,573 --> 00:13:20,473
Thank you very much.
153
00:13:20,575 --> 00:13:24,341
It's a gift
that his work, uh--
154
00:13:24,445 --> 00:13:27,039
Thank you.
155
00:13:41,161 --> 00:13:43,459
Nice speech, Harrison.
Oh, thank you, sir.
156
00:13:47,968 --> 00:13:51,336
Nice speech,
Harrison.
157
00:13:52,739 --> 00:13:55,174
"You know how many guys
had to die in Bogota...
158
00:13:55,275 --> 00:13:57,710
so you could powder
your nose, Kyle?"
159
00:13:59,079 --> 00:14:01,548
Did I say anything?
160
00:14:01,648 --> 00:14:04,140
I know how you think.
161
00:14:06,019 --> 00:14:08,544
I know a guy
who died, Lloyd,
162
00:14:10,590 --> 00:14:12,490
yesterday.
163
00:14:17,630 --> 00:14:20,827
My friend Leroy. He got
bumped off in Yugoslavia.
164
00:14:20,933 --> 00:14:23,300
Yeah, I know. I heard. Yeah?
165
00:14:24,604 --> 00:14:27,164
Well, no one gives a shit
about that, right?
166
00:14:29,508 --> 00:14:31,499
Probably 'cause--
167
00:14:31,611 --> 00:14:34,808
'Cause Leroy was a tiny
little photographer.
168
00:14:34,914 --> 00:14:36,939
Right? Tiny.
169
00:14:37,049 --> 00:14:41,646
In a tiny little country taking
pictures of a tiny little war.
170
00:14:41,754 --> 00:14:44,245
You, you're up there.
171
00:14:44,356 --> 00:14:46,484
You're--
172
00:14:46,591 --> 00:14:48,821
You're fancy,
you and the others.
173
00:14:53,965 --> 00:14:56,957
Life, Time, Newsweek.
174
00:15:00,772 --> 00:15:02,672
You guys, you travel
first class...
175
00:15:02,774 --> 00:15:07,735
with your 25 cameras and
your... fancy little hotel rooms.
176
00:15:09,848 --> 00:15:11,839
And then...
177
00:15:11,950 --> 00:15:14,282
you give each other prizes.
178
00:15:14,386 --> 00:15:17,947
Hey-- Don't fuckin'
touch me. Don't touch me.
179
00:15:20,291 --> 00:15:22,760
Leroy was 25, Harrison.
180
00:15:22,860 --> 00:15:27,263
He was broke.
Remember what that's like?
181
00:15:27,364 --> 00:15:29,332
I do.
You do?
182
00:15:29,433 --> 00:15:33,700
No one gave him an assignment,
so he spent his own money.
183
00:15:33,804 --> 00:15:38,970
Right? And he put everything he
had into making something for himself.
184
00:15:39,076 --> 00:15:42,068
And still no one would use
his fuckin' pictures.
185
00:15:42,179 --> 00:15:45,342
And now he's fuckin' dead
on his own nickel.
186
00:15:45,449 --> 00:15:47,349
I'm sorry, Kyle.
187
00:15:47,451 --> 00:15:49,852
Yeah, you're sorry?
Yeah, but it happens, okay?
188
00:15:49,954 --> 00:15:53,117
So, just... calm down,
all right?
189
00:15:54,992 --> 00:15:57,187
Go fuck yourself
Hey, come on.
190
00:15:57,293 --> 00:16:00,126
Fuck off.
Hey. Hey. Hey.
191
00:16:00,229 --> 00:16:02,527
You wanna be funny,
tough guy?
192
00:16:02,632 --> 00:16:06,193
You wanna get funny? You
wanna get funny? Yeager. Yeager.
193
00:16:06,302 --> 00:16:08,703
I'll fuckin break
your other knee. Come on.
194
00:16:27,290 --> 00:16:29,224
Whoo!
195
00:17:28,149 --> 00:17:32,177
Harrison? Oh,
Sarah. Come here. Come here.
196
00:17:32,286 --> 00:17:35,051
Look at this.
197
00:17:35,156 --> 00:17:39,150
Now I know why the only things
I can shoot in color are flowers.
198
00:17:39,260 --> 00:17:42,423
And you,
of course. Uh-oh. You must want something.
199
00:17:44,131 --> 00:17:46,326
Is that from Peter?
200
00:17:46,433 --> 00:17:49,664
Oh, your brother's
a hypocritical son of a bitch.
201
00:17:49,769 --> 00:17:53,637
Going around picking flowers while
people kill each other all over the world.
202
00:17:53,740 --> 00:17:56,505
He should be ashamed of himself.
He doesn't pick them. He saves them.
203
00:17:56,609 --> 00:17:58,907
And he gets paid good
money for it. I know.
204
00:17:59,012 --> 00:18:03,279
And the St. Louis Botanical Gardens
is a waste of taxpayers' money
205
00:18:03,383 --> 00:18:05,112
I'm kidding.
206
00:18:05,218 --> 00:18:07,983
No, your brother is
a very wise man and I envy him.
207
00:18:09,389 --> 00:18:12,222
So, what is it?
Catharanthus roseus.
208
00:18:12,325 --> 00:18:14,419
Madagascar pink periwinkle.
209
00:18:14,527 --> 00:18:18,020
I've never seen one of these
before. It has sort of therapeutic uses.
210
00:18:18,131 --> 00:18:20,963
Cures certain forms
of infantile leukemia.
211
00:18:21,066 --> 00:18:24,297
It's beautiful and a lifesaver,
just like you.
212
00:18:28,107 --> 00:18:30,269
I was trying to be clever.
213
00:18:31,777 --> 00:18:33,745
What's the matter? Oh,
nothing. It's just--
214
00:18:33,846 --> 00:18:36,508
It's so heavy.
215
00:18:36,615 --> 00:18:38,583
It's so heavy.
216
00:18:40,719 --> 00:18:42,687
shit. Brubeck's on the phone for you.
217
00:18:42,788 --> 00:18:45,189
I'm so sorry.
I completely forgot.
218
00:19:09,514 --> 00:19:11,482
Hello? Hey, Sam.
What's up?
219
00:19:20,925 --> 00:19:23,155
Or is it north--
I got it, I got it, I got it.
220
00:19:25,730 --> 00:19:28,358
What's happening in Yugoslavia? Oh,
civil war.
221
00:19:28,466 --> 00:19:31,163
It's nothing
earth shattering.
222
00:19:31,269 --> 00:19:33,930
No TV crews. Even on
CNN they don't have anything.
223
00:19:34,037 --> 00:19:37,098
But Brubeck wants me to go
there for the international edition...
224
00:19:37,207 --> 00:19:39,608
for just about a week.
225
00:19:39,709 --> 00:19:42,269
Time, they're sending
somebody and, uh, well--
226
00:19:42,379 --> 00:19:44,357
Sweetheart, can you get me
that map that's there on the couch?
227
00:19:44,381 --> 00:19:45,610
Sweetheart, can you get me
that map that's there on the couch?
228
00:19:48,652 --> 00:19:51,781
Yeager's furious he can't go.
229
00:19:51,888 --> 00:19:56,018
But he has to have his knee
operated on. I hope it's nothing serious.
230
00:19:56,126 --> 00:19:58,026
And you'll look
in on him, right?
231
00:19:58,128 --> 00:20:00,028
Sure.
You promise?
232
00:20:00,130 --> 00:20:02,030
Promise.
233
00:20:04,701 --> 00:20:07,830
Here it is-- Graz.
G-R-A-Z
234
00:20:07,938 --> 00:20:10,838
Make sure there's
a airport there, okay?
235
00:20:10,940 --> 00:20:12,840
Yes, master.
236
00:20:16,212 --> 00:20:18,442
Cesar's gonna be
so disappointed.
237
00:20:18,547 --> 00:20:22,108
You promised him you'd be home
for his birthday. You will, won't you?
238
00:20:24,353 --> 00:20:26,720
Hi, Lisa.
239
00:20:26,822 --> 00:20:29,484
It's Sarah Lloyd.
I'm calling for Harrison.
240
00:20:31,026 --> 00:20:33,927
Yes, um, he needs
a ticket for Graz.
241
00:20:34,029 --> 00:20:36,555
G-R-A-Z
242
00:20:36,665 --> 00:20:39,464
Yes, I think
they have an airport.
243
00:20:41,370 --> 00:20:43,930
She loves me.
244
00:20:44,039 --> 00:20:45,734
She loves me not.
245
00:20:45,840 --> 00:20:49,435
So, what time?
2:45 with a layover in Zurich.
246
00:20:49,544 --> 00:20:52,912
- Mom's in Zurich. You could have lunch with her.
- She loves me not.
247
00:20:53,014 --> 00:20:55,608
Okay. Thank you.
248
00:22:14,927 --> 00:22:16,827
Good morning, Lisa.
249
00:22:18,130 --> 00:22:20,827
Nice hat,
Sarah. Thanks.
250
00:22:22,001 --> 00:22:25,596
Thank you.
Thank you.
251
00:22:28,674 --> 00:22:31,405
Hey, I'm gonna get some
coffee. Do you want some?
252
00:22:31,510 --> 00:22:35,241
Yeah, decaf, skinny, foam,
vanilla. The works.
253
00:22:45,790 --> 00:22:49,158
He pulled the trigger. No,
he just wanted to scare her.
254
00:22:49,260 --> 00:22:51,922
Scare an old woman?
What for? No.
255
00:22:52,030 --> 00:22:56,695
Harrison's using the 135. Odds are the guy
never saw him take the picture. I'm sure.
256
00:22:56,801 --> 00:22:59,395
- He pulled the trigger.
- Fuck.
257
00:23:13,784 --> 00:23:16,879
There is no price...
258
00:23:16,987 --> 00:23:18,887
and no force powerful enough--
259
00:23:21,525 --> 00:23:24,324
What's going on? First
footage out of Yugoslavia.
260
00:23:24,428 --> 00:23:28,831
People and
the Serbian leadership...
261
00:23:28,932 --> 00:23:31,424
nor sway them
from their goals...
262
00:23:31,535 --> 00:23:34,061
and their battle
for human rights.
263
00:23:34,171 --> 00:23:37,141
It's gonna
be another Beirut.
264
00:23:37,241 --> 00:23:42,372
You can't tell. All we have
is Croatian TV. It's confusing.
265
00:23:42,479 --> 00:23:44,846
Rival militia's settling
old scores.
266
00:23:44,948 --> 00:23:47,246
Add a pinch of religion,
cover and let simmer,
267
00:23:47,351 --> 00:23:49,944
you got yourself
a whole big mess of war.
268
00:23:50,052 --> 00:23:53,215
Spreads to full-scale war. No,
it's just a--
269
00:23:53,322 --> 00:23:55,154
A police action? No.
270
00:23:55,258 --> 00:23:57,727
Just ethnic skirmishes.
271
00:23:57,827 --> 00:24:01,161
Well, the Europeans haven't
moved. It's right in their own backyard.
272
00:24:01,264 --> 00:24:03,824
They know what they're doing,
don't they?
273
00:24:03,933 --> 00:24:06,368
Well--
274
00:24:07,603 --> 00:24:10,504
What's this? Pictures
of ethnic skirmishes.
275
00:24:12,208 --> 00:24:14,108
One second, please.
276
00:24:14,210 --> 00:24:19,239
Actually, we have, apparently,
a very sad item of information...
277
00:24:19,348 --> 00:24:23,012
from one of our correspondents
live right now in Yugoslavia, Bill Bruce.
278
00:24:23,119 --> 00:24:25,177
A German reporter,
Karl Lee,
279
00:24:25,287 --> 00:24:28,985
was shot dead yesterday
in the region of Karlovac.
280
00:24:29,090 --> 00:24:32,890
We've apparently lost
transmission with our reporter Bill Bruce.
281
00:24:32,994 --> 00:24:35,793
But I repeat, German television
reporter Karl Lee...
282
00:24:35,897 --> 00:24:38,423
was shot and killed last
night in the region of Karlovac.
283
00:24:38,533 --> 00:24:42,663
And as you can see, there is footage
coming in right now from Karlovac.
284
00:25:12,900 --> 00:25:14,800
Hello?
285
00:25:17,104 --> 00:25:19,334
Hello?
286
00:25:20,441 --> 00:25:22,637
Harrison?
287
00:25:22,743 --> 00:25:24,643
Harrison?
288
00:25:38,124 --> 00:25:40,889
Hello?
289
00:25:40,994 --> 00:25:42,985
Hello?
290
00:25:43,096 --> 00:25:46,862
Harrison?
Harrison?
291
00:25:46,966 --> 00:25:49,765
I can't hear you,
but you can hear me, right?
292
00:25:49,869 --> 00:25:52,770
Yes.
293
00:25:52,872 --> 00:25:57,605
I miss you, Harrison Lloyd,
if that's why you're calling.
294
00:25:57,710 --> 00:26:02,113
Actually, all I've done is think
about you the last few days.
295
00:26:03,616 --> 00:26:06,642
You know,
I've had those dreams.
296
00:26:06,753 --> 00:26:09,085
You know those dreams.
297
00:26:09,188 --> 00:26:11,247
Your hands,
298
00:26:11,357 --> 00:26:13,256
your mouth--
299
00:26:15,027 --> 00:26:17,860
It's very frustrating,
you know.
300
00:26:20,232 --> 00:26:22,599
You're laughing at me.
301
00:26:26,271 --> 00:26:29,400
Oh, you know I've...
302
00:26:29,508 --> 00:26:32,967
thought about it, Harrison.
303
00:26:33,078 --> 00:26:38,380
When I turn on the TV, I wish I could watch CNN
and feel like it doesn't affect me personally.
304
00:26:39,952 --> 00:26:42,080
You can hear me, I hope.
305
00:26:43,689 --> 00:26:45,987
You know,
306
00:26:46,091 --> 00:26:47,991
you could--
307
00:26:48,093 --> 00:26:51,357
Hello?
308
00:26:51,462 --> 00:26:53,362
Hello?
309
00:27:08,779 --> 00:27:10,679
Good morning.
Good morning.
310
00:27:31,067 --> 00:27:32,967
Morning,.
311
00:27:34,604 --> 00:27:36,572
Hi.
312
00:27:49,853 --> 00:27:51,753
Hi.
313
00:27:53,390 --> 00:27:55,825
Is there anything
for me? Nothing.
314
00:28:52,480 --> 00:28:54,380
Sarah.
315
00:28:57,085 --> 00:28:59,452
Sarah.
316
00:28:59,554 --> 00:29:01,716
No. No.
317
00:29:01,823 --> 00:29:04,520
Sarah, wait
318
00:29:06,427 --> 00:29:08,521
Sarah, please.
319
00:29:08,629 --> 00:29:10,529
Sarah, I must--
320
00:29:13,067 --> 00:29:14,966
Sarah!
321
00:29:21,608 --> 00:29:23,736
Sarah, sweetheart.
322
00:29:23,844 --> 00:29:26,711
Don't say it.
Please.
323
00:29:26,813 --> 00:29:30,272
Just... don't say it.
324
00:29:32,919 --> 00:29:36,184
The Red
Cross sent word yesterday.
325
00:29:36,289 --> 00:29:39,020
We were... waiting
to be sure...
326
00:29:39,126 --> 00:29:41,060
before we told you.
327
00:29:41,161 --> 00:29:43,391
Z.D.F. confirmed.
328
00:29:46,700 --> 00:29:49,601
They lost a cameraman
and a reporter too.
329
00:29:49,703 --> 00:29:51,830
Drink this.
330
00:29:51,937 --> 00:29:53,996
It will do you good.
331
00:29:55,107 --> 00:29:57,098
Where?
332
00:29:57,209 --> 00:29:59,940
Some small town.
333
00:30:00,045 --> 00:30:01,945
I don't know.
334
00:30:05,818 --> 00:30:07,718
Near Osijek.
335
00:30:10,756 --> 00:30:13,088
When do they bring
his body back?
336
00:30:13,192 --> 00:30:15,957
Well, it won't be
right away.
337
00:30:21,700 --> 00:30:23,964
They won't bring him
back, Sarah.
338
00:30:26,205 --> 00:30:28,332
He was...
339
00:30:28,439 --> 00:30:31,306
in this house
and it collapsed.
340
00:30:32,911 --> 00:30:35,380
And they... bury everyone
right away...
341
00:30:35,480 --> 00:30:38,541
to protect against
epidemics.
342
00:30:43,822 --> 00:30:47,588
They're sending his bag back
with some of his cameras.
343
00:30:49,294 --> 00:30:51,194
He went light.
344
00:30:51,296 --> 00:30:55,324
Dropped most of his gear off
with one of our guys in Zagreb.
345
00:31:02,340 --> 00:31:05,639
I won't... see him again.
346
00:31:05,742 --> 00:31:08,609
I won't... see him.
347
00:31:11,114 --> 00:31:13,014
It's a filthy
fucking war, Sarah.
348
00:31:14,418 --> 00:31:17,444
Just like all the other
filthy fucking wars.
349
00:31:17,554 --> 00:31:20,524
We were wrong.
350
00:31:20,624 --> 00:31:23,787
It's not just skirmishes.
351
00:31:23,894 --> 00:31:26,056
We were all wrong.
352
00:31:40,042 --> 00:31:43,137
He's not dead, Sam.
353
00:31:43,246 --> 00:31:46,546
I'll take you home.
Sarah, I'll take you home.
354
00:31:46,649 --> 00:31:48,549
No.
355
00:31:48,651 --> 00:31:51,313
Sarah, come on.
356
00:31:51,420 --> 00:31:54,219
I'm taking you home.
Sarah.
357
00:31:54,323 --> 00:31:56,155
Sarah.
358
00:32:06,535 --> 00:32:08,526
After
several days of resistance,
359
00:32:08,638 --> 00:32:11,073
the village of Okucani
has fallen.
360
00:32:11,173 --> 00:32:14,734
An estimated 100 prisoners
were captured by the Serbs...
361
00:32:14,844 --> 00:32:18,473
who may now use them
in exchanges with the Croatians.
362
00:32:18,580 --> 00:32:23,142
The important question remains,
however, for the Serbs to answer:
363
00:32:23,251 --> 00:32:25,379
What has become of the 7,000--
364
00:32:30,258 --> 00:32:32,158
Yeah!
365
00:32:47,142 --> 00:32:49,702
Sarah, darling.
366
00:32:59,253 --> 00:33:02,484
CNN Weekend continues.
And recapping our top story--
367
00:33:02,589 --> 00:33:04,819
A story of
immeasurable import.
368
00:33:04,925 --> 00:33:07,360
Serbian troops are moving—-
369
00:33:22,776 --> 00:33:24,676
Amen. Amen.
370
00:33:53,172 --> 00:33:56,164
What is this?
What are you doing?
371
00:33:56,275 --> 00:33:59,370
What are you doing here? What
is this? Saying kaddish, Sarah.
372
00:33:59,479 --> 00:34:03,177
But no one is dead. There's
no reason for this. Sarah.
373
00:34:03,282 --> 00:34:06,717
Where are my children?
Sarah. We need closure.
374
00:34:06,818 --> 00:34:09,753
Oh, stop it!
Get your hands off of me.
375
00:34:09,855 --> 00:34:11,755
No one is dead!
376
00:34:13,325 --> 00:34:15,817
He's not dead, Peter.
Okay?
377
00:34:15,927 --> 00:34:18,555
Would you just tell them
to leave, okay?
378
00:34:18,663 --> 00:34:20,563
He's not dead.
379
00:34:22,968 --> 00:34:25,835
Sarah?
380
00:34:25,937 --> 00:34:29,931
I'm gonna take Cesar and Margaux with
me to St. Lours tomorrow. They'll be with--
381
00:34:32,611 --> 00:34:36,013
They'll be with their cousins.
I think they'll be better off.
382
00:34:36,114 --> 00:34:38,344
Is that all right
with you?
383
00:34:39,951 --> 00:34:42,385
Hi, Peter.
384
00:34:42,486 --> 00:34:44,386
Hey, you.
385
00:34:47,191 --> 00:34:49,091
Nina will stay here.
386
00:34:49,193 --> 00:34:53,460
Mom wants to stay too. If she bothers you,
give me a call.
387
00:35:02,773 --> 00:35:07,267
Something would have broken
inside if he were dead.
388
00:35:07,378 --> 00:35:10,939
It's not possible otherwise.
Do you understand, Peter?
389
00:35:14,819 --> 00:35:16,844
Yes, you understand.
390
00:35:19,355 --> 00:35:22,256
Do what you have to do.
And take your time.
391
00:35:23,426 --> 00:35:26,555
When you decide,
392
00:35:26,663 --> 00:35:30,531
I'll bring the kids back or you
can come to St. Louis, all right?
393
00:35:30,633 --> 00:35:32,533
Thank you.
394
00:35:37,006 --> 00:35:38,906
Sarah?
395
00:35:40,410 --> 00:35:43,072
You have
two beautiful children.
396
00:36:22,551 --> 00:36:24,542
Sarah, what is—-
Sarah!
397
00:36:24,653 --> 00:36:26,781
What? What? Sarah!
398
00:36:27,990 --> 00:36:30,083
Sarah!
399
00:36:30,191 --> 00:36:33,593
Sarah! Sarah?
400
00:36:41,469 --> 00:36:44,166
Sarah, please
open this door.
401
00:36:45,840 --> 00:36:48,275
Sarah, you must
get hold of yourself.
402
00:36:52,513 --> 00:36:54,880
Sarah!
403
00:37:22,108 --> 00:37:22,185
Since the
tanks have occupied the city,
404
00:37:22,209 --> 00:37:24,871
Since the
tanks have occupied the city,
405
00:37:24,978 --> 00:37:28,710
thousands of refugees have been
trying to flee the region of Osijek.
406
00:37:28,815 --> 00:37:31,045
Men and women who have
seemingly lost everything...
407
00:37:31,151 --> 00:37:33,882
have flooded the main arteries
out of the city.
408
00:37:33,987 --> 00:37:36,149
The violence
of the Serbian militia,
409
00:37:36,256 --> 00:37:38,156
known here as the Chetniks,
410
00:37:38,258 --> 00:37:41,421
ls matched by that of the Croatian militia,
or Ustashe.
411
00:37:41,528 --> 00:37:44,861
Inside the city of Osijek,
snipers are seemingly...
412
00:37:44,964 --> 00:37:47,558
in every window posing
a constant threat...
413
00:37:47,666 --> 00:37:50,067
to the lives of men,
women and children.
414
00:37:50,169 --> 00:37:52,194
If Vukovar falls,
415
00:37:52,304 --> 00:37:55,103
Croatian chances of
retaining control of Osijek...
416
00:37:55,207 --> 00:37:57,699
and Vinkovci
are very shim.
417
00:37:59,678 --> 00:38:02,113
Nothing now can halt
our offensive.
418
00:38:02,214 --> 00:38:04,114
Vukovar is the key
we must hold.
419
00:38:04,216 --> 00:38:08,153
After that the Croatians
will have nothing left.
420
00:38:16,962 --> 00:38:20,795
No one can say at this point,
Gary, and we have some extraordinary interviews--
421
00:38:20,898 --> 00:38:22,798
why Vukovar?
422
00:38:22,900 --> 00:38:26,598
Our strategy was to smash Vukovar,
get to the other side of the Drava River.
423
00:38:26,704 --> 00:38:29,833
Once we got to the other side,
Vukovar would be surrounded.
424
00:38:29,941 --> 00:38:32,273
They burned my
house. Who did it?
425
00:38:32,377 --> 00:38:36,177
I don't know. I didn't
recognize the uniforms.
426
00:38:36,281 --> 00:38:39,012
I don't know.
They burned my house.
427
00:38:39,117 --> 00:38:42,087
They destroyed my flowers
and they burned my greenhouse.
428
00:38:42,186 --> 00:38:44,985
My heart is hurting.
429
00:38:45,089 --> 00:38:47,080
The few survivors of
this massacre have sought refuge...
430
00:38:47,191 --> 00:38:49,387
in the mixed Serbo-Croatian
city of Vukovar...
431
00:38:49,494 --> 00:38:52,930
where already hundreds of homeless people
roam the streets fleeing the Serbian army.
432
00:38:53,031 --> 00:38:56,000
Vukovar's only hospital
Is overflowing with wounded.
433
00:38:56,099 --> 00:38:59,899
And in many cases it is proving impossible
to determine where they come from...
434
00:39:00,003 --> 00:39:02,768
or even who they are.
435
00:39:04,841 --> 00:39:08,402
And in many cases it is proving impossible
to determine where they come from...
436
00:39:08,512 --> 00:39:10,879
or even who they are.
437
00:39:13,250 --> 00:39:17,187
...proving impossible to determine where
they come from or even who they are.
438
00:39:17,287 --> 00:39:20,154
As the
population reacts to horrifying rumors...
439
00:39:20,257 --> 00:39:22,783
of internment camps,
mass exterminations...
440
00:39:22,893 --> 00:39:26,090
and acts of extreme cruelty
defying description,
441
00:39:26,196 --> 00:39:29,097
the tasks of journalists
reporting on this conflict...
442
00:39:29,199 --> 00:39:31,531
is made all the more difficult
by a persistent...
443
00:39:31,634 --> 00:39:35,264
and pervasive wariness
on both sides of this conflict.
444
00:39:36,605 --> 00:39:38,505
Harrison.
445
00:39:43,746 --> 00:39:48,343
This report concludes with one final
interview, or rather one final image.
446
00:39:48,451 --> 00:39:51,512
That of a woman who,
on the outskirts of the city of Osijek,
447
00:39:51,620 --> 00:39:54,885
searches the hundreds
of people walking out...
448
00:39:54,990 --> 00:39:57,891
in the hopes
of seeing one face.
449
00:40:45,272 --> 00:40:47,172
Hey!
450
00:40:52,246 --> 00:40:54,146
I'm gonna bring
him back, Cesar.
451
00:40:54,248 --> 00:40:56,080
Okay.
452
00:40:57,985 --> 00:41:00,579
You take care of Margaux.
453
00:41:00,687 --> 00:41:02,655
Okay.
454
00:41:02,756 --> 00:41:04,656
I love you.
455
00:41:06,627 --> 00:41:09,255
I love you.
456
00:41:15,736 --> 00:41:19,764
So, please, you check everything
and then sign over there.
457
00:41:19,873 --> 00:41:22,773
You're a journalist?
458
00:41:22,875 --> 00:41:26,311
You're not going to Yugoslavia,
yes? No.
459
00:41:26,412 --> 00:41:29,939
Where you going?
1, uh, have business in Graz.
460
00:41:30,049 --> 00:41:33,019
Fine. Because we had cars
returned with holes in them.
461
00:41:33,119 --> 00:41:35,679
-One gave us just the keys back.
-No kidding?
462
00:41:35,788 --> 00:41:38,587
Here. The car's
outside... there.
463
00:41:38,691 --> 00:41:41,422
Thank you.
You're welcome.
464
00:41:55,708 --> 00:41:58,005
Sorry.
Can you bring me?
465
00:41:58,109 --> 00:42:01,704
You're going to Graz?
No, with me where you go.
466
00:42:01,813 --> 00:42:04,305
Please? Please?
I don't understand.
467
00:42:04,416 --> 00:42:06,976
You go where?
Go where?
468
00:42:08,153 --> 00:42:10,815
To Vukovar. To
Vukovar. I know road.
469
00:42:10,922 --> 00:42:12,890
I show you if
you bring me. Please?
470
00:42:12,991 --> 00:42:15,050
I help you, really.
Please?
471
00:42:22,234 --> 00:42:26,193
I'm student in Paris,
but I'm Croatian.
472
00:42:28,940 --> 00:42:30,908
I go to find family-—-
473
00:42:31,009 --> 00:42:32,909
wife and baby.
474
00:42:35,079 --> 00:42:36,979
My baby five months.
475
00:42:38,215 --> 00:42:41,116
I have a picture
to show you.
476
00:42:44,255 --> 00:42:47,657
She's beautiful.
Thank you.
477
00:42:47,758 --> 00:42:50,386
! want to bring them
with me in France...
478
00:42:50,494 --> 00:42:52,394
in Montpellier.
479
00:42:55,966 --> 00:42:59,061
Have you children?
Yes, two.
480
00:42:59,169 --> 00:43:01,365
Cesar and Margaux.
481
00:43:03,073 --> 00:43:05,064
What is it?
482
00:43:06,176 --> 00:43:08,144
Soldiers.
483
00:43:08,245 --> 00:43:10,941
Borderline.
484
00:43:27,931 --> 00:43:30,992
Stop. Stop, stop,
stop. Stop here. Stop here.
485
00:43:37,407 --> 00:43:39,307
Okay.
Should I go?
486
00:43:39,409 --> 00:43:41,309
I think it's okay.
487
00:43:49,651 --> 00:43:53,110
We go first to Nasice, okay?
488
00:43:53,221 --> 00:43:55,189
And we see
war situation.
489
00:43:57,326 --> 00:43:59,420
Your name?
Sarah.
490
00:44:01,630 --> 00:44:04,258
Pretty.
Thank you.
491
00:44:04,366 --> 00:44:07,028
My name is Chtiomac.
492
00:44:07,135 --> 00:44:09,467
Stomach?
No.
493
00:44:09,571 --> 00:44:11,471
No, no stomach.
494
00:44:11,573 --> 00:44:13,507
Chtiomac.
495
00:44:13,609 --> 00:44:16,271
I thought that's what I said. No,
no, no, no.
496
00:44:16,378 --> 00:44:20,372
You said "stomach." Stomach,
it's, uh, like "tummy."
497
00:44:20,482 --> 00:44:22,472
Say it. Chtiomac.
498
00:44:22,583 --> 00:44:24,711
Chtiomac.
499
00:44:24,819 --> 00:44:26,719
Yeah, that's good.
500
00:44:28,289 --> 00:44:31,953
So, what do you study
in Paris?
501
00:44:32,059 --> 00:44:36,018
I wanna be a teacher-- a
French teacher in Croatia.
502
00:44:42,136 --> 00:44:45,629
Vukovar is very far.
And dangerous.
503
00:44:45,740 --> 00:44:48,072
We pass Osijek.
504
00:44:57,184 --> 00:44:59,811
Come on! Come on!
Get out!
505
00:45:38,924 --> 00:45:41,359
Press. Press. Press.
506
00:45:52,971 --> 00:45:55,497
Please. Please!
He's not a soldier.
507
00:45:55,607 --> 00:45:59,066
Please! Please!
508
00:46:24,235 --> 00:46:27,899
Please. Please. Please.
509
00:46:32,810 --> 00:46:35,472
Please, please, please.
510
00:47:58,494 --> 00:48:00,860
Got nasty out here.
511
00:48:03,298 --> 00:48:06,359
I don't like it here.
512
00:48:06,467 --> 00:48:09,493
Why? So nice and quiet.
513
00:48:35,797 --> 00:48:37,696
Hey.
514
00:48:37,798 --> 00:48:40,563
Hey, she's alive!
515
00:48:45,105 --> 00:48:49,508
She's lucky they didn't have time
to rape her. Come on. Come on.
516
00:48:49,610 --> 00:48:52,375
Serbian?
517
00:48:52,479 --> 00:48:56,211
C-Croatian?
Please, say something.
518
00:49:01,788 --> 00:49:04,621
We're going to bring you
back to Osijek, okay?
519
00:49:04,725 --> 00:49:08,628
You understand me?
520
00:49:08,729 --> 00:49:12,393
They killed him.
They killed him for no reason.
521
00:49:12,499 --> 00:49:14,193
Oh, merde.
522
00:49:14,300 --> 00:49:16,291
English?
523
00:49:16,402 --> 00:49:19,804
American?
What are you doing here?
524
00:49:19,906 --> 00:49:23,137
- Well, search the female!
- She's a photographer.
525
00:49:23,242 --> 00:49:25,768
You're a photographer?
526
00:49:25,878 --> 00:49:27,505
Yes.
527
00:49:30,549 --> 00:49:33,109
Don't shoot!
We're photographers!
528
00:49:33,219 --> 00:49:36,052
Don't shoot!
Don't shoot!
529
00:49:36,155 --> 00:49:39,284
Go! Go! Go!
530
00:50:13,224 --> 00:50:15,955
Don't worry.
No problem finding a roof.
531
00:50:16,061 --> 00:50:18,393
Tourism is not exactly
booming right now.
532
00:50:18,496 --> 00:50:21,466
Oh, yeah. You're gonna
love it. River view suites, cozy bar.
533
00:50:25,903 --> 00:50:28,668
Where'd you go this fine
evening? I went to a little opening.
534
00:50:28,772 --> 00:50:30,706
Oh, yeah? Big production? Yeah,
yeah.
535
00:50:30,808 --> 00:50:34,369
Crucified snipers,
corpse compacting-- the works.
536
00:50:34,478 --> 00:50:37,504
There was no bar
at the party though.
537
00:50:37,614 --> 00:50:39,946
I'd kill for a fucking drink. Yeah,
me too.
538
00:50:41,719 --> 00:50:44,620
!/ order something for you,
Kyle?
539
00:50:44,722 --> 00:50:46,622
Oh, Kyle?
540
00:50:48,058 --> 00:50:50,356
Sarah--
It is you.
541
00:50:53,897 --> 00:50:55,991
You're out of
your fuckin' mind.
542
00:50:58,569 --> 00:51:01,129
You out of
your fuckin' mind?
543
00:51:01,238 --> 00:51:04,696
- Are you out of your fuckin' mind?
- Whoa! Whoa!
544
00:51:04,807 --> 00:51:06,707
What's the problem? You're
out of your fucking mind.
545
00:51:06,809 --> 00:51:10,439
You already said that,
didn't you? Do you know her?
546
00:51:10,546 --> 00:51:14,107
Where the fuck did you find her? Near
the car there was another guy with her.
547
00:51:14,217 --> 00:51:17,778
He's dead. So,
who is she then? Do you know her?
548
00:51:17,887 --> 00:51:21,482
Yeah. Well,
come on. Who the hell is she already?
549
00:51:24,060 --> 00:51:26,392
Sarah Lloyd.
550
00:51:26,496 --> 00:51:28,624
I'm going to Vukovar.
I'm not going to Zagreb, Kyle.
551
00:51:28,731 --> 00:51:32,065
Not in your wildest
fucking dreams! Sarah.
552
00:51:32,168 --> 00:51:35,433
You can't stay
in this country.
553
00:51:35,538 --> 00:51:38,734
Okay? This country is—
554
00:51:38,840 --> 00:51:40,865
No one knows
what this country is.
555
00:51:40,976 --> 00:51:44,139
All right? So you better
beat it out of here and fast.
556
00:51:45,580 --> 00:51:47,639
I didn't ask
for anybody's help.
557
00:51:47,749 --> 00:51:50,480
I have a press card--
Press card?
558
00:51:50,585 --> 00:51:54,180
They don't give a shit about press cards,
or white flags,
559
00:51:54,289 --> 00:51:57,281
or their own fucking mothers,
all right?
560
00:51:57,392 --> 00:52:00,418
Listen, Serb, Catholic,
561
00:52:00,529 --> 00:52:03,021
Croatian, Orthodox--
562
00:52:03,131 --> 00:52:07,227
There's no bad guys.
There's no good guys.
563
00:52:08,770 --> 00:52:12,035
They're gonna shoot you first,
and then they'll think about it.
564
00:52:15,376 --> 00:52:18,073
This is no place for you.
565
00:52:18,179 --> 00:52:20,147
This is no place for
the living, all right?
566
00:52:20,247 --> 00:52:22,272
They are fucking insane.
567
00:52:22,383 --> 00:52:25,409
Calm down, Kyle.
568
00:52:27,088 --> 00:52:29,056
You tell her.
569
00:52:37,598 --> 00:52:40,499
You can't go into Vukovar.
570
00:52:40,601 --> 00:52:44,560
The Serbs control the road.
They bomb everything. Uh--
571
00:52:44,672 --> 00:52:48,506
We can't, even if we
wanted to. We can't.
572
00:52:49,610 --> 00:52:51,509
And, Sarah,
573
00:52:53,113 --> 00:52:55,639
Harrison is dead.
Harrison is there...
574
00:52:55,748 --> 00:52:57,648
and I'm going to get him.
575
00:52:57,750 --> 00:53:00,981
He called me after the day
they said he was dead.
576
00:53:01,087 --> 00:53:04,387
And if you could just tell me
where Osijek is...
577
00:53:04,491 --> 00:53:08,792
And Vinkovci, Nustar
and then Vukovar.
578
00:53:08,895 --> 00:53:11,956
I'm gonna go to the hospital
in Vukovar. And after that--
579
00:53:12,065 --> 00:53:15,262
Excuse me. Are you deaf?
Or are you just not listening?
580
00:53:15,368 --> 00:53:17,530
It's impossible.
581
00:53:17,637 --> 00:53:19,935
What'd you think, you'd arrive
at the airport and call for a taxi?
582
00:53:20,039 --> 00:53:22,667
"Take me to Vukovar, please?”
583
00:53:22,775 --> 00:53:25,039
This is a war we have here.
584
00:53:25,145 --> 00:53:28,239
A real war with real blood,
real death,
585
00:53:28,347 --> 00:53:32,443
real bombs, mines,
bullets...
586
00:53:32,551 --> 00:53:35,543
and real pricks who'd love
to cut your stomach out.
587
00:53:36,688 --> 00:53:39,123
War.
588
00:53:39,224 --> 00:53:42,387
Didn't your husband
ever mention it?
589
00:53:48,333 --> 00:53:51,325
Here, here. Take these.
It'll help you relax.
590
00:53:51,436 --> 00:53:53,996
That woman's a lunatic.
591
00:54:10,388 --> 00:54:12,914
Everybody,
up. Come on. We got work to do. Let's go.
592
00:54:13,024 --> 00:54:17,120
Where'd they set it up? It's across
the street. That Russian TV building.
593
00:54:17,228 --> 00:54:20,129
Who gives a shit where
they're shelling? Let's go.
594
00:54:27,205 --> 00:54:30,607
They're behind this—-
595
00:54:30,708 --> 00:54:34,702
They're on the other side of the river.
Look, look, look. You see the shells firing?
596
00:54:38,249 --> 00:54:40,478
I'm moving up with you.
597
00:54:40,584 --> 00:54:44,145
What's this all about?
Harrison is alive?
598
00:54:44,254 --> 00:54:48,054
Yeah, so is Elvis. I saw that
building go up. I was there.
599
00:54:48,158 --> 00:54:52,186
But you saw him dead?
The house went down!
600
00:54:54,497 --> 00:54:56,761
What about
that phone call?
601
00:55:10,180 --> 00:55:12,410
You all right? Yeah.
602
00:55:14,818 --> 00:55:18,879
If you know something,
please tell her, Kyle. Please.
603
00:55:18,988 --> 00:55:21,855
I made the call!
I made the call.
604
00:55:21,957 --> 00:55:24,153
It was me.
I wanted to tell her.
605
00:55:24,260 --> 00:55:27,389
She couldn't hear me
over the end of the line.
606
00:55:27,496 --> 00:55:30,261
I could hear her. She couldn't
hear me. They're hitting the hotel!
607
00:55:34,169 --> 00:55:36,069
Sarah!
608
00:55:37,206 --> 00:55:39,607
Sarah? You get
her! I'll get the boy!
609
00:55:39,708 --> 00:55:41,608
Sarah?
610
00:55:42,745 --> 00:55:44,873
Sarah!
611
00:55:44,980 --> 00:55:49,417
Sarah, you get the fuck up.
Get up. Get up!
612
00:55:49,518 --> 00:55:51,452
You can't be afraid
right now. Let's go.
613
00:55:51,553 --> 00:55:53,884
Let's go, please.
Come on! Come on!
614
00:55:56,291 --> 00:55:59,261
Let me go. Let me
go! Let me go! Sarah!
615
00:55:59,360 --> 00:56:02,660
Come
on! What the fuck are you doing?
616
00:56:02,764 --> 00:56:04,664
What are you doing?
Sarah, come on.
617
00:56:04,766 --> 00:56:07,463
You want your bag? Here.
Come on. Let's go.
618
00:56:07,568 --> 00:56:10,401
You're gonna fuckin' die.
619
00:56:13,308 --> 00:56:15,709
Fuckin' move!
620
00:56:18,246 --> 00:56:20,806
Get outside.
Get outside.
621
00:56:30,190 --> 00:56:32,124
Try the basement.
622
00:56:32,225 --> 00:56:35,718
Shit! We're never gonna get
down in that cellar. It's filled up.
623
00:56:35,829 --> 00:56:38,230
We're gonna be stuck here
like mice in a fuckin' trap!
624
00:56:38,332 --> 00:56:42,599
Don't they have a wine cellar? What
do you think this is, a French restaurant?
625
00:56:42,703 --> 00:56:45,764
Come on. Let's get
the fuck out of here!
626
00:56:51,511 --> 00:56:53,411
We go north!
627
00:57:13,833 --> 00:57:15,995
Oh, fuck.
628
00:57:18,604 --> 00:57:22,905
Oh, shit, shit, shit, shit.
Fuck!
629
00:57:24,276 --> 00:57:26,506
Oh, my God!
Oh, my God.
630
00:57:28,647 --> 00:57:30,945
Get in the fuckin' car.
Get in. Ya fuckin' animals!
631
00:57:31,050 --> 00:57:33,382
Get in. Get in.
Get in the back.
632
00:57:33,486 --> 00:57:35,716
My third fuckin' car!
Get in.
633
00:57:41,159 --> 00:57:43,651
Oh, shit!
634
00:57:43,762 --> 00:57:47,096
I'm on the Avis
shit list for sure.
635
00:57:47,198 --> 00:57:51,795
Three fuckin' cars! Where you
going? Where you going? Go north!
636
00:57:57,909 --> 00:58:00,105
North! To fuckin' Vukovar, man!
637
00:58:00,211 --> 00:58:03,010
The mines!
Watch the fucking mines!
638
00:58:03,114 --> 00:58:06,209
Calm down! We're
going to Vukovar.
639
00:58:06,317 --> 00:58:08,911
I got an errand to run
for this lady.
640
00:58:23,834 --> 00:58:27,168
The renegade militia group,
a breakaway of the Serbian Regular Army,
641
00:58:27,271 --> 00:58:31,333
is said to now control large areas
around Bosnia and Yugoslavia.
642
00:58:33,444 --> 00:58:35,879
He must have tried to
cross through Osijek...
643
00:58:35,979 --> 00:58:40,883
and then tried to follow the Serbs,
get as close as he could to Vukovar.
644
00:58:43,187 --> 00:58:47,090
Or else he went by way
of... Vinkovci.
645
00:58:48,759 --> 00:58:53,662
What would you have done if
the Serbs had closed off the roads?
646
00:58:55,498 --> 00:58:57,967
You would have gone
to Vukovar, right?
647
00:58:58,067 --> 00:59:00,468
That's where he had to go
to get the shot.
648
00:59:02,004 --> 00:59:03,995
Right.
649
00:59:04,106 --> 00:59:07,337
And once you were in Vukovar,
could you contact anyone outside?
650
00:59:09,846 --> 00:59:11,746
No.
651
00:59:11,848 --> 00:59:13,748
And if he's
injured-- Checkpoint.
652
00:59:13,850 --> 00:59:16,217
Shh. Here.
653
00:59:18,387 --> 00:59:20,378
Careful. It's loaded.
654
00:59:20,490 --> 00:59:22,390
Blink your headlights.
655
00:59:23,493 --> 00:59:25,393
You're a photographer.
Remember that.
656
00:59:25,495 --> 00:59:27,463
Christ,
we're a jumpy bunch of little brats.
657
00:59:27,563 --> 00:59:29,463
Slow it up.
658
00:59:29,565 --> 00:59:31,965
Have you got anything white? No.
659
00:59:42,210 --> 00:59:44,110
Don't shoot!
660
00:59:44,212 --> 00:59:47,113
Slow it fucking up! How
many times do I tell ya?
661
00:59:47,215 --> 00:59:50,446
The Lebanese crawl. Right down. Shut up,
shut up.
662
00:59:52,254 --> 00:59:55,519
Don't say a word to
'em. Are you listening to me?
663
00:59:55,624 --> 00:59:58,025
Act cool,
all right?
664
01:00:03,532 --> 01:00:06,024
Shit.
Okay, okay.
665
01:00:09,570 --> 01:00:11,470
Press. Press. Press.
666
01:01:01,821 --> 01:01:03,721
How you doing?
667
01:01:05,224 --> 01:01:07,318
Smoke?
668
01:01:08,428 --> 01:01:10,157
You speak English?
669
01:01:10,263 --> 01:01:12,027
So-so.
670
01:01:12,131 --> 01:01:14,065
So, uh,
671
01:01:15,768 --> 01:01:18,100
what's new?
The war.
672
01:01:19,571 --> 01:01:24,702
Exactly. Who's,
um-- Who holds the city? Who holds her?
673
01:01:24,810 --> 01:01:27,177
We took the west side
from the Bokan militia.
674
01:01:27,279 --> 01:01:31,273
East side is still fighting, but we
hold. The Chetniks have all the rest.
675
01:01:31,383 --> 01:01:33,943
This road over here,
Is it safe?
676
01:01:34,052 --> 01:01:36,350
One kilometer,
Serb snipers.
677
01:01:36,455 --> 01:01:40,392
After, I don't know,
but they'll attack, probably, tonight.
678
01:01:40,492 --> 01:01:43,393
Shit, Kyle, the Chetniks
have all the rest.
679
01:01:45,497 --> 01:01:47,864
Risk your own neck,
not mine.
680
01:02:07,718 --> 01:02:11,655
Please, I'm looking for
this man. Have you seen this man?
681
01:02:11,756 --> 01:02:13,417
Photographer. American.
682
01:02:13,524 --> 01:02:16,892
He was here taking pictures.
Have you seen this man?
683
01:02:16,994 --> 01:02:19,895
He's here taking pictures.
No?
684
01:02:19,997 --> 01:02:22,056
Just let her be, Kyle.
685
01:02:22,166 --> 01:02:24,828
We go to Graz,
we put her on a plane. To hell with it.
686
01:02:24,935 --> 01:02:27,336
Lloyd is dead.
You know he is.
687
01:02:27,438 --> 01:02:29,907
Everybody fuckin'
knows he is.
688
01:02:30,007 --> 01:02:31,906
Did you see his body?
689
01:02:32,008 --> 01:02:34,500
Did you? No. Okay?
690
01:02:34,611 --> 01:02:38,878
I didn't see anything, 50 if she
thinks he's alive, then maybe he's alive.
691
01:02:38,982 --> 01:02:41,280
Cut the bullshit.
I'm not bullshitting!
692
01:02:41,384 --> 01:02:43,284
You can't fuckin' go there.
693
01:02:44,954 --> 01:02:46,854
Why are you doing this?
694
01:02:52,429 --> 01:02:54,193
Look around.
695
01:02:54,297 --> 01:02:56,857
Because if you see that
they're killing everybody...
696
01:02:56,966 --> 01:02:58,866
every fuckin' where you look,
697
01:02:58,968 --> 01:03:01,562
then it doesn't matter if I'm in
Vukovar or somewhere else.
698
01:03:01,671 --> 01:03:03,901
Who gives a shit?
699
01:03:04,007 --> 01:03:05,907
Why are you taking her?
700
01:03:08,010 --> 01:03:12,413
Stevenson, get off my case.
All right?
701
01:03:12,514 --> 01:03:15,415
Get off my case,
or go home to mommy.
702
01:03:16,552 --> 01:03:18,452
Shit.
703
01:03:18,554 --> 01:03:20,454
I'd love
to see me mommy.
704
01:03:31,700 --> 01:03:33,361
For fuck's sake.
705
01:03:37,272 --> 01:03:39,172
I mean,
will you look at her?
706
01:03:42,511 --> 01:03:44,103
I tell you what.
707
01:03:44,212 --> 01:03:47,773
You go over there and say, "Sarah,
there's really no use hoping,
708
01:03:47,882 --> 01:03:50,146
'cause your husband's dead.”
709
01:03:50,251 --> 01:03:53,778
Go ahead, Marc. You do it,
if you got the balls.
710
01:03:53,888 --> 01:03:55,720
I don't.
711
01:03:55,720 --> 01:03:59,315
Please, have you seen this man
in this area?
712
01:04:01,685 --> 01:04:04,746
He takes pictures.
He's an American photographer.
713
01:04:04,855 --> 01:04:06,949
Could be injured. No?
714
01:04:07,057 --> 01:04:10,493
Please,
have you seen this man?
715
01:05:09,451 --> 01:05:11,351
Out of film.
716
01:05:14,422 --> 01:05:16,322
Picturesque, huh?
717
01:05:18,827 --> 01:05:21,728
They're lucky.
They still have their eyes.
718
01:05:25,233 --> 01:05:27,361
You know what they say.
719
01:05:27,469 --> 01:05:31,872
They say certain Chetnik extremists,
when they come to town...
720
01:05:31,973 --> 01:05:34,964
not only do they torture
and kill everybody,
721
01:05:35,075 --> 01:05:37,908
they cut out their eyes
to keep score.
722
01:05:39,246 --> 01:05:42,944
You wanna take
this trip? Are you sure?
723
01:06:02,136 --> 01:06:04,628
Well?
No way.
724
01:06:04,738 --> 01:06:06,638
He can't warn
the snipers.
725
01:06:06,740 --> 01:06:09,640
He said they'll see the
"TV" sign in the window.
726
01:06:09,742 --> 01:06:11,836
There's always hope.
It's the first quarter mile.
727
01:06:11,945 --> 01:06:14,846
Fantastic. After that,
they don't know.
728
01:06:14,948 --> 01:06:17,349
And after that,
if we're still alive,
729
01:06:17,450 --> 01:06:19,350
it's Rodeo Drive
in Beverly Hills.
730
01:06:19,452 --> 01:06:21,352
Put your hand
on your door handles.
731
01:06:21,454 --> 01:06:24,355
You hear one shot,
you hit the dirt and go down to the ditch.
732
01:06:24,457 --> 01:06:26,357
You ready, Marc?
Yeah.
733
01:06:33,399 --> 01:06:35,299
Step on it.
Let's go.
735
01:06:58,991 --> 01:07:00,584
I think we made it.
Yeah.
736
01:07:00,692 --> 01:07:03,753
Don't jump. Hang on.
737
01:07:11,837 --> 01:07:13,737
Get inside!
738
01:07:15,007 --> 01:07:17,442
Get the fuck up!
You all right?
739
01:07:21,113 --> 01:07:23,012
Get inside.
740
01:07:27,351 --> 01:07:29,251
Sarah!
741
01:07:39,430 --> 01:07:42,456
Oh, God.
Help me. Help me.
742
01:07:42,566 --> 01:07:46,196
Lift her head up.
743
01:07:46,303 --> 01:07:49,705
Get up, get up,
get up.
744
01:07:56,414 --> 01:07:58,643
She's had it.
745
01:08:02,252 --> 01:08:03,913
What's she saying?
746
01:08:04,020 --> 01:08:05,715
She's praying.
747
01:08:32,916 --> 01:08:34,679
What the fuck is that?
748
01:08:36,985 --> 01:08:37,062
- It's tanks.
- Oh, shit!
749
01:08:37,086 --> 01:08:39,521
- It's tanks.
- Oh, shit!
750
01:08:39,621 --> 01:08:42,181
Oh, Jesus!
751
01:08:42,291 --> 01:08:44,385
They're gonna
fucking destroy my car!
752
01:08:44,493 --> 01:08:47,793
Get down, get over to the wall!
Come on!
753
01:08:47,896 --> 01:08:50,991
Get away from the window, Marc.
Get away from the window.
754
01:08:51,100 --> 01:08:54,934
- I'm shaking like a fucking leaf.
- Get to the fucking wall.
755
01:08:56,038 --> 01:08:58,905
Ohh! Fuck it!
Shit!
756
01:08:59,007 --> 01:09:00,907
We're fucking dead.
757
01:09:43,217 --> 01:09:45,777
...White House,
some analysis of--
758
01:09:45,887 --> 01:09:47,980
Nelson, what is it?
759
01:09:51,758 --> 01:09:53,852
What?
Look at the name, sir.
760
01:10:00,834 --> 01:10:02,996
Excuse me.
761
01:10:03,103 --> 01:10:06,403
Mary, Brubeck's
on the phone!
762
01:10:18,385 --> 01:10:20,285
Oh, please.
763
01:10:22,289 --> 01:10:24,188
Yes? Yes?
What is it?
764
01:10:27,493 --> 01:10:31,623
There was no note?
Nothing?
765
01:10:31,730 --> 01:10:35,291
No. Well, yes, there was,
but very short.
766
01:10:37,169 --> 01:10:38,762
No, everything's fine.
767
01:10:38,871 --> 01:10:40,965
Hey.
768
01:10:41,073 --> 01:10:43,599
No, you know,
nothing particular.
769
01:10:43,709 --> 01:10:47,009
No, no, no.
It's quiet there now.
770
01:10:47,112 --> 01:10:48,910
Yeah, relatively quiet.
771
01:10:49,014 --> 01:10:51,415
It's removed
from the fighting.
772
01:10:52,952 --> 01:10:54,886
Yes, yes, I know.
773
01:10:54,987 --> 01:10:57,820
But there's
no use worrying,.
774
01:11:00,825 --> 01:11:02,725
Right. Thank you.
775
01:11:12,704 --> 01:11:15,605
How long did it
take the film to get through?
776
01:11:15,707 --> 01:11:18,608
Three days. It's getting
worse and worse.
777
01:11:19,711 --> 01:11:21,679
Thank you.
778
01:11:21,779 --> 01:11:23,838
Kyle Morris.
Who's he shooting for?
779
01:11:23,948 --> 01:11:25,848
A.F.P.
780
01:11:27,185 --> 01:11:29,745
Did you call Simon?
Yes, right away.
781
01:11:29,854 --> 01:11:31,413
They don't know
anything.
782
01:11:31,522 --> 01:11:33,923
Just film they get
from time to time.
783
01:11:35,493 --> 01:11:39,554
Looks like Morris left
this town called Vinkovci.
784
01:11:40,664 --> 01:11:42,223
Followed
the Serbian offensive.
785
01:11:42,332 --> 01:11:44,562
Since then--
786
01:11:44,668 --> 01:11:47,569
He sends his film along with
Sarah's. That's all we know.
787
01:11:50,941 --> 01:11:52,841
Well, she's looking
for Harrison.
788
01:11:52,943 --> 01:11:55,640
Oh, great.
Give the man a cigar.
789
01:11:59,583 --> 01:12:01,779
She's off her rocker,
for God's sake.
790
01:12:54,369 --> 01:12:56,360
The children
are so beautiful here.
791
01:12:58,473 --> 01:13:01,875
Love to put them in the back
and take them somewhere else.
792
01:13:01,976 --> 01:13:03,876
Should have
brought the bus.
793
01:13:03,978 --> 01:13:06,811
Hang
on. We're in trouble here.
794
01:13:19,160 --> 01:13:23,529
They're going to the front. Put
a hook in their ass. Come on.
795
01:13:30,571 --> 01:13:32,699
Get out of the street.
There's Vukovar. Swing aright.
796
01:13:32,806 --> 01:13:35,832
Good, good,
good. Now we're gonna get there.
797
01:13:35,943 --> 01:13:37,843
Now we're gonna
get there.
798
01:13:41,048 --> 01:13:44,382
What are we looking at?
How many miles? About fifteen.
799
01:13:44,485 --> 01:13:47,386
With the checkpoints and mines
it'll take us about three hours.
800
01:13:47,488 --> 01:13:51,618
We're gonna waltz right
through this. Right through.
801
01:13:51,725 --> 01:13:53,625
Might be our last waltz.
802
01:13:56,497 --> 01:13:58,022
Go right, go right.
803
01:13:59,633 --> 01:14:01,532
Christ.
804
01:14:05,438 --> 01:14:08,339
Now where do we go?
805
01:14:17,884 --> 01:14:19,443
What's this?
806
01:14:19,552 --> 01:14:21,543
Hold on, hold on.
What's this?
807
01:14:30,830 --> 01:14:32,730
Hang on! Come on.
808
01:14:39,337 --> 01:14:41,237
Come on, fuckin” merge.
809
01:14:44,376 --> 01:14:48,779
Get the fuck outta here,
guys. Fuckin' Serbs are coming up the road.
810
01:14:50,816 --> 01:14:54,480
And the shit is gonna fly.
Where are you guys coming from?
811
01:14:54,586 --> 01:14:56,577
Road from Vukovar.
812
01:14:56,688 --> 01:14:58,588
Couldn't get through.
813
01:14:58,690 --> 01:15:02,422
It's a goddamn bloodbath.
They're killing everything that moves.
814
01:15:02,527 --> 01:15:04,928
We having a
conversation? Let's move it.
815
01:15:05,030 --> 01:15:08,489
Hey, you didn't hear what I
just said. Kyle, maybe he's right.
816
01:15:08,600 --> 01:15:10,500
Get back
in the fucking car.
817
01:15:10,602 --> 01:15:12,661
We're going to Vukovar.
Move the carts.
818
01:15:12,771 --> 01:15:15,262
Kyle, listen to him. He's coming
from Vukovar. Hello! Hello! Hello.
819
01:15:15,372 --> 01:15:17,807
You gotta listen to your girlfriend,
okay, man?
820
01:15:17,908 --> 01:15:21,071
It's crawling with death back
there. We gotta go in a convoy.
821
01:15:21,178 --> 01:15:24,842
We gotta move to the border,
all the way to the back, in a convoy.
822
01:15:24,949 --> 01:15:27,475
I'm going to Vukovar.
You understand?
823
01:15:27,585 --> 01:15:30,247
Then you...
are one dead asshole.
824
01:15:30,354 --> 01:15:32,721
Thanks a lot. Have a nice
life. Be safe. Listen, listen--
825
01:15:32,823 --> 01:15:36,817
Get back in the fucking car. You
wanna take a trip back with this guy?
826
01:15:36,927 --> 01:15:39,828
You wanna get a nice, hot bath
in Zagreb, is that it?
827
01:15:39,930 --> 01:15:43,594
Look, I understand. Stay.
Grab your fucking bag and stay.
828
01:15:43,701 --> 01:15:46,602
What, and let you get a shot
I don't get? You joking me?
829
01:15:46,704 --> 01:15:49,605
That's good.
That's what I wanna hear.
830
01:15:51,741 --> 01:15:54,301
Help me push it out.
Hang on, hang on.
831
01:15:55,545 --> 01:15:57,445
All right, go.
832
01:16:01,551 --> 01:16:04,452
Yeah, / see you.
Very funny. Fuck you too.
833
01:16:06,623 --> 01:16:08,523
Oh, shit.
834
01:16:08,625 --> 01:16:10,855
Christ! Who's
fucking firing on who?
835
01:16:10,960 --> 01:16:13,258
I don't
understand this!
836
01:16:13,363 --> 01:16:15,559
Come on, we gotta go.
Where are we going?
837
01:16:15,665 --> 01:16:18,566
There's a basement
over here. Come on!
838
01:16:33,482 --> 01:16:34,972
Shit.
839
01:16:38,453 --> 01:16:40,353
Get up.
840
01:16:41,456 --> 01:16:43,356
Come on, Marc.
842
01:17:35,443 --> 01:17:37,343
Here.
843
01:17:39,046 --> 01:17:40,774
Are you okay?
844
01:17:40,880 --> 01:17:43,941
Yeah.
845
01:17:44,050 --> 01:17:45,950
I'm scared too.
846
01:17:46,052 --> 01:17:47,952
We're all scared.
847
01:17:51,691 --> 01:17:54,092
I really don't like
dead bodies.
848
01:18:00,533 --> 01:18:05,198
They know that our photos are
gonna tell the story of this war.
849
01:18:06,373 --> 01:18:08,034
You understand that?
850
01:18:08,141 --> 01:18:10,041
They know
that's why we're here.
851
01:18:11,511 --> 01:18:14,913
All right? If we don't take 'em,
nobody will.
852
01:18:16,915 --> 01:18:19,316
They want us
to do what we do.
853
01:18:24,089 --> 01:18:27,218
Anyway, I wanna wake up some guy
who's yelling about a parking ticket...
854
01:18:27,326 --> 01:18:30,227
and show him there's better
things to get upset about.
855
01:18:35,334 --> 01:18:37,359
It's good work
your husband does.
856
01:18:37,469 --> 01:18:39,369
Really good.
857
01:18:42,708 --> 01:18:44,608
Why are you doing this?
858
01:18:46,445 --> 01:18:48,209
Doing what?
859
01:18:48,313 --> 01:18:50,213
This?
860
01:18:50,315 --> 01:18:52,214
This is for me.
861
01:18:53,651 --> 01:18:56,484
'Cause I haven't done
anything with my life.
862
01:18:57,655 --> 01:19:00,556
And I've always wanted
to be a Boy Scout.
863
01:19:00,658 --> 01:19:02,717
Just needed an opportunity.
864
01:19:09,734 --> 01:19:11,634
You wanna sleep
or stick it out?
865
01:19:11,736 --> 01:19:15,229
'Cause I've got phenobarbital
and I've got Benzedrine.
866
01:19:15,339 --> 01:19:17,467
Come on, look.
No.
867
01:19:17,575 --> 01:19:21,808
If there was ever an excuse to do drugs,
you're looking at it.
868
01:19:23,848 --> 01:19:26,818
Besides, when you sleep...
869
01:19:26,918 --> 01:19:29,386
you forget about food.
870
01:19:29,486 --> 01:19:31,454
And I'm starving.
871
01:19:31,555 --> 01:19:33,455
You hungry?
872
01:19:33,557 --> 01:19:35,457
Yes. Well, there's your dinner.
873
01:19:50,240 --> 01:19:53,801
Harrison and I got into a fight
the night of the Pulitzers.
874
01:19:53,910 --> 01:19:55,810
I know.
875
01:19:57,547 --> 01:19:59,447
He told you about that?
876
01:19:59,549 --> 01:20:01,449
Yes.
877
01:20:05,087 --> 01:20:07,249
Well, I feel bad
about it now.
878
01:20:07,356 --> 01:20:09,757
I mean,
it was just stupid.
879
01:20:11,594 --> 01:20:14,495
Don't worry about it.
I'll explain it to him.
880
01:20:25,941 --> 01:20:27,841
Good night.
881
01:20:39,889 --> 01:20:41,788
You think he's dead,
right?
882
01:20:43,858 --> 01:20:45,758
Are you kidding?
883
01:20:47,028 --> 01:20:48,928
Harrison's immortal.
884
01:21:18,792 --> 01:21:20,692
Look at this.
885
01:21:24,565 --> 01:21:27,466
Shit.
Oh, shit.
886
01:21:28,969 --> 01:21:31,131
Holy shit.
887
01:21:34,007 --> 01:21:37,568
Put this on
your face for the stink.
888
01:21:45,485 --> 01:21:49,718
Marc, it's that girl
in the yellow dress.
889
01:21:49,823 --> 01:21:51,882
They fuckin' raped her.
890
01:21:51,992 --> 01:21:53,891
Fuckin' raped her.
891
01:22:18,918 --> 01:22:20,909
You okay?
892
01:22:47,979 --> 01:22:49,879
Come on. Come on.
893
01:23:03,094 --> 01:23:06,154
Okay, slow it up. All right,
all right, all right.
894
01:23:06,263 --> 01:23:09,289
Right down,
Kyle. What the fuck is this?
895
01:23:14,772 --> 01:23:17,173
Slow it right down. All right,
all right.
896
01:23:18,776 --> 01:23:22,337
Jesus.
What the fuck is that?
897
01:23:24,348 --> 01:23:26,908
Press. Press. Press.
898
01:23:28,419 --> 01:23:31,320
Come on, buddy,
let us through. God Almighty.
899
01:23:36,360 --> 01:23:38,260
Christ.
900
01:23:40,931 --> 01:23:42,830
Come on, guys.
901
01:23:42,932 --> 01:23:45,458
Ever get the
feeling you're not welcome?
902
01:23:45,568 --> 01:23:47,468
They're freaking out.
903
01:23:47,570 --> 01:23:49,470
They lose Vukovar,
they lose the war.
904
01:23:49,572 --> 01:23:52,564
They lose the war,
they're dead.
905
01:23:53,710 --> 01:23:56,145
Oh, God.
906
01:23:57,447 --> 01:24:00,678
Look at that dog.
907
01:24:04,988 --> 01:24:07,821
Look.
908
01:24:07,924 --> 01:24:10,985
Park it up. Looks like
somebody got here before us.
909
01:24:11,094 --> 01:24:12,994
Right.
910
01:24:43,458 --> 01:24:45,358
Will you look at that.
911
01:24:46,495 --> 01:24:48,725
Yeager fuck-face Pollack.
912
01:24:50,465 --> 01:24:53,366
Don't tell me
this war's gone prime-time.
913
01:24:56,370 --> 01:24:59,203
It's a miracle
you're still alive.
914
01:24:59,306 --> 01:25:02,970
So let's praise God, let's thank
the Lord and get back to Zagreb.
915
01:25:03,077 --> 01:25:05,273
"Thank the Lord."
Someone oughta thank me.
916
01:25:05,379 --> 01:25:07,939
Thanks, Kyle.
Yeah. For?
917
01:25:09,650 --> 01:25:11,550
For taking care of Sarah?
918
01:25:11,652 --> 01:25:13,347
That's right.
919
01:25:13,454 --> 01:25:15,354
For taking care of Sarah.
920
01:25:15,456 --> 01:25:19,723
Yeah, that's much nicer. Thanks,
Morris, for taking care of Sarah Lloyd.
921
01:25:19,827 --> 01:25:21,591
Polite and nice.
922
01:25:21,695 --> 01:25:24,596
What am I not saying?
That's not enough?
923
01:25:26,400 --> 01:25:28,767
So now what? Vukovar
is out? That's right.
924
01:25:28,869 --> 01:25:30,701
Let her speak
for herself, daddy.
925
01:25:30,805 --> 01:25:34,707
Hey, asshole, there are Serbian
snipers not a hundred yards away.
926
01:25:34,808 --> 01:25:37,641
They're shooting fish in a
barrel. You can't get through.
927
01:25:39,245 --> 01:25:42,340
And what do you think these
Croatians here are getting ready for?
928
01:25:42,449 --> 01:25:44,144
A little party?
929
01:25:44,250 --> 01:25:46,981
Doesn't that give you some inkling
about what's gonna happen here?
930
01:25:50,056 --> 01:25:51,956
I'm going anyway.
931
01:25:52,058 --> 01:25:55,995
You can't get into Vukovar. Nobody gets in,
nobody gets out.
932
01:25:56,096 --> 01:25:58,155
All you can do
in Vukovar is die.
933
01:25:58,264 --> 01:26:00,790
What the fuck do you know?
934
01:26:00,900 --> 01:26:02,800
You fuckin' jumping out
of an airplane?
935
01:26:02,902 --> 01:26:06,031
What are you looking at me for?
I'm trying to help you fucking guys.
936
01:26:06,139 --> 01:26:07,765
I got photos to take.
937
01:26:07,873 --> 01:26:11,605
You got photos to take? Go
take 'em. Eat shit, all right?
938
01:26:11,710 --> 01:26:15,271
That's enough. You
don't have to take her with you.
939
01:26:15,380 --> 01:26:19,146
I'm going. If there's half a chance
he's in that hospital, I have to go.
940
01:26:19,251 --> 01:26:21,982
He's dead!
He's—-
941
01:26:22,087 --> 01:26:23,851
He's dead, Sarah.
Please!
942
01:26:37,402 --> 01:26:39,700
Sarah.
943
01:26:41,807 --> 01:26:44,207
You've run out of film,
Stevenson.
944
01:26:45,543 --> 01:26:48,638
What are you doing here,
anyway?
945
01:26:48,746 --> 01:26:52,114
You should get on with your
life. Go write a book or something.
946
01:26:53,651 --> 01:26:55,244
Write a book.
947
01:26:55,353 --> 01:26:57,253
Look...
948
01:27:02,126 --> 01:27:04,026
I know why you're here.
949
01:27:05,630 --> 01:27:07,530
I know you came for her.
950
01:27:09,367 --> 01:27:12,803
But you're not gonna change her
mind from doing what she needs to do.
951
01:27:12,904 --> 01:27:15,703
Not unless you show her
Harrison's body.
952
01:27:15,806 --> 01:27:17,968
So do what I do.
All right?
953
01:27:18,075 --> 01:27:19,975
Help her.
954
01:27:23,213 --> 01:27:26,843
We'd better both pray that someday
we find somebody that loves us...
955
01:27:26,950 --> 01:27:28,850
the way she loves him.
956
01:27:30,987 --> 01:27:32,887
Understand?
957
01:27:37,561 --> 01:27:40,462
There was a mercenary--
There was this Frenchman guy.
958
01:27:42,299 --> 01:27:43,994
Fuck.
959
01:27:44,100 --> 01:27:47,297
Uh, he saw a guy,
960
01:27:47,404 --> 01:27:50,669
an American photographer,
about six, eight days ago.
961
01:27:53,777 --> 01:27:56,610
Frenchman said he looked pretty bad,
but he was alive.
962
01:28:00,049 --> 01:28:02,950
But he might be in there
at that hospital.
963
01:28:05,221 --> 01:28:07,121
Fuck.
964
01:28:15,698 --> 01:28:18,861
Well, next stop's Vukovar.
965
01:28:18,968 --> 01:28:22,495
We leave
at ten-second intervals.
966
01:28:22,605 --> 01:28:27,839
Now, the highway should be about three-quarters
of a mile behind that wooded area there.
967
01:28:29,311 --> 01:28:31,575
We run for one minute,
968
01:28:31,680 --> 01:28:34,740
stop for one minute,
then go again.
969
01:28:34,849 --> 01:28:36,510
Any shooting,
970
01:28:36,618 --> 01:28:39,019
we stop and count again
from zero.
971
01:28:42,557 --> 01:28:45,618
Any one of us catches up
with anyone else,
972
01:28:45,727 --> 01:28:48,128
we wait to reestablish
the distance.
973
01:28:49,464 --> 01:28:52,866
Anybody gets wounded,
there's no going backwards.
974
01:28:55,770 --> 01:28:58,171
The next one will
take care of you. Okay?
975
01:28:59,440 --> 01:29:01,340
What if the last one
gets wounded?
976
01:29:01,442 --> 01:29:03,342
You go first.
977
01:29:03,444 --> 01:29:05,845
Then Kyle, then Sarah.
I'll bring up the rear.
978
01:29:05,947 --> 01:29:07,847
I'll go first.
979
01:29:07,949 --> 01:29:09,848
Please, Sarah.
Please.
980
01:29:09,950 --> 01:29:12,112
Okay? It's better.
981
01:29:12,219 --> 01:29:14,119
Okay, Stevenson?
Okay.
982
01:29:17,324 --> 01:29:19,224
Go, anytime you're ready.
983
01:30:22,921 --> 01:30:24,821
Go. Go.
984
01:31:27,017 --> 01:31:29,247
You see
him? Yes.
985
01:34:19,217 --> 01:34:21,481
No,
thank God she wasn't hurt.
986
01:34:21,587 --> 01:34:23,248
I called her Sarah!
987
01:34:23,355 --> 01:34:26,256
I realized we were
in front of a Serb roadblock.
988
01:34:26,358 --> 01:34:28,258
There were tanks, mortars.
989
01:34:28,360 --> 01:34:31,523
These guys were half drunk,
crazy, excited.
990
01:34:31,630 --> 01:34:33,530
Take this off.
We were freaked out.
991
01:34:33,632 --> 01:34:35,566
I'm sure they were the same.
992
01:34:35,667 --> 01:34:39,762
I realized our only chance to stay
alive was to walk right through these guys,
993
01:34:39,870 --> 01:34:41,770
'cause there was
no turning back.
994
01:34:41,872 --> 01:34:44,034
You all right?
Yeah.
995
01:34:44,141 --> 01:34:47,042
All right, with a smile.
Stay cool, all right?
996
01:34:47,144 --> 01:34:49,511
They can't get over us
getting past the snipers.
997
01:34:49,614 --> 01:34:51,514
They admire strength
and hate weakness.
998
01:34:51,616 --> 01:34:53,778
Keep your tail up.
They think we're fabulous.
999
01:34:53,884 --> 01:34:57,218
That leg bad? It's okay.
Will they let us through?
1000
01:34:57,321 --> 01:35:00,222
Whatever's going on on the other side,
they don't want witnesses, for sure.
1001
01:35:00,324 --> 01:35:03,487
Everybody relax. Put a smile
on your face. They love it.
1002
01:35:03,594 --> 01:35:06,495
They think we're hilariously
funny.
1003
01:35:06,597 --> 01:35:09,498
See the big guy?
Say hi to the big guy.
1004
01:35:09,600 --> 01:35:11,694
Hi. Hey. Hey.
Okay.
1005
01:35:11,802 --> 01:35:14,065
Nobody's made it through
before us. So what do we do?
1006
01:35:14,170 --> 01:35:15,934
Just walk. Walk.
Yeah, where?
1007
01:35:16,039 --> 01:35:17,939
Hey, yeah,
thank you.
1008
01:35:19,509 --> 01:35:22,444
Does anyone know where
the hospital is? we'll find it.
1009
01:35:24,414 --> 01:35:26,178
Listen, listen,
let's go back.
1010
01:35:26,282 --> 01:35:28,182
This road goes
right back to Zagreb.
1011
01:35:28,284 --> 01:35:33,120
Walk. It's so stupid, it might
work. Don't turn around, goddamn it.
1012
01:35:33,223 --> 01:35:35,123
Hey, want a photograph?
1013
01:35:35,225 --> 01:35:38,627
Don't turn around, goddamn it!
1014
01:35:52,741 --> 01:35:55,870
Uh, we kept walking.
1015
01:35:55,978 --> 01:35:59,107
I don't know how far,
how long, but, uh--
1016
01:36:01,050 --> 01:36:04,179
But there we were
in the streets of Vukovar.
1018
01:37:17,557 --> 01:37:19,548
It wasn't fighting.
1019
01:37:19,659 --> 01:37:21,559
It was extermination.
1020
01:37:21,661 --> 01:37:25,655
What they would later call "ethnic
cleansing,"” and we were watching this.
1021
01:37:25,766 --> 01:37:28,792
Bayonets, knives, teeth.
1022
01:37:28,902 --> 01:37:32,736
Children-- They slit
the throats of children.
1023
01:37:32,839 --> 01:37:34,739
There were corpses
everywhere.
1024
01:37:39,879 --> 01:37:42,177
There was one woman,
1025
01:37:42,281 --> 01:37:45,273
she had this sign
around her neck saying...
1026
01:37:45,384 --> 01:37:48,684
" carry the child of a Serb.”
1027
01:38:28,726 --> 01:38:30,626
Get down,
get down. Oh, man!
1028
01:38:32,397 --> 01:38:34,297
Bastards!
1029
01:38:40,939 --> 01:38:42,839
You bastards!
1030
01:38:45,410 --> 01:38:47,310
Ah, you bastards!
1031
01:38:47,412 --> 01:38:49,813
This is unbelievable to me.
1032
01:38:49,914 --> 01:38:52,473
And I was asking myself,
what the hell are we doing here?
1033
01:38:52,583 --> 01:38:54,677
Have we gone crazy
or something?
1034
01:38:54,785 --> 01:38:57,811
We were walking
straight into the darkness,
1035
01:38:57,921 --> 01:39:00,652
and then we were
gonna come out again.
1036
01:39:09,967 --> 01:39:11,935
Stop!
1037
01:39:13,871 --> 01:39:15,896
Photographer!
1038
01:39:36,125 --> 01:39:40,084
Oh, shit,
that's the fuckin' hospital right there.
1039
01:39:40,196 --> 01:39:42,096
Come on, come on.
Let's go.
1040
01:39:42,198 --> 01:39:44,257
Let's go!
Come on, come on!
1041
01:39:44,367 --> 01:39:47,268
Go, go, go, go.
Marc, let's go.
1042
01:39:54,210 --> 01:39:56,110
Fuck.
1043
01:39:58,614 --> 01:40:00,514
Over there!
1044
01:40:00,616 --> 01:40:02,607
Sarah, inside.
Go inside.
1045
01:40:03,952 --> 01:40:06,114
Those are fuckin' Arkan guys,
man. They're crazy.
1046
01:40:09,524 --> 01:40:12,016
Marc! Marc! Marc, get over here.
1047
01:40:12,127 --> 01:40:14,027
Come on, buddy.
1048
01:40:14,129 --> 01:40:17,429
Fuck. Fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck. Fuck.
1049
01:40:17,532 --> 01:40:19,432
Come on. I don't
want to be here.
1050
01:40:19,534 --> 01:40:21,434
I don't want
to stay here.
1051
01:40:21,536 --> 01:40:23,664
Come on. It's all right.
Come on.
1052
01:40:25,774 --> 01:40:27,538
My bag, my bag!
1053
01:40:27,642 --> 01:40:29,542
Are you crazy?
1054
01:40:29,644 --> 01:40:31,544
No, I want to go.
1055
01:40:47,227 --> 01:40:50,356
Oh, it smells.
It stinks of death in here.
1056
01:40:50,464 --> 01:40:54,298
Take it easy, Marc. We gotta go.
We can't stay. We can't stay here.
1057
01:40:54,401 --> 01:40:56,233
You can't go out there!
Stay put!
1058
01:40:56,337 --> 01:40:58,772
That's enough! We
can't stay! Listen to me!
1059
01:40:58,872 --> 01:41:02,399
Listen! We've got to go!
They're going to kill us! Please!
1060
01:41:02,509 --> 01:41:04,773
We've got to go now!
You're gonna get killed!
1061
01:41:04,878 --> 01:41:06,972
Get your hands off me!
Stay!
1062
01:41:07,081 --> 01:41:10,051
You can't go out there!
Get off me!
1063
01:41:10,150 --> 01:41:12,312
Kyle!
1064
01:41:14,088 --> 01:41:15,987
Marc!
1065
01:41:16,089 --> 01:41:18,751
Hey, hey. It's me.
Look at me.
1066
01:41:18,858 --> 01:41:20,917
You're looking
for a dead man.
1067
01:41:21,027 --> 01:41:24,258
There's thousands of dead men. I know,
I know.
1068
01:41:24,364 --> 01:41:26,196
Marc, come on.
1069
01:41:26,299 --> 01:41:28,461
It's all right.
They're gone, Marc.
1070
01:41:28,568 --> 01:41:31,469
They're
gonna try to kill us again.
1071
01:41:31,571 --> 01:41:33,505
Kyle! Kyle!
1072
01:41:33,606 --> 01:41:36,405
- Oh, no, no, no.
- No!
1073
01:41:36,509 --> 01:41:39,911
I got you. I got you. Come on,
I got you.
1074
01:41:40,013 --> 01:41:42,414
I got you.
Don't worry.
1075
01:41:42,515 --> 01:41:46,383
You're gonna be all right.
Come on. Come on. Come on.
1076
01:41:46,486 --> 01:41:48,386
Come on, I got you.
1077
01:41:48,488 --> 01:41:50,650
Come on. Come on.
1078
01:41:55,560 --> 01:41:57,961
You'll be
all right. It's okay.
1079
01:41:58,063 --> 01:42:00,259
You'll be okay.
1080
01:42:00,365 --> 01:42:02,265
It's okay.
Ah, shit.
1081
01:42:02,367 --> 01:42:05,632
It's
okay. I'm sorry. I'm sorry.
1082
01:42:08,173 --> 01:42:10,073
I'm sorry.
1083
01:42:11,777 --> 01:42:14,838
Oh, shit!
1084
01:42:14,946 --> 01:42:17,074
Oh, shit.
1085
01:42:29,093 --> 01:42:30,993
It's almost nightfall.
1086
01:42:33,330 --> 01:42:36,231
If the Serbs attack,
they're gonna hit that hospital first.
1087
01:42:38,002 --> 01:42:40,437
If there's any hope
of getting Harrison,
1088
01:42:40,538 --> 01:42:42,734
we gotta move now.
1089
01:42:42,840 --> 01:42:45,741
We gotta move now,
but we'll come back for--
1090
01:42:45,843 --> 01:42:48,244
This is
what we came for, right?
1091
01:42:50,714 --> 01:42:52,773
Goddamn it!
1092
01:42:54,952 --> 01:42:56,886
All right,
all right. We'd better get going.
1093
01:42:56,987 --> 01:42:58,614
All right, all right.
1094
01:42:58,722 --> 01:43:00,588
All right. I'm sorry.
1095
01:43:02,726 --> 01:43:05,126
It's okay.
It's okay.
1096
01:43:05,228 --> 01:43:08,129
It's okay, it's okay,
it's okay.
1097
01:43:20,610 --> 01:43:22,772
I'm sorry.
1098
01:43:24,514 --> 01:43:26,915
Come on. Move. Move.
1099
01:43:29,252 --> 01:43:31,846
Goddamn it.
1100
01:43:31,955 --> 01:43:34,447
This way.
Come on, Marc, this way.
1101
01:43:34,557 --> 01:43:37,151
Let's go, let's go.
1102
01:43:54,510 --> 01:43:56,220
We can't, Sarah. It's too late.
We've got to get to shelter.
1103
01:43:56,245 --> 01:43:58,145
We can't, Sarah. It's too late.
We've got to get to shelter.
1104
01:43:58,247 --> 01:43:59,942
Marc, come on.
Shelter--
1105
01:44:00,048 --> 01:44:03,177
Sarah! Sarah!
1106
01:44:12,194 --> 01:44:14,094
Please, I'm looking
for an American.
1108
01:44:16,198 --> 01:44:18,632
Wait.
Take the photos.
1109
01:44:18,733 --> 01:44:20,633
They must know.
1110
01:44:20,735 --> 01:44:22,635
They must know!
1111
01:45:00,740 --> 01:45:02,299
Harrison!
1112
01:45:05,779 --> 01:45:07,838
Harrison!
1114
01:46:44,841 --> 01:46:46,741
Harrison.
1115
01:46:46,843 --> 01:46:49,642
Harrison.
Harrison.
1116
01:46:49,746 --> 01:46:52,374
Oh, Harrison.
Harrison.
1117
01:46:52,482 --> 01:46:55,508
Harrison.
Harrison.
1118
01:46:55,619 --> 01:46:58,020
It's me, Sarah.
It's Sarah.
1119
01:46:59,122 --> 01:47:01,819
Harrison.
Oh, my God.
1120
01:47:01,925 --> 01:47:05,020
My God, Harrison.
Harrison?
1121
01:47:06,963 --> 01:47:08,863
Harrison.
1122
01:47:10,534 --> 01:47:12,434
Harrison?
1123
01:47:13,937 --> 01:47:15,837
It's me. It's Sarah.
1124
01:47:18,008 --> 01:47:19,907
It's me. It's Sarah.
1125
01:47:21,210 --> 01:47:23,406
Harrison?
1126
01:47:23,512 --> 01:47:25,571
What's wrong with you?
1127
01:47:27,149 --> 01:47:29,049
Oh, Harrison.
1128
01:47:43,299 --> 01:47:45,791
Come on.
Come on.
1129
01:47:49,205 --> 01:47:52,106
No one knows
how Harrison got to the hospital.
1130
01:47:52,208 --> 01:47:55,177
He had suffered what they
called a bomb blast effect.
1131
01:47:55,276 --> 01:47:59,543
It's a trauma caused by a bomb
exploding in close proximity.
1132
01:47:59,647 --> 01:48:02,082
He was delirious.
1133
01:48:02,183 --> 01:48:04,481
Sarah took off
his dirty bandages...
1134
01:48:04,586 --> 01:48:07,920
and we realized he had burns
all over his body.
1135
01:48:08,022 --> 01:48:09,922
He was in unbearable pain,
1136
01:48:10,024 --> 01:48:12,152
but he said nothing.
1137
01:48:12,260 --> 01:48:14,160
He was somewhere else.
1138
01:48:16,030 --> 01:48:20,558
He couldn't eat, so she fed him
little pieces of bread dipped in water,
1139
01:48:20,668 --> 01:48:22,568
like you would
a wounded bird.
1140
01:48:22,670 --> 01:48:24,570
Cesar and Margaux--
1141
01:48:24,672 --> 01:48:26,800
She kept talking to him,
1142
01:48:26,908 --> 01:48:28,808
reassuring him.
1143
01:48:29,911 --> 01:48:32,811
She seemed more at peace
somehow.
1144
01:48:32,913 --> 01:48:36,816
I know it sounds crazy,
but it was almost like she was happy.
1145
01:48:42,656 --> 01:48:45,591
November 18, 1991.
1146
01:48:45,692 --> 01:48:47,592
Silence was restored.
1147
01:48:49,129 --> 01:48:52,030
Since that day,
I've known that peace is silence.
1148
01:48:57,938 --> 01:49:02,000
Mile Dedakovic had ordered
his Croatian troops to surrender.
1149
01:49:03,811 --> 01:49:05,836
After 87 days of siege,
1150
01:49:05,946 --> 01:49:07,913
Vukovar had fallen.
1151
01:49:09,882 --> 01:49:11,782
Milosevic had won.
1153
01:49:54,426 --> 01:49:56,326
Come on, sir.
1154
01:50:10,976 --> 01:50:12,705
It's okay.
1156
01:51:35,257 --> 01:51:37,157
Daddy!
1157
01:51:41,063 --> 01:51:43,725
Daddy!
1158
01:51:43,832 --> 01:51:46,062
Daddy.
1159
01:51:46,168 --> 01:51:48,068
Hi, Daddy.
1160
01:51:50,706 --> 01:51:52,765
Okay, Margaux,
come on, sweetheart.
1161
01:52:01,249 --> 01:52:03,149
Mom.
1162
01:52:16,764 --> 01:52:19,062
Jo'
1163
01:52:19,166 --> 01:52:21,066
Watch this, Daddy.
1164
01:52:23,004 --> 01:52:25,735
Daddy, watch this.
1165
01:52:25,840 --> 01:52:27,808
I'm gonna do
the submarine.
1166
01:52:28,909 --> 01:52:30,809
Daddy.
1167
01:52:43,824 --> 01:52:45,723
Come here.
1168
01:52:48,261 --> 01:52:51,663
Sit down. Sit down.
Sit down.
1169
01:52:54,100 --> 01:52:55,932
Sit down.
1170
01:53:00,340 --> 01:53:02,240
Here's my submarine.
1171
01:53:33,338 --> 01:53:36,364
I took care
of your flowers.
1172
01:53:36,475 --> 01:53:38,409
Not one of them
got ruined.
1173
01:53:45,551 --> 01:53:47,451
Gotta go do some work.
1174
01:53:51,557 --> 01:53:53,457
I'm gonna do
the submarine again.
1175
01:54:24,589 --> 01:54:26,489
Harrison?
1176
01:55:02,559 --> 01:55:04,459
Harrison.
1177
01:55:06,730 --> 01:55:08,630
Sarah.
1178
01:55:18,407 --> 01:55:20,307
Hi, Sarah.
1179
01:55:20,409 --> 01:55:22,878
Hi.
1180
01:55:24,980 --> 01:55:27,381
Cesar took care
of the flowers.
1181
01:55:29,285 --> 01:55:33,188
All this time he told me
he took care of the flowers.
1182
01:55:36,659 --> 01:55:39,720
My little boy took care
of the flowers. Yes.
1183
01:55:43,265 --> 01:55:45,165
What happened to me?
1184
01:55:52,740 --> 01:55:54,640
Yeah.
1185
01:56:02,483 --> 01:56:04,383
They live in St. Louis now.
1186
01:56:04,485 --> 01:56:08,080
They got a house there not
far from the botanical gardens.
1187
01:56:08,189 --> 01:56:10,351
Harrison's doing fine.
1188
01:56:10,458 --> 01:56:12,483
Thank God.
1189
01:56:12,594 --> 01:56:15,529
He never watches the TV news anymore,
that's for sure.
1190
01:56:15,630 --> 01:56:18,031
And he takes pictures
of flowers.
86790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.