All language subtitles for Harrisons.Flowers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,563 --> 00:01:46,090 Rescue squads arriving on the scene watched helplessly-- 2 00:01:46,200 --> 00:01:49,636 Cesar, if you don't understand, you have to ask your teacher. 3 00:01:49,737 --> 00:01:52,263 But it's hard to. She's always busy. 4 00:01:52,373 --> 00:01:55,104 You need a lot of courage to talk to the teacher. 5 00:01:56,844 --> 00:01:59,870 So, are we done yet? 6 00:01:59,981 --> 00:02:03,746 I'm done. Done done or kind of sort of done? 7 00:02:03,850 --> 00:02:06,615 Done done. what's the surprise? 8 00:02:06,720 --> 00:02:09,519 Daddy? 9 00:02:09,623 --> 00:02:12,490 Daddy? ls it Daddy? 10 00:02:12,592 --> 00:02:16,028 Daddy! Daddy! 11 00:02:16,129 --> 00:02:19,656 Cesar? Cesar? Goon. Goon. 12 00:02:22,269 --> 00:02:24,431 Hi, sweetheart. 13 00:02:24,538 --> 00:02:27,200 How are you? 14 00:02:27,307 --> 00:02:31,835 Yeah? 15 00:02:33,547 --> 00:02:36,016 Hey, you, old man. 16 00:02:36,116 --> 00:02:39,312 Come here. Hey, it's good to see you. 17 00:02:39,418 --> 00:02:41,887 Good to see you. Come on. Get your brother. 18 00:02:41,987 --> 00:02:44,012 Get your brother. 19 00:02:44,123 --> 00:02:46,217 Let me see you. 20 00:02:54,567 --> 00:02:56,558 I love you. Have a great day. 21 00:03:15,520 --> 00:03:18,148 ...may have in store for the tristate area. 22 00:03:53,590 --> 00:03:55,558 People's Liberation Army has intensified, 23 00:03:55,659 --> 00:03:57,627 growing bloodier than ever in South Sudan. 24 00:03:57,728 --> 00:04:00,459 The threat of disease and malnutrition has simultaneously increased.. 25 00:04:00,564 --> 00:04:03,329 As civilian refugees by the thousands crowd into makeshift camps... 26 00:04:03,433 --> 00:04:06,061 with poor hygiene and little food. 27 00:04:06,169 --> 00:04:09,036 Although diplomatic efforts of declaring a truce seem to gain ground... 28 00:04:09,139 --> 00:04:11,039 in international circles yesterday, 29 00:04:11,141 --> 00:04:15,374 here in South Sudan there seems to be no respite in sight for a population of a country-- 30 00:04:15,479 --> 00:04:17,379 Harrison? 31 00:04:20,150 --> 00:04:22,050 Harrison? 32 00:04:34,363 --> 00:04:36,661 Harrison? 33 00:04:36,766 --> 00:04:38,928 Sweetheart. Hi. 34 00:04:39,035 --> 00:04:40,935 Hi. 35 00:04:44,874 --> 00:04:46,774 Oh, God, I've missed you. 36 00:04:52,048 --> 00:04:54,574 I'm gonna be late. No, no, no, no. Don't leave yet. 37 00:04:54,684 --> 00:04:57,915 I'll make it all right with Brubeck. He knows how it is. 38 00:04:58,020 --> 00:05:01,183 Don't you dare say anything to Brubeck. 39 00:05:27,549 --> 00:05:29,711 Good morning. Good morning. 40 00:05:29,818 --> 00:05:31,718 Good morning. 41 00:05:40,627 --> 00:05:42,857 Oh, good morning. Good morning. 42 00:05:44,098 --> 00:05:46,328 God, you look exhausted. 43 00:05:48,202 --> 00:05:50,432 No, really. You got the flu? 44 00:05:53,674 --> 00:05:56,735 Any problems this morning? 45 00:05:56,844 --> 00:05:59,438 Oh, excuse me. 46 00:06:05,986 --> 00:06:09,786 Oh, my God, you look terrible. Are you coming down with something? 47 00:06:09,890 --> 00:06:12,552 You look awful. Maybe you should have-- 48 00:06:12,659 --> 00:06:16,151 Sarah, how you doing? Did Harrison get back yet? 49 00:06:16,262 --> 00:06:18,697 Give me a break! 50 00:06:18,798 --> 00:06:18,874 And Margaux was saying-- Margaux. 51 00:06:18,898 --> 00:06:21,162 And Margaux was saying-- Margaux. 52 00:06:21,267 --> 00:06:23,395 Just had to recite her multiplication tables. 53 00:06:23,503 --> 00:06:24,880 Twos. I had 15 phones ringing off the hook and she's there, 54 00:06:24,904 --> 00:06:27,566 Twos. I had 15 phones ringing off the hook and she's there, 55 00:06:27,673 --> 00:06:30,699 "One times two is two. Two times two is four."” 56 00:06:30,810 --> 00:06:34,007 You've made some progress in math, Sam. 57 00:06:34,113 --> 00:06:37,743 David's pictures aren't bad. Take a peek when you get upstairs. 58 00:06:37,850 --> 00:06:42,788 A little lacking in the impact department as usual, but not bad. 59 00:06:42,889 --> 00:06:45,449 Want a beer? 60 00:06:45,558 --> 00:06:48,357 Um, I'm giving it up, Sam. 61 00:06:48,461 --> 00:06:51,589 What, beer? That's why I wanted to see you. 62 00:06:52,964 --> 00:06:55,490 Right away? 63 00:06:55,600 --> 00:06:59,161 Why? You'll be bored shitless, Harrison. 64 00:06:59,271 --> 00:07:03,708 You gave it up. I didn't have your talent. Why now? 65 00:07:03,809 --> 00:07:07,575 Well, Sam, it's like my luck bank is down to zero. 66 00:07:07,679 --> 00:07:11,309 I never used to get clammy hands when guys started going at each other around me. 67 00:07:11,416 --> 00:07:14,249 I took my pictures calm, clearheaded, 68 00:07:14,352 --> 00:07:16,514 even when I was up to my neck in shit. 69 00:07:16,621 --> 00:07:18,521 And I was proud. 70 00:07:18,623 --> 00:07:22,617 Even the more it was stacked, the more dangerous it was, I was proud to expose it. 71 00:07:22,727 --> 00:07:27,459 And I was conscious of doing my job right and-- and I wasn't afraid of anything. 72 00:07:27,565 --> 00:07:29,465 Sam, all can... So? 73 00:07:29,567 --> 00:07:32,036 Think about now is Sarah and the kids. 74 00:07:32,136 --> 00:07:35,333 - And I'm sick of it. -Yes, I'm sick of it too. 75 00:07:35,439 --> 00:07:39,398 What the hell do you think? Every damn day I'm sick of it. 76 00:07:39,510 --> 00:07:41,569 But we can't just drop it. 77 00:07:41,679 --> 00:07:43,647 You can't and I can't. 78 00:07:43,747 --> 00:07:47,650 There is a magazine, for Christ's sake. Look. 79 00:07:47,751 --> 00:07:51,051 Hang on a while. Just a little while. 80 00:07:51,155 --> 00:07:53,556 Give me time to get organized. 81 00:07:53,657 --> 00:07:56,558 Then I'll find you something safe, cushy and overpaid. 82 00:07:59,797 --> 00:08:03,858 Okay, Sam. I'll stick it out for a while. 83 00:08:03,967 --> 00:08:08,200 But this is just for you. And I'm warning you, it's not for long. 84 00:08:08,304 --> 00:08:11,604 No, no, not for long. Not for long. 85 00:08:11,708 --> 00:08:13,767 Anyway, you're under contract, remember? 86 00:08:15,411 --> 00:08:18,142 You really are a bastard. 87 00:08:18,248 --> 00:08:20,478 Daddy, watch this. Watch what? 88 00:08:20,583 --> 00:08:22,483 Watch my submarine. 89 00:08:22,585 --> 00:08:25,555 Oh, come on, pumpkin. I'm gonna be late. I'm going to be late. 90 00:08:25,655 --> 00:08:28,716 I can't. I'm sorry. Please, Daddy? Please. Just once? 91 00:08:28,825 --> 00:08:32,728 All right, just once. Just once. All right. Please? 92 00:08:32,829 --> 00:08:34,888 Now, what are you gonna do? 93 00:08:36,299 --> 00:08:38,768 Oh, where'd you go? Come here. 94 00:08:38,868 --> 00:08:41,564 You are the best submarine in the whole-- 95 00:08:52,014 --> 00:08:53,914 What's the matter? Nothing. 96 00:09:01,356 --> 00:09:03,586 What is it, Harrison? Oh, no. 97 00:09:03,692 --> 00:09:07,185 It's just-- It's just Cesar. 98 00:09:07,296 --> 00:09:10,732 I don't know. I can't-- He, uh-- 99 00:09:10,832 --> 00:09:15,065 Every time I start talking to him, he clams up. I can't figure out why. 100 00:09:15,170 --> 00:09:17,866 Because you're always away and he's not used to having you-- 101 00:09:17,972 --> 00:09:20,373 Always away? What's that supposed to mean? Nothing, okay? 102 00:09:20,474 --> 00:09:23,307 I wanna have a good time tonight. No, no. what's that mean? 103 00:09:23,411 --> 00:09:26,779 Tell me. What does it mean? It means if you showed a little more interest, 104 00:09:26,881 --> 00:09:29,543 if you just took some time-- Oh, shit. That's all I ever do, 105 00:09:29,650 --> 00:09:32,210 is show interest in him and you and Margaux. 106 00:09:32,320 --> 00:09:34,687 I mean, how do you think I spend my time, huh? 107 00:09:34,789 --> 00:09:37,383 Sarah, shit. I mean, why do you think I do what I do? 108 00:09:37,491 --> 00:09:41,155 For-For who? It's-- Oh, shit. 109 00:09:41,262 --> 00:09:45,221 Saying "shit" 40 times isn't gonna help you with your relationship with your son. 110 00:09:45,333 --> 00:09:47,392 Okay? Shit, shit. 111 00:10:05,318 --> 00:10:07,343 This student alone... 112 00:10:07,454 --> 00:10:10,515 has become the symbol for the forces of freedom... 113 00:10:10,624 --> 00:10:13,116 facing the forces of tyranny. 114 00:10:15,061 --> 00:10:18,156 Television stations from all over the world cover this event, 115 00:10:18,264 --> 00:10:22,360 but it is this image—- this single photograph... 116 00:10:23,937 --> 00:10:26,565 which has become synonymous with the drama... 117 00:10:26,673 --> 00:10:28,936 of that historic moment. 118 00:10:30,676 --> 00:10:34,306 Yeager Pollack was the man who captured that magic moment for us. 119 00:10:34,413 --> 00:10:36,939 Okay, wait. Wait for it. 120 00:10:38,183 --> 00:10:40,277 Wait for it. 121 00:10:41,887 --> 00:10:44,322 And here tonight to introduce him... 122 00:10:44,423 --> 00:10:46,585 his friend and colleague, 123 00:10:46,692 --> 00:10:50,322 Pulitzer prize-winner himself, 1989, 124 00:10:50,429 --> 00:10:54,798 Newsweek's Harrison Lloyd. 125 00:11:14,318 --> 00:11:17,754 There are very few things that we can be... 126 00:11:17,855 --> 00:11:22,019 absolutely certain of and never call into question, 127 00:11:22,126 --> 00:11:25,357 no matter how many lives we live. 128 00:11:25,463 --> 00:11:30,060 And it is my pleasure-- my supreme pleasure-- 129 00:11:31,169 --> 00:11:33,501 My honor and, uh-- 130 00:11:35,339 --> 00:11:38,434 Well, to share one of these certainties with you tonight. 131 00:11:38,543 --> 00:11:40,910 And that is that... 132 00:11:41,012 --> 00:11:43,343 Yeager Pollack is the best among us. 133 00:12:02,499 --> 00:12:05,127 Hey, buddy Thanks. 134 00:12:05,235 --> 00:12:07,135 I love your shoes. 135 00:12:19,715 --> 00:12:21,877 Thank you. Thank you. 136 00:12:23,152 --> 00:12:25,052 Ooh. 137 00:12:25,154 --> 00:12:27,885 I've made a lot of mistakes, 138 00:12:27,990 --> 00:12:30,652 uh, in my life. 139 00:12:30,760 --> 00:12:35,254 But the biggest mistake I think I've made was being born in the era of Harrison Lloyd. 140 00:12:37,833 --> 00:12:40,393 Look out. 141 00:12:40,503 --> 00:12:43,734 All my life we've been in constant competition... 142 00:12:43,839 --> 00:12:45,933 over just about everything. 143 00:12:46,041 --> 00:12:48,976 So when I heard that he got this prize, 144 00:12:49,078 --> 00:12:52,173 I said to myself, "I-I-1 gotta get this too." So—- 145 00:12:54,282 --> 00:12:56,478 Um-- 146 00:12:56,584 --> 00:12:59,713 But seriously, I, um-- This prize means a lot to me... 147 00:13:02,157 --> 00:13:04,353 because he gave it to me. 148 00:13:06,261 --> 00:13:09,094 And that his work taught me that... 149 00:13:09,197 --> 00:13:12,394 photographs compromise the communal memory of our time. 150 00:13:13,835 --> 00:13:16,270 And, uh, 151 00:13:16,371 --> 00:13:18,465 I go by that. 152 00:13:18,573 --> 00:13:20,473 Thank you very much. 153 00:13:20,575 --> 00:13:24,341 It's a gift that his work, uh-- 154 00:13:24,445 --> 00:13:27,039 Thank you. 155 00:13:41,161 --> 00:13:43,459 Nice speech, Harrison. Oh, thank you, sir. 156 00:13:47,968 --> 00:13:51,336 Nice speech, Harrison. 157 00:13:52,739 --> 00:13:55,174 "You know how many guys had to die in Bogota... 158 00:13:55,275 --> 00:13:57,710 so you could powder your nose, Kyle?" 159 00:13:59,079 --> 00:14:01,548 Did I say anything? 160 00:14:01,648 --> 00:14:04,140 I know how you think. 161 00:14:06,019 --> 00:14:08,544 I know a guy who died, Lloyd, 162 00:14:10,590 --> 00:14:12,490 yesterday. 163 00:14:17,630 --> 00:14:20,827 My friend Leroy. He got bumped off in Yugoslavia. 164 00:14:20,933 --> 00:14:23,300 Yeah, I know. I heard. Yeah? 165 00:14:24,604 --> 00:14:27,164 Well, no one gives a shit about that, right? 166 00:14:29,508 --> 00:14:31,499 Probably 'cause-- 167 00:14:31,611 --> 00:14:34,808 'Cause Leroy was a tiny little photographer. 168 00:14:34,914 --> 00:14:36,939 Right? Tiny. 169 00:14:37,049 --> 00:14:41,646 In a tiny little country taking pictures of a tiny little war. 170 00:14:41,754 --> 00:14:44,245 You, you're up there. 171 00:14:44,356 --> 00:14:46,484 You're-- 172 00:14:46,591 --> 00:14:48,821 You're fancy, you and the others. 173 00:14:53,965 --> 00:14:56,957 Life, Time, Newsweek. 174 00:15:00,772 --> 00:15:02,672 You guys, you travel first class... 175 00:15:02,774 --> 00:15:07,735 with your 25 cameras and your... fancy little hotel rooms. 176 00:15:09,848 --> 00:15:11,839 And then... 177 00:15:11,950 --> 00:15:14,282 you give each other prizes. 178 00:15:14,386 --> 00:15:17,947 Hey-- Don't fuckin' touch me. Don't touch me. 179 00:15:20,291 --> 00:15:22,760 Leroy was 25, Harrison. 180 00:15:22,860 --> 00:15:27,263 He was broke. Remember what that's like? 181 00:15:27,364 --> 00:15:29,332 I do. You do? 182 00:15:29,433 --> 00:15:33,700 No one gave him an assignment, so he spent his own money. 183 00:15:33,804 --> 00:15:38,970 Right? And he put everything he had into making something for himself. 184 00:15:39,076 --> 00:15:42,068 And still no one would use his fuckin' pictures. 185 00:15:42,179 --> 00:15:45,342 And now he's fuckin' dead on his own nickel. 186 00:15:45,449 --> 00:15:47,349 I'm sorry, Kyle. 187 00:15:47,451 --> 00:15:49,852 Yeah, you're sorry? Yeah, but it happens, okay? 188 00:15:49,954 --> 00:15:53,117 So, just... calm down, all right? 189 00:15:54,992 --> 00:15:57,187 Go fuck yourself Hey, come on. 190 00:15:57,293 --> 00:16:00,126 Fuck off. Hey. Hey. Hey. 191 00:16:00,229 --> 00:16:02,527 You wanna be funny, tough guy? 192 00:16:02,632 --> 00:16:06,193 You wanna get funny? You wanna get funny? Yeager. Yeager. 193 00:16:06,302 --> 00:16:08,703 I'll fuckin break your other knee. Come on. 194 00:16:27,290 --> 00:16:29,224 Whoo! 195 00:17:28,149 --> 00:17:32,177 Harrison? Oh, Sarah. Come here. Come here. 196 00:17:32,286 --> 00:17:35,051 Look at this. 197 00:17:35,156 --> 00:17:39,150 Now I know why the only things I can shoot in color are flowers. 198 00:17:39,260 --> 00:17:42,423 And you, of course. Uh-oh. You must want something. 199 00:17:44,131 --> 00:17:46,326 Is that from Peter? 200 00:17:46,433 --> 00:17:49,664 Oh, your brother's a hypocritical son of a bitch. 201 00:17:49,769 --> 00:17:53,637 Going around picking flowers while people kill each other all over the world. 202 00:17:53,740 --> 00:17:56,505 He should be ashamed of himself. He doesn't pick them. He saves them. 203 00:17:56,609 --> 00:17:58,907 And he gets paid good money for it. I know. 204 00:17:59,012 --> 00:18:03,279 And the St. Louis Botanical Gardens is a waste of taxpayers' money 205 00:18:03,383 --> 00:18:05,112 I'm kidding. 206 00:18:05,218 --> 00:18:07,983 No, your brother is a very wise man and I envy him. 207 00:18:09,389 --> 00:18:12,222 So, what is it? Catharanthus roseus. 208 00:18:12,325 --> 00:18:14,419 Madagascar pink periwinkle. 209 00:18:14,527 --> 00:18:18,020 I've never seen one of these before. It has sort of therapeutic uses. 210 00:18:18,131 --> 00:18:20,963 Cures certain forms of infantile leukemia. 211 00:18:21,066 --> 00:18:24,297 It's beautiful and a lifesaver, just like you. 212 00:18:28,107 --> 00:18:30,269 I was trying to be clever. 213 00:18:31,777 --> 00:18:33,745 What's the matter? Oh, nothing. It's just-- 214 00:18:33,846 --> 00:18:36,508 It's so heavy. 215 00:18:36,615 --> 00:18:38,583 It's so heavy. 216 00:18:40,719 --> 00:18:42,687 shit. Brubeck's on the phone for you. 217 00:18:42,788 --> 00:18:45,189 I'm so sorry. I completely forgot. 218 00:19:09,514 --> 00:19:11,482 Hello? Hey, Sam. What's up? 219 00:19:20,925 --> 00:19:23,155 Or is it north-- I got it, I got it, I got it. 220 00:19:25,730 --> 00:19:28,358 What's happening in Yugoslavia? Oh, civil war. 221 00:19:28,466 --> 00:19:31,163 It's nothing earth shattering. 222 00:19:31,269 --> 00:19:33,930 No TV crews. Even on CNN they don't have anything. 223 00:19:34,037 --> 00:19:37,098 But Brubeck wants me to go there for the international edition... 224 00:19:37,207 --> 00:19:39,608 for just about a week. 225 00:19:39,709 --> 00:19:42,269 Time, they're sending somebody and, uh, well-- 226 00:19:42,379 --> 00:19:44,357 Sweetheart, can you get me that map that's there on the couch? 227 00:19:44,381 --> 00:19:45,610 Sweetheart, can you get me that map that's there on the couch? 228 00:19:48,652 --> 00:19:51,781 Yeager's furious he can't go. 229 00:19:51,888 --> 00:19:56,018 But he has to have his knee operated on. I hope it's nothing serious. 230 00:19:56,126 --> 00:19:58,026 And you'll look in on him, right? 231 00:19:58,128 --> 00:20:00,028 Sure. You promise? 232 00:20:00,130 --> 00:20:02,030 Promise. 233 00:20:04,701 --> 00:20:07,830 Here it is-- Graz. G-R-A-Z 234 00:20:07,938 --> 00:20:10,838 Make sure there's a airport there, okay? 235 00:20:10,940 --> 00:20:12,840 Yes, master. 236 00:20:16,212 --> 00:20:18,442 Cesar's gonna be so disappointed. 237 00:20:18,547 --> 00:20:22,108 You promised him you'd be home for his birthday. You will, won't you? 238 00:20:24,353 --> 00:20:26,720 Hi, Lisa. 239 00:20:26,822 --> 00:20:29,484 It's Sarah Lloyd. I'm calling for Harrison. 240 00:20:31,026 --> 00:20:33,927 Yes, um, he needs a ticket for Graz. 241 00:20:34,029 --> 00:20:36,555 G-R-A-Z 242 00:20:36,665 --> 00:20:39,464 Yes, I think they have an airport. 243 00:20:41,370 --> 00:20:43,930 She loves me. 244 00:20:44,039 --> 00:20:45,734 She loves me not. 245 00:20:45,840 --> 00:20:49,435 So, what time? 2:45 with a layover in Zurich. 246 00:20:49,544 --> 00:20:52,912 - Mom's in Zurich. You could have lunch with her. - She loves me not. 247 00:20:53,014 --> 00:20:55,608 Okay. Thank you. 248 00:22:14,927 --> 00:22:16,827 Good morning, Lisa. 249 00:22:18,130 --> 00:22:20,827 Nice hat, Sarah. Thanks. 250 00:22:22,001 --> 00:22:25,596 Thank you. Thank you. 251 00:22:28,674 --> 00:22:31,405 Hey, I'm gonna get some coffee. Do you want some? 252 00:22:31,510 --> 00:22:35,241 Yeah, decaf, skinny, foam, vanilla. The works. 253 00:22:45,790 --> 00:22:49,158 He pulled the trigger. No, he just wanted to scare her. 254 00:22:49,260 --> 00:22:51,922 Scare an old woman? What for? No. 255 00:22:52,030 --> 00:22:56,695 Harrison's using the 135. Odds are the guy never saw him take the picture. I'm sure. 256 00:22:56,801 --> 00:22:59,395 - He pulled the trigger. - Fuck. 257 00:23:13,784 --> 00:23:16,879 There is no price... 258 00:23:16,987 --> 00:23:18,887 and no force powerful enough-- 259 00:23:21,525 --> 00:23:24,324 What's going on? First footage out of Yugoslavia. 260 00:23:24,428 --> 00:23:28,831 People and the Serbian leadership... 261 00:23:28,932 --> 00:23:31,424 nor sway them from their goals... 262 00:23:31,535 --> 00:23:34,061 and their battle for human rights. 263 00:23:34,171 --> 00:23:37,141 It's gonna be another Beirut. 264 00:23:37,241 --> 00:23:42,372 You can't tell. All we have is Croatian TV. It's confusing. 265 00:23:42,479 --> 00:23:44,846 Rival militia's settling old scores. 266 00:23:44,948 --> 00:23:47,246 Add a pinch of religion, cover and let simmer, 267 00:23:47,351 --> 00:23:49,944 you got yourself a whole big mess of war. 268 00:23:50,052 --> 00:23:53,215 Spreads to full-scale war. No, it's just a-- 269 00:23:53,322 --> 00:23:55,154 A police action? No. 270 00:23:55,258 --> 00:23:57,727 Just ethnic skirmishes. 271 00:23:57,827 --> 00:24:01,161 Well, the Europeans haven't moved. It's right in their own backyard. 272 00:24:01,264 --> 00:24:03,824 They know what they're doing, don't they? 273 00:24:03,933 --> 00:24:06,368 Well-- 274 00:24:07,603 --> 00:24:10,504 What's this? Pictures of ethnic skirmishes. 275 00:24:12,208 --> 00:24:14,108 One second, please. 276 00:24:14,210 --> 00:24:19,239 Actually, we have, apparently, a very sad item of information... 277 00:24:19,348 --> 00:24:23,012 from one of our correspondents live right now in Yugoslavia, Bill Bruce. 278 00:24:23,119 --> 00:24:25,177 A German reporter, Karl Lee, 279 00:24:25,287 --> 00:24:28,985 was shot dead yesterday in the region of Karlovac. 280 00:24:29,090 --> 00:24:32,890 We've apparently lost transmission with our reporter Bill Bruce. 281 00:24:32,994 --> 00:24:35,793 But I repeat, German television reporter Karl Lee... 282 00:24:35,897 --> 00:24:38,423 was shot and killed last night in the region of Karlovac. 283 00:24:38,533 --> 00:24:42,663 And as you can see, there is footage coming in right now from Karlovac. 284 00:25:12,900 --> 00:25:14,800 Hello? 285 00:25:17,104 --> 00:25:19,334 Hello? 286 00:25:20,441 --> 00:25:22,637 Harrison? 287 00:25:22,743 --> 00:25:24,643 Harrison? 288 00:25:38,124 --> 00:25:40,889 Hello? 289 00:25:40,994 --> 00:25:42,985 Hello? 290 00:25:43,096 --> 00:25:46,862 Harrison? Harrison? 291 00:25:46,966 --> 00:25:49,765 I can't hear you, but you can hear me, right? 292 00:25:49,869 --> 00:25:52,770 Yes. 293 00:25:52,872 --> 00:25:57,605 I miss you, Harrison Lloyd, if that's why you're calling. 294 00:25:57,710 --> 00:26:02,113 Actually, all I've done is think about you the last few days. 295 00:26:03,616 --> 00:26:06,642 You know, I've had those dreams. 296 00:26:06,753 --> 00:26:09,085 You know those dreams. 297 00:26:09,188 --> 00:26:11,247 Your hands, 298 00:26:11,357 --> 00:26:13,256 your mouth-- 299 00:26:15,027 --> 00:26:17,860 It's very frustrating, you know. 300 00:26:20,232 --> 00:26:22,599 You're laughing at me. 301 00:26:26,271 --> 00:26:29,400 Oh, you know I've... 302 00:26:29,508 --> 00:26:32,967 thought about it, Harrison. 303 00:26:33,078 --> 00:26:38,380 When I turn on the TV, I wish I could watch CNN and feel like it doesn't affect me personally. 304 00:26:39,952 --> 00:26:42,080 You can hear me, I hope. 305 00:26:43,689 --> 00:26:45,987 You know, 306 00:26:46,091 --> 00:26:47,991 you could-- 307 00:26:48,093 --> 00:26:51,357 Hello? 308 00:26:51,462 --> 00:26:53,362 Hello? 309 00:27:08,779 --> 00:27:10,679 Good morning. Good morning. 310 00:27:31,067 --> 00:27:32,967 Morning,. 311 00:27:34,604 --> 00:27:36,572 Hi. 312 00:27:49,853 --> 00:27:51,753 Hi. 313 00:27:53,390 --> 00:27:55,825 Is there anything for me? Nothing. 314 00:28:52,480 --> 00:28:54,380 Sarah. 315 00:28:57,085 --> 00:28:59,452 Sarah. 316 00:28:59,554 --> 00:29:01,716 No. No. 317 00:29:01,823 --> 00:29:04,520 Sarah, wait 318 00:29:06,427 --> 00:29:08,521 Sarah, please. 319 00:29:08,629 --> 00:29:10,529 Sarah, I must-- 320 00:29:13,067 --> 00:29:14,966 Sarah! 321 00:29:21,608 --> 00:29:23,736 Sarah, sweetheart. 322 00:29:23,844 --> 00:29:26,711 Don't say it. Please. 323 00:29:26,813 --> 00:29:30,272 Just... don't say it. 324 00:29:32,919 --> 00:29:36,184 The Red Cross sent word yesterday. 325 00:29:36,289 --> 00:29:39,020 We were... waiting to be sure... 326 00:29:39,126 --> 00:29:41,060 before we told you. 327 00:29:41,161 --> 00:29:43,391 Z.D.F. confirmed. 328 00:29:46,700 --> 00:29:49,601 They lost a cameraman and a reporter too. 329 00:29:49,703 --> 00:29:51,830 Drink this. 330 00:29:51,937 --> 00:29:53,996 It will do you good. 331 00:29:55,107 --> 00:29:57,098 Where? 332 00:29:57,209 --> 00:29:59,940 Some small town. 333 00:30:00,045 --> 00:30:01,945 I don't know. 334 00:30:05,818 --> 00:30:07,718 Near Osijek. 335 00:30:10,756 --> 00:30:13,088 When do they bring his body back? 336 00:30:13,192 --> 00:30:15,957 Well, it won't be right away. 337 00:30:21,700 --> 00:30:23,964 They won't bring him back, Sarah. 338 00:30:26,205 --> 00:30:28,332 He was... 339 00:30:28,439 --> 00:30:31,306 in this house and it collapsed. 340 00:30:32,911 --> 00:30:35,380 And they... bury everyone right away... 341 00:30:35,480 --> 00:30:38,541 to protect against epidemics. 342 00:30:43,822 --> 00:30:47,588 They're sending his bag back with some of his cameras. 343 00:30:49,294 --> 00:30:51,194 He went light. 344 00:30:51,296 --> 00:30:55,324 Dropped most of his gear off with one of our guys in Zagreb. 345 00:31:02,340 --> 00:31:05,639 I won't... see him again. 346 00:31:05,742 --> 00:31:08,609 I won't... see him. 347 00:31:11,114 --> 00:31:13,014 It's a filthy fucking war, Sarah. 348 00:31:14,418 --> 00:31:17,444 Just like all the other filthy fucking wars. 349 00:31:17,554 --> 00:31:20,524 We were wrong. 350 00:31:20,624 --> 00:31:23,787 It's not just skirmishes. 351 00:31:23,894 --> 00:31:26,056 We were all wrong. 352 00:31:40,042 --> 00:31:43,137 He's not dead, Sam. 353 00:31:43,246 --> 00:31:46,546 I'll take you home. Sarah, I'll take you home. 354 00:31:46,649 --> 00:31:48,549 No. 355 00:31:48,651 --> 00:31:51,313 Sarah, come on. 356 00:31:51,420 --> 00:31:54,219 I'm taking you home. Sarah. 357 00:31:54,323 --> 00:31:56,155 Sarah. 358 00:32:06,535 --> 00:32:08,526 After several days of resistance, 359 00:32:08,638 --> 00:32:11,073 the village of Okucani has fallen. 360 00:32:11,173 --> 00:32:14,734 An estimated 100 prisoners were captured by the Serbs... 361 00:32:14,844 --> 00:32:18,473 who may now use them in exchanges with the Croatians. 362 00:32:18,580 --> 00:32:23,142 The important question remains, however, for the Serbs to answer: 363 00:32:23,251 --> 00:32:25,379 What has become of the 7,000-- 364 00:32:30,258 --> 00:32:32,158 Yeah! 365 00:32:47,142 --> 00:32:49,702 Sarah, darling. 366 00:32:59,253 --> 00:33:02,484 CNN Weekend continues. And recapping our top story-- 367 00:33:02,589 --> 00:33:04,819 A story of immeasurable import. 368 00:33:04,925 --> 00:33:07,360 Serbian troops are moving—- 369 00:33:22,776 --> 00:33:24,676 Amen. Amen. 370 00:33:53,172 --> 00:33:56,164 What is this? What are you doing? 371 00:33:56,275 --> 00:33:59,370 What are you doing here? What is this? Saying kaddish, Sarah. 372 00:33:59,479 --> 00:34:03,177 But no one is dead. There's no reason for this. Sarah. 373 00:34:03,282 --> 00:34:06,717 Where are my children? Sarah. We need closure. 374 00:34:06,818 --> 00:34:09,753 Oh, stop it! Get your hands off of me. 375 00:34:09,855 --> 00:34:11,755 No one is dead! 376 00:34:13,325 --> 00:34:15,817 He's not dead, Peter. Okay? 377 00:34:15,927 --> 00:34:18,555 Would you just tell them to leave, okay? 378 00:34:18,663 --> 00:34:20,563 He's not dead. 379 00:34:22,968 --> 00:34:25,835 Sarah? 380 00:34:25,937 --> 00:34:29,931 I'm gonna take Cesar and Margaux with me to St. Lours tomorrow. They'll be with-- 381 00:34:32,611 --> 00:34:36,013 They'll be with their cousins. I think they'll be better off. 382 00:34:36,114 --> 00:34:38,344 Is that all right with you? 383 00:34:39,951 --> 00:34:42,385 Hi, Peter. 384 00:34:42,486 --> 00:34:44,386 Hey, you. 385 00:34:47,191 --> 00:34:49,091 Nina will stay here. 386 00:34:49,193 --> 00:34:53,460 Mom wants to stay too. If she bothers you, give me a call. 387 00:35:02,773 --> 00:35:07,267 Something would have broken inside if he were dead. 388 00:35:07,378 --> 00:35:10,939 It's not possible otherwise. Do you understand, Peter? 389 00:35:14,819 --> 00:35:16,844 Yes, you understand. 390 00:35:19,355 --> 00:35:22,256 Do what you have to do. And take your time. 391 00:35:23,426 --> 00:35:26,555 When you decide, 392 00:35:26,663 --> 00:35:30,531 I'll bring the kids back or you can come to St. Louis, all right? 393 00:35:30,633 --> 00:35:32,533 Thank you. 394 00:35:37,006 --> 00:35:38,906 Sarah? 395 00:35:40,410 --> 00:35:43,072 You have two beautiful children. 396 00:36:22,551 --> 00:36:24,542 Sarah, what is—- Sarah! 397 00:36:24,653 --> 00:36:26,781 What? What? Sarah! 398 00:36:27,990 --> 00:36:30,083 Sarah! 399 00:36:30,191 --> 00:36:33,593 Sarah! Sarah? 400 00:36:41,469 --> 00:36:44,166 Sarah, please open this door. 401 00:36:45,840 --> 00:36:48,275 Sarah, you must get hold of yourself. 402 00:36:52,513 --> 00:36:54,880 Sarah! 403 00:37:22,108 --> 00:37:22,185 Since the tanks have occupied the city, 404 00:37:22,209 --> 00:37:24,871 Since the tanks have occupied the city, 405 00:37:24,978 --> 00:37:28,710 thousands of refugees have been trying to flee the region of Osijek. 406 00:37:28,815 --> 00:37:31,045 Men and women who have seemingly lost everything... 407 00:37:31,151 --> 00:37:33,882 have flooded the main arteries out of the city. 408 00:37:33,987 --> 00:37:36,149 The violence of the Serbian militia, 409 00:37:36,256 --> 00:37:38,156 known here as the Chetniks, 410 00:37:38,258 --> 00:37:41,421 ls matched by that of the Croatian militia, or Ustashe. 411 00:37:41,528 --> 00:37:44,861 Inside the city of Osijek, snipers are seemingly... 412 00:37:44,964 --> 00:37:47,558 in every window posing a constant threat... 413 00:37:47,666 --> 00:37:50,067 to the lives of men, women and children. 414 00:37:50,169 --> 00:37:52,194 If Vukovar falls, 415 00:37:52,304 --> 00:37:55,103 Croatian chances of retaining control of Osijek... 416 00:37:55,207 --> 00:37:57,699 and Vinkovci are very shim. 417 00:37:59,678 --> 00:38:02,113 Nothing now can halt our offensive. 418 00:38:02,214 --> 00:38:04,114 Vukovar is the key we must hold. 419 00:38:04,216 --> 00:38:08,153 After that the Croatians will have nothing left. 420 00:38:16,962 --> 00:38:20,795 No one can say at this point, Gary, and we have some extraordinary interviews-- 421 00:38:20,898 --> 00:38:22,798 why Vukovar? 422 00:38:22,900 --> 00:38:26,598 Our strategy was to smash Vukovar, get to the other side of the Drava River. 423 00:38:26,704 --> 00:38:29,833 Once we got to the other side, Vukovar would be surrounded. 424 00:38:29,941 --> 00:38:32,273 They burned my house. Who did it? 425 00:38:32,377 --> 00:38:36,177 I don't know. I didn't recognize the uniforms. 426 00:38:36,281 --> 00:38:39,012 I don't know. They burned my house. 427 00:38:39,117 --> 00:38:42,087 They destroyed my flowers and they burned my greenhouse. 428 00:38:42,186 --> 00:38:44,985 My heart is hurting. 429 00:38:45,089 --> 00:38:47,080 The few survivors of this massacre have sought refuge... 430 00:38:47,191 --> 00:38:49,387 in the mixed Serbo-Croatian city of Vukovar... 431 00:38:49,494 --> 00:38:52,930 where already hundreds of homeless people roam the streets fleeing the Serbian army. 432 00:38:53,031 --> 00:38:56,000 Vukovar's only hospital Is overflowing with wounded. 433 00:38:56,099 --> 00:38:59,899 And in many cases it is proving impossible to determine where they come from... 434 00:39:00,003 --> 00:39:02,768 or even who they are. 435 00:39:04,841 --> 00:39:08,402 And in many cases it is proving impossible to determine where they come from... 436 00:39:08,512 --> 00:39:10,879 or even who they are. 437 00:39:13,250 --> 00:39:17,187 ...proving impossible to determine where they come from or even who they are. 438 00:39:17,287 --> 00:39:20,154 As the population reacts to horrifying rumors... 439 00:39:20,257 --> 00:39:22,783 of internment camps, mass exterminations... 440 00:39:22,893 --> 00:39:26,090 and acts of extreme cruelty defying description, 441 00:39:26,196 --> 00:39:29,097 the tasks of journalists reporting on this conflict... 442 00:39:29,199 --> 00:39:31,531 is made all the more difficult by a persistent... 443 00:39:31,634 --> 00:39:35,264 and pervasive wariness on both sides of this conflict. 444 00:39:36,605 --> 00:39:38,505 Harrison. 445 00:39:43,746 --> 00:39:48,343 This report concludes with one final interview, or rather one final image. 446 00:39:48,451 --> 00:39:51,512 That of a woman who, on the outskirts of the city of Osijek, 447 00:39:51,620 --> 00:39:54,885 searches the hundreds of people walking out... 448 00:39:54,990 --> 00:39:57,891 in the hopes of seeing one face. 449 00:40:45,272 --> 00:40:47,172 Hey! 450 00:40:52,246 --> 00:40:54,146 I'm gonna bring him back, Cesar. 451 00:40:54,248 --> 00:40:56,080 Okay. 452 00:40:57,985 --> 00:41:00,579 You take care of Margaux. 453 00:41:00,687 --> 00:41:02,655 Okay. 454 00:41:02,756 --> 00:41:04,656 I love you. 455 00:41:06,627 --> 00:41:09,255 I love you. 456 00:41:15,736 --> 00:41:19,764 So, please, you check everything and then sign over there. 457 00:41:19,873 --> 00:41:22,773 You're a journalist? 458 00:41:22,875 --> 00:41:26,311 You're not going to Yugoslavia, yes? No. 459 00:41:26,412 --> 00:41:29,939 Where you going? 1, uh, have business in Graz. 460 00:41:30,049 --> 00:41:33,019 Fine. Because we had cars returned with holes in them. 461 00:41:33,119 --> 00:41:35,679 -One gave us just the keys back. -No kidding? 462 00:41:35,788 --> 00:41:38,587 Here. The car's outside... there. 463 00:41:38,691 --> 00:41:41,422 Thank you. You're welcome. 464 00:41:55,708 --> 00:41:58,005 Sorry. Can you bring me? 465 00:41:58,109 --> 00:42:01,704 You're going to Graz? No, with me where you go. 466 00:42:01,813 --> 00:42:04,305 Please? Please? I don't understand. 467 00:42:04,416 --> 00:42:06,976 You go where? Go where? 468 00:42:08,153 --> 00:42:10,815 To Vukovar. To Vukovar. I know road. 469 00:42:10,922 --> 00:42:12,890 I show you if you bring me. Please? 470 00:42:12,991 --> 00:42:15,050 I help you, really. Please? 471 00:42:22,234 --> 00:42:26,193 I'm student in Paris, but I'm Croatian. 472 00:42:28,940 --> 00:42:30,908 I go to find family-—- 473 00:42:31,009 --> 00:42:32,909 wife and baby. 474 00:42:35,079 --> 00:42:36,979 My baby five months. 475 00:42:38,215 --> 00:42:41,116 I have a picture to show you. 476 00:42:44,255 --> 00:42:47,657 She's beautiful. Thank you. 477 00:42:47,758 --> 00:42:50,386 ! want to bring them with me in France... 478 00:42:50,494 --> 00:42:52,394 in Montpellier. 479 00:42:55,966 --> 00:42:59,061 Have you children? Yes, two. 480 00:42:59,169 --> 00:43:01,365 Cesar and Margaux. 481 00:43:03,073 --> 00:43:05,064 What is it? 482 00:43:06,176 --> 00:43:08,144 Soldiers. 483 00:43:08,245 --> 00:43:10,941 Borderline. 484 00:43:27,931 --> 00:43:30,992 Stop. Stop, stop, stop. Stop here. Stop here. 485 00:43:37,407 --> 00:43:39,307 Okay. Should I go? 486 00:43:39,409 --> 00:43:41,309 I think it's okay. 487 00:43:49,651 --> 00:43:53,110 We go first to Nasice, okay? 488 00:43:53,221 --> 00:43:55,189 And we see war situation. 489 00:43:57,326 --> 00:43:59,420 Your name? Sarah. 490 00:44:01,630 --> 00:44:04,258 Pretty. Thank you. 491 00:44:04,366 --> 00:44:07,028 My name is Chtiomac. 492 00:44:07,135 --> 00:44:09,467 Stomach? No. 493 00:44:09,571 --> 00:44:11,471 No, no stomach. 494 00:44:11,573 --> 00:44:13,507 Chtiomac. 495 00:44:13,609 --> 00:44:16,271 I thought that's what I said. No, no, no, no. 496 00:44:16,378 --> 00:44:20,372 You said "stomach." Stomach, it's, uh, like "tummy." 497 00:44:20,482 --> 00:44:22,472 Say it. Chtiomac. 498 00:44:22,583 --> 00:44:24,711 Chtiomac. 499 00:44:24,819 --> 00:44:26,719 Yeah, that's good. 500 00:44:28,289 --> 00:44:31,953 So, what do you study in Paris? 501 00:44:32,059 --> 00:44:36,018 I wanna be a teacher-- a French teacher in Croatia. 502 00:44:42,136 --> 00:44:45,629 Vukovar is very far. And dangerous. 503 00:44:45,740 --> 00:44:48,072 We pass Osijek. 504 00:44:57,184 --> 00:44:59,811 Come on! Come on! Get out! 505 00:45:38,924 --> 00:45:41,359 Press. Press. Press. 506 00:45:52,971 --> 00:45:55,497 Please. Please! He's not a soldier. 507 00:45:55,607 --> 00:45:59,066 Please! Please! 508 00:46:24,235 --> 00:46:27,899 Please. Please. Please. 509 00:46:32,810 --> 00:46:35,472 Please, please, please. 510 00:47:58,494 --> 00:48:00,860 Got nasty out here. 511 00:48:03,298 --> 00:48:06,359 I don't like it here. 512 00:48:06,467 --> 00:48:09,493 Why? So nice and quiet. 513 00:48:35,797 --> 00:48:37,696 Hey. 514 00:48:37,798 --> 00:48:40,563 Hey, she's alive! 515 00:48:45,105 --> 00:48:49,508 She's lucky they didn't have time to rape her. Come on. Come on. 516 00:48:49,610 --> 00:48:52,375 Serbian? 517 00:48:52,479 --> 00:48:56,211 C-Croatian? Please, say something. 518 00:49:01,788 --> 00:49:04,621 We're going to bring you back to Osijek, okay? 519 00:49:04,725 --> 00:49:08,628 You understand me? 520 00:49:08,729 --> 00:49:12,393 They killed him. They killed him for no reason. 521 00:49:12,499 --> 00:49:14,193 Oh, merde. 522 00:49:14,300 --> 00:49:16,291 English? 523 00:49:16,402 --> 00:49:19,804 American? What are you doing here? 524 00:49:19,906 --> 00:49:23,137 - Well, search the female! - She's a photographer. 525 00:49:23,242 --> 00:49:25,768 You're a photographer? 526 00:49:25,878 --> 00:49:27,505 Yes. 527 00:49:30,549 --> 00:49:33,109 Don't shoot! We're photographers! 528 00:49:33,219 --> 00:49:36,052 Don't shoot! Don't shoot! 529 00:49:36,155 --> 00:49:39,284 Go! Go! Go! 530 00:50:13,224 --> 00:50:15,955 Don't worry. No problem finding a roof. 531 00:50:16,061 --> 00:50:18,393 Tourism is not exactly booming right now. 532 00:50:18,496 --> 00:50:21,466 Oh, yeah. You're gonna love it. River view suites, cozy bar. 533 00:50:25,903 --> 00:50:28,668 Where'd you go this fine evening? I went to a little opening. 534 00:50:28,772 --> 00:50:30,706 Oh, yeah? Big production? Yeah, yeah. 535 00:50:30,808 --> 00:50:34,369 Crucified snipers, corpse compacting-- the works. 536 00:50:34,478 --> 00:50:37,504 There was no bar at the party though. 537 00:50:37,614 --> 00:50:39,946 I'd kill for a fucking drink. Yeah, me too. 538 00:50:41,719 --> 00:50:44,620 !/ order something for you, Kyle? 539 00:50:44,722 --> 00:50:46,622 Oh, Kyle? 540 00:50:48,058 --> 00:50:50,356 Sarah-- It is you. 541 00:50:53,897 --> 00:50:55,991 You're out of your fuckin' mind. 542 00:50:58,569 --> 00:51:01,129 You out of your fuckin' mind? 543 00:51:01,238 --> 00:51:04,696 - Are you out of your fuckin' mind? - Whoa! Whoa! 544 00:51:04,807 --> 00:51:06,707 What's the problem? You're out of your fucking mind. 545 00:51:06,809 --> 00:51:10,439 You already said that, didn't you? Do you know her? 546 00:51:10,546 --> 00:51:14,107 Where the fuck did you find her? Near the car there was another guy with her. 547 00:51:14,217 --> 00:51:17,778 He's dead. So, who is she then? Do you know her? 548 00:51:17,887 --> 00:51:21,482 Yeah. Well, come on. Who the hell is she already? 549 00:51:24,060 --> 00:51:26,392 Sarah Lloyd. 550 00:51:26,496 --> 00:51:28,624 I'm going to Vukovar. I'm not going to Zagreb, Kyle. 551 00:51:28,731 --> 00:51:32,065 Not in your wildest fucking dreams! Sarah. 552 00:51:32,168 --> 00:51:35,433 You can't stay in this country. 553 00:51:35,538 --> 00:51:38,734 Okay? This country is— 554 00:51:38,840 --> 00:51:40,865 No one knows what this country is. 555 00:51:40,976 --> 00:51:44,139 All right? So you better beat it out of here and fast. 556 00:51:45,580 --> 00:51:47,639 I didn't ask for anybody's help. 557 00:51:47,749 --> 00:51:50,480 I have a press card-- Press card? 558 00:51:50,585 --> 00:51:54,180 They don't give a shit about press cards, or white flags, 559 00:51:54,289 --> 00:51:57,281 or their own fucking mothers, all right? 560 00:51:57,392 --> 00:52:00,418 Listen, Serb, Catholic, 561 00:52:00,529 --> 00:52:03,021 Croatian, Orthodox-- 562 00:52:03,131 --> 00:52:07,227 There's no bad guys. There's no good guys. 563 00:52:08,770 --> 00:52:12,035 They're gonna shoot you first, and then they'll think about it. 564 00:52:15,376 --> 00:52:18,073 This is no place for you. 565 00:52:18,179 --> 00:52:20,147 This is no place for the living, all right? 566 00:52:20,247 --> 00:52:22,272 They are fucking insane. 567 00:52:22,383 --> 00:52:25,409 Calm down, Kyle. 568 00:52:27,088 --> 00:52:29,056 You tell her. 569 00:52:37,598 --> 00:52:40,499 You can't go into Vukovar. 570 00:52:40,601 --> 00:52:44,560 The Serbs control the road. They bomb everything. Uh-- 571 00:52:44,672 --> 00:52:48,506 We can't, even if we wanted to. We can't. 572 00:52:49,610 --> 00:52:51,509 And, Sarah, 573 00:52:53,113 --> 00:52:55,639 Harrison is dead. Harrison is there... 574 00:52:55,748 --> 00:52:57,648 and I'm going to get him. 575 00:52:57,750 --> 00:53:00,981 He called me after the day they said he was dead. 576 00:53:01,087 --> 00:53:04,387 And if you could just tell me where Osijek is... 577 00:53:04,491 --> 00:53:08,792 And Vinkovci, Nustar and then Vukovar. 578 00:53:08,895 --> 00:53:11,956 I'm gonna go to the hospital in Vukovar. And after that-- 579 00:53:12,065 --> 00:53:15,262 Excuse me. Are you deaf? Or are you just not listening? 580 00:53:15,368 --> 00:53:17,530 It's impossible. 581 00:53:17,637 --> 00:53:19,935 What'd you think, you'd arrive at the airport and call for a taxi? 582 00:53:20,039 --> 00:53:22,667 "Take me to Vukovar, please?” 583 00:53:22,775 --> 00:53:25,039 This is a war we have here. 584 00:53:25,145 --> 00:53:28,239 A real war with real blood, real death, 585 00:53:28,347 --> 00:53:32,443 real bombs, mines, bullets... 586 00:53:32,551 --> 00:53:35,543 and real pricks who'd love to cut your stomach out. 587 00:53:36,688 --> 00:53:39,123 War. 588 00:53:39,224 --> 00:53:42,387 Didn't your husband ever mention it? 589 00:53:48,333 --> 00:53:51,325 Here, here. Take these. It'll help you relax. 590 00:53:51,436 --> 00:53:53,996 That woman's a lunatic. 591 00:54:10,388 --> 00:54:12,914 Everybody, up. Come on. We got work to do. Let's go. 592 00:54:13,024 --> 00:54:17,120 Where'd they set it up? It's across the street. That Russian TV building. 593 00:54:17,228 --> 00:54:20,129 Who gives a shit where they're shelling? Let's go. 594 00:54:27,205 --> 00:54:30,607 They're behind this—- 595 00:54:30,708 --> 00:54:34,702 They're on the other side of the river. Look, look, look. You see the shells firing? 596 00:54:38,249 --> 00:54:40,478 I'm moving up with you. 597 00:54:40,584 --> 00:54:44,145 What's this all about? Harrison is alive? 598 00:54:44,254 --> 00:54:48,054 Yeah, so is Elvis. I saw that building go up. I was there. 599 00:54:48,158 --> 00:54:52,186 But you saw him dead? The house went down! 600 00:54:54,497 --> 00:54:56,761 What about that phone call? 601 00:55:10,180 --> 00:55:12,410 You all right? Yeah. 602 00:55:14,818 --> 00:55:18,879 If you know something, please tell her, Kyle. Please. 603 00:55:18,988 --> 00:55:21,855 I made the call! I made the call. 604 00:55:21,957 --> 00:55:24,153 It was me. I wanted to tell her. 605 00:55:24,260 --> 00:55:27,389 She couldn't hear me over the end of the line. 606 00:55:27,496 --> 00:55:30,261 I could hear her. She couldn't hear me. They're hitting the hotel! 607 00:55:34,169 --> 00:55:36,069 Sarah! 608 00:55:37,206 --> 00:55:39,607 Sarah? You get her! I'll get the boy! 609 00:55:39,708 --> 00:55:41,608 Sarah? 610 00:55:42,745 --> 00:55:44,873 Sarah! 611 00:55:44,980 --> 00:55:49,417 Sarah, you get the fuck up. Get up. Get up! 612 00:55:49,518 --> 00:55:51,452 You can't be afraid right now. Let's go. 613 00:55:51,553 --> 00:55:53,884 Let's go, please. Come on! Come on! 614 00:55:56,291 --> 00:55:59,261 Let me go. Let me go! Let me go! Sarah! 615 00:55:59,360 --> 00:56:02,660 Come on! What the fuck are you doing? 616 00:56:02,764 --> 00:56:04,664 What are you doing? Sarah, come on. 617 00:56:04,766 --> 00:56:07,463 You want your bag? Here. Come on. Let's go. 618 00:56:07,568 --> 00:56:10,401 You're gonna fuckin' die. 619 00:56:13,308 --> 00:56:15,709 Fuckin' move! 620 00:56:18,246 --> 00:56:20,806 Get outside. Get outside. 621 00:56:30,190 --> 00:56:32,124 Try the basement. 622 00:56:32,225 --> 00:56:35,718 Shit! We're never gonna get down in that cellar. It's filled up. 623 00:56:35,829 --> 00:56:38,230 We're gonna be stuck here like mice in a fuckin' trap! 624 00:56:38,332 --> 00:56:42,599 Don't they have a wine cellar? What do you think this is, a French restaurant? 625 00:56:42,703 --> 00:56:45,764 Come on. Let's get the fuck out of here! 626 00:56:51,511 --> 00:56:53,411 We go north! 627 00:57:13,833 --> 00:57:15,995 Oh, fuck. 628 00:57:18,604 --> 00:57:22,905 Oh, shit, shit, shit, shit. Fuck! 629 00:57:24,276 --> 00:57:26,506 Oh, my God! Oh, my God. 630 00:57:28,647 --> 00:57:30,945 Get in the fuckin' car. Get in. Ya fuckin' animals! 631 00:57:31,050 --> 00:57:33,382 Get in. Get in. Get in the back. 632 00:57:33,486 --> 00:57:35,716 My third fuckin' car! Get in. 633 00:57:41,159 --> 00:57:43,651 Oh, shit! 634 00:57:43,762 --> 00:57:47,096 I'm on the Avis shit list for sure. 635 00:57:47,198 --> 00:57:51,795 Three fuckin' cars! Where you going? Where you going? Go north! 636 00:57:57,909 --> 00:58:00,105 North! To fuckin' Vukovar, man! 637 00:58:00,211 --> 00:58:03,010 The mines! Watch the fucking mines! 638 00:58:03,114 --> 00:58:06,209 Calm down! We're going to Vukovar. 639 00:58:06,317 --> 00:58:08,911 I got an errand to run for this lady. 640 00:58:23,834 --> 00:58:27,168 The renegade militia group, a breakaway of the Serbian Regular Army, 641 00:58:27,271 --> 00:58:31,333 is said to now control large areas around Bosnia and Yugoslavia. 642 00:58:33,444 --> 00:58:35,879 He must have tried to cross through Osijek... 643 00:58:35,979 --> 00:58:40,883 and then tried to follow the Serbs, get as close as he could to Vukovar. 644 00:58:43,187 --> 00:58:47,090 Or else he went by way of... Vinkovci. 645 00:58:48,759 --> 00:58:53,662 What would you have done if the Serbs had closed off the roads? 646 00:58:55,498 --> 00:58:57,967 You would have gone to Vukovar, right? 647 00:58:58,067 --> 00:59:00,468 That's where he had to go to get the shot. 648 00:59:02,004 --> 00:59:03,995 Right. 649 00:59:04,106 --> 00:59:07,337 And once you were in Vukovar, could you contact anyone outside? 650 00:59:09,846 --> 00:59:11,746 No. 651 00:59:11,848 --> 00:59:13,748 And if he's injured-- Checkpoint. 652 00:59:13,850 --> 00:59:16,217 Shh. Here. 653 00:59:18,387 --> 00:59:20,378 Careful. It's loaded. 654 00:59:20,490 --> 00:59:22,390 Blink your headlights. 655 00:59:23,493 --> 00:59:25,393 You're a photographer. Remember that. 656 00:59:25,495 --> 00:59:27,463 Christ, we're a jumpy bunch of little brats. 657 00:59:27,563 --> 00:59:29,463 Slow it up. 658 00:59:29,565 --> 00:59:31,965 Have you got anything white? No. 659 00:59:42,210 --> 00:59:44,110 Don't shoot! 660 00:59:44,212 --> 00:59:47,113 Slow it fucking up! How many times do I tell ya? 661 00:59:47,215 --> 00:59:50,446 The Lebanese crawl. Right down. Shut up, shut up. 662 00:59:52,254 --> 00:59:55,519 Don't say a word to 'em. Are you listening to me? 663 00:59:55,624 --> 00:59:58,025 Act cool, all right? 664 01:00:03,532 --> 01:00:06,024 Shit. Okay, okay. 665 01:00:09,570 --> 01:00:11,470 Press. Press. Press. 666 01:01:01,821 --> 01:01:03,721 How you doing? 667 01:01:05,224 --> 01:01:07,318 Smoke? 668 01:01:08,428 --> 01:01:10,157 You speak English? 669 01:01:10,263 --> 01:01:12,027 So-so. 670 01:01:12,131 --> 01:01:14,065 So, uh, 671 01:01:15,768 --> 01:01:18,100 what's new? The war. 672 01:01:19,571 --> 01:01:24,702 Exactly. Who's, um-- Who holds the city? Who holds her? 673 01:01:24,810 --> 01:01:27,177 We took the west side from the Bokan militia. 674 01:01:27,279 --> 01:01:31,273 East side is still fighting, but we hold. The Chetniks have all the rest. 675 01:01:31,383 --> 01:01:33,943 This road over here, Is it safe? 676 01:01:34,052 --> 01:01:36,350 One kilometer, Serb snipers. 677 01:01:36,455 --> 01:01:40,392 After, I don't know, but they'll attack, probably, tonight. 678 01:01:40,492 --> 01:01:43,393 Shit, Kyle, the Chetniks have all the rest. 679 01:01:45,497 --> 01:01:47,864 Risk your own neck, not mine. 680 01:02:07,718 --> 01:02:11,655 Please, I'm looking for this man. Have you seen this man? 681 01:02:11,756 --> 01:02:13,417 Photographer. American. 682 01:02:13,524 --> 01:02:16,892 He was here taking pictures. Have you seen this man? 683 01:02:16,994 --> 01:02:19,895 He's here taking pictures. No? 684 01:02:19,997 --> 01:02:22,056 Just let her be, Kyle. 685 01:02:22,166 --> 01:02:24,828 We go to Graz, we put her on a plane. To hell with it. 686 01:02:24,935 --> 01:02:27,336 Lloyd is dead. You know he is. 687 01:02:27,438 --> 01:02:29,907 Everybody fuckin' knows he is. 688 01:02:30,007 --> 01:02:31,906 Did you see his body? 689 01:02:32,008 --> 01:02:34,500 Did you? No. Okay? 690 01:02:34,611 --> 01:02:38,878 I didn't see anything, 50 if she thinks he's alive, then maybe he's alive. 691 01:02:38,982 --> 01:02:41,280 Cut the bullshit. I'm not bullshitting! 692 01:02:41,384 --> 01:02:43,284 You can't fuckin' go there. 693 01:02:44,954 --> 01:02:46,854 Why are you doing this? 694 01:02:52,429 --> 01:02:54,193 Look around. 695 01:02:54,297 --> 01:02:56,857 Because if you see that they're killing everybody... 696 01:02:56,966 --> 01:02:58,866 every fuckin' where you look, 697 01:02:58,968 --> 01:03:01,562 then it doesn't matter if I'm in Vukovar or somewhere else. 698 01:03:01,671 --> 01:03:03,901 Who gives a shit? 699 01:03:04,007 --> 01:03:05,907 Why are you taking her? 700 01:03:08,010 --> 01:03:12,413 Stevenson, get off my case. All right? 701 01:03:12,514 --> 01:03:15,415 Get off my case, or go home to mommy. 702 01:03:16,552 --> 01:03:18,452 Shit. 703 01:03:18,554 --> 01:03:20,454 I'd love to see me mommy. 704 01:03:31,700 --> 01:03:33,361 For fuck's sake. 705 01:03:37,272 --> 01:03:39,172 I mean, will you look at her? 706 01:03:42,511 --> 01:03:44,103 I tell you what. 707 01:03:44,212 --> 01:03:47,773 You go over there and say, "Sarah, there's really no use hoping, 708 01:03:47,882 --> 01:03:50,146 'cause your husband's dead.” 709 01:03:50,251 --> 01:03:53,778 Go ahead, Marc. You do it, if you got the balls. 710 01:03:53,888 --> 01:03:55,720 I don't. 711 01:03:55,720 --> 01:03:59,315 Please, have you seen this man in this area? 712 01:04:01,685 --> 01:04:04,746 He takes pictures. He's an American photographer. 713 01:04:04,855 --> 01:04:06,949 Could be injured. No? 714 01:04:07,057 --> 01:04:10,493 Please, have you seen this man? 715 01:05:09,451 --> 01:05:11,351 Out of film. 716 01:05:14,422 --> 01:05:16,322 Picturesque, huh? 717 01:05:18,827 --> 01:05:21,728 They're lucky. They still have their eyes. 718 01:05:25,233 --> 01:05:27,361 You know what they say. 719 01:05:27,469 --> 01:05:31,872 They say certain Chetnik extremists, when they come to town... 720 01:05:31,973 --> 01:05:34,964 not only do they torture and kill everybody, 721 01:05:35,075 --> 01:05:37,908 they cut out their eyes to keep score. 722 01:05:39,246 --> 01:05:42,944 You wanna take this trip? Are you sure? 723 01:06:02,136 --> 01:06:04,628 Well? No way. 724 01:06:04,738 --> 01:06:06,638 He can't warn the snipers. 725 01:06:06,740 --> 01:06:09,640 He said they'll see the "TV" sign in the window. 726 01:06:09,742 --> 01:06:11,836 There's always hope. It's the first quarter mile. 727 01:06:11,945 --> 01:06:14,846 Fantastic. After that, they don't know. 728 01:06:14,948 --> 01:06:17,349 And after that, if we're still alive, 729 01:06:17,450 --> 01:06:19,350 it's Rodeo Drive in Beverly Hills. 730 01:06:19,452 --> 01:06:21,352 Put your hand on your door handles. 731 01:06:21,454 --> 01:06:24,355 You hear one shot, you hit the dirt and go down to the ditch. 732 01:06:24,457 --> 01:06:26,357 You ready, Marc? Yeah. 733 01:06:33,399 --> 01:06:35,299 Step on it. Let's go. 735 01:06:58,991 --> 01:07:00,584 I think we made it. Yeah. 736 01:07:00,692 --> 01:07:03,753 Don't jump. Hang on. 737 01:07:11,837 --> 01:07:13,737 Get inside! 738 01:07:15,007 --> 01:07:17,442 Get the fuck up! You all right? 739 01:07:21,113 --> 01:07:23,012 Get inside. 740 01:07:27,351 --> 01:07:29,251 Sarah! 741 01:07:39,430 --> 01:07:42,456 Oh, God. Help me. Help me. 742 01:07:42,566 --> 01:07:46,196 Lift her head up. 743 01:07:46,303 --> 01:07:49,705 Get up, get up, get up. 744 01:07:56,414 --> 01:07:58,643 She's had it. 745 01:08:02,252 --> 01:08:03,913 What's she saying? 746 01:08:04,020 --> 01:08:05,715 She's praying. 747 01:08:32,916 --> 01:08:34,679 What the fuck is that? 748 01:08:36,985 --> 01:08:37,062 - It's tanks. - Oh, shit! 749 01:08:37,086 --> 01:08:39,521 - It's tanks. - Oh, shit! 750 01:08:39,621 --> 01:08:42,181 Oh, Jesus! 751 01:08:42,291 --> 01:08:44,385 They're gonna fucking destroy my car! 752 01:08:44,493 --> 01:08:47,793 Get down, get over to the wall! Come on! 753 01:08:47,896 --> 01:08:50,991 Get away from the window, Marc. Get away from the window. 754 01:08:51,100 --> 01:08:54,934 - I'm shaking like a fucking leaf. - Get to the fucking wall. 755 01:08:56,038 --> 01:08:58,905 Ohh! Fuck it! Shit! 756 01:08:59,007 --> 01:09:00,907 We're fucking dead. 757 01:09:43,217 --> 01:09:45,777 ...White House, some analysis of-- 758 01:09:45,887 --> 01:09:47,980 Nelson, what is it? 759 01:09:51,758 --> 01:09:53,852 What? Look at the name, sir. 760 01:10:00,834 --> 01:10:02,996 Excuse me. 761 01:10:03,103 --> 01:10:06,403 Mary, Brubeck's on the phone! 762 01:10:18,385 --> 01:10:20,285 Oh, please. 763 01:10:22,289 --> 01:10:24,188 Yes? Yes? What is it? 764 01:10:27,493 --> 01:10:31,623 There was no note? Nothing? 765 01:10:31,730 --> 01:10:35,291 No. Well, yes, there was, but very short. 766 01:10:37,169 --> 01:10:38,762 No, everything's fine. 767 01:10:38,871 --> 01:10:40,965 Hey. 768 01:10:41,073 --> 01:10:43,599 No, you know, nothing particular. 769 01:10:43,709 --> 01:10:47,009 No, no, no. It's quiet there now. 770 01:10:47,112 --> 01:10:48,910 Yeah, relatively quiet. 771 01:10:49,014 --> 01:10:51,415 It's removed from the fighting. 772 01:10:52,952 --> 01:10:54,886 Yes, yes, I know. 773 01:10:54,987 --> 01:10:57,820 But there's no use worrying,. 774 01:11:00,825 --> 01:11:02,725 Right. Thank you. 775 01:11:12,704 --> 01:11:15,605 How long did it take the film to get through? 776 01:11:15,707 --> 01:11:18,608 Three days. It's getting worse and worse. 777 01:11:19,711 --> 01:11:21,679 Thank you. 778 01:11:21,779 --> 01:11:23,838 Kyle Morris. Who's he shooting for? 779 01:11:23,948 --> 01:11:25,848 A.F.P. 780 01:11:27,185 --> 01:11:29,745 Did you call Simon? Yes, right away. 781 01:11:29,854 --> 01:11:31,413 They don't know anything. 782 01:11:31,522 --> 01:11:33,923 Just film they get from time to time. 783 01:11:35,493 --> 01:11:39,554 Looks like Morris left this town called Vinkovci. 784 01:11:40,664 --> 01:11:42,223 Followed the Serbian offensive. 785 01:11:42,332 --> 01:11:44,562 Since then-- 786 01:11:44,668 --> 01:11:47,569 He sends his film along with Sarah's. That's all we know. 787 01:11:50,941 --> 01:11:52,841 Well, she's looking for Harrison. 788 01:11:52,943 --> 01:11:55,640 Oh, great. Give the man a cigar. 789 01:11:59,583 --> 01:12:01,779 She's off her rocker, for God's sake. 790 01:12:54,369 --> 01:12:56,360 The children are so beautiful here. 791 01:12:58,473 --> 01:13:01,875 Love to put them in the back and take them somewhere else. 792 01:13:01,976 --> 01:13:03,876 Should have brought the bus. 793 01:13:03,978 --> 01:13:06,811 Hang on. We're in trouble here. 794 01:13:19,160 --> 01:13:23,529 They're going to the front. Put a hook in their ass. Come on. 795 01:13:30,571 --> 01:13:32,699 Get out of the street. There's Vukovar. Swing aright. 796 01:13:32,806 --> 01:13:35,832 Good, good, good. Now we're gonna get there. 797 01:13:35,943 --> 01:13:37,843 Now we're gonna get there. 798 01:13:41,048 --> 01:13:44,382 What are we looking at? How many miles? About fifteen. 799 01:13:44,485 --> 01:13:47,386 With the checkpoints and mines it'll take us about three hours. 800 01:13:47,488 --> 01:13:51,618 We're gonna waltz right through this. Right through. 801 01:13:51,725 --> 01:13:53,625 Might be our last waltz. 802 01:13:56,497 --> 01:13:58,022 Go right, go right. 803 01:13:59,633 --> 01:14:01,532 Christ. 804 01:14:05,438 --> 01:14:08,339 Now where do we go? 805 01:14:17,884 --> 01:14:19,443 What's this? 806 01:14:19,552 --> 01:14:21,543 Hold on, hold on. What's this? 807 01:14:30,830 --> 01:14:32,730 Hang on! Come on. 808 01:14:39,337 --> 01:14:41,237 Come on, fuckin” merge. 809 01:14:44,376 --> 01:14:48,779 Get the fuck outta here, guys. Fuckin' Serbs are coming up the road. 810 01:14:50,816 --> 01:14:54,480 And the shit is gonna fly. Where are you guys coming from? 811 01:14:54,586 --> 01:14:56,577 Road from Vukovar. 812 01:14:56,688 --> 01:14:58,588 Couldn't get through. 813 01:14:58,690 --> 01:15:02,422 It's a goddamn bloodbath. They're killing everything that moves. 814 01:15:02,527 --> 01:15:04,928 We having a conversation? Let's move it. 815 01:15:05,030 --> 01:15:08,489 Hey, you didn't hear what I just said. Kyle, maybe he's right. 816 01:15:08,600 --> 01:15:10,500 Get back in the fucking car. 817 01:15:10,602 --> 01:15:12,661 We're going to Vukovar. Move the carts. 818 01:15:12,771 --> 01:15:15,262 Kyle, listen to him. He's coming from Vukovar. Hello! Hello! Hello. 819 01:15:15,372 --> 01:15:17,807 You gotta listen to your girlfriend, okay, man? 820 01:15:17,908 --> 01:15:21,071 It's crawling with death back there. We gotta go in a convoy. 821 01:15:21,178 --> 01:15:24,842 We gotta move to the border, all the way to the back, in a convoy. 822 01:15:24,949 --> 01:15:27,475 I'm going to Vukovar. You understand? 823 01:15:27,585 --> 01:15:30,247 Then you... are one dead asshole. 824 01:15:30,354 --> 01:15:32,721 Thanks a lot. Have a nice life. Be safe. Listen, listen-- 825 01:15:32,823 --> 01:15:36,817 Get back in the fucking car. You wanna take a trip back with this guy? 826 01:15:36,927 --> 01:15:39,828 You wanna get a nice, hot bath in Zagreb, is that it? 827 01:15:39,930 --> 01:15:43,594 Look, I understand. Stay. Grab your fucking bag and stay. 828 01:15:43,701 --> 01:15:46,602 What, and let you get a shot I don't get? You joking me? 829 01:15:46,704 --> 01:15:49,605 That's good. That's what I wanna hear. 830 01:15:51,741 --> 01:15:54,301 Help me push it out. Hang on, hang on. 831 01:15:55,545 --> 01:15:57,445 All right, go. 832 01:16:01,551 --> 01:16:04,452 Yeah, / see you. Very funny. Fuck you too. 833 01:16:06,623 --> 01:16:08,523 Oh, shit. 834 01:16:08,625 --> 01:16:10,855 Christ! Who's fucking firing on who? 835 01:16:10,960 --> 01:16:13,258 I don't understand this! 836 01:16:13,363 --> 01:16:15,559 Come on, we gotta go. Where are we going? 837 01:16:15,665 --> 01:16:18,566 There's a basement over here. Come on! 838 01:16:33,482 --> 01:16:34,972 Shit. 839 01:16:38,453 --> 01:16:40,353 Get up. 840 01:16:41,456 --> 01:16:43,356 Come on, Marc. 842 01:17:35,443 --> 01:17:37,343 Here. 843 01:17:39,046 --> 01:17:40,774 Are you okay? 844 01:17:40,880 --> 01:17:43,941 Yeah. 845 01:17:44,050 --> 01:17:45,950 I'm scared too. 846 01:17:46,052 --> 01:17:47,952 We're all scared. 847 01:17:51,691 --> 01:17:54,092 I really don't like dead bodies. 848 01:18:00,533 --> 01:18:05,198 They know that our photos are gonna tell the story of this war. 849 01:18:06,373 --> 01:18:08,034 You understand that? 850 01:18:08,141 --> 01:18:10,041 They know that's why we're here. 851 01:18:11,511 --> 01:18:14,913 All right? If we don't take 'em, nobody will. 852 01:18:16,915 --> 01:18:19,316 They want us to do what we do. 853 01:18:24,089 --> 01:18:27,218 Anyway, I wanna wake up some guy who's yelling about a parking ticket... 854 01:18:27,326 --> 01:18:30,227 and show him there's better things to get upset about. 855 01:18:35,334 --> 01:18:37,359 It's good work your husband does. 856 01:18:37,469 --> 01:18:39,369 Really good. 857 01:18:42,708 --> 01:18:44,608 Why are you doing this? 858 01:18:46,445 --> 01:18:48,209 Doing what? 859 01:18:48,313 --> 01:18:50,213 This? 860 01:18:50,315 --> 01:18:52,214 This is for me. 861 01:18:53,651 --> 01:18:56,484 'Cause I haven't done anything with my life. 862 01:18:57,655 --> 01:19:00,556 And I've always wanted to be a Boy Scout. 863 01:19:00,658 --> 01:19:02,717 Just needed an opportunity. 864 01:19:09,734 --> 01:19:11,634 You wanna sleep or stick it out? 865 01:19:11,736 --> 01:19:15,229 'Cause I've got phenobarbital and I've got Benzedrine. 866 01:19:15,339 --> 01:19:17,467 Come on, look. No. 867 01:19:17,575 --> 01:19:21,808 If there was ever an excuse to do drugs, you're looking at it. 868 01:19:23,848 --> 01:19:26,818 Besides, when you sleep... 869 01:19:26,918 --> 01:19:29,386 you forget about food. 870 01:19:29,486 --> 01:19:31,454 And I'm starving. 871 01:19:31,555 --> 01:19:33,455 You hungry? 872 01:19:33,557 --> 01:19:35,457 Yes. Well, there's your dinner. 873 01:19:50,240 --> 01:19:53,801 Harrison and I got into a fight the night of the Pulitzers. 874 01:19:53,910 --> 01:19:55,810 I know. 875 01:19:57,547 --> 01:19:59,447 He told you about that? 876 01:19:59,549 --> 01:20:01,449 Yes. 877 01:20:05,087 --> 01:20:07,249 Well, I feel bad about it now. 878 01:20:07,356 --> 01:20:09,757 I mean, it was just stupid. 879 01:20:11,594 --> 01:20:14,495 Don't worry about it. I'll explain it to him. 880 01:20:25,941 --> 01:20:27,841 Good night. 881 01:20:39,889 --> 01:20:41,788 You think he's dead, right? 882 01:20:43,858 --> 01:20:45,758 Are you kidding? 883 01:20:47,028 --> 01:20:48,928 Harrison's immortal. 884 01:21:18,792 --> 01:21:20,692 Look at this. 885 01:21:24,565 --> 01:21:27,466 Shit. Oh, shit. 886 01:21:28,969 --> 01:21:31,131 Holy shit. 887 01:21:34,007 --> 01:21:37,568 Put this on your face for the stink. 888 01:21:45,485 --> 01:21:49,718 Marc, it's that girl in the yellow dress. 889 01:21:49,823 --> 01:21:51,882 They fuckin' raped her. 890 01:21:51,992 --> 01:21:53,891 Fuckin' raped her. 891 01:22:18,918 --> 01:22:20,909 You okay? 892 01:22:47,979 --> 01:22:49,879 Come on. Come on. 893 01:23:03,094 --> 01:23:06,154 Okay, slow it up. All right, all right, all right. 894 01:23:06,263 --> 01:23:09,289 Right down, Kyle. What the fuck is this? 895 01:23:14,772 --> 01:23:17,173 Slow it right down. All right, all right. 896 01:23:18,776 --> 01:23:22,337 Jesus. What the fuck is that? 897 01:23:24,348 --> 01:23:26,908 Press. Press. Press. 898 01:23:28,419 --> 01:23:31,320 Come on, buddy, let us through. God Almighty. 899 01:23:36,360 --> 01:23:38,260 Christ. 900 01:23:40,931 --> 01:23:42,830 Come on, guys. 901 01:23:42,932 --> 01:23:45,458 Ever get the feeling you're not welcome? 902 01:23:45,568 --> 01:23:47,468 They're freaking out. 903 01:23:47,570 --> 01:23:49,470 They lose Vukovar, they lose the war. 904 01:23:49,572 --> 01:23:52,564 They lose the war, they're dead. 905 01:23:53,710 --> 01:23:56,145 Oh, God. 906 01:23:57,447 --> 01:24:00,678 Look at that dog. 907 01:24:04,988 --> 01:24:07,821 Look. 908 01:24:07,924 --> 01:24:10,985 Park it up. Looks like somebody got here before us. 909 01:24:11,094 --> 01:24:12,994 Right. 910 01:24:43,458 --> 01:24:45,358 Will you look at that. 911 01:24:46,495 --> 01:24:48,725 Yeager fuck-face Pollack. 912 01:24:50,465 --> 01:24:53,366 Don't tell me this war's gone prime-time. 913 01:24:56,370 --> 01:24:59,203 It's a miracle you're still alive. 914 01:24:59,306 --> 01:25:02,970 So let's praise God, let's thank the Lord and get back to Zagreb. 915 01:25:03,077 --> 01:25:05,273 "Thank the Lord." Someone oughta thank me. 916 01:25:05,379 --> 01:25:07,939 Thanks, Kyle. Yeah. For? 917 01:25:09,650 --> 01:25:11,550 For taking care of Sarah? 918 01:25:11,652 --> 01:25:13,347 That's right. 919 01:25:13,454 --> 01:25:15,354 For taking care of Sarah. 920 01:25:15,456 --> 01:25:19,723 Yeah, that's much nicer. Thanks, Morris, for taking care of Sarah Lloyd. 921 01:25:19,827 --> 01:25:21,591 Polite and nice. 922 01:25:21,695 --> 01:25:24,596 What am I not saying? That's not enough? 923 01:25:26,400 --> 01:25:28,767 So now what? Vukovar is out? That's right. 924 01:25:28,869 --> 01:25:30,701 Let her speak for herself, daddy. 925 01:25:30,805 --> 01:25:34,707 Hey, asshole, there are Serbian snipers not a hundred yards away. 926 01:25:34,808 --> 01:25:37,641 They're shooting fish in a barrel. You can't get through. 927 01:25:39,245 --> 01:25:42,340 And what do you think these Croatians here are getting ready for? 928 01:25:42,449 --> 01:25:44,144 A little party? 929 01:25:44,250 --> 01:25:46,981 Doesn't that give you some inkling about what's gonna happen here? 930 01:25:50,056 --> 01:25:51,956 I'm going anyway. 931 01:25:52,058 --> 01:25:55,995 You can't get into Vukovar. Nobody gets in, nobody gets out. 932 01:25:56,096 --> 01:25:58,155 All you can do in Vukovar is die. 933 01:25:58,264 --> 01:26:00,790 What the fuck do you know? 934 01:26:00,900 --> 01:26:02,800 You fuckin' jumping out of an airplane? 935 01:26:02,902 --> 01:26:06,031 What are you looking at me for? I'm trying to help you fucking guys. 936 01:26:06,139 --> 01:26:07,765 I got photos to take. 937 01:26:07,873 --> 01:26:11,605 You got photos to take? Go take 'em. Eat shit, all right? 938 01:26:11,710 --> 01:26:15,271 That's enough. You don't have to take her with you. 939 01:26:15,380 --> 01:26:19,146 I'm going. If there's half a chance he's in that hospital, I have to go. 940 01:26:19,251 --> 01:26:21,982 He's dead! He's—- 941 01:26:22,087 --> 01:26:23,851 He's dead, Sarah. Please! 942 01:26:37,402 --> 01:26:39,700 Sarah. 943 01:26:41,807 --> 01:26:44,207 You've run out of film, Stevenson. 944 01:26:45,543 --> 01:26:48,638 What are you doing here, anyway? 945 01:26:48,746 --> 01:26:52,114 You should get on with your life. Go write a book or something. 946 01:26:53,651 --> 01:26:55,244 Write a book. 947 01:26:55,353 --> 01:26:57,253 Look... 948 01:27:02,126 --> 01:27:04,026 I know why you're here. 949 01:27:05,630 --> 01:27:07,530 I know you came for her. 950 01:27:09,367 --> 01:27:12,803 But you're not gonna change her mind from doing what she needs to do. 951 01:27:12,904 --> 01:27:15,703 Not unless you show her Harrison's body. 952 01:27:15,806 --> 01:27:17,968 So do what I do. All right? 953 01:27:18,075 --> 01:27:19,975 Help her. 954 01:27:23,213 --> 01:27:26,843 We'd better both pray that someday we find somebody that loves us... 955 01:27:26,950 --> 01:27:28,850 the way she loves him. 956 01:27:30,987 --> 01:27:32,887 Understand? 957 01:27:37,561 --> 01:27:40,462 There was a mercenary-- There was this Frenchman guy. 958 01:27:42,299 --> 01:27:43,994 Fuck. 959 01:27:44,100 --> 01:27:47,297 Uh, he saw a guy, 960 01:27:47,404 --> 01:27:50,669 an American photographer, about six, eight days ago. 961 01:27:53,777 --> 01:27:56,610 Frenchman said he looked pretty bad, but he was alive. 962 01:28:00,049 --> 01:28:02,950 But he might be in there at that hospital. 963 01:28:05,221 --> 01:28:07,121 Fuck. 964 01:28:15,698 --> 01:28:18,861 Well, next stop's Vukovar. 965 01:28:18,968 --> 01:28:22,495 We leave at ten-second intervals. 966 01:28:22,605 --> 01:28:27,839 Now, the highway should be about three-quarters of a mile behind that wooded area there. 967 01:28:29,311 --> 01:28:31,575 We run for one minute, 968 01:28:31,680 --> 01:28:34,740 stop for one minute, then go again. 969 01:28:34,849 --> 01:28:36,510 Any shooting, 970 01:28:36,618 --> 01:28:39,019 we stop and count again from zero. 971 01:28:42,557 --> 01:28:45,618 Any one of us catches up with anyone else, 972 01:28:45,727 --> 01:28:48,128 we wait to reestablish the distance. 973 01:28:49,464 --> 01:28:52,866 Anybody gets wounded, there's no going backwards. 974 01:28:55,770 --> 01:28:58,171 The next one will take care of you. Okay? 975 01:28:59,440 --> 01:29:01,340 What if the last one gets wounded? 976 01:29:01,442 --> 01:29:03,342 You go first. 977 01:29:03,444 --> 01:29:05,845 Then Kyle, then Sarah. I'll bring up the rear. 978 01:29:05,947 --> 01:29:07,847 I'll go first. 979 01:29:07,949 --> 01:29:09,848 Please, Sarah. Please. 980 01:29:09,950 --> 01:29:12,112 Okay? It's better. 981 01:29:12,219 --> 01:29:14,119 Okay, Stevenson? Okay. 982 01:29:17,324 --> 01:29:19,224 Go, anytime you're ready. 983 01:30:22,921 --> 01:30:24,821 Go. Go. 984 01:31:27,017 --> 01:31:29,247 You see him? Yes. 985 01:34:19,217 --> 01:34:21,481 No, thank God she wasn't hurt. 986 01:34:21,587 --> 01:34:23,248 I called her Sarah! 987 01:34:23,355 --> 01:34:26,256 I realized we were in front of a Serb roadblock. 988 01:34:26,358 --> 01:34:28,258 There were tanks, mortars. 989 01:34:28,360 --> 01:34:31,523 These guys were half drunk, crazy, excited. 990 01:34:31,630 --> 01:34:33,530 Take this off. We were freaked out. 991 01:34:33,632 --> 01:34:35,566 I'm sure they were the same. 992 01:34:35,667 --> 01:34:39,762 I realized our only chance to stay alive was to walk right through these guys, 993 01:34:39,870 --> 01:34:41,770 'cause there was no turning back. 994 01:34:41,872 --> 01:34:44,034 You all right? Yeah. 995 01:34:44,141 --> 01:34:47,042 All right, with a smile. Stay cool, all right? 996 01:34:47,144 --> 01:34:49,511 They can't get over us getting past the snipers. 997 01:34:49,614 --> 01:34:51,514 They admire strength and hate weakness. 998 01:34:51,616 --> 01:34:53,778 Keep your tail up. They think we're fabulous. 999 01:34:53,884 --> 01:34:57,218 That leg bad? It's okay. Will they let us through? 1000 01:34:57,321 --> 01:35:00,222 Whatever's going on on the other side, they don't want witnesses, for sure. 1001 01:35:00,324 --> 01:35:03,487 Everybody relax. Put a smile on your face. They love it. 1002 01:35:03,594 --> 01:35:06,495 They think we're hilariously funny. 1003 01:35:06,597 --> 01:35:09,498 See the big guy? Say hi to the big guy. 1004 01:35:09,600 --> 01:35:11,694 Hi. Hey. Hey. Okay. 1005 01:35:11,802 --> 01:35:14,065 Nobody's made it through before us. So what do we do? 1006 01:35:14,170 --> 01:35:15,934 Just walk. Walk. Yeah, where? 1007 01:35:16,039 --> 01:35:17,939 Hey, yeah, thank you. 1008 01:35:19,509 --> 01:35:22,444 Does anyone know where the hospital is? we'll find it. 1009 01:35:24,414 --> 01:35:26,178 Listen, listen, let's go back. 1010 01:35:26,282 --> 01:35:28,182 This road goes right back to Zagreb. 1011 01:35:28,284 --> 01:35:33,120 Walk. It's so stupid, it might work. Don't turn around, goddamn it. 1012 01:35:33,223 --> 01:35:35,123 Hey, want a photograph? 1013 01:35:35,225 --> 01:35:38,627 Don't turn around, goddamn it! 1014 01:35:52,741 --> 01:35:55,870 Uh, we kept walking. 1015 01:35:55,978 --> 01:35:59,107 I don't know how far, how long, but, uh-- 1016 01:36:01,050 --> 01:36:04,179 But there we were in the streets of Vukovar. 1018 01:37:17,557 --> 01:37:19,548 It wasn't fighting. 1019 01:37:19,659 --> 01:37:21,559 It was extermination. 1020 01:37:21,661 --> 01:37:25,655 What they would later call "ethnic cleansing,"” and we were watching this. 1021 01:37:25,766 --> 01:37:28,792 Bayonets, knives, teeth. 1022 01:37:28,902 --> 01:37:32,736 Children-- They slit the throats of children. 1023 01:37:32,839 --> 01:37:34,739 There were corpses everywhere. 1024 01:37:39,879 --> 01:37:42,177 There was one woman, 1025 01:37:42,281 --> 01:37:45,273 she had this sign around her neck saying... 1026 01:37:45,384 --> 01:37:48,684 " carry the child of a Serb.” 1027 01:38:28,726 --> 01:38:30,626 Get down, get down. Oh, man! 1028 01:38:32,397 --> 01:38:34,297 Bastards! 1029 01:38:40,939 --> 01:38:42,839 You bastards! 1030 01:38:45,410 --> 01:38:47,310 Ah, you bastards! 1031 01:38:47,412 --> 01:38:49,813 This is unbelievable to me. 1032 01:38:49,914 --> 01:38:52,473 And I was asking myself, what the hell are we doing here? 1033 01:38:52,583 --> 01:38:54,677 Have we gone crazy or something? 1034 01:38:54,785 --> 01:38:57,811 We were walking straight into the darkness, 1035 01:38:57,921 --> 01:39:00,652 and then we were gonna come out again. 1036 01:39:09,967 --> 01:39:11,935 Stop! 1037 01:39:13,871 --> 01:39:15,896 Photographer! 1038 01:39:36,125 --> 01:39:40,084 Oh, shit, that's the fuckin' hospital right there. 1039 01:39:40,196 --> 01:39:42,096 Come on, come on. Let's go. 1040 01:39:42,198 --> 01:39:44,257 Let's go! Come on, come on! 1041 01:39:44,367 --> 01:39:47,268 Go, go, go, go. Marc, let's go. 1042 01:39:54,210 --> 01:39:56,110 Fuck. 1043 01:39:58,614 --> 01:40:00,514 Over there! 1044 01:40:00,616 --> 01:40:02,607 Sarah, inside. Go inside. 1045 01:40:03,952 --> 01:40:06,114 Those are fuckin' Arkan guys, man. They're crazy. 1046 01:40:09,524 --> 01:40:12,016 Marc! Marc! Marc, get over here. 1047 01:40:12,127 --> 01:40:14,027 Come on, buddy. 1048 01:40:14,129 --> 01:40:17,429 Fuck. Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. Fuck. 1049 01:40:17,532 --> 01:40:19,432 Come on. I don't want to be here. 1050 01:40:19,534 --> 01:40:21,434 I don't want to stay here. 1051 01:40:21,536 --> 01:40:23,664 Come on. It's all right. Come on. 1052 01:40:25,774 --> 01:40:27,538 My bag, my bag! 1053 01:40:27,642 --> 01:40:29,542 Are you crazy? 1054 01:40:29,644 --> 01:40:31,544 No, I want to go. 1055 01:40:47,227 --> 01:40:50,356 Oh, it smells. It stinks of death in here. 1056 01:40:50,464 --> 01:40:54,298 Take it easy, Marc. We gotta go. We can't stay. We can't stay here. 1057 01:40:54,401 --> 01:40:56,233 You can't go out there! Stay put! 1058 01:40:56,337 --> 01:40:58,772 That's enough! We can't stay! Listen to me! 1059 01:40:58,872 --> 01:41:02,399 Listen! We've got to go! They're going to kill us! Please! 1060 01:41:02,509 --> 01:41:04,773 We've got to go now! You're gonna get killed! 1061 01:41:04,878 --> 01:41:06,972 Get your hands off me! Stay! 1062 01:41:07,081 --> 01:41:10,051 You can't go out there! Get off me! 1063 01:41:10,150 --> 01:41:12,312 Kyle! 1064 01:41:14,088 --> 01:41:15,987 Marc! 1065 01:41:16,089 --> 01:41:18,751 Hey, hey. It's me. Look at me. 1066 01:41:18,858 --> 01:41:20,917 You're looking for a dead man. 1067 01:41:21,027 --> 01:41:24,258 There's thousands of dead men. I know, I know. 1068 01:41:24,364 --> 01:41:26,196 Marc, come on. 1069 01:41:26,299 --> 01:41:28,461 It's all right. They're gone, Marc. 1070 01:41:28,568 --> 01:41:31,469 They're gonna try to kill us again. 1071 01:41:31,571 --> 01:41:33,505 Kyle! Kyle! 1072 01:41:33,606 --> 01:41:36,405 - Oh, no, no, no. - No! 1073 01:41:36,509 --> 01:41:39,911 I got you. I got you. Come on, I got you. 1074 01:41:40,013 --> 01:41:42,414 I got you. Don't worry. 1075 01:41:42,515 --> 01:41:46,383 You're gonna be all right. Come on. Come on. Come on. 1076 01:41:46,486 --> 01:41:48,386 Come on, I got you. 1077 01:41:48,488 --> 01:41:50,650 Come on. Come on. 1078 01:41:55,560 --> 01:41:57,961 You'll be all right. It's okay. 1079 01:41:58,063 --> 01:42:00,259 You'll be okay. 1080 01:42:00,365 --> 01:42:02,265 It's okay. Ah, shit. 1081 01:42:02,367 --> 01:42:05,632 It's okay. I'm sorry. I'm sorry. 1082 01:42:08,173 --> 01:42:10,073 I'm sorry. 1083 01:42:11,777 --> 01:42:14,838 Oh, shit! 1084 01:42:14,946 --> 01:42:17,074 Oh, shit. 1085 01:42:29,093 --> 01:42:30,993 It's almost nightfall. 1086 01:42:33,330 --> 01:42:36,231 If the Serbs attack, they're gonna hit that hospital first. 1087 01:42:38,002 --> 01:42:40,437 If there's any hope of getting Harrison, 1088 01:42:40,538 --> 01:42:42,734 we gotta move now. 1089 01:42:42,840 --> 01:42:45,741 We gotta move now, but we'll come back for-- 1090 01:42:45,843 --> 01:42:48,244 This is what we came for, right? 1091 01:42:50,714 --> 01:42:52,773 Goddamn it! 1092 01:42:54,952 --> 01:42:56,886 All right, all right. We'd better get going. 1093 01:42:56,987 --> 01:42:58,614 All right, all right. 1094 01:42:58,722 --> 01:43:00,588 All right. I'm sorry. 1095 01:43:02,726 --> 01:43:05,126 It's okay. It's okay. 1096 01:43:05,228 --> 01:43:08,129 It's okay, it's okay, it's okay. 1097 01:43:20,610 --> 01:43:22,772 I'm sorry. 1098 01:43:24,514 --> 01:43:26,915 Come on. Move. Move. 1099 01:43:29,252 --> 01:43:31,846 Goddamn it. 1100 01:43:31,955 --> 01:43:34,447 This way. Come on, Marc, this way. 1101 01:43:34,557 --> 01:43:37,151 Let's go, let's go. 1102 01:43:54,510 --> 01:43:56,220 We can't, Sarah. It's too late. We've got to get to shelter. 1103 01:43:56,245 --> 01:43:58,145 We can't, Sarah. It's too late. We've got to get to shelter. 1104 01:43:58,247 --> 01:43:59,942 Marc, come on. Shelter-- 1105 01:44:00,048 --> 01:44:03,177 Sarah! Sarah! 1106 01:44:12,194 --> 01:44:14,094 Please, I'm looking for an American. 1108 01:44:16,198 --> 01:44:18,632 Wait. Take the photos. 1109 01:44:18,733 --> 01:44:20,633 They must know. 1110 01:44:20,735 --> 01:44:22,635 They must know! 1111 01:45:00,740 --> 01:45:02,299 Harrison! 1112 01:45:05,779 --> 01:45:07,838 Harrison! 1114 01:46:44,841 --> 01:46:46,741 Harrison. 1115 01:46:46,843 --> 01:46:49,642 Harrison. Harrison. 1116 01:46:49,746 --> 01:46:52,374 Oh, Harrison. Harrison. 1117 01:46:52,482 --> 01:46:55,508 Harrison. Harrison. 1118 01:46:55,619 --> 01:46:58,020 It's me, Sarah. It's Sarah. 1119 01:46:59,122 --> 01:47:01,819 Harrison. Oh, my God. 1120 01:47:01,925 --> 01:47:05,020 My God, Harrison. Harrison? 1121 01:47:06,963 --> 01:47:08,863 Harrison. 1122 01:47:10,534 --> 01:47:12,434 Harrison? 1123 01:47:13,937 --> 01:47:15,837 It's me. It's Sarah. 1124 01:47:18,008 --> 01:47:19,907 It's me. It's Sarah. 1125 01:47:21,210 --> 01:47:23,406 Harrison? 1126 01:47:23,512 --> 01:47:25,571 What's wrong with you? 1127 01:47:27,149 --> 01:47:29,049 Oh, Harrison. 1128 01:47:43,299 --> 01:47:45,791 Come on. Come on. 1129 01:47:49,205 --> 01:47:52,106 No one knows how Harrison got to the hospital. 1130 01:47:52,208 --> 01:47:55,177 He had suffered what they called a bomb blast effect. 1131 01:47:55,276 --> 01:47:59,543 It's a trauma caused by a bomb exploding in close proximity. 1132 01:47:59,647 --> 01:48:02,082 He was delirious. 1133 01:48:02,183 --> 01:48:04,481 Sarah took off his dirty bandages... 1134 01:48:04,586 --> 01:48:07,920 and we realized he had burns all over his body. 1135 01:48:08,022 --> 01:48:09,922 He was in unbearable pain, 1136 01:48:10,024 --> 01:48:12,152 but he said nothing. 1137 01:48:12,260 --> 01:48:14,160 He was somewhere else. 1138 01:48:16,030 --> 01:48:20,558 He couldn't eat, so she fed him little pieces of bread dipped in water, 1139 01:48:20,668 --> 01:48:22,568 like you would a wounded bird. 1140 01:48:22,670 --> 01:48:24,570 Cesar and Margaux-- 1141 01:48:24,672 --> 01:48:26,800 She kept talking to him, 1142 01:48:26,908 --> 01:48:28,808 reassuring him. 1143 01:48:29,911 --> 01:48:32,811 She seemed more at peace somehow. 1144 01:48:32,913 --> 01:48:36,816 I know it sounds crazy, but it was almost like she was happy. 1145 01:48:42,656 --> 01:48:45,591 November 18, 1991. 1146 01:48:45,692 --> 01:48:47,592 Silence was restored. 1147 01:48:49,129 --> 01:48:52,030 Since that day, I've known that peace is silence. 1148 01:48:57,938 --> 01:49:02,000 Mile Dedakovic had ordered his Croatian troops to surrender. 1149 01:49:03,811 --> 01:49:05,836 After 87 days of siege, 1150 01:49:05,946 --> 01:49:07,913 Vukovar had fallen. 1151 01:49:09,882 --> 01:49:11,782 Milosevic had won. 1153 01:49:54,426 --> 01:49:56,326 Come on, sir. 1154 01:50:10,976 --> 01:50:12,705 It's okay. 1156 01:51:35,257 --> 01:51:37,157 Daddy! 1157 01:51:41,063 --> 01:51:43,725 Daddy! 1158 01:51:43,832 --> 01:51:46,062 Daddy. 1159 01:51:46,168 --> 01:51:48,068 Hi, Daddy. 1160 01:51:50,706 --> 01:51:52,765 Okay, Margaux, come on, sweetheart. 1161 01:52:01,249 --> 01:52:03,149 Mom. 1162 01:52:16,764 --> 01:52:19,062 Jo' 1163 01:52:19,166 --> 01:52:21,066 Watch this, Daddy. 1164 01:52:23,004 --> 01:52:25,735 Daddy, watch this. 1165 01:52:25,840 --> 01:52:27,808 I'm gonna do the submarine. 1166 01:52:28,909 --> 01:52:30,809 Daddy. 1167 01:52:43,824 --> 01:52:45,723 Come here. 1168 01:52:48,261 --> 01:52:51,663 Sit down. Sit down. Sit down. 1169 01:52:54,100 --> 01:52:55,932 Sit down. 1170 01:53:00,340 --> 01:53:02,240 Here's my submarine. 1171 01:53:33,338 --> 01:53:36,364 I took care of your flowers. 1172 01:53:36,475 --> 01:53:38,409 Not one of them got ruined. 1173 01:53:45,551 --> 01:53:47,451 Gotta go do some work. 1174 01:53:51,557 --> 01:53:53,457 I'm gonna do the submarine again. 1175 01:54:24,589 --> 01:54:26,489 Harrison? 1176 01:55:02,559 --> 01:55:04,459 Harrison. 1177 01:55:06,730 --> 01:55:08,630 Sarah. 1178 01:55:18,407 --> 01:55:20,307 Hi, Sarah. 1179 01:55:20,409 --> 01:55:22,878 Hi. 1180 01:55:24,980 --> 01:55:27,381 Cesar took care of the flowers. 1181 01:55:29,285 --> 01:55:33,188 All this time he told me he took care of the flowers. 1182 01:55:36,659 --> 01:55:39,720 My little boy took care of the flowers. Yes. 1183 01:55:43,265 --> 01:55:45,165 What happened to me? 1184 01:55:52,740 --> 01:55:54,640 Yeah. 1185 01:56:02,483 --> 01:56:04,383 They live in St. Louis now. 1186 01:56:04,485 --> 01:56:08,080 They got a house there not far from the botanical gardens. 1187 01:56:08,189 --> 01:56:10,351 Harrison's doing fine. 1188 01:56:10,458 --> 01:56:12,483 Thank God. 1189 01:56:12,594 --> 01:56:15,529 He never watches the TV news anymore, that's for sure. 1190 01:56:15,630 --> 01:56:18,031 And he takes pictures of flowers. 86790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.