All language subtitles for Guess Who I Am episode 06 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,850 --> 00:00:27,580 ♫ Mysterious person, don't ask for now ♫ 2 00:00:27,580 --> 00:00:30,910 ♫ First, pretend to be docile ♫ 3 00:00:30,910 --> 00:00:33,120 ♫ Those probing eyes ♫ 4 00:00:33,120 --> 00:00:35,100 ♫ Reflecting the ambience ♫ 5 00:00:35,100 --> 00:00:39,220 ♫ This impatience will be kept waiting ♫ 6 00:00:39,220 --> 00:00:43,630 ♫ Countless possibilities have ascertained this identity ♫ 7 00:00:43,630 --> 00:00:47,120 ♫ Countless possibilities have ascertained this identity ♫ 8 00:00:47,120 --> 00:00:50,900 ♫ Intricate clues have stirred ♫ 9 00:00:50,900 --> 00:00:54,750 ♫ That restless mind ♫ 10 00:00:54,750 --> 00:00:59,290 ♫ Mind reader, reading lips, reading dreams, reading souls ♫ 11 00:00:59,290 --> 00:01:03,050 ♫ We have become intimate ♫ 12 00:01:03,050 --> 00:01:07,400 ♫ Turn around, guess confidently, guess accurately ♫ 13 00:01:07,400 --> 00:01:11,870 ♫ Guess who I am, the game score ♫ 14 00:01:11,870 --> 00:01:15,520 ♫ Mind reader, reading lips, reading dreams, reading souls ♫ 15 00:01:15,520 --> 00:01:19,810 ♫ Tell me, who will be the ultimate victor? ♫ 16 00:01:19,810 --> 00:01:27,130 ♫ Without contention, how will we recognize who we are? ♫ 17 00:01:33,020 --> 00:01:34,020 [Guess Who I Am] 18 00:01:34,020 --> 00:01:36,300 [Adapted from Yi Jin's original novel, "Please! Please Don't Be Friends with Me!"] 19 00:01:36,300 --> 00:01:37,980 Do you want to lose control as soon as you see her? 20 00:01:37,980 --> 00:01:41,380 Of course not. I know her kind too well. 21 00:01:41,380 --> 00:01:43,380 Qin Hao! You've gone too far! 22 00:01:43,380 --> 00:01:44,980 Open the door! 23 00:01:46,660 --> 00:01:48,260 Open the door! 24 00:02:04,900 --> 00:02:05,900 How did you get in here? 25 00:02:05,900 --> 00:02:08,860 By walking! What? Got a problem with that? 26 00:02:09,660 --> 00:02:12,140 - That's not it... - Stop trying to explain yourself with lies! 27 00:02:15,580 --> 00:02:18,380 What? Are you planning to keep me out here? 28 00:02:25,060 --> 00:02:29,180 Well, Mr. Ji, we'll make a move first if there's nothing else. 29 00:02:29,860 --> 00:02:31,060 Okay. 30 00:02:31,780 --> 00:02:34,420 Secretary Song, let's go. 31 00:02:34,420 --> 00:02:37,140 Senior, don't forget what we discussed earlier. 32 00:03:02,180 --> 00:03:03,660 Qin Hao. 33 00:03:04,500 --> 00:03:06,260 Why did you unfriend me on WeChat? 34 00:03:11,740 --> 00:03:14,020 D-Did you come here because of that? 35 00:03:14,020 --> 00:03:16,260 Why else do you think I'm here? 36 00:03:16,260 --> 00:03:18,260 I didn't do it. 37 00:03:18,260 --> 00:03:19,420 I invited you to the planetarium. 38 00:03:19,420 --> 00:03:21,300 Not only did you ignore me, but you also unfriended me. 39 00:03:21,300 --> 00:03:24,420 I'm angry, furious, fuming! So freaking mad! 40 00:03:26,660 --> 00:03:29,820 I'm sorry. I didn't do it on purpose. 41 00:03:29,820 --> 00:03:33,180 Buddy, how am I supposed to continue if you act like this? 42 00:03:35,700 --> 00:03:36,740 Wait. 43 00:03:36,740 --> 00:03:38,700 - Wait! - What? 44 00:03:39,980 --> 00:03:42,140 I thought you wanted to go to the planetarium. 45 00:03:43,660 --> 00:03:46,460 I thought you didn't feel like going. Fine, let's go. 46 00:03:47,620 --> 00:03:49,100 What's wrong this time? 47 00:03:58,340 --> 00:04:01,220 Aren't we adding each other back on WeChat? 48 00:04:06,225 --> 00:04:08,900 [Episode 6] 49 00:04:19,100 --> 00:04:21,380 Why did I add her back on WeChat? 50 00:04:21,380 --> 00:04:23,820 Why did I agree to come here with her? 51 00:04:26,060 --> 00:04:31,380 Shuangshuang chose the dimmest place out of the Top Ten Dating Spots. 52 00:04:31,380 --> 00:04:33,780 I'll swipe his phone when I get the chance. 53 00:04:33,780 --> 00:04:39,060 I'll add his account as my lover and confirm our status as a couple. 54 00:04:39,060 --> 00:04:40,460 Qin Hao. 55 00:04:43,020 --> 00:04:43,860 What do you think? 56 00:04:43,860 --> 00:04:46,060 How about I take a photo for you? 57 00:04:47,580 --> 00:04:49,140 No, thanks. 58 00:04:49,140 --> 00:04:50,380 You're no fun. 59 00:04:53,340 --> 00:04:54,620 Let's go. 60 00:04:57,660 --> 00:04:59,100 What kind of expression is that? 61 00:04:59,100 --> 00:05:00,580 Not used to this? 62 00:05:00,580 --> 00:05:04,460 All true couples either walk hand-in-hand or arm-in-arm. 63 00:05:04,460 --> 00:05:05,700 Look. 64 00:05:22,380 --> 00:05:24,060 Like this? 65 00:05:33,900 --> 00:05:35,740 This looks adorable. 66 00:05:35,740 --> 00:05:37,860 This is pretty cute. 67 00:05:45,180 --> 00:05:46,300 Mister, Miss. 68 00:05:46,300 --> 00:05:47,740 If you scan the QR code of our WeChat account, 69 00:05:47,740 --> 00:05:49,580 you'll receive a limited edition hairband. 70 00:05:49,580 --> 00:05:51,900 A hairband? I'll scan it. 71 00:05:54,500 --> 00:05:56,400 I'll choose a hairband and give it to him. 72 00:05:56,400 --> 00:05:57,860 After that, I'll tell him I want one. 73 00:05:57,860 --> 00:06:01,340 This way, I can use the chance to add his account as my lover 74 00:06:01,340 --> 00:06:03,820 and confirm our status. 75 00:06:03,820 --> 00:06:04,780 Done. 76 00:06:04,780 --> 00:06:06,220 Just register your name, and we'll be done. 77 00:06:06,220 --> 00:06:08,300 Okay. Thank you. 78 00:06:08,300 --> 00:06:11,260 Which hairband should I choose? 79 00:06:15,750 --> 00:06:16,660 [Earth] [Jupiter] 80 00:06:17,460 --> 00:06:20,140 This one. This suits you. 81 00:06:23,500 --> 00:06:24,860 Take a look. 82 00:06:30,260 --> 00:06:31,860 Boys don't wear this. 83 00:06:31,860 --> 00:06:34,260 What's wrong? You don't like it? 84 00:06:34,260 --> 00:06:35,980 I do. 85 00:06:35,980 --> 00:06:37,460 You're lying. 86 00:06:37,460 --> 00:06:39,940 Do you know why I chose this for you? 87 00:06:39,940 --> 00:06:41,340 Why? 88 00:06:44,180 --> 00:06:47,420 It's because you're just like Jupiter. 89 00:06:47,420 --> 00:06:50,220 Combustible. 90 00:06:53,340 --> 00:06:56,420 That was a nice excuse. This is the time. 91 00:06:56,420 --> 00:06:57,780 Give me your phone. 92 00:06:57,780 --> 00:06:58,900 I need to scan it again. 93 00:06:58,900 --> 00:07:01,340 You have a hairband, but I don't have one yet. 94 00:07:03,820 --> 00:07:05,020 Here. 95 00:07:14,005 --> 00:07:17,755 [Couple Tag] [Friend Request Sent] 96 00:07:30,300 --> 00:07:32,740 I chose one for you, too. 97 00:07:32,740 --> 00:07:34,340 Guess what it is. 98 00:07:34,340 --> 00:07:37,540 Qin Hao, you're sneaky. 99 00:07:37,540 --> 00:07:40,340 Don't tell me it's the moon? 100 00:07:40,340 --> 00:07:41,940 Why was that your guess? 101 00:07:41,940 --> 00:07:42,460 Because... 102 00:07:42,460 --> 00:07:45,300 "And now in the name of the Moon, I'll punish you!" 103 00:07:48,040 --> 00:07:49,560 You're wrong. 104 00:07:50,260 --> 00:07:52,300 What is it? 105 00:07:54,140 --> 00:07:55,820 A black hole? 106 00:07:55,820 --> 00:07:57,260 But why? 107 00:07:57,260 --> 00:08:00,980 You're just like a black hole, drawing me in. 108 00:08:02,180 --> 00:08:04,100 That's cheesy. 109 00:08:04,100 --> 00:08:06,500 You win this time. I'm going to throw up. 110 00:08:06,500 --> 00:08:08,380 How was that cheesy? 111 00:08:08,380 --> 00:08:10,900 Let's register our names at the counter. 112 00:08:14,340 --> 00:08:16,020 Do I look okay? 113 00:08:16,020 --> 00:08:17,180 Yeah. 114 00:08:17,180 --> 00:08:18,580 This is so magical. 115 00:08:18,580 --> 00:08:20,660 Let me see. 116 00:08:20,660 --> 00:08:21,980 You're horrible at taking photos. 117 00:08:21,980 --> 00:08:24,700 This place is beautiful. Take a picture for me. 118 00:08:26,500 --> 00:08:27,660 Okay. 119 00:08:27,660 --> 00:08:31,340 I'll grab his phone when checking the pictures he took. 120 00:08:43,620 --> 00:08:44,980 Smile. 121 00:08:54,580 --> 00:08:56,260 I think we're okay here. 122 00:09:01,500 --> 00:09:03,220 You don't need to be that serious. 123 00:09:03,220 --> 00:09:05,180 Just take them casually. 124 00:09:06,540 --> 00:09:08,980 Look. Are you satisfied with them? 125 00:09:10,540 --> 00:09:13,060 They look pretty good. Send them to me later. 126 00:09:13,060 --> 00:09:15,660 Okay. Let's go. 127 00:09:55,477 --> 00:09:56,640 They're so adorable. 128 00:09:56,640 --> 00:09:58,440 Take a picture. 129 00:10:22,060 --> 00:10:23,820 Where were you? 130 00:10:25,420 --> 00:10:27,180 I went to retrieve our picture. 131 00:10:27,180 --> 00:10:29,100 Our picture? 132 00:10:30,500 --> 00:10:32,540 What kind of picture is this? It looks ridiculous. 133 00:10:32,540 --> 00:10:33,820 Why are you keeping it? 134 00:10:33,820 --> 00:10:37,420 - It doesn't look ridiculous. - Are you sure about that? 135 00:10:37,420 --> 00:10:40,700 Th-This is our first picture together. 136 00:10:55,180 --> 00:10:56,940 He even adopted every single tragic incident 137 00:10:56,940 --> 00:10:59,820 that Ji Chengchuan experienced as his own trauma. 138 00:10:59,820 --> 00:11:03,020 He said he was caught in a fire and lost his memory. 139 00:11:03,020 --> 00:11:05,340 What's this? 140 00:11:06,300 --> 00:11:08,540 I was caught in a fire when I was young. 141 00:11:08,540 --> 00:11:10,340 It left this scar on me. 142 00:11:11,500 --> 00:11:14,380 So, he didn't lie about the fire in his childhood. 143 00:11:14,380 --> 00:11:16,580 If so, what about his memory... 144 00:11:17,760 --> 00:11:19,680 It happened a long time ago. 145 00:11:20,900 --> 00:11:25,100 But you still feel upset when you see it now, right? 146 00:11:26,180 --> 00:11:27,500 Not really. 147 00:11:28,180 --> 00:11:29,900 It's been so many years. 148 00:11:29,900 --> 00:11:31,580 I'm used to seeing it. 149 00:11:38,100 --> 00:11:39,660 Give me a second. 150 00:11:54,220 --> 00:11:55,500 Look. 151 00:11:57,460 --> 00:11:59,100 Doesn't it look like this? 152 00:12:19,460 --> 00:12:22,740 What you see might be a scar. 153 00:12:22,740 --> 00:12:26,700 But to me, this is a captivating nebula. 154 00:13:03,460 --> 00:13:04,980 What was I doing? 155 00:13:04,980 --> 00:13:07,060 Why did I tell her that? 156 00:13:07,060 --> 00:13:09,620 Song Yao, don't forget that he deceived you once. 157 00:13:09,620 --> 00:13:11,780 Seems like the money has been wired away. 158 00:13:11,780 --> 00:13:13,020 I'm no longer attracted to her. 159 00:13:13,020 --> 00:13:15,420 - Should we go elsewhere? - Should we go elsewhere? 160 00:13:16,300 --> 00:13:18,020 - Okay. - Sure. 161 00:13:32,700 --> 00:13:35,940 Hit me with it, Ling Ling. I'm ready. 162 00:13:35,940 --> 00:13:38,300 I'm ready to receive the baptism of wealth. 163 00:13:38,300 --> 00:13:39,620 Give it to me! 164 00:13:41,960 --> 00:13:44,620 Why are you still standing there? Show me the transaction records. 165 00:13:44,620 --> 00:13:47,180 Come on. Hurry up. 166 00:13:49,940 --> 00:13:51,580 Jiang Nanxuan. 167 00:13:52,860 --> 00:13:54,900 I hope your willpower stays firm. 168 00:13:54,900 --> 00:13:57,420 That won't be a feat. 169 00:13:57,420 --> 00:14:00,660 It's just hundreds of millions. Peanuts to me. 170 00:14:02,460 --> 00:14:03,980 Why did you get the money instead? 171 00:14:03,980 --> 00:14:05,980 Although he was forced to agree to your suggestion 172 00:14:05,980 --> 00:14:08,780 under such circumstances, but what a shame. 173 00:14:08,780 --> 00:14:11,260 He didn't believe your ability to resist a fortune. 174 00:14:11,260 --> 00:14:13,580 That's why he wired the money to me. 175 00:14:13,580 --> 00:14:17,140 The procedure was completed just a minute ago. 176 00:14:22,700 --> 00:14:28,780 Bragging is never a good idea because nobody knows what the future holds. 177 00:15:24,940 --> 00:15:26,780 Lend me your phone. 178 00:15:26,780 --> 00:15:28,060 What are you up to? 179 00:15:28,060 --> 00:15:29,380 Just give it to me. 180 00:15:37,540 --> 00:15:38,980 Qin Hao. 181 00:15:38,980 --> 00:15:41,060 Why didn't you change the remark? [Yao] 182 00:15:41,060 --> 00:15:42,420 What's wrong with that? 183 00:15:42,420 --> 00:15:44,140 You're so boring. 184 00:15:44,140 --> 00:15:47,700 WeChat remarks are the joy of this app. 185 00:15:47,700 --> 00:15:51,380 Let me think. What nickname should I give myself? 186 00:15:55,340 --> 00:15:57,940 What about Fairy? [Song Yao] 187 00:15:57,940 --> 00:15:58,780 Sure. 188 00:15:58,780 --> 00:16:00,600 That's no fun. 189 00:16:00,600 --> 00:16:02,980 I think it should be... 190 00:16:02,980 --> 00:16:04,881 Gorgeous Babe. [Are you sure you want to declare your relationship?] 191 00:16:04,881 --> 00:16:06,500 Sure. 192 00:16:19,130 --> 00:16:21,230 [Couple status registered] 193 00:16:25,380 --> 00:16:27,380 Are you done? 194 00:16:27,380 --> 00:16:28,780 Yeah. 195 00:16:38,430 --> 00:16:41,220 [Kaleidoscope] 196 00:16:41,220 --> 00:16:42,340 You're finally back. 197 00:16:42,340 --> 00:16:44,460 Did you go on a date with him today? 198 00:16:45,460 --> 00:16:48,060 Gu Zijun, what's wrong with your software? 199 00:16:48,060 --> 00:16:50,340 Why can't I remove the status after modifying it? 200 00:16:51,180 --> 00:16:54,260 To save time and increase the success rate of your task, 201 00:16:54,260 --> 00:16:57,860 I spent two days to develop this upgraded version. 202 00:16:57,860 --> 00:16:59,900 Once the status is confirmed, you're together for life. 203 00:16:59,900 --> 00:17:03,100 I call it "Eternal Love". 204 00:17:05,140 --> 00:17:06,900 You're something else. 205 00:17:06,900 --> 00:17:08,500 What do you think? There's no need to thank me. 206 00:17:08,500 --> 00:17:09,780 Just shower me with praises. 207 00:17:12,740 --> 00:17:14,220 Yao Yao! 208 00:17:14,220 --> 00:17:16,380 Yao Yao, how did it go? Did you confirm the status? 209 00:17:16,380 --> 00:17:18,500 Yeah, he made sure I wouldn't fail. 210 00:17:20,420 --> 00:17:22,740 Why are you upset? 211 00:17:24,140 --> 00:17:25,260 Hold on. 212 00:17:25,260 --> 00:17:26,820 Something's off about your attitude. 213 00:17:26,820 --> 00:17:31,180 Shuangshuang, he didn't lie about surviving a fire as a child. 214 00:17:31,180 --> 00:17:32,940 It's true? 215 00:17:32,940 --> 00:17:34,220 That doesn't make sense. 216 00:17:34,220 --> 00:17:37,380 Even if he was caught in a fire, that doesn't mean he's not a conman. 217 00:17:37,380 --> 00:17:38,500 Your logic makes no sense. 218 00:17:38,500 --> 00:17:39,700 You almost had me there. 219 00:17:39,700 --> 00:17:42,860 No, if the fire in his childhood is real, 220 00:17:42,860 --> 00:17:44,500 he may really be suffering from amnesia. 221 00:17:44,500 --> 00:17:47,580 Maybe he just can't recall his childhood memories. 222 00:17:47,580 --> 00:17:49,740 Hey, do you think we misunderstood him? 223 00:17:49,740 --> 00:17:52,220 - Is it possible that he's Zhuang Zhuang? - Stop. 224 00:17:52,220 --> 00:17:54,340 I don't care what he told you. 225 00:17:54,340 --> 00:17:56,140 And I don't care who he is. 226 00:17:56,140 --> 00:17:57,900 Right now, he's our target. 227 00:17:57,900 --> 00:18:00,540 What should we do about the penalty if we forfeit the job? 228 00:18:03,740 --> 00:18:05,780 Gu Zijun, I want to see Yao Yao's lover status. 229 00:18:05,780 --> 00:18:08,740 I must prove that he's a scammer and make you sober up. 230 00:18:08,740 --> 00:18:09,980 Show it to me. 231 00:18:23,740 --> 00:18:25,580 You still have the guts to come back? 232 00:18:28,980 --> 00:18:30,700 Talk to me. 233 00:18:30,700 --> 00:18:32,140 You stole my idea, 234 00:18:32,140 --> 00:18:34,260 but you didn't put my name as the assignee. 235 00:18:34,260 --> 00:18:36,260 You ingrate. You've let me down. 236 00:18:36,260 --> 00:18:38,180 Fine, Jiang Nanxuan. You're right. 237 00:18:38,180 --> 00:18:39,660 This idea of yours 238 00:18:39,660 --> 00:18:42,180 is the best you've come up with, okay? 239 00:18:45,780 --> 00:18:48,700 Yeah, right? I'm amazing, aren't I? 240 00:18:50,420 --> 00:18:55,180 Well, does your heart still race when you see Song Yao? 241 00:18:57,540 --> 00:18:59,260 What do you think? 242 00:18:59,260 --> 00:19:00,900 What do I think? 243 00:19:02,140 --> 00:19:05,620 You know, why are you still wearing your souvenir from the date? 244 00:19:26,680 --> 00:19:28,060 [Couple Space] 245 00:19:28,060 --> 00:19:30,300 I knew it. 246 00:19:30,300 --> 00:19:32,300 Song Yao took your phone away 247 00:19:32,300 --> 00:19:34,940 to add your account as her lover. 248 00:19:34,940 --> 00:19:36,420 Many couples are using this function right now. 249 00:19:36,420 --> 00:19:39,180 Once they receive authorization, they can share information. 250 00:19:41,500 --> 00:19:43,940 I've prepared a new phone for you. 251 00:19:46,940 --> 00:19:49,820 Song Yao is unexpectedly romantic, isn't she? 252 00:19:51,900 --> 00:19:54,300 But what should we do with this phone? 253 00:19:55,420 --> 00:19:59,140 Give her authorization. She can check whatever she likes. 254 00:20:30,080 --> 00:20:33,380 [Yao Yao] 255 00:21:18,900 --> 00:21:22,420 Is this really a misunderstanding about him? 256 00:21:26,940 --> 00:21:28,620 - You do it. - You do it. 257 00:21:28,620 --> 00:21:29,980 - You do it. - You do it. 258 00:21:29,980 --> 00:21:31,340 - You do it! - You do it! 259 00:21:31,340 --> 00:21:33,500 - You do it. - I-I'm not going in there. 260 00:21:33,500 --> 00:21:34,660 What about this? 261 00:21:34,660 --> 00:21:36,420 Let's play Rock Paper Scissors. The winner will do it. 262 00:21:36,420 --> 00:21:38,660 Do you think I'm a fool or an amnesiac? 263 00:21:38,660 --> 00:21:40,380 You're always slower than me. 264 00:21:40,380 --> 00:21:41,940 You won't show your hand the same time as me. 265 00:21:41,940 --> 00:21:43,540 And then I need to wake Song Yao up. 266 00:21:43,540 --> 00:21:44,780 You know how grumpy she is when she wakes up. 267 00:21:44,780 --> 00:21:46,020 She tears down the roof if you wake her up by force. 268 00:21:46,020 --> 00:21:50,380 Listen. No matter what, I won't fall for your trick. 269 00:21:51,460 --> 00:21:53,660 Zijun, you're the most handsome guy around. 270 00:21:53,660 --> 00:21:56,460 I know, but I'm not doing it. 271 00:21:56,460 --> 00:21:59,260 It's definitely your turn this time. 272 00:21:59,260 --> 00:22:00,140 Go on. 273 00:22:00,140 --> 00:22:01,460 I won't! 274 00:22:01,460 --> 00:22:03,300 It's either I don't, or we perish together. 275 00:22:05,060 --> 00:22:06,780 Fine, how about this? 276 00:22:06,780 --> 00:22:08,100 I'll count down from three. 277 00:22:08,100 --> 00:22:09,940 After that, we'll go in together. What do you think? 278 00:22:09,940 --> 00:22:11,180 Okay. 279 00:22:12,620 --> 00:22:15,220 Three, two... 280 00:22:15,220 --> 00:22:16,540 One, come on. 281 00:22:18,980 --> 00:22:20,540 You two. 282 00:22:20,540 --> 00:22:23,180 Why are you guys arguing in front of my room instead of sleeping? 283 00:22:23,180 --> 00:22:24,580 Is this a morning workout? 284 00:22:25,620 --> 00:22:30,060 Guys, can you guys please take pity 285 00:22:30,060 --> 00:22:33,340 on a beautiful girl who didn't sleep a wink last night because of her work? 286 00:22:36,380 --> 00:22:38,180 Beautiful girl. 287 00:22:38,180 --> 00:22:40,180 You look too worn out. 288 00:22:40,180 --> 00:22:41,980 Why didn't you sleep last night? 289 00:22:45,940 --> 00:22:47,500 Yao Yao, this can't be true. 290 00:22:47,500 --> 00:22:51,540 Were you reminiscing about your date with Qin Hao at the planetarium? 291 00:22:51,540 --> 00:22:54,060 No, nope, definitely not. Don't spout nonsense. 292 00:22:54,060 --> 00:22:54,820 She denied it three times. 293 00:22:54,820 --> 00:22:56,060 If so, why didn't you sleep? 294 00:22:56,060 --> 00:22:59,340 Usually, you can sleep through a thunderstorm. 295 00:22:59,340 --> 00:23:02,460 I was... mulling over the job. 296 00:23:03,780 --> 00:23:05,100 Is that so? 297 00:23:05,100 --> 00:23:07,300 Since when were you this hardworking? 298 00:23:07,300 --> 00:23:07,740 Pour me some. 299 00:23:07,740 --> 00:23:11,940 Our foe is too strong, so I have to buck up. 300 00:23:11,940 --> 00:23:14,460 Comrade, you do have great self-awareness. 301 00:23:14,460 --> 00:23:15,460 Not bad at all. 302 00:23:15,460 --> 00:23:17,260 But it's not like we were slacking. 303 00:23:17,260 --> 00:23:18,660 We came up with an idea. 304 00:23:18,660 --> 00:23:22,140 You'll prepare lovely lunch boxes for Qin Hao to bewitch him. 305 00:23:22,140 --> 00:23:24,620 Gu Zijun even got the recipe for you. 306 00:23:24,620 --> 00:23:26,580 Can Gu Zijun even come up with a recipe? 307 00:23:26,580 --> 00:23:27,740 Why not? 308 00:23:27,740 --> 00:23:31,100 Did you copy it off a business simulation game? 309 00:23:31,100 --> 00:23:32,060 Listen. 310 00:23:32,060 --> 00:23:34,380 I've already stopped playing other games. 311 00:23:34,380 --> 00:23:37,020 I'm only in love with mobile games. 312 00:23:37,020 --> 00:23:39,100 They're very fun. I'll download one for you guys later. 313 00:23:39,100 --> 00:23:40,780 Yao Yao, we're serious. This time, we aren't hooked on games. 314 00:23:40,780 --> 00:23:42,060 We changed our style. 315 00:23:42,060 --> 00:23:44,780 We stayed up last night watching "Midnight Diner". 316 00:23:44,780 --> 00:23:47,100 It was a great show. 317 00:23:47,100 --> 00:23:50,180 Oftentimes, I fail to blend in with you two 318 00:23:50,180 --> 00:23:52,300 just because I'm not eccentric enough. 319 00:23:52,300 --> 00:23:54,840 All right, no negativity in the morning! Time to work! 320 00:23:54,840 --> 00:23:57,140 - Let her have some water first. - I don't know how to cook. 321 00:23:57,140 --> 00:23:59,140 Hold it for her. 322 00:23:59,140 --> 00:24:00,140 Time to work. 323 00:24:00,140 --> 00:24:01,620 Be careful. 324 00:24:02,860 --> 00:24:04,700 When did you turn on the stove? 325 00:24:06,220 --> 00:24:07,980 Stay away. 326 00:24:19,740 --> 00:24:20,890 All done. 327 00:24:22,505 --> 00:24:28,080 [Chengtian Group] 328 00:24:32,860 --> 00:24:35,420 Yao Yao, Qin Hao said he's very busy lately 329 00:24:35,420 --> 00:24:37,020 and has no time for dates with you. 330 00:24:37,020 --> 00:24:39,100 Now, he's totally under your spell. 331 00:24:39,100 --> 00:24:42,220 He should be trying to create chances to be with you all the time. 332 00:24:42,220 --> 00:24:44,460 But he's actually coming up with excuses to avoid you. 333 00:24:44,460 --> 00:24:47,660 Usually, villains are up to something big when they're busy. 334 00:24:47,660 --> 00:24:50,220 Bringing him packed lunch is your excuse to check on what he's up to. 335 00:24:50,220 --> 00:24:51,420 But I feel like... 336 00:24:51,420 --> 00:24:54,020 I don't trust feelings. I only believe in evidence. 337 00:24:54,020 --> 00:24:57,700 You'll know his true nature by assessing with your own eyes. 338 00:24:57,700 --> 00:24:58,980 All right, then. 339 00:25:03,780 --> 00:25:05,620 Hello, I'm looking for Ji... 340 00:25:05,620 --> 00:25:07,620 Aren't you Ms. Song? 341 00:25:07,620 --> 00:25:08,900 And you are? 342 00:25:08,900 --> 00:25:11,170 I'm the biggest fan of your relationship with General Manager Ji. 343 00:25:11,170 --> 00:25:12,640 You must remember my name. 344 00:25:12,640 --> 00:25:14,860 My name is Deng Deng. 345 00:25:14,860 --> 00:25:16,100 Okay. Nice to meet you. 346 00:25:16,100 --> 00:25:19,140 You're here to look for him, right? Over here, please. 347 00:25:22,940 --> 00:25:24,260 Let us pass. 348 00:25:25,620 --> 00:25:26,940 Thank you. 349 00:25:36,940 --> 00:25:39,020 General Manager Ji, Ms. Song is here to look for you. 350 00:25:39,020 --> 00:25:40,820 All right, got it. 351 00:26:02,020 --> 00:26:03,580 Are you busy with work? 352 00:26:09,700 --> 00:26:10,900 What are you doing here? 353 00:26:10,900 --> 00:26:13,900 I'm here to deliver a lunch box filled with love. 354 00:26:29,140 --> 00:26:30,820 It looks creative. 355 00:26:31,500 --> 00:26:34,020 Well, you should give it a try. 356 00:26:35,300 --> 00:26:36,580 Okay. 357 00:26:47,460 --> 00:26:50,020 What do you think? Is it nice? 358 00:26:51,500 --> 00:26:54,300 Delicious. I love it. 359 00:26:54,300 --> 00:26:56,220 If you like it, you should eat up. 360 00:26:56,900 --> 00:26:58,220 Okay. 361 00:27:24,340 --> 00:27:25,620 Hello? 362 00:27:33,020 --> 00:27:34,540 Sorry, I need to head out for a second. 363 00:27:34,540 --> 00:27:36,620 I'll be back soon. 364 00:27:36,620 --> 00:27:38,060 Okay, then. 365 00:27:47,820 --> 00:27:50,740 What secretive documents are those? 366 00:27:52,260 --> 00:27:53,340 I'll just take a look. 367 00:27:53,340 --> 00:27:56,420 I'll leave immediately if I was wrong about him all along. 368 00:28:06,930 --> 00:28:09,405 [Digestive aid tablets] 369 00:28:18,880 --> 00:28:19,940 [Ji Chengchuan] 370 00:28:19,940 --> 00:28:21,900 He's going abroad tomorrow? 371 00:28:21,900 --> 00:28:23,740 Is he making an escape? 372 00:28:36,380 --> 00:28:38,380 She fell for it. 373 00:28:55,220 --> 00:28:58,300 Did he eat it? 374 00:28:58,940 --> 00:29:02,500 Really? He actually finished your terrible cooking? 375 00:29:03,940 --> 00:29:06,220 This must be true love. 376 00:29:06,220 --> 00:29:09,780 Your expression tells me that something's off about Qin Hao. 377 00:29:09,780 --> 00:29:12,020 What did you find out? Show it to us. 378 00:29:23,340 --> 00:29:24,700 We did it. 379 00:29:37,540 --> 00:29:40,340 Senior, everything is ready. 380 00:29:41,280 --> 00:29:42,720 Well... 381 00:29:43,900 --> 00:29:45,100 Let's wait a little longer. 382 00:29:45,100 --> 00:29:48,760 Senior, don't forget why we came back. 383 00:29:48,760 --> 00:29:51,945 This is a crucial period for you to become a core director. 384 00:29:51,945 --> 00:29:53,705 No mistakes are allowed. 385 00:30:02,980 --> 00:30:03,980 [Yao Yao] 386 00:30:03,980 --> 00:30:05,340 Can I meet you now? [Yao Yao] 387 00:30:05,340 --> 00:30:07,355 [Yao Yao] 388 00:30:21,320 --> 00:30:22,865 Is it nice? 389 00:30:22,865 --> 00:30:24,425 Try it. 390 00:30:42,140 --> 00:30:45,580 You texted me at such a late hour. Is there something wrong? 391 00:30:46,460 --> 00:30:49,860 It's nothing, just... 392 00:30:51,220 --> 00:30:53,700 I found a nice restaurant nearby. 393 00:30:53,700 --> 00:30:56,300 Let's go there tomorrow. 394 00:30:56,300 --> 00:30:57,580 Okay. 395 00:30:57,580 --> 00:30:59,260 But I have something on tomorrow. 396 00:30:59,260 --> 00:31:01,260 I need to head to the airport first. 397 00:31:02,320 --> 00:31:04,040 Must you go? 398 00:31:04,040 --> 00:31:05,360 Yes. 399 00:31:06,540 --> 00:31:10,340 You must go? Is it something very important? 400 00:31:10,340 --> 00:31:13,460 Yeah, it's very important. 401 00:31:18,580 --> 00:31:22,140 I'll come back and pick you up once I'm done. 402 00:31:23,900 --> 00:31:25,580 I'm not lying. 403 00:31:27,540 --> 00:31:29,900 Forget it. Focus on your work. 404 00:31:31,540 --> 00:31:33,700 I need to go now. 405 00:31:45,860 --> 00:31:49,140 You're back. Where have you been? 406 00:31:59,780 --> 00:32:01,260 What's wrong with Yao Yao? 407 00:32:01,260 --> 00:32:03,860 Who knows? Maybe she's in a bad mood. 408 00:32:13,100 --> 00:32:16,420 Senior, do we still proceed with our plan? 409 00:32:33,560 --> 00:32:36,400 Chairman, please take a look. 410 00:32:47,060 --> 00:32:50,020 It's understandable that he needs to go abroad to deal with matters. 411 00:32:50,020 --> 00:32:51,900 There's no need to be alarmed. 412 00:32:53,380 --> 00:32:56,580 Chairman, I just received news 413 00:32:56,580 --> 00:32:59,820 that Ji Chengchuan transferred his assets to Song Lingren. 414 00:32:59,820 --> 00:33:02,940 I'm afraid they have an ulterior motive for doing so. 415 00:33:02,940 --> 00:33:05,940 Brother-in-law, Chengchuan is going abroad, 416 00:33:05,940 --> 00:33:08,300 and he transferred his assets to another person. 417 00:33:08,300 --> 00:33:11,860 Is he trying to run off with our money? 418 00:33:19,660 --> 00:33:22,500 If so, he's too hasty. 419 00:33:23,260 --> 00:33:26,380 Ji Chengchuan is on his way to the airport now. 420 00:33:26,380 --> 00:33:29,500 We'll head to the airport now. You're joining us, too. 421 00:33:52,660 --> 00:33:53,880 You scared me. 422 00:33:53,880 --> 00:33:57,260 Why are you sitting there all dignified this early in the morning? 423 00:33:57,260 --> 00:33:59,540 You look like a queen. 424 00:33:59,540 --> 00:34:01,420 Did you not sleep a wink last night? 425 00:34:04,260 --> 00:34:05,300 By the way, 426 00:34:05,300 --> 00:34:08,620 I've already sent info on Qin Hao's escape attempt to our client. 427 00:34:08,620 --> 00:34:11,780 Cash on delivery, and the deal is complete. 428 00:34:13,060 --> 00:34:16,700 Gu Zijun, who told you to send that? Why are you so quick? 429 00:34:17,420 --> 00:34:18,700 What's wrong? 430 00:34:22,020 --> 00:34:22,900 This won't do. 431 00:34:22,900 --> 00:34:25,700 I'll be landing him in trouble if I misunderstood him. 432 00:34:25,700 --> 00:34:27,300 I have to look for him. 433 00:34:55,080 --> 00:35:00,340 I think this proposal is excellent. However, for some of the details... 434 00:35:05,340 --> 00:35:07,525 Sorry. Please give me a second. 435 00:35:07,525 --> 00:35:10,140 [Jianghai International Airport] 436 00:35:10,140 --> 00:35:13,060 Chairman, what brings you here? 437 00:35:14,060 --> 00:35:18,100 Chengchuan, seems like you're going abroad. 438 00:35:18,100 --> 00:35:21,420 But I don't think I heard anything about a business trip lately. 439 00:35:22,680 --> 00:35:25,720 Director Chen, who said I was going on a business trip? 440 00:35:27,100 --> 00:35:31,820 But you transferred your assets to another person without notifying us. 441 00:35:31,820 --> 00:35:34,380 I'm afraid that's inappropriate. 442 00:35:34,380 --> 00:35:36,300 I need an explanation from you. 443 00:35:44,100 --> 00:35:45,740 Chairman. 444 00:35:45,740 --> 00:35:48,180 Before this, you said you wanted to see results 445 00:35:48,180 --> 00:35:50,740 so the board of directors will be convinced. 446 00:35:51,740 --> 00:35:53,700 This is Mr. Joseph, the business partner 447 00:35:53,700 --> 00:35:57,180 that Chengtian Group always wanted to work with. 448 00:35:57,180 --> 00:36:01,740 I just came here to discuss business with him before his transit flight. 449 00:36:01,740 --> 00:36:04,300 Are you satisfied with this explanation? 450 00:36:04,940 --> 00:36:06,660 Chairman Ji, I've long heard of your name. 451 00:36:06,660 --> 00:36:10,620 I'm very interested in the proposal that Mr. Ji mentioned just now. 452 00:36:10,620 --> 00:36:14,020 It's a shame that I'm in a rush today. I'll return to China next month. 453 00:36:14,020 --> 00:36:16,620 By then, I'll visit you personally. 454 00:36:17,380 --> 00:36:18,860 It's an honor to meet you. 455 00:36:19,660 --> 00:36:21,180 Goodbye. 456 00:36:21,180 --> 00:36:22,460 Goodbye. 457 00:36:29,940 --> 00:36:32,020 You still owe me an explanation. 458 00:36:33,820 --> 00:36:36,140 Are you referring to the money? 459 00:36:39,420 --> 00:36:42,740 I would have no other way to find out 460 00:36:42,740 --> 00:36:45,540 that you were this concerned about me. 461 00:36:45,540 --> 00:36:48,460 You even sent your men to spy on me. 462 00:36:49,140 --> 00:36:52,700 Are you satisfied with this explanation? 463 00:37:36,300 --> 00:37:37,900 Ms. Song. 464 00:37:38,540 --> 00:37:40,140 Sorry for disappointing you. 465 00:37:48,980 --> 00:37:52,620 So, everything was part of your plan? 466 00:37:53,420 --> 00:37:54,700 That's right. 467 00:37:56,020 --> 00:37:57,340 So what? 468 00:37:58,220 --> 00:38:00,980 You were the one who leaked my whereabouts in the first place. 469 00:38:00,980 --> 00:38:03,420 - No, I can explain myself... - Save it. 470 00:38:04,660 --> 00:38:10,060 If this incident hadn't occurred, I might've believed you. 471 00:38:11,020 --> 00:38:13,860 It's a shame that you wasted your final chance. 472 00:38:17,900 --> 00:38:18,460 Qin Hao... 473 00:38:18,460 --> 00:38:19,960 ♫ It's dawn now, but the lamp is still on ♫ 474 00:38:19,960 --> 00:38:23,080 ♫ The bed is wider but lonelier now ♫ 475 00:38:23,080 --> 00:38:26,700 Which personality is the true you? 476 00:38:26,700 --> 00:38:27,480 ♫ You're gone ♫ 477 00:38:27,480 --> 00:38:30,480 ♫ But I still can't come to my senses ♫ 478 00:38:30,480 --> 00:38:31,740 ♫ I've visited too many homes ♫ 479 00:38:31,740 --> 00:38:33,380 What about you? 480 00:38:34,260 --> 00:38:35,740 Weren't you putting on an act, too? 481 00:38:35,740 --> 00:38:38,759 ♫ Lost in a sea of people ♫ 482 00:38:39,940 --> 00:38:41,180 So, everything... 483 00:38:41,180 --> 00:38:42,980 ♫ I'm rejecting every present moment ♫ 484 00:38:42,980 --> 00:38:45,160 was a lie? 485 00:38:45,160 --> 00:38:49,180 ♫ Still unwilling to let me go ♫ 486 00:38:49,180 --> 00:38:49,620 That's right. 487 00:38:49,620 --> 00:38:51,140 ♫ Holding my ears hostage ♫ 488 00:38:51,140 --> 00:38:51,900 Everything was a lie. 489 00:38:51,900 --> 00:38:55,620 ♫ A constant reminder that love once existed ♫ 490 00:38:55,620 --> 00:38:57,940 The messages you saw on my phone were fake. 491 00:38:57,940 --> 00:38:59,020 ♫ That I was here before ♫ 492 00:38:59,020 --> 00:39:02,140 The documents in the drawer that you took pictures of were fake. 493 00:39:03,180 --> 00:39:05,060 You thought I was attracted to you at the planetarium. 494 00:39:05,060 --> 00:39:06,100 ♫ Don't love me ♫ 495 00:39:06,100 --> 00:39:07,180 That was fake, too. 496 00:39:07,180 --> 00:39:10,180 ♫ Like a raging fire ♫ 497 00:39:10,180 --> 00:39:10,740 Qin Hao. 498 00:39:10,740 --> 00:39:14,200 ♫ Burning all the wonderful dreams ♫ 499 00:39:14,200 --> 00:39:16,320 ♫ How can one revive a dead heart? ♫ 500 00:39:16,320 --> 00:39:20,240 ♫ How can one revive a dead heart? ♫ 501 00:39:20,240 --> 00:39:23,340 ♫ Don't love me unless it's forever ♫ 502 00:39:23,340 --> 00:39:25,540 What's wrong? You don't like it? 503 00:39:25,540 --> 00:39:26,700 I do. 504 00:39:26,700 --> 00:39:28,700 What about Fairy? [Song Yao] 505 00:39:28,700 --> 00:39:29,860 ♫ Even if there are obstacles along the way ♫ 506 00:39:29,860 --> 00:39:30,560 Sure. 507 00:39:30,560 --> 00:39:35,020 ♫ Don't let go of this love ♫ 508 00:39:35,020 --> 00:39:39,660 So, when you said you wouldn't lie to me last night... 509 00:39:40,540 --> 00:39:42,300 Is it something very important? 510 00:39:42,300 --> 00:39:45,006 Yeah, it's very important. 511 00:39:45,006 --> 00:39:47,980 I'll come back and pick you up once I'm done. 512 00:39:47,980 --> 00:39:49,660 I'm not lying. 513 00:39:50,660 --> 00:39:52,460 Was that also a lie? 514 00:39:55,900 --> 00:39:57,260 Is that important to you? 515 00:39:58,820 --> 00:40:00,420 You didn't believe it either. 516 00:40:00,420 --> 00:40:03,600 ♫ Like a raging fire ♫ 517 00:40:03,600 --> 00:40:08,360 ♫ Burning all the wonderful dreams ♫ 518 00:40:08,360 --> 00:40:10,760 ♫ How can one revive a dead heart? ♫ 519 00:40:10,760 --> 00:40:14,840 ♫ How can one revive a dead heart? ♫ 520 00:40:14,840 --> 00:40:17,840 ♫ Don't love me unless it's forever ♫ 521 00:40:17,840 --> 00:40:19,340 ♫ Don't leave once you embrace me ♫ 522 00:40:19,340 --> 00:40:20,860 Goodbye. 523 00:40:21,620 --> 00:40:22,560 Of course. 524 00:40:22,560 --> 00:40:23,620 ♫ Even if there are obstacles along the way ♫ 525 00:40:23,620 --> 00:40:25,020 We may never see each other again. 526 00:40:25,020 --> 00:40:28,060 ♫ Don't let go of this love ♫ 527 00:40:28,060 --> 00:40:30,420 Regardless of what happens, 528 00:40:30,420 --> 00:40:34,340 I'm glad that you're fine. 529 00:41:09,705 --> 00:41:14,055 ♫ Hiding on the rooftop nearest to the night sky ♫ 530 00:41:14,055 --> 00:41:18,265 ♫ Do you think we're deserters? ♫ 531 00:41:18,265 --> 00:41:21,265 ♫ Drinking neon-toned whiskey ♫ 532 00:41:21,265 --> 00:41:26,845 ♫ Is it the moonlight or our blurry visions? ♫ 533 00:41:26,845 --> 00:41:31,115 ♫ Drink to my long-hidden care ♫ 534 00:41:31,115 --> 00:41:35,455 ♫ Drink because I'm not happy ♫ 535 00:41:35,455 --> 00:41:38,968 ♫ The city pretending to sleep takes off its mask ♫ 536 00:41:38,968 --> 00:41:43,445 ♫ Finally, I find the most real you ♫ 537 00:41:43,445 --> 00:41:47,695 ♫ Intoxicated guesses at which star you're from ♫ 538 00:41:47,695 --> 00:41:52,005 ♫ I'll try to pick it from the sky and give it to you ♫ 539 00:41:52,005 --> 00:41:56,295 ♫ Now it's your turn to guess which star I'm from ♫ 540 00:41:56,295 --> 00:42:00,675 ♫ Did I save the Milky Way in my past life? ♫ 541 00:42:09,735 --> 00:42:13,865 ♫ The night wind brings us closer together ♫ 542 00:42:13,865 --> 00:42:18,215 ♫ Do you think shooting stars have secrets? ♫ 543 00:42:18,215 --> 00:42:21,415 ♫ Is the moon pretending to be clear-headed? ♫ 544 00:42:21,415 --> 00:42:25,925 ♫ Just like me, just like you, concealing our true selves ♫ 545 00:42:26,788 --> 00:42:31,155 ♫ A pair of eyes that are discerning ♫ 546 00:42:31,155 --> 00:42:35,368 ♫ A garment adorned with stars and moons ♫ 547 00:42:35,368 --> 00:42:38,915 ♫ The sleeping city steals dreams ♫ 548 00:42:38,915 --> 00:42:43,455 ♫ I've stumbled into your game ♫ 549 00:42:43,455 --> 00:42:47,545 ♫ Sincere guesses at which star you're from ♫ 550 00:42:47,545 --> 00:42:51,845 ♫ I'll try to polish it and give it to you ♫ 551 00:42:51,845 --> 00:42:56,135 ♫ Earnest guesses at which star I'm from ♫ 552 00:42:56,135 --> 00:43:00,835 ♫ In my past life, I must've saved the Milky Way ♫ 38841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.