Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,850 --> 00:00:27,580
♫ Mysterious person, don't ask for now ♫
2
00:00:27,580 --> 00:00:30,910
♫ First, pretend to be docile ♫
3
00:00:30,910 --> 00:00:33,120
♫ Those probing eyes ♫
4
00:00:33,120 --> 00:00:35,100
♫ Reflecting the ambience ♫
5
00:00:35,100 --> 00:00:39,220
♫ This impatience will be kept waiting ♫
6
00:00:39,220 --> 00:00:43,630
♫ Countless possibilities have ascertained this identity ♫
7
00:00:43,630 --> 00:00:47,120
♫ Countless possibilities have ascertained this identity ♫
8
00:00:47,120 --> 00:00:50,900
♫ Intricate clues have stirred ♫
9
00:00:50,900 --> 00:00:54,750
♫ That restless mind ♫
10
00:00:54,750 --> 00:00:59,290
♫ Mind reader, reading lips, reading dreams, reading souls ♫
11
00:00:59,290 --> 00:01:03,050
♫ We have become intimate ♫
12
00:01:03,050 --> 00:01:07,400
♫ Turn around, guess confidently, guess accurately ♫
13
00:01:07,400 --> 00:01:11,870
♫ Guess who I am, the game score ♫
14
00:01:11,870 --> 00:01:15,520
♫ Mind reader, reading lips, reading dreams, reading souls ♫
15
00:01:15,520 --> 00:01:19,810
♫ Tell me, who will be the ultimate victor? ♫
16
00:01:19,810 --> 00:01:27,130
♫ Without contention, how will we recognize who we are? ♫
17
00:01:33,020 --> 00:01:34,020
[Guess Who I Am]
18
00:01:34,020 --> 00:01:36,300
[Adapted from Yi Jin's original novel, "Please! Please Don't Be Friends with Me!"]
19
00:01:36,300 --> 00:01:37,980
Do you want to lose control as soon as you see her?
20
00:01:37,980 --> 00:01:41,380
Of course not. I know her kind too well.
21
00:01:41,380 --> 00:01:43,380
Qin Hao! You've gone too far!
22
00:01:43,380 --> 00:01:44,980
Open the door!
23
00:01:46,660 --> 00:01:48,260
Open the door!
24
00:02:04,900 --> 00:02:05,900
How did you get in here?
25
00:02:05,900 --> 00:02:08,860
By walking! What? Got a problem with that?
26
00:02:09,660 --> 00:02:12,140
- That's not it...
- Stop trying to explain yourself with lies!
27
00:02:15,580 --> 00:02:18,380
What? Are you planning to keep me out here?
28
00:02:25,060 --> 00:02:29,180
Well, Mr. Ji, we'll make a move first if there's nothing else.
29
00:02:29,860 --> 00:02:31,060
Okay.
30
00:02:31,780 --> 00:02:34,420
Secretary Song, let's go.
31
00:02:34,420 --> 00:02:37,140
Senior, don't forget what we discussed earlier.
32
00:03:02,180 --> 00:03:03,660
Qin Hao.
33
00:03:04,500 --> 00:03:06,260
Why did you unfriend me on WeChat?
34
00:03:11,740 --> 00:03:14,020
D-Did you come here because of that?
35
00:03:14,020 --> 00:03:16,260
Why else do you think I'm here?
36
00:03:16,260 --> 00:03:18,260
I didn't do it.
37
00:03:18,260 --> 00:03:19,420
I invited you to the planetarium.
38
00:03:19,420 --> 00:03:21,300
Not only did you ignore me, but you also unfriended me.
39
00:03:21,300 --> 00:03:24,420
I'm angry, furious, fuming! So freaking mad!
40
00:03:26,660 --> 00:03:29,820
I'm sorry. I didn't do it on purpose.
41
00:03:29,820 --> 00:03:33,180
Buddy, how am I supposed to continue if you act like this?
42
00:03:35,700 --> 00:03:36,740
Wait.
43
00:03:36,740 --> 00:03:38,700
- Wait!
- What?
44
00:03:39,980 --> 00:03:42,140
I thought you wanted to go to the planetarium.
45
00:03:43,660 --> 00:03:46,460
I thought you didn't feel like going. Fine, let's go.
46
00:03:47,620 --> 00:03:49,100
What's wrong this time?
47
00:03:58,340 --> 00:04:01,220
Aren't we adding each other back on WeChat?
48
00:04:06,225 --> 00:04:08,900
[Episode 6]
49
00:04:19,100 --> 00:04:21,380
Why did I add her back on WeChat?
50
00:04:21,380 --> 00:04:23,820
Why did I agree to come here with her?
51
00:04:26,060 --> 00:04:31,380
Shuangshuang chose the dimmest place out of the Top Ten Dating Spots.
52
00:04:31,380 --> 00:04:33,780
I'll swipe his phone when I get the chance.
53
00:04:33,780 --> 00:04:39,060
I'll add his account as my lover and confirm our status as a couple.
54
00:04:39,060 --> 00:04:40,460
Qin Hao.
55
00:04:43,020 --> 00:04:43,860
What do you think?
56
00:04:43,860 --> 00:04:46,060
How about I take a photo for you?
57
00:04:47,580 --> 00:04:49,140
No, thanks.
58
00:04:49,140 --> 00:04:50,380
You're no fun.
59
00:04:53,340 --> 00:04:54,620
Let's go.
60
00:04:57,660 --> 00:04:59,100
What kind of expression is that?
61
00:04:59,100 --> 00:05:00,580
Not used to this?
62
00:05:00,580 --> 00:05:04,460
All true couples either walk hand-in-hand or arm-in-arm.
63
00:05:04,460 --> 00:05:05,700
Look.
64
00:05:22,380 --> 00:05:24,060
Like this?
65
00:05:33,900 --> 00:05:35,740
This looks adorable.
66
00:05:35,740 --> 00:05:37,860
This is pretty cute.
67
00:05:45,180 --> 00:05:46,300
Mister, Miss.
68
00:05:46,300 --> 00:05:47,740
If you scan the QR code of our WeChat account,
69
00:05:47,740 --> 00:05:49,580
you'll receive a limited edition hairband.
70
00:05:49,580 --> 00:05:51,900
A hairband? I'll scan it.
71
00:05:54,500 --> 00:05:56,400
I'll choose a hairband and give it to him.
72
00:05:56,400 --> 00:05:57,860
After that, I'll tell him I want one.
73
00:05:57,860 --> 00:06:01,340
This way, I can use the chance to add his account as my lover
74
00:06:01,340 --> 00:06:03,820
and confirm our status.
75
00:06:03,820 --> 00:06:04,780
Done.
76
00:06:04,780 --> 00:06:06,220
Just register your name, and we'll be done.
77
00:06:06,220 --> 00:06:08,300
Okay. Thank you.
78
00:06:08,300 --> 00:06:11,260
Which hairband should I choose?
79
00:06:15,750 --> 00:06:16,660
[Earth]
[Jupiter]
80
00:06:17,460 --> 00:06:20,140
This one. This suits you.
81
00:06:23,500 --> 00:06:24,860
Take a look.
82
00:06:30,260 --> 00:06:31,860
Boys don't wear this.
83
00:06:31,860 --> 00:06:34,260
What's wrong? You don't like it?
84
00:06:34,260 --> 00:06:35,980
I do.
85
00:06:35,980 --> 00:06:37,460
You're lying.
86
00:06:37,460 --> 00:06:39,940
Do you know why I chose this for you?
87
00:06:39,940 --> 00:06:41,340
Why?
88
00:06:44,180 --> 00:06:47,420
It's because you're just like Jupiter.
89
00:06:47,420 --> 00:06:50,220
Combustible.
90
00:06:53,340 --> 00:06:56,420
That was a nice excuse. This is the time.
91
00:06:56,420 --> 00:06:57,780
Give me your phone.
92
00:06:57,780 --> 00:06:58,900
I need to scan it again.
93
00:06:58,900 --> 00:07:01,340
You have a hairband, but I don't have one yet.
94
00:07:03,820 --> 00:07:05,020
Here.
95
00:07:14,005 --> 00:07:17,755
[Couple Tag]
[Friend Request Sent]
96
00:07:30,300 --> 00:07:32,740
I chose one for you, too.
97
00:07:32,740 --> 00:07:34,340
Guess what it is.
98
00:07:34,340 --> 00:07:37,540
Qin Hao, you're sneaky.
99
00:07:37,540 --> 00:07:40,340
Don't tell me it's the moon?
100
00:07:40,340 --> 00:07:41,940
Why was that your guess?
101
00:07:41,940 --> 00:07:42,460
Because...
102
00:07:42,460 --> 00:07:45,300
"And now in the name of the Moon, I'll punish you!"
103
00:07:48,040 --> 00:07:49,560
You're wrong.
104
00:07:50,260 --> 00:07:52,300
What is it?
105
00:07:54,140 --> 00:07:55,820
A black hole?
106
00:07:55,820 --> 00:07:57,260
But why?
107
00:07:57,260 --> 00:08:00,980
You're just like a black hole, drawing me in.
108
00:08:02,180 --> 00:08:04,100
That's cheesy.
109
00:08:04,100 --> 00:08:06,500
You win this time. I'm going to throw up.
110
00:08:06,500 --> 00:08:08,380
How was that cheesy?
111
00:08:08,380 --> 00:08:10,900
Let's register our names at the counter.
112
00:08:14,340 --> 00:08:16,020
Do I look okay?
113
00:08:16,020 --> 00:08:17,180
Yeah.
114
00:08:17,180 --> 00:08:18,580
This is so magical.
115
00:08:18,580 --> 00:08:20,660
Let me see.
116
00:08:20,660 --> 00:08:21,980
You're horrible at taking photos.
117
00:08:21,980 --> 00:08:24,700
This place is beautiful. Take a picture for me.
118
00:08:26,500 --> 00:08:27,660
Okay.
119
00:08:27,660 --> 00:08:31,340
I'll grab his phone when checking the pictures he took.
120
00:08:43,620 --> 00:08:44,980
Smile.
121
00:08:54,580 --> 00:08:56,260
I think we're okay here.
122
00:09:01,500 --> 00:09:03,220
You don't need to be that serious.
123
00:09:03,220 --> 00:09:05,180
Just take them casually.
124
00:09:06,540 --> 00:09:08,980
Look. Are you satisfied with them?
125
00:09:10,540 --> 00:09:13,060
They look pretty good. Send them to me later.
126
00:09:13,060 --> 00:09:15,660
Okay. Let's go.
127
00:09:55,477 --> 00:09:56,640
They're so adorable.
128
00:09:56,640 --> 00:09:58,440
Take a picture.
129
00:10:22,060 --> 00:10:23,820
Where were you?
130
00:10:25,420 --> 00:10:27,180
I went to retrieve our picture.
131
00:10:27,180 --> 00:10:29,100
Our picture?
132
00:10:30,500 --> 00:10:32,540
What kind of picture is this? It looks ridiculous.
133
00:10:32,540 --> 00:10:33,820
Why are you keeping it?
134
00:10:33,820 --> 00:10:37,420
- It doesn't look ridiculous.
- Are you sure about that?
135
00:10:37,420 --> 00:10:40,700
Th-This is our first picture together.
136
00:10:55,180 --> 00:10:56,940
He even adopted every single tragic incident
137
00:10:56,940 --> 00:10:59,820
that Ji Chengchuan experienced as his own trauma.
138
00:10:59,820 --> 00:11:03,020
He said he was caught in a fire and lost his memory.
139
00:11:03,020 --> 00:11:05,340
What's this?
140
00:11:06,300 --> 00:11:08,540
I was caught in a fire when I was young.
141
00:11:08,540 --> 00:11:10,340
It left this scar on me.
142
00:11:11,500 --> 00:11:14,380
So, he didn't lie about the fire in his childhood.
143
00:11:14,380 --> 00:11:16,580
If so, what about his memory...
144
00:11:17,760 --> 00:11:19,680
It happened a long time ago.
145
00:11:20,900 --> 00:11:25,100
But you still feel upset when you see it now, right?
146
00:11:26,180 --> 00:11:27,500
Not really.
147
00:11:28,180 --> 00:11:29,900
It's been so many years.
148
00:11:29,900 --> 00:11:31,580
I'm used to seeing it.
149
00:11:38,100 --> 00:11:39,660
Give me a second.
150
00:11:54,220 --> 00:11:55,500
Look.
151
00:11:57,460 --> 00:11:59,100
Doesn't it look like this?
152
00:12:19,460 --> 00:12:22,740
What you see might be a scar.
153
00:12:22,740 --> 00:12:26,700
But to me, this is a captivating nebula.
154
00:13:03,460 --> 00:13:04,980
What was I doing?
155
00:13:04,980 --> 00:13:07,060
Why did I tell her that?
156
00:13:07,060 --> 00:13:09,620
Song Yao, don't forget that he deceived you once.
157
00:13:09,620 --> 00:13:11,780
Seems like the money has been wired away.
158
00:13:11,780 --> 00:13:13,020
I'm no longer attracted to her.
159
00:13:13,020 --> 00:13:15,420
- Should we go elsewhere?
- Should we go elsewhere?
160
00:13:16,300 --> 00:13:18,020
- Okay.
- Sure.
161
00:13:32,700 --> 00:13:35,940
Hit me with it, Ling Ling. I'm ready.
162
00:13:35,940 --> 00:13:38,300
I'm ready to receive the baptism of wealth.
163
00:13:38,300 --> 00:13:39,620
Give it to me!
164
00:13:41,960 --> 00:13:44,620
Why are you still standing there? Show me the transaction records.
165
00:13:44,620 --> 00:13:47,180
Come on. Hurry up.
166
00:13:49,940 --> 00:13:51,580
Jiang Nanxuan.
167
00:13:52,860 --> 00:13:54,900
I hope your willpower stays firm.
168
00:13:54,900 --> 00:13:57,420
That won't be a feat.
169
00:13:57,420 --> 00:14:00,660
It's just hundreds of millions. Peanuts to me.
170
00:14:02,460 --> 00:14:03,980
Why did you get the money instead?
171
00:14:03,980 --> 00:14:05,980
Although he was forced to agree to your suggestion
172
00:14:05,980 --> 00:14:08,780
under such circumstances, but what a shame.
173
00:14:08,780 --> 00:14:11,260
He didn't believe your ability to resist a fortune.
174
00:14:11,260 --> 00:14:13,580
That's why he wired the money to me.
175
00:14:13,580 --> 00:14:17,140
The procedure was completed just a minute ago.
176
00:14:22,700 --> 00:14:28,780
Bragging is never a good idea because nobody knows what the future holds.
177
00:15:24,940 --> 00:15:26,780
Lend me your phone.
178
00:15:26,780 --> 00:15:28,060
What are you up to?
179
00:15:28,060 --> 00:15:29,380
Just give it to me.
180
00:15:37,540 --> 00:15:38,980
Qin Hao.
181
00:15:38,980 --> 00:15:41,060
Why didn't you change the remark?
[Yao]
182
00:15:41,060 --> 00:15:42,420
What's wrong with that?
183
00:15:42,420 --> 00:15:44,140
You're so boring.
184
00:15:44,140 --> 00:15:47,700
WeChat remarks are the joy of this app.
185
00:15:47,700 --> 00:15:51,380
Let me think. What nickname should I give myself?
186
00:15:55,340 --> 00:15:57,940
What about Fairy?
[Song Yao]
187
00:15:57,940 --> 00:15:58,780
Sure.
188
00:15:58,780 --> 00:16:00,600
That's no fun.
189
00:16:00,600 --> 00:16:02,980
I think it should be...
190
00:16:02,980 --> 00:16:04,881
Gorgeous Babe.
[Are you sure you want to declare your relationship?]
191
00:16:04,881 --> 00:16:06,500
Sure.
192
00:16:19,130 --> 00:16:21,230
[Couple status registered]
193
00:16:25,380 --> 00:16:27,380
Are you done?
194
00:16:27,380 --> 00:16:28,780
Yeah.
195
00:16:38,430 --> 00:16:41,220
[Kaleidoscope]
196
00:16:41,220 --> 00:16:42,340
You're finally back.
197
00:16:42,340 --> 00:16:44,460
Did you go on a date with him today?
198
00:16:45,460 --> 00:16:48,060
Gu Zijun, what's wrong with your software?
199
00:16:48,060 --> 00:16:50,340
Why can't I remove the status after modifying it?
200
00:16:51,180 --> 00:16:54,260
To save time and increase the success rate of your task,
201
00:16:54,260 --> 00:16:57,860
I spent two days to develop this upgraded version.
202
00:16:57,860 --> 00:16:59,900
Once the status is confirmed, you're together for life.
203
00:16:59,900 --> 00:17:03,100
I call it "Eternal Love".
204
00:17:05,140 --> 00:17:06,900
You're something else.
205
00:17:06,900 --> 00:17:08,500
What do you think? There's no need to thank me.
206
00:17:08,500 --> 00:17:09,780
Just shower me with praises.
207
00:17:12,740 --> 00:17:14,220
Yao Yao!
208
00:17:14,220 --> 00:17:16,380
Yao Yao, how did it go? Did you confirm the status?
209
00:17:16,380 --> 00:17:18,500
Yeah, he made sure I wouldn't fail.
210
00:17:20,420 --> 00:17:22,740
Why are you upset?
211
00:17:24,140 --> 00:17:25,260
Hold on.
212
00:17:25,260 --> 00:17:26,820
Something's off about your attitude.
213
00:17:26,820 --> 00:17:31,180
Shuangshuang, he didn't lie about surviving a fire as a child.
214
00:17:31,180 --> 00:17:32,940
It's true?
215
00:17:32,940 --> 00:17:34,220
That doesn't make sense.
216
00:17:34,220 --> 00:17:37,380
Even if he was caught in a fire, that doesn't mean he's not a conman.
217
00:17:37,380 --> 00:17:38,500
Your logic makes no sense.
218
00:17:38,500 --> 00:17:39,700
You almost had me there.
219
00:17:39,700 --> 00:17:42,860
No, if the fire in his childhood is real,
220
00:17:42,860 --> 00:17:44,500
he may really be suffering from amnesia.
221
00:17:44,500 --> 00:17:47,580
Maybe he just can't recall his childhood memories.
222
00:17:47,580 --> 00:17:49,740
Hey, do you think we misunderstood him?
223
00:17:49,740 --> 00:17:52,220
- Is it possible that he's Zhuang Zhuang?
- Stop.
224
00:17:52,220 --> 00:17:54,340
I don't care what he told you.
225
00:17:54,340 --> 00:17:56,140
And I don't care who he is.
226
00:17:56,140 --> 00:17:57,900
Right now, he's our target.
227
00:17:57,900 --> 00:18:00,540
What should we do about the penalty if we forfeit the job?
228
00:18:03,740 --> 00:18:05,780
Gu Zijun, I want to see Yao Yao's lover status.
229
00:18:05,780 --> 00:18:08,740
I must prove that he's a scammer and make you sober up.
230
00:18:08,740 --> 00:18:09,980
Show it to me.
231
00:18:23,740 --> 00:18:25,580
You still have the guts to come back?
232
00:18:28,980 --> 00:18:30,700
Talk to me.
233
00:18:30,700 --> 00:18:32,140
You stole my idea,
234
00:18:32,140 --> 00:18:34,260
but you didn't put my name as the assignee.
235
00:18:34,260 --> 00:18:36,260
You ingrate. You've let me down.
236
00:18:36,260 --> 00:18:38,180
Fine, Jiang Nanxuan. You're right.
237
00:18:38,180 --> 00:18:39,660
This idea of yours
238
00:18:39,660 --> 00:18:42,180
is the best you've come up with, okay?
239
00:18:45,780 --> 00:18:48,700
Yeah, right? I'm amazing, aren't I?
240
00:18:50,420 --> 00:18:55,180
Well, does your heart still race when you see Song Yao?
241
00:18:57,540 --> 00:18:59,260
What do you think?
242
00:18:59,260 --> 00:19:00,900
What do I think?
243
00:19:02,140 --> 00:19:05,620
You know, why are you still wearing your souvenir from the date?
244
00:19:26,680 --> 00:19:28,060
[Couple Space]
245
00:19:28,060 --> 00:19:30,300
I knew it.
246
00:19:30,300 --> 00:19:32,300
Song Yao took your phone away
247
00:19:32,300 --> 00:19:34,940
to add your account as her lover.
248
00:19:34,940 --> 00:19:36,420
Many couples are using this function right now.
249
00:19:36,420 --> 00:19:39,180
Once they receive authorization, they can share information.
250
00:19:41,500 --> 00:19:43,940
I've prepared a new phone for you.
251
00:19:46,940 --> 00:19:49,820
Song Yao is unexpectedly romantic, isn't she?
252
00:19:51,900 --> 00:19:54,300
But what should we do with this phone?
253
00:19:55,420 --> 00:19:59,140
Give her authorization. She can check whatever she likes.
254
00:20:30,080 --> 00:20:33,380
[Yao Yao]
255
00:21:18,900 --> 00:21:22,420
Is this really a misunderstanding about him?
256
00:21:26,940 --> 00:21:28,620
- You do it.
- You do it.
257
00:21:28,620 --> 00:21:29,980
- You do it.
- You do it.
258
00:21:29,980 --> 00:21:31,340
- You do it!
- You do it!
259
00:21:31,340 --> 00:21:33,500
- You do it.
- I-I'm not going in there.
260
00:21:33,500 --> 00:21:34,660
What about this?
261
00:21:34,660 --> 00:21:36,420
Let's play Rock Paper Scissors. The winner will do it.
262
00:21:36,420 --> 00:21:38,660
Do you think I'm a fool or an amnesiac?
263
00:21:38,660 --> 00:21:40,380
You're always slower than me.
264
00:21:40,380 --> 00:21:41,940
You won't show your hand the same time as me.
265
00:21:41,940 --> 00:21:43,540
And then I need to wake Song Yao up.
266
00:21:43,540 --> 00:21:44,780
You know how grumpy she is when she wakes up.
267
00:21:44,780 --> 00:21:46,020
She tears down the roof if you wake her up by force.
268
00:21:46,020 --> 00:21:50,380
Listen. No matter what, I won't fall for your trick.
269
00:21:51,460 --> 00:21:53,660
Zijun, you're the most handsome guy around.
270
00:21:53,660 --> 00:21:56,460
I know, but I'm not doing it.
271
00:21:56,460 --> 00:21:59,260
It's definitely your turn this time.
272
00:21:59,260 --> 00:22:00,140
Go on.
273
00:22:00,140 --> 00:22:01,460
I won't!
274
00:22:01,460 --> 00:22:03,300
It's either I don't, or we perish together.
275
00:22:05,060 --> 00:22:06,780
Fine, how about this?
276
00:22:06,780 --> 00:22:08,100
I'll count down from three.
277
00:22:08,100 --> 00:22:09,940
After that, we'll go in together. What do you think?
278
00:22:09,940 --> 00:22:11,180
Okay.
279
00:22:12,620 --> 00:22:15,220
Three, two...
280
00:22:15,220 --> 00:22:16,540
One, come on.
281
00:22:18,980 --> 00:22:20,540
You two.
282
00:22:20,540 --> 00:22:23,180
Why are you guys arguing in front of my room instead of sleeping?
283
00:22:23,180 --> 00:22:24,580
Is this a morning workout?
284
00:22:25,620 --> 00:22:30,060
Guys, can you guys please take pity
285
00:22:30,060 --> 00:22:33,340
on a beautiful girl who didn't sleep a wink last night because of her work?
286
00:22:36,380 --> 00:22:38,180
Beautiful girl.
287
00:22:38,180 --> 00:22:40,180
You look too worn out.
288
00:22:40,180 --> 00:22:41,980
Why didn't you sleep last night?
289
00:22:45,940 --> 00:22:47,500
Yao Yao, this can't be true.
290
00:22:47,500 --> 00:22:51,540
Were you reminiscing about your date with Qin Hao at the planetarium?
291
00:22:51,540 --> 00:22:54,060
No, nope, definitely not. Don't spout nonsense.
292
00:22:54,060 --> 00:22:54,820
She denied it three times.
293
00:22:54,820 --> 00:22:56,060
If so, why didn't you sleep?
294
00:22:56,060 --> 00:22:59,340
Usually, you can sleep through a thunderstorm.
295
00:22:59,340 --> 00:23:02,460
I was... mulling over the job.
296
00:23:03,780 --> 00:23:05,100
Is that so?
297
00:23:05,100 --> 00:23:07,300
Since when were you this hardworking?
298
00:23:07,300 --> 00:23:07,740
Pour me some.
299
00:23:07,740 --> 00:23:11,940
Our foe is too strong, so I have to buck up.
300
00:23:11,940 --> 00:23:14,460
Comrade, you do have great self-awareness.
301
00:23:14,460 --> 00:23:15,460
Not bad at all.
302
00:23:15,460 --> 00:23:17,260
But it's not like we were slacking.
303
00:23:17,260 --> 00:23:18,660
We came up with an idea.
304
00:23:18,660 --> 00:23:22,140
You'll prepare lovely lunch boxes for Qin Hao to bewitch him.
305
00:23:22,140 --> 00:23:24,620
Gu Zijun even got the recipe for you.
306
00:23:24,620 --> 00:23:26,580
Can Gu Zijun even come up with a recipe?
307
00:23:26,580 --> 00:23:27,740
Why not?
308
00:23:27,740 --> 00:23:31,100
Did you copy it off a business simulation game?
309
00:23:31,100 --> 00:23:32,060
Listen.
310
00:23:32,060 --> 00:23:34,380
I've already stopped playing other games.
311
00:23:34,380 --> 00:23:37,020
I'm only in love with mobile games.
312
00:23:37,020 --> 00:23:39,100
They're very fun. I'll download one for you guys later.
313
00:23:39,100 --> 00:23:40,780
Yao Yao, we're serious. This time, we aren't hooked on games.
314
00:23:40,780 --> 00:23:42,060
We changed our style.
315
00:23:42,060 --> 00:23:44,780
We stayed up last night watching "Midnight Diner".
316
00:23:44,780 --> 00:23:47,100
It was a great show.
317
00:23:47,100 --> 00:23:50,180
Oftentimes, I fail to blend in with you two
318
00:23:50,180 --> 00:23:52,300
just because I'm not eccentric enough.
319
00:23:52,300 --> 00:23:54,840
All right, no negativity in the morning! Time to work!
320
00:23:54,840 --> 00:23:57,140
- Let her have some water first.
- I don't know how to cook.
321
00:23:57,140 --> 00:23:59,140
Hold it for her.
322
00:23:59,140 --> 00:24:00,140
Time to work.
323
00:24:00,140 --> 00:24:01,620
Be careful.
324
00:24:02,860 --> 00:24:04,700
When did you turn on the stove?
325
00:24:06,220 --> 00:24:07,980
Stay away.
326
00:24:19,740 --> 00:24:20,890
All done.
327
00:24:22,505 --> 00:24:28,080
[Chengtian Group]
328
00:24:32,860 --> 00:24:35,420
Yao Yao, Qin Hao said he's very busy lately
329
00:24:35,420 --> 00:24:37,020
and has no time for dates with you.
330
00:24:37,020 --> 00:24:39,100
Now, he's totally under your spell.
331
00:24:39,100 --> 00:24:42,220
He should be trying to create chances to be with you all the time.
332
00:24:42,220 --> 00:24:44,460
But he's actually coming up with excuses to avoid you.
333
00:24:44,460 --> 00:24:47,660
Usually, villains are up to something big when they're busy.
334
00:24:47,660 --> 00:24:50,220
Bringing him packed lunch is your excuse to check on what he's up to.
335
00:24:50,220 --> 00:24:51,420
But I feel like...
336
00:24:51,420 --> 00:24:54,020
I don't trust feelings. I only believe in evidence.
337
00:24:54,020 --> 00:24:57,700
You'll know his true nature by assessing with your own eyes.
338
00:24:57,700 --> 00:24:58,980
All right, then.
339
00:25:03,780 --> 00:25:05,620
Hello, I'm looking for Ji...
340
00:25:05,620 --> 00:25:07,620
Aren't you Ms. Song?
341
00:25:07,620 --> 00:25:08,900
And you are?
342
00:25:08,900 --> 00:25:11,170
I'm the biggest fan of your relationship with General Manager Ji.
343
00:25:11,170 --> 00:25:12,640
You must remember my name.
344
00:25:12,640 --> 00:25:14,860
My name is Deng Deng.
345
00:25:14,860 --> 00:25:16,100
Okay. Nice to meet you.
346
00:25:16,100 --> 00:25:19,140
You're here to look for him, right? Over here, please.
347
00:25:22,940 --> 00:25:24,260
Let us pass.
348
00:25:25,620 --> 00:25:26,940
Thank you.
349
00:25:36,940 --> 00:25:39,020
General Manager Ji, Ms. Song is here to look for you.
350
00:25:39,020 --> 00:25:40,820
All right, got it.
351
00:26:02,020 --> 00:26:03,580
Are you busy with work?
352
00:26:09,700 --> 00:26:10,900
What are you doing here?
353
00:26:10,900 --> 00:26:13,900
I'm here to deliver a lunch box filled with love.
354
00:26:29,140 --> 00:26:30,820
It looks creative.
355
00:26:31,500 --> 00:26:34,020
Well, you should give it a try.
356
00:26:35,300 --> 00:26:36,580
Okay.
357
00:26:47,460 --> 00:26:50,020
What do you think? Is it nice?
358
00:26:51,500 --> 00:26:54,300
Delicious. I love it.
359
00:26:54,300 --> 00:26:56,220
If you like it, you should eat up.
360
00:26:56,900 --> 00:26:58,220
Okay.
361
00:27:24,340 --> 00:27:25,620
Hello?
362
00:27:33,020 --> 00:27:34,540
Sorry, I need to head out for a second.
363
00:27:34,540 --> 00:27:36,620
I'll be back soon.
364
00:27:36,620 --> 00:27:38,060
Okay, then.
365
00:27:47,820 --> 00:27:50,740
What secretive documents are those?
366
00:27:52,260 --> 00:27:53,340
I'll just take a look.
367
00:27:53,340 --> 00:27:56,420
I'll leave immediately if I was wrong about him all along.
368
00:28:06,930 --> 00:28:09,405
[Digestive aid tablets]
369
00:28:18,880 --> 00:28:19,940
[Ji Chengchuan]
370
00:28:19,940 --> 00:28:21,900
He's going abroad tomorrow?
371
00:28:21,900 --> 00:28:23,740
Is he making an escape?
372
00:28:36,380 --> 00:28:38,380
She fell for it.
373
00:28:55,220 --> 00:28:58,300
Did he eat it?
374
00:28:58,940 --> 00:29:02,500
Really? He actually finished your terrible cooking?
375
00:29:03,940 --> 00:29:06,220
This must be true love.
376
00:29:06,220 --> 00:29:09,780
Your expression tells me that something's off about Qin Hao.
377
00:29:09,780 --> 00:29:12,020
What did you find out? Show it to us.
378
00:29:23,340 --> 00:29:24,700
We did it.
379
00:29:37,540 --> 00:29:40,340
Senior, everything is ready.
380
00:29:41,280 --> 00:29:42,720
Well...
381
00:29:43,900 --> 00:29:45,100
Let's wait a little longer.
382
00:29:45,100 --> 00:29:48,760
Senior, don't forget why we came back.
383
00:29:48,760 --> 00:29:51,945
This is a crucial period for you to become a core director.
384
00:29:51,945 --> 00:29:53,705
No mistakes are allowed.
385
00:30:02,980 --> 00:30:03,980
[Yao Yao]
386
00:30:03,980 --> 00:30:05,340
Can I meet you now?
[Yao Yao]
387
00:30:05,340 --> 00:30:07,355
[Yao Yao]
388
00:30:21,320 --> 00:30:22,865
Is it nice?
389
00:30:22,865 --> 00:30:24,425
Try it.
390
00:30:42,140 --> 00:30:45,580
You texted me at such a late hour. Is there something wrong?
391
00:30:46,460 --> 00:30:49,860
It's nothing, just...
392
00:30:51,220 --> 00:30:53,700
I found a nice restaurant nearby.
393
00:30:53,700 --> 00:30:56,300
Let's go there tomorrow.
394
00:30:56,300 --> 00:30:57,580
Okay.
395
00:30:57,580 --> 00:30:59,260
But I have something on tomorrow.
396
00:30:59,260 --> 00:31:01,260
I need to head to the airport first.
397
00:31:02,320 --> 00:31:04,040
Must you go?
398
00:31:04,040 --> 00:31:05,360
Yes.
399
00:31:06,540 --> 00:31:10,340
You must go? Is it something very important?
400
00:31:10,340 --> 00:31:13,460
Yeah, it's very important.
401
00:31:18,580 --> 00:31:22,140
I'll come back and pick you up once I'm done.
402
00:31:23,900 --> 00:31:25,580
I'm not lying.
403
00:31:27,540 --> 00:31:29,900
Forget it. Focus on your work.
404
00:31:31,540 --> 00:31:33,700
I need to go now.
405
00:31:45,860 --> 00:31:49,140
You're back. Where have you been?
406
00:31:59,780 --> 00:32:01,260
What's wrong with Yao Yao?
407
00:32:01,260 --> 00:32:03,860
Who knows? Maybe she's in a bad mood.
408
00:32:13,100 --> 00:32:16,420
Senior, do we still proceed with our plan?
409
00:32:33,560 --> 00:32:36,400
Chairman, please take a look.
410
00:32:47,060 --> 00:32:50,020
It's understandable that he needs to go abroad to deal with matters.
411
00:32:50,020 --> 00:32:51,900
There's no need to be alarmed.
412
00:32:53,380 --> 00:32:56,580
Chairman, I just received news
413
00:32:56,580 --> 00:32:59,820
that Ji Chengchuan transferred his assets to Song Lingren.
414
00:32:59,820 --> 00:33:02,940
I'm afraid they have an ulterior motive for doing so.
415
00:33:02,940 --> 00:33:05,940
Brother-in-law, Chengchuan is going abroad,
416
00:33:05,940 --> 00:33:08,300
and he transferred his assets to another person.
417
00:33:08,300 --> 00:33:11,860
Is he trying to run off with our money?
418
00:33:19,660 --> 00:33:22,500
If so, he's too hasty.
419
00:33:23,260 --> 00:33:26,380
Ji Chengchuan is on his way to the airport now.
420
00:33:26,380 --> 00:33:29,500
We'll head to the airport now. You're joining us, too.
421
00:33:52,660 --> 00:33:53,880
You scared me.
422
00:33:53,880 --> 00:33:57,260
Why are you sitting there all dignified this early in the morning?
423
00:33:57,260 --> 00:33:59,540
You look like a queen.
424
00:33:59,540 --> 00:34:01,420
Did you not sleep a wink last night?
425
00:34:04,260 --> 00:34:05,300
By the way,
426
00:34:05,300 --> 00:34:08,620
I've already sent info on Qin Hao's escape attempt to our client.
427
00:34:08,620 --> 00:34:11,780
Cash on delivery, and the deal is complete.
428
00:34:13,060 --> 00:34:16,700
Gu Zijun, who told you to send that? Why are you so quick?
429
00:34:17,420 --> 00:34:18,700
What's wrong?
430
00:34:22,020 --> 00:34:22,900
This won't do.
431
00:34:22,900 --> 00:34:25,700
I'll be landing him in trouble if I misunderstood him.
432
00:34:25,700 --> 00:34:27,300
I have to look for him.
433
00:34:55,080 --> 00:35:00,340
I think this proposal is excellent. However, for some of the details...
434
00:35:05,340 --> 00:35:07,525
Sorry. Please give me a second.
435
00:35:07,525 --> 00:35:10,140
[Jianghai International Airport]
436
00:35:10,140 --> 00:35:13,060
Chairman, what brings you here?
437
00:35:14,060 --> 00:35:18,100
Chengchuan, seems like you're going abroad.
438
00:35:18,100 --> 00:35:21,420
But I don't think I heard anything about a business trip lately.
439
00:35:22,680 --> 00:35:25,720
Director Chen, who said I was going on a business trip?
440
00:35:27,100 --> 00:35:31,820
But you transferred your assets to another person without notifying us.
441
00:35:31,820 --> 00:35:34,380
I'm afraid that's inappropriate.
442
00:35:34,380 --> 00:35:36,300
I need an explanation from you.
443
00:35:44,100 --> 00:35:45,740
Chairman.
444
00:35:45,740 --> 00:35:48,180
Before this, you said you wanted to see results
445
00:35:48,180 --> 00:35:50,740
so the board of directors will be convinced.
446
00:35:51,740 --> 00:35:53,700
This is Mr. Joseph, the business partner
447
00:35:53,700 --> 00:35:57,180
that Chengtian Group always wanted to work with.
448
00:35:57,180 --> 00:36:01,740
I just came here to discuss business with him before his transit flight.
449
00:36:01,740 --> 00:36:04,300
Are you satisfied with this explanation?
450
00:36:04,940 --> 00:36:06,660
Chairman Ji, I've long heard of your name.
451
00:36:06,660 --> 00:36:10,620
I'm very interested in the proposal that Mr. Ji mentioned just now.
452
00:36:10,620 --> 00:36:14,020
It's a shame that I'm in a rush today. I'll return to China next month.
453
00:36:14,020 --> 00:36:16,620
By then, I'll visit you personally.
454
00:36:17,380 --> 00:36:18,860
It's an honor to meet you.
455
00:36:19,660 --> 00:36:21,180
Goodbye.
456
00:36:21,180 --> 00:36:22,460
Goodbye.
457
00:36:29,940 --> 00:36:32,020
You still owe me an explanation.
458
00:36:33,820 --> 00:36:36,140
Are you referring to the money?
459
00:36:39,420 --> 00:36:42,740
I would have no other way to find out
460
00:36:42,740 --> 00:36:45,540
that you were this concerned about me.
461
00:36:45,540 --> 00:36:48,460
You even sent your men to spy on me.
462
00:36:49,140 --> 00:36:52,700
Are you satisfied with this explanation?
463
00:37:36,300 --> 00:37:37,900
Ms. Song.
464
00:37:38,540 --> 00:37:40,140
Sorry for disappointing you.
465
00:37:48,980 --> 00:37:52,620
So, everything was part of your plan?
466
00:37:53,420 --> 00:37:54,700
That's right.
467
00:37:56,020 --> 00:37:57,340
So what?
468
00:37:58,220 --> 00:38:00,980
You were the one who leaked my whereabouts in the first place.
469
00:38:00,980 --> 00:38:03,420
- No, I can explain myself...
- Save it.
470
00:38:04,660 --> 00:38:10,060
If this incident hadn't occurred, I might've believed you.
471
00:38:11,020 --> 00:38:13,860
It's a shame that you wasted your final chance.
472
00:38:17,900 --> 00:38:18,460
Qin Hao...
473
00:38:18,460 --> 00:38:19,960
♫ It's dawn now, but the lamp is still on ♫
474
00:38:19,960 --> 00:38:23,080
♫ The bed is wider but lonelier now ♫
475
00:38:23,080 --> 00:38:26,700
Which personality is the true you?
476
00:38:26,700 --> 00:38:27,480
♫ You're gone ♫
477
00:38:27,480 --> 00:38:30,480
♫ But I still can't come to my senses ♫
478
00:38:30,480 --> 00:38:31,740
♫ I've visited too many homes ♫
479
00:38:31,740 --> 00:38:33,380
What about you?
480
00:38:34,260 --> 00:38:35,740
Weren't you putting on an act, too?
481
00:38:35,740 --> 00:38:38,759
♫ Lost in a sea of people ♫
482
00:38:39,940 --> 00:38:41,180
So, everything...
483
00:38:41,180 --> 00:38:42,980
♫ I'm rejecting every present moment ♫
484
00:38:42,980 --> 00:38:45,160
was a lie?
485
00:38:45,160 --> 00:38:49,180
♫ Still unwilling to let me go ♫
486
00:38:49,180 --> 00:38:49,620
That's right.
487
00:38:49,620 --> 00:38:51,140
♫ Holding my ears hostage ♫
488
00:38:51,140 --> 00:38:51,900
Everything was a lie.
489
00:38:51,900 --> 00:38:55,620
♫ A constant reminder that love once existed ♫
490
00:38:55,620 --> 00:38:57,940
The messages you saw on my phone were fake.
491
00:38:57,940 --> 00:38:59,020
♫ That I was here before ♫
492
00:38:59,020 --> 00:39:02,140
The documents in the drawer that you took pictures of were fake.
493
00:39:03,180 --> 00:39:05,060
You thought I was attracted to you at the planetarium.
494
00:39:05,060 --> 00:39:06,100
♫ Don't love me ♫
495
00:39:06,100 --> 00:39:07,180
That was fake, too.
496
00:39:07,180 --> 00:39:10,180
♫ Like a raging fire ♫
497
00:39:10,180 --> 00:39:10,740
Qin Hao.
498
00:39:10,740 --> 00:39:14,200
♫ Burning all the wonderful dreams ♫
499
00:39:14,200 --> 00:39:16,320
♫ How can one revive a dead heart? ♫
500
00:39:16,320 --> 00:39:20,240
♫ How can one revive a dead heart? ♫
501
00:39:20,240 --> 00:39:23,340
♫ Don't love me unless it's forever ♫
502
00:39:23,340 --> 00:39:25,540
What's wrong? You don't like it?
503
00:39:25,540 --> 00:39:26,700
I do.
504
00:39:26,700 --> 00:39:28,700
What about Fairy?
[Song Yao]
505
00:39:28,700 --> 00:39:29,860
♫ Even if there are obstacles along the way ♫
506
00:39:29,860 --> 00:39:30,560
Sure.
507
00:39:30,560 --> 00:39:35,020
♫ Don't let go of this love ♫
508
00:39:35,020 --> 00:39:39,660
So, when you said you wouldn't lie to me last night...
509
00:39:40,540 --> 00:39:42,300
Is it something very important?
510
00:39:42,300 --> 00:39:45,006
Yeah, it's very important.
511
00:39:45,006 --> 00:39:47,980
I'll come back and pick you up once I'm done.
512
00:39:47,980 --> 00:39:49,660
I'm not lying.
513
00:39:50,660 --> 00:39:52,460
Was that also a lie?
514
00:39:55,900 --> 00:39:57,260
Is that important to you?
515
00:39:58,820 --> 00:40:00,420
You didn't believe it either.
516
00:40:00,420 --> 00:40:03,600
♫ Like a raging fire ♫
517
00:40:03,600 --> 00:40:08,360
♫ Burning all the wonderful dreams ♫
518
00:40:08,360 --> 00:40:10,760
♫ How can one revive a dead heart? ♫
519
00:40:10,760 --> 00:40:14,840
♫ How can one revive a dead heart? ♫
520
00:40:14,840 --> 00:40:17,840
♫ Don't love me unless it's forever ♫
521
00:40:17,840 --> 00:40:19,340
♫ Don't leave once you embrace me ♫
522
00:40:19,340 --> 00:40:20,860
Goodbye.
523
00:40:21,620 --> 00:40:22,560
Of course.
524
00:40:22,560 --> 00:40:23,620
♫ Even if there are obstacles along the way ♫
525
00:40:23,620 --> 00:40:25,020
We may never see each other again.
526
00:40:25,020 --> 00:40:28,060
♫ Don't let go of this love ♫
527
00:40:28,060 --> 00:40:30,420
Regardless of what happens,
528
00:40:30,420 --> 00:40:34,340
I'm glad that you're fine.
529
00:41:09,705 --> 00:41:14,055
♫ Hiding on the rooftop nearest to the night sky ♫
530
00:41:14,055 --> 00:41:18,265
♫ Do you think we're deserters? ♫
531
00:41:18,265 --> 00:41:21,265
♫ Drinking neon-toned whiskey ♫
532
00:41:21,265 --> 00:41:26,845
♫ Is it the moonlight or our blurry visions? ♫
533
00:41:26,845 --> 00:41:31,115
♫ Drink to my long-hidden care ♫
534
00:41:31,115 --> 00:41:35,455
♫ Drink because I'm not happy ♫
535
00:41:35,455 --> 00:41:38,968
♫ The city pretending to sleep takes off its mask ♫
536
00:41:38,968 --> 00:41:43,445
♫ Finally, I find the most real you ♫
537
00:41:43,445 --> 00:41:47,695
♫ Intoxicated guesses at which star you're from ♫
538
00:41:47,695 --> 00:41:52,005
♫ I'll try to pick it from the sky and give it to you ♫
539
00:41:52,005 --> 00:41:56,295
♫ Now it's your turn to guess which star I'm from ♫
540
00:41:56,295 --> 00:42:00,675
♫ Did I save the Milky Way in my past life? ♫
541
00:42:09,735 --> 00:42:13,865
♫ The night wind brings us closer together ♫
542
00:42:13,865 --> 00:42:18,215
♫ Do you think shooting stars have secrets? ♫
543
00:42:18,215 --> 00:42:21,415
♫ Is the moon pretending to be clear-headed? ♫
544
00:42:21,415 --> 00:42:25,925
♫ Just like me, just like you, concealing our true selves ♫
545
00:42:26,788 --> 00:42:31,155
♫ A pair of eyes that are discerning ♫
546
00:42:31,155 --> 00:42:35,368
♫ A garment adorned with stars and moons ♫
547
00:42:35,368 --> 00:42:38,915
♫ The sleeping city steals dreams ♫
548
00:42:38,915 --> 00:42:43,455
♫ I've stumbled into your game ♫
549
00:42:43,455 --> 00:42:47,545
♫ Sincere guesses at which star you're from ♫
550
00:42:47,545 --> 00:42:51,845
♫ I'll try to polish it and give it to you ♫
551
00:42:51,845 --> 00:42:56,135
♫ Earnest guesses at which star I'm from ♫
552
00:42:56,135 --> 00:43:00,835
♫ In my past life, I must've saved the Milky Way ♫
38841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.