All language subtitles for Guess Who I Am episode 05 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,850 --> 00:00:27,580 ♫ Mysterious person, don't ask for now ♫ 2 00:00:27,580 --> 00:00:30,910 ♫ First, pretend to be docile ♫ 3 00:00:30,910 --> 00:00:33,120 ♫ Those probing eyes ♫ 4 00:00:33,120 --> 00:00:35,100 ♫ Reflecting the ambience ♫ 5 00:00:35,100 --> 00:00:39,220 ♫ This impatience will be kept waiting ♫ 6 00:00:39,220 --> 00:00:43,630 ♫ Countless possibilities have ascertained this identity ♫ 7 00:00:43,630 --> 00:00:47,120 ♫ Countless possibilities have ascertained this identity ♫ 8 00:00:47,120 --> 00:00:50,900 ♫ Intricate clues have stirred ♫ 9 00:00:50,900 --> 00:00:54,750 ♫ That restless mind ♫ 10 00:00:54,750 --> 00:00:59,290 ♫ Mind reader, reading lips, reading dreams, reading souls ♫ 11 00:00:59,290 --> 00:01:03,050 ♫ We have become intimate ♫ 12 00:01:03,050 --> 00:01:07,400 ♫ Turn around, guess confidently, guess accurately ♫ 13 00:01:07,400 --> 00:01:11,870 ♫ Guess who I am, the game score ♫ 14 00:01:11,870 --> 00:01:15,520 ♫ Mind reader, reading lips, reading dreams, reading souls ♫ 15 00:01:15,520 --> 00:01:19,810 ♫ Tell me, who will be the ultimate victor? ♫ 16 00:01:19,810 --> 00:01:27,130 ♫ Without contention, how will we recognize who we are? ♫ 17 00:01:33,020 --> 00:01:34,020 [Guess Who I Am] 18 00:01:34,020 --> 00:01:36,125 [Adapted from Yi Jin's original novel, "Please! Please Don't Be Friends with Me!"] 19 00:01:36,125 --> 00:01:39,075 [Episode 5] 20 00:01:40,875 --> 00:01:44,650 [Inauguration Notice of Chengtian Group's General Manager] 21 00:02:06,460 --> 00:02:08,580 This is an important occasion. 22 00:02:08,580 --> 00:02:10,980 How long does he want us to wait for him? 23 00:02:14,580 --> 00:02:15,980 Chairman. 24 00:02:15,980 --> 00:02:19,020 Since the star of the show isn't coming... 25 00:02:19,020 --> 00:02:22,180 Let's not waste the time of the directors. 26 00:02:31,580 --> 00:02:34,540 Chairman, I'm sorry. Please wait a little longer. 27 00:02:34,540 --> 00:02:36,620 Mr. Ji will be here soon. 28 00:03:07,783 --> 00:03:10,575 [Lin Shu] 29 00:03:17,120 --> 00:03:18,560 I'm sorry. 30 00:03:19,580 --> 00:03:21,940 This matter is very important to me. 31 00:03:21,940 --> 00:03:24,260 Once it's settled, I will explain it to you. 32 00:03:24,260 --> 00:03:26,420 You can do as you please with me then. 33 00:03:31,740 --> 00:03:33,620 Mr. Ji Chengchuan is already here. 34 00:03:33,620 --> 00:03:38,060 Chairman, can we continue to prepare for the handover? 35 00:03:58,580 --> 00:04:00,580 Hello, Shuangshuang... I... 36 00:04:00,580 --> 00:04:01,980 Song Yao, what have you done? 37 00:04:01,980 --> 00:04:05,140 The job isn't important now. Check your phone! 38 00:04:08,820 --> 00:04:11,900 A radical change in Chengtian Group's senior management. 39 00:04:11,900 --> 00:04:15,780 The long-debated position of Chengtian Group's General Manager was finally announced today. 40 00:04:15,780 --> 00:04:16,420 It is rumored 41 00:04:16,420 --> 00:04:19,940 It is rumored that Mr. Ji Chengchuan will also receive a huge inheritance. 42 00:04:19,940 --> 00:04:23,860 This morning, Mr. Ji Chengchuan provided Ms. Lin Shu's seal. 43 00:04:23,860 --> 00:04:27,100 The seal has been verified as genuine by the company. 44 00:04:29,780 --> 00:04:32,540 Isn't this the necklace Zhuang Zhuang gave me? 45 00:04:34,100 --> 00:04:38,540 I'm leaving the country tomorrow. Keep this as a souvenir. 46 00:04:40,580 --> 00:04:42,660 Thank you, Zhuang Zhuang. 47 00:04:44,620 --> 00:04:47,060 We will always be good friends. 48 00:04:52,180 --> 00:04:53,820 Song Yao, I'm sorry. [Ji Chengchuan] 49 00:04:53,820 --> 00:04:56,980 Let me borrow your necklace. I'll return it to you later. 50 00:05:00,500 --> 00:05:04,220 Didn't Zhuang Zhuang pass away? How is this possible? 51 00:05:04,220 --> 00:05:08,060 If Ji Chengchuan is Zhuang Zhuang, when he was in the park yesterday... 52 00:05:08,060 --> 00:05:10,460 I still remember you couldn't beat anyone else every time. 53 00:05:10,460 --> 00:05:12,500 That doesn't make sense. 54 00:05:13,400 --> 00:05:17,540 Mr. Ji Chengchuan meets all the conditions in the above document. 55 00:05:17,540 --> 00:05:20,220 Now that all procedures have been completed, 56 00:05:20,220 --> 00:05:21,900 I hereby declare... 57 00:05:26,460 --> 00:05:29,620 No, he isn't Ji Chengchuan. 58 00:05:29,620 --> 00:05:31,260 He lied to me. 59 00:05:47,180 --> 00:05:48,340 Mr. Ji Chengchuan, 60 00:05:48,340 --> 00:05:50,540 I heard that you taking over as general manager 61 00:05:50,540 --> 00:05:52,340 comes with a huge inheritance. 62 00:05:52,340 --> 00:05:55,340 Is this rumor true? 63 00:05:55,340 --> 00:05:56,340 Yes, it's true. 64 00:05:56,340 --> 00:05:58,020 After taking office as the general manager, what will you do for the company? 65 00:05:58,020 --> 00:06:01,020 Chairman, he has just returned to the country. 66 00:06:01,020 --> 00:06:03,660 But he has taken such an important position in the group. 67 00:06:04,660 --> 00:06:07,020 He got it so easily. 68 00:06:07,020 --> 00:06:09,020 I'm afraid trouble is brewing. 69 00:06:09,020 --> 00:06:12,140 Let's see if he can defend his gains well. 70 00:06:12,140 --> 00:06:13,740 Miss... 71 00:06:13,740 --> 00:06:15,120 - Let go of me! - Miss, you can't go in. 72 00:06:15,120 --> 00:06:15,980 Let go! 73 00:06:15,980 --> 00:06:17,020 - Don't touch me! - Miss. 74 00:06:17,020 --> 00:06:19,780 Everybody, don't let him fool you! He's a liar! 75 00:06:19,780 --> 00:06:22,740 - A liar? - Who did he lie to? 76 00:06:22,740 --> 00:06:24,300 - Who is she? - It can't be. 77 00:06:24,300 --> 00:06:25,620 A liar? 78 00:06:25,620 --> 00:06:27,540 Record this, quickly. 79 00:07:21,860 --> 00:07:25,220 Don't believe his words. He's not... 80 00:07:37,220 --> 00:07:38,300 Mr. Ji Chengchuan. 81 00:07:38,300 --> 00:07:41,100 Is this lady the childhood sweetheart you've been looking for? 82 00:07:41,100 --> 00:07:44,460 Is this an official announcement of your relationship? 83 00:07:48,660 --> 00:07:50,180 Let go of me! 84 00:07:51,660 --> 00:07:53,380 Let go! Liar! 85 00:07:53,380 --> 00:07:54,780 You've been putting on an act in front of me for so many days 86 00:07:54,780 --> 00:07:56,100 just to get that necklace, right? 87 00:07:56,100 --> 00:07:58,360 Why did I trust your nonsense? Wow, you're such a good actor. 88 00:07:58,360 --> 00:08:00,300 Why aren't you in an acting school? 89 00:08:00,300 --> 00:08:02,260 What's wrong? Cat got your tongue? 90 00:08:02,260 --> 00:08:04,020 Say something! 91 00:08:22,580 --> 00:08:26,260 Song Yao, what have you done to me? 92 00:08:26,260 --> 00:08:30,500 Why do I have an uncontrollable urge to kiss you? 93 00:08:36,260 --> 00:08:40,540 Look at you now. Finally seeing me in a new light? 94 00:08:42,860 --> 00:08:45,860 Spill it. Who exactly are you? 95 00:08:57,700 --> 00:08:59,180 I'm... 96 00:09:02,300 --> 00:09:03,900 Ji Chengchuan. 97 00:09:09,460 --> 00:09:13,140 I know who you are. Aren't you afraid that I will expose you? 98 00:09:15,820 --> 00:09:17,940 I've achieved my goal. 99 00:09:17,940 --> 00:09:20,580 Chengtian Group has recognized me. 100 00:09:20,580 --> 00:09:22,780 I am Ji Chengchuan. 101 00:09:26,060 --> 00:09:29,860 Such a born liar. What a great story! 102 00:09:37,900 --> 00:09:39,020 Chairman. 103 00:09:39,020 --> 00:09:42,220 Here is the information you requested on that girl. 104 00:09:52,260 --> 00:09:53,740 Take a look. 105 00:10:06,940 --> 00:10:09,460 There's more than meets the eye to her. 106 00:10:15,580 --> 00:10:19,260 This logo looks very familiar. 107 00:10:30,940 --> 00:10:32,580 What's wrong? Cat got your tongue? 108 00:10:32,580 --> 00:10:34,220 Say something! 109 00:10:35,060 --> 00:10:37,780 Why is she still so cute when she's angry? 110 00:10:59,420 --> 00:11:00,780 Is this guy crazy? 111 00:11:00,780 --> 00:11:02,580 I priced the merchandise at ¥300 112 00:11:02,580 --> 00:11:04,060 He straight up asked to buy it for ¥30. 113 00:11:04,060 --> 00:11:05,580 Why doesn't he just rob someone? 114 00:11:05,580 --> 00:11:07,740 No matter how weird he is, he can't be weirder than my buyer. 115 00:11:07,740 --> 00:11:10,620 I'm just selling a graphics card, but he insists on getting a 4K monitor for free. 116 00:11:10,620 --> 00:11:12,820 Why don't I just give him my house? 117 00:11:12,820 --> 00:11:15,620 At this rate, when will we pay for the client's liquidated damages? 118 00:11:15,620 --> 00:11:17,460 It's not only about the liquidated damages now. 119 00:11:17,460 --> 00:11:18,620 We still haven't saved enough money 120 00:11:18,620 --> 00:11:20,901 for the next quarter of Song Yao's mom's hospitalization fees. 121 00:11:21,940 --> 00:11:24,460 Forget it. I'll add another ¥300 discount. 122 00:11:24,460 --> 00:11:26,140 I bet I can sell it. 123 00:11:27,140 --> 00:11:28,340 I never expected this. 124 00:11:28,340 --> 00:11:29,540 How can Ji Chengchuan 125 00:11:29,540 --> 00:11:31,780 be Zhuang Zhuang, the kid who played with Yao Yao for several days? 126 00:11:31,780 --> 00:11:33,740 I thought he kicked the bucket. 127 00:11:35,820 --> 00:11:38,420 No wonder this imposter isn't attracted to Yao Yao. 128 00:11:38,420 --> 00:11:41,220 He must be a liar wanting to deceive her. 129 00:11:41,220 --> 00:11:43,300 The most hateful thing about this guy 130 00:11:43,300 --> 00:11:45,260 is how he stole Song Yao's necklace without a thought. 131 00:11:45,260 --> 00:11:47,140 - I'll cancel him online. - Forget it. 132 00:11:47,140 --> 00:11:49,420 If you have the energy, why don't you resolve our money woes? 133 00:11:49,420 --> 00:11:53,120 I even sold Qiao Qiao's merchandise online. What else can I do? 134 00:11:53,120 --> 00:11:55,025 What can you do... 135 00:11:55,025 --> 00:11:56,900 Just like a dad forgiving his child. 136 00:11:56,900 --> 00:11:58,900 Mind your mouth. It's as big as an old lady's pants. 137 00:11:58,900 --> 00:12:00,740 When Yao Yao comes later, don't mention the money. 138 00:12:00,740 --> 00:12:02,140 I know what to do. 139 00:12:12,180 --> 00:12:14,460 I just beat the crap out of that damn liar. 140 00:12:14,460 --> 00:12:16,100 It felt so good. 141 00:12:29,020 --> 00:12:33,380 Yao Yao, they pulled off a seamless job, 142 00:12:33,380 --> 00:12:35,460 but I still dug up their information. 143 00:12:35,460 --> 00:12:38,140 That jerk is indeed a fake Ji Chengchuan. 144 00:12:38,140 --> 00:12:40,260 His real name is Qin Hao. 145 00:12:40,260 --> 00:12:43,060 For the past 15 years, he has been living abroad. 146 00:12:43,060 --> 00:12:45,820 He returned to China a few months ago. 147 00:12:45,820 --> 00:12:48,020 He is currently living in Villa No. 23 on the Jinling Peninsula. 148 00:12:48,020 --> 00:12:50,020 To gain the trust of others, 149 00:12:50,020 --> 00:12:53,580 he even came up with a pitiful and lonely story about his life. 150 00:12:53,580 --> 00:12:56,500 He even adopted every single tragic incident 151 00:12:56,500 --> 00:12:58,220 that Ji Chengchuan experienced as his own trauma. 152 00:12:58,220 --> 00:13:01,100 He said he experienced a fire and lost his memory. 153 00:13:01,100 --> 00:13:02,660 It's all nonsense. 154 00:13:02,660 --> 00:13:03,860 What era is it now? 155 00:13:03,860 --> 00:13:05,540 I can't believe someone is still pulling the rise from the ashes trick. 156 00:13:05,540 --> 00:13:07,820 Does he think he's Dumbledore's bird? 157 00:13:07,820 --> 00:13:13,700 But this bird caused the Evil Begone Justice Committee to suffer our first defeat. 158 00:13:15,060 --> 00:13:16,580 Stop bringing up the past. 159 00:13:16,580 --> 00:13:18,300 Life has its ups and downs. 160 00:13:18,300 --> 00:13:19,700 Don't worry, we can overcome this. 161 00:13:19,700 --> 00:13:22,140 If things get worse, we'll take on a few more jobs. 162 00:13:27,420 --> 00:13:31,020 Crap, the debt collectors are here. 163 00:13:33,205 --> 00:13:36,125 [Chengtian Group's Newly Appointed General Manager Kisses His "Childhood Sweetheart" in Public!] 164 00:13:38,420 --> 00:13:40,100 I didn't expect this. 165 00:13:40,100 --> 00:13:44,660 At a critical moment, Hao Hao did his best to prevent Song Yao from causing trouble. 166 00:13:44,660 --> 00:13:46,060 Look. 167 00:13:47,220 --> 00:13:49,820 Got it, I'll shut up. 168 00:13:51,060 --> 00:13:54,140 You better think about how to resolve this matter. 169 00:14:44,820 --> 00:14:47,620 Wait, what's going on? 170 00:14:49,220 --> 00:14:52,420 I'm talking to you! What's up with you? 171 00:14:52,420 --> 00:14:53,700 What? 172 00:14:53,700 --> 00:14:56,780 I was asking about your kiss with Song Yao. 173 00:14:56,780 --> 00:14:58,500 What's going on? 174 00:15:00,900 --> 00:15:02,260 I don't know either. 175 00:15:02,260 --> 00:15:05,300 As soon as I see her, my heart starts racing inexplicably. 176 00:15:05,300 --> 00:15:06,780 Have you... 177 00:15:06,780 --> 00:15:08,980 fallen in love with her? 178 00:15:09,700 --> 00:15:11,220 How is that possible? 179 00:15:16,300 --> 00:15:17,500 Senior. 180 00:15:17,500 --> 00:15:19,500 Here is the medical fees you asked me to prepare for Song Yao's mom. 181 00:15:19,500 --> 00:15:21,220 I've prepared the money. [Transfer check] 182 00:15:24,420 --> 00:15:25,980 Send the money to her. 183 00:15:31,180 --> 00:15:32,380 Hao Hao. 184 00:15:32,380 --> 00:15:34,700 Look at you now. You're fully embodying the role of domineering boss. 185 00:15:34,700 --> 00:15:36,540 You're using money to settle problems. 186 00:15:36,540 --> 00:15:39,020 The necklace belongs to her. 187 00:15:39,020 --> 00:15:40,900 I had no choice but to take it away. 188 00:15:40,900 --> 00:15:43,300 Consider this my apology. 189 00:15:56,300 --> 00:15:59,460 Ji Chengchuan's taste is quite good. 190 00:16:00,780 --> 00:16:03,180 I was just kidding. Don't be nervous. 191 00:16:04,280 --> 00:16:07,822 You're our client, so an explanation is necessary 192 00:16:07,822 --> 00:16:10,060 This failure was indeed an accident. 193 00:16:10,060 --> 00:16:11,020 Because... 194 00:16:11,020 --> 00:16:12,900 I should leave out the part about him being an imposter. 195 00:16:12,900 --> 00:16:14,224 After all, I have no evidence. 196 00:16:14,224 --> 00:16:15,780 There's also no need to get involved in this mess. 197 00:16:15,780 --> 00:16:18,860 This is like a big family affair in a soap opera. 198 00:16:19,500 --> 00:16:23,340 Regardless, we will pay the compensation according to the agreement. 199 00:16:24,220 --> 00:16:26,820 A friend of mine introduced your team to me. 200 00:16:26,820 --> 00:16:29,460 I know what your team is capable of. 201 00:16:29,460 --> 00:16:31,500 It was just an accident this time. 202 00:16:31,500 --> 00:16:33,780 The failure isn't your fault. 203 00:16:34,500 --> 00:16:37,060 It's just like the information I gave to you. 204 00:16:37,060 --> 00:16:40,340 Ji Chengchuan is not an easy opponent. 205 00:16:40,340 --> 00:16:44,700 He has gained the Chairman's trust and obtained the position of general manager. 206 00:16:44,700 --> 00:16:47,980 Our company is in a state of anxiety. 207 00:16:47,980 --> 00:16:52,780 We cannot let him weaken the foundations of Chengtian Group any further. 208 00:16:53,820 --> 00:16:56,020 So... 209 00:17:02,675 --> 00:17:04,725 [Transfer check] 210 00:17:06,460 --> 00:17:09,940 Well, I have a win-win idea. 211 00:17:10,620 --> 00:17:13,140 We will continue our cooperation. 212 00:17:13,140 --> 00:17:15,700 You have to remain by his side 213 00:17:15,700 --> 00:17:18,180 and report everything he does to me promptly. 214 00:17:18,180 --> 00:17:21,980 This is to prevent him from bringing further harm to the company. 215 00:17:21,980 --> 00:17:23,780 Miss Song, what do you think? 216 00:17:23,780 --> 00:17:25,420 Think about it. 217 00:17:28,050 --> 00:17:30,950 [Kaleidoscope] 218 00:17:37,420 --> 00:17:39,060 Is Yao Yao okay? 219 00:17:39,060 --> 00:17:40,980 Does she look fine to you? 220 00:17:40,980 --> 00:17:42,460 You know her well. 221 00:17:42,460 --> 00:17:44,620 When she's in a bad mood, she'll water those flowers. 222 00:17:44,620 --> 00:17:47,460 Look, those dried flowers are going to sprout with that much water. 223 00:17:50,060 --> 00:17:51,220 Why don't you talk to her? 224 00:17:51,220 --> 00:17:53,660 Tell her to hesitate no more and agree to the client's proposal. 225 00:17:53,660 --> 00:17:55,380 I think the client is right. 226 00:17:55,380 --> 00:17:58,020 Besides, Ji Chengchuan is a liar. 227 00:17:58,020 --> 00:18:00,460 We're doing a good deed for the public here. 228 00:18:00,460 --> 00:18:02,020 Yes, you're right. 229 00:18:02,020 --> 00:18:03,540 How about you talk to her? 230 00:18:04,420 --> 00:18:06,260 What a wimp. 231 00:18:18,700 --> 00:18:20,780 Miss Song, nice to meet you. 232 00:18:23,620 --> 00:18:27,500 I'm Mr. Ji Chengchuan's personal assistant. Mr. Ji sent me to meet you. 233 00:18:30,460 --> 00:18:31,860 This... 234 00:18:31,860 --> 00:18:33,460 is a little gift from Mr. Ji. [Transfer check of ¥1 million] 235 00:18:33,460 --> 00:18:35,180 I hope you can accept it. 236 00:18:38,500 --> 00:18:40,940 Mr. Ji heard that you're facing difficulties in life, 237 00:18:40,940 --> 00:18:42,460 so he sent me over. 238 00:18:42,460 --> 00:18:45,300 Please make sure to accept this. 239 00:18:45,980 --> 00:18:47,900 After all, who doesn't face some difficulties? 240 00:18:47,900 --> 00:18:50,860 Moreover, we had no choice but to take the necklace. 241 00:18:52,780 --> 00:18:55,180 If you feel uncomfortable accepting this money, 242 00:18:55,180 --> 00:18:57,660 consider this payment for the necklace. 243 00:18:59,380 --> 00:19:01,860 Why didn't he come over to talk to me? 244 00:19:04,180 --> 00:19:05,500 Miss Song. 245 00:19:05,500 --> 00:19:06,740 I know you're upset. 246 00:19:06,740 --> 00:19:08,213 But to be honest, 247 00:19:08,213 --> 00:19:10,140 this necklace belonged to the Ji family. 248 00:19:10,140 --> 00:19:12,620 Taking it back isn't a misdeed. 249 00:19:12,620 --> 00:19:15,980 I advise you to accept this money. 250 00:19:15,980 --> 00:19:17,420 From now on, 251 00:19:17,420 --> 00:19:18,940 Mr. Ji has nothing to do with you. 252 00:19:18,940 --> 00:19:20,180 There will be nothing between you two. 253 00:19:20,180 --> 00:19:21,860 That's bullshit! 254 00:19:21,860 --> 00:19:24,360 - Shuangshuang! - Listen to your crap! 255 00:19:24,360 --> 00:19:27,380 I'll teach you a lesson today! 256 00:19:27,380 --> 00:19:28,100 Calm down. 257 00:19:28,100 --> 00:19:30,460 - Stop there! - My hair! 258 00:19:30,460 --> 00:19:32,220 - My hair! - I'll beat the crap out of you! 259 00:19:32,220 --> 00:19:34,140 That's enough... 260 00:19:41,740 --> 00:19:43,140 Ji Chengchuan. 261 00:19:43,140 --> 00:19:46,420 You started it first, so don't blame me for being merciless. 262 00:19:55,820 --> 00:19:58,060 Why are you here? 263 00:19:58,060 --> 00:20:00,660 Qin Hao, I've thought about it. 264 00:20:00,660 --> 00:20:03,180 You've become the general manager of Chengtian Group. 265 00:20:03,180 --> 00:20:06,380 How can I leave so easily? 266 00:20:06,380 --> 00:20:10,420 Stop thinking about kicking the ladder. 267 00:20:19,260 --> 00:20:21,500 Do you think a check will placate me? 268 00:20:21,500 --> 00:20:24,220 Who do you think I am? 269 00:20:31,060 --> 00:20:33,500 Since it's public, [Chengtian Group's Newly Appointed General Manager Kisses His "Childhood Sweetheart"...] 270 00:20:33,500 --> 00:20:36,300 why don't we just make it real? 271 00:20:36,300 --> 00:20:38,220 What do you think? 272 00:20:40,180 --> 00:20:41,940 What do you mean? 273 00:20:43,580 --> 00:20:46,420 What do I mean? 274 00:20:51,500 --> 00:20:54,780 What's wrong? Don't you agree? 275 00:20:54,780 --> 00:20:56,220 I've thought about it. 276 00:20:56,220 --> 00:21:00,580 You're pretty nice to me, and I can't bear to leave you. 277 00:21:00,580 --> 00:21:04,780 Besides, you're really into me, aren't you? 278 00:21:10,420 --> 00:21:12,580 What are you up to? 279 00:21:15,740 --> 00:21:18,780 Are you willing to be with me? 280 00:21:22,380 --> 00:21:24,260 I'm confessing my love to you. 281 00:21:24,260 --> 00:21:26,500 Can you give me a response? 282 00:21:36,340 --> 00:21:38,420 What are you trying to do? 283 00:21:44,620 --> 00:21:46,460 Do you agree? 284 00:21:54,620 --> 00:21:58,700 I'll take it as a yes. I'm going home. 285 00:21:58,700 --> 00:22:00,500 I'll miss you. 286 00:22:00,500 --> 00:22:02,500 Will you miss me? 287 00:22:11,980 --> 00:22:13,940 It's okay if you won't miss me. 288 00:22:13,940 --> 00:22:17,220 Anyway, you're smitten by me. 289 00:22:22,100 --> 00:22:23,900 So adorable. 290 00:22:25,460 --> 00:22:26,940 Bye-bye. 291 00:22:31,020 --> 00:22:34,740 You didn't like me before, so I was helpless against you. 292 00:22:34,740 --> 00:22:39,260 Just wait and see. I'll reveal your true colors. 293 00:22:39,260 --> 00:22:41,580 - I'm telling you, no. Can you listen to me? - Leave me be. 294 00:22:41,580 --> 00:22:44,460 - Let's discuss this later. You don't even know who this person is. - Give it to me. 295 00:22:44,460 --> 00:22:47,030 - Forget it. - Don't touch me. I typed wrongly. 296 00:22:47,030 --> 00:22:48,355 [I accept this request] 297 00:22:50,060 --> 00:22:51,420 You... 298 00:22:51,420 --> 00:22:53,060 Hey, you... 299 00:22:53,060 --> 00:22:54,620 Friends! 300 00:22:54,620 --> 00:22:58,340 I've made an impulsive yet unquestionable decision. 301 00:22:58,340 --> 00:23:01,680 Yao Yao, I've also made an impulsive yet unquestionable decision. 302 00:23:01,680 --> 00:23:03,145 - Let me explain first. - Let me explain first. 303 00:23:03,145 --> 00:23:05,269 - Let's continue with Qin Hao's matter. - Let's continue with Qin Hao's matter. 304 00:23:05,269 --> 00:23:08,279 H-Hold on. Why are you two so excited? 305 00:23:08,279 --> 00:23:10,184 What's your situation? You go first. 306 00:23:10,184 --> 00:23:12,329 Qin Hao the liar has gone too far. 307 00:23:12,329 --> 00:23:16,300 I've decided to reveal his secrets and expose his sinister intentions. 308 00:23:16,300 --> 00:23:17,660 What a coincidence! 309 00:23:17,660 --> 00:23:19,300 I just replied to the mysterious client. 310 00:23:19,300 --> 00:23:21,920 I expressed our determination and courage to continue the job. 311 00:23:21,920 --> 00:23:24,490 Yap Yao, should we tell the client that Ji Chengchuan is fake? 312 00:23:24,490 --> 00:23:25,275 There's no need for that. 313 00:23:25,275 --> 00:23:26,280 Qin Hao said it himself. 314 00:23:26,280 --> 00:23:28,640 The whole world has already recognized that he's Ji Chengchuan. 315 00:23:28,640 --> 00:23:31,020 We have no evidence now. It's pointless to expose him. 316 00:23:31,020 --> 00:23:33,300 Therefore, let's wait until I have conclusive evidence. 317 00:23:33,300 --> 00:23:36,380 Then, we'll cut off his lifelines and give him another fatal blow! 318 00:23:37,100 --> 00:23:38,860 What are your plans after this? 319 00:23:38,860 --> 00:23:40,100 It's simple. 320 00:23:40,100 --> 00:23:42,580 Everyone thinks we're more than friends. 321 00:23:42,580 --> 00:23:45,780 I'm going to use this identity to stay by his side. 322 00:23:46,500 --> 00:23:50,780 In time, he's bound to give the game away. 323 00:23:50,780 --> 00:23:53,260 Yao Yao, you're amazing! 324 00:23:53,260 --> 00:23:56,740 F-Friends, I have a little question. 325 00:23:56,740 --> 00:23:58,140 - Go on. - Go on. 326 00:23:59,340 --> 00:24:02,900 H-Have you ever thought about who this mysterious client is? 327 00:24:02,900 --> 00:24:05,180 Why does he keep targeting Qin Hao? 328 00:24:05,180 --> 00:24:08,646 I suspect there's something fishy going on here. 329 00:24:08,646 --> 00:24:10,140 Whatever. 330 00:24:10,140 --> 00:24:12,140 The enemy of our enemy is our friend. 331 00:24:12,140 --> 00:24:14,300 As long as he targets Qin Hao, this damn liar, 332 00:24:14,300 --> 00:24:17,380 that makes him a righteous man. 333 00:24:32,380 --> 00:24:33,900 - You two... - What did you say? 334 00:24:33,900 --> 00:24:35,020 There's only me. 335 00:24:35,020 --> 00:24:37,820 Starting today, I have nothing to do with him. 336 00:24:38,780 --> 00:24:41,340 Senior, why is he acting crazy again? 337 00:24:41,340 --> 00:24:44,020 Me? He's the one who's gone mad. 338 00:24:44,020 --> 00:24:45,780 You don't even know what he did... 339 00:24:51,980 --> 00:24:53,620 Shred everything. 340 00:24:55,980 --> 00:24:57,740 What's going on here? 341 00:24:57,740 --> 00:25:00,420 Just a moment ago, you were acting lovey-dovey in the car. 342 00:25:00,420 --> 00:25:03,340 Is she no longer your cutie pie? 343 00:25:03,340 --> 00:25:04,340 If you keep spouting nonsense, 344 00:25:04,340 --> 00:25:06,740 I'll sell off all your stocks and funds. 345 00:25:06,740 --> 00:25:08,060 I... 346 00:25:10,500 --> 00:25:12,900 Fine, you call the shots. 347 00:25:12,900 --> 00:25:14,580 Mr. Ji! 348 00:25:14,580 --> 00:25:16,340 Okay, I'll shred them. 349 00:25:16,340 --> 00:25:18,020 I'll shred everything for you. 350 00:25:25,940 --> 00:25:27,500 Shred away. 351 00:25:27,500 --> 00:25:29,020 Every last one. 352 00:25:29,020 --> 00:25:30,780 Don't worry. 353 00:25:42,500 --> 00:25:44,460 Only three left now. 354 00:25:48,500 --> 00:25:50,820 Two more to go. 355 00:25:56,460 --> 00:25:59,260 Last one. 356 00:26:05,640 --> 00:26:07,040 Wait. 357 00:26:33,660 --> 00:26:34,420 Senior. 358 00:26:34,420 --> 00:26:36,780 In half an hour, we'll have an emergency board meeting 359 00:26:36,780 --> 00:26:39,700 to discuss your proposal to become a core director. 360 00:26:39,700 --> 00:26:41,773 Okay, I got it. 361 00:26:41,773 --> 00:26:45,260 Hao Hao, I really don't understand what you're thinking. 362 00:26:45,260 --> 00:26:49,220 Although money isn't our real goal, Song Yao is a greedy woman. 363 00:26:49,220 --> 00:26:50,660 Any other person would've avoided her ages ago. 364 00:26:50,660 --> 00:26:52,980 You're the only one who's willing to entertain her. 365 00:26:53,660 --> 00:26:55,380 Am I wrong? 366 00:26:58,500 --> 00:26:59,420 Senior. 367 00:26:59,420 --> 00:27:01,220 Actually, Jiang Nanxuan isn't wrong. 368 00:27:01,220 --> 00:27:04,860 A person like Song Yao will only bring us more trouble. 369 00:27:11,660 --> 00:27:14,100 Song Yao is definitely not doing it for money. 370 00:27:14,100 --> 00:27:16,300 She approached me time and again. 371 00:27:16,300 --> 00:27:18,820 I think there's a mastermind behind her. 372 00:27:21,820 --> 00:27:22,940 You mean... 373 00:27:22,940 --> 00:27:25,420 If my guess is right... 374 00:27:25,420 --> 00:27:29,140 the mastermind must be someone from Chengtian Group. 375 00:27:29,980 --> 00:27:30,980 That's right. 376 00:27:30,980 --> 00:27:34,260 This person is set on stopping Ji Chengchuan from taking over Chengtian Group. 377 00:27:34,260 --> 00:27:40,700 So, Chen Yaqin, Chen Jinghui, and Ji Cheng'an? 378 00:27:41,660 --> 00:27:44,740 If we go by this logic, there are probably more people 379 00:27:44,740 --> 00:27:46,980 who don't want Ji Chengchuan to come back. 380 00:27:46,980 --> 00:27:48,540 Such as... 381 00:27:49,300 --> 00:27:51,500 Ji Honglin. 382 00:27:51,500 --> 00:27:54,180 The reason for this sudden meeting today 383 00:27:54,180 --> 00:27:58,500 is because everyone is present, and I'm keen on hearing your opinions. 384 00:27:58,500 --> 00:28:00,020 Yesterday, Mr. Ji Chengchuan proposed 385 00:28:00,020 --> 00:28:03,220 to replace Ms. Lin Shu and exercise her rights as the core director. 386 00:28:03,220 --> 00:28:05,020 According to the company's rules, 387 00:28:05,020 --> 00:28:08,540 reviewing the core director list requires the consent 388 00:28:08,540 --> 00:28:11,060 of two-thirds of the Board of Directors for it to take effect. 389 00:28:11,060 --> 00:28:15,260 Chengtian Group's current success is inseparable from 390 00:28:15,260 --> 00:28:16,420 everyone's cooperation throughout the years. 391 00:28:16,420 --> 00:28:18,220 Please feel free to speak your mind. 392 00:28:18,220 --> 00:28:22,500 Don't hold back just because Chengchuan is my son. 393 00:28:27,020 --> 00:28:30,820 Jinghui, you're Chengchuan's uncle. 394 00:28:30,820 --> 00:28:32,500 What do you have to say? 395 00:28:32,500 --> 00:28:34,740 All right, Chairman. 396 00:28:34,740 --> 00:28:37,340 In my opinion, Chengchuan is at a young age. 397 00:28:37,340 --> 00:28:39,540 But he has already achieved success abroad. 398 00:28:39,540 --> 00:28:42,060 His return and entrance into Chengtian Group 399 00:28:42,060 --> 00:28:44,660 has injected fresh blood into the company. 400 00:28:44,660 --> 00:28:46,180 However... 401 00:28:46,180 --> 00:28:48,100 The replacement of core directors 402 00:28:48,100 --> 00:28:49,700 is crucial to Chengtian Group's future. 403 00:28:49,700 --> 00:28:51,940 There is no room for mistakes. 404 00:28:51,940 --> 00:28:56,060 I think this matter should be handled with extreme caution. 405 00:28:56,060 --> 00:28:58,540 Of course, this is just my opinion. 406 00:28:58,540 --> 00:29:01,580 Chengchuan, you won't hold this against me, right? 407 00:29:17,020 --> 00:29:18,700 I thought that by doing this, 408 00:29:18,700 --> 00:29:20,920 you could smoothly take up the position of core director. 409 00:29:20,920 --> 00:29:23,706 I didn't expect Chen Jinghui and Ji Honglin, those wily old foxes, 410 00:29:23,706 --> 00:29:26,020 to reject the proposal. 411 00:29:27,980 --> 00:29:30,220 I won't give up so easily. 412 00:29:30,220 --> 00:29:32,100 With their interference, 413 00:29:33,500 --> 00:29:37,860 who knows when we'll uncover the truth about Uncle Qin's death? 414 00:29:41,340 --> 00:29:45,500 On the day of the incident, this cufflink appeared at the scene. 415 00:29:46,540 --> 00:29:48,620 The owner of this cufflink 416 00:29:49,260 --> 00:29:52,260 must have something to do with his death. 417 00:29:52,260 --> 00:29:53,620 I investigated this matter. 418 00:29:53,620 --> 00:29:56,820 This cufflink was specially customized 419 00:29:56,820 --> 00:29:59,860 for the core senior members of Chengtian Group when it got listed. 420 00:29:59,860 --> 00:30:03,460 Each totem on the cufflink represents a core member. 421 00:30:05,020 --> 00:30:09,020 This list is currently kept in Chengtian Group's core archive room. 422 00:30:09,020 --> 00:30:11,580 To obtain access to the room for the list, 423 00:30:11,580 --> 00:30:14,380 we must take up the position of core director. 424 00:30:17,940 --> 00:30:19,580 What should we do next? 425 00:30:20,980 --> 00:30:24,380 Since they said we're newbies who lack qualification, 426 00:30:26,660 --> 00:30:30,700 let's achieve something to prove our capabilities. 427 00:30:30,700 --> 00:30:32,580 That'll shut them up. 428 00:30:52,520 --> 00:30:55,440 What are you doing? 429 00:30:55,440 --> 00:30:58,985 Yao Yao, are you really sending that? 430 00:30:58,985 --> 00:31:00,465 Why not? 431 00:31:02,820 --> 00:31:05,620 There are a thousand methods, but caution is the first. 432 00:31:05,620 --> 00:31:08,340 Without caution, we're doomed. 433 00:31:08,340 --> 00:31:11,740 Think about it. Why are we texting him? 434 00:31:11,740 --> 00:31:15,980 To ask him out and find an opportunity to add this intimate lover's account? 435 00:31:15,980 --> 00:31:17,460 Wasn't that the plan? 436 00:31:17,460 --> 00:31:18,620 You're right. 437 00:31:18,620 --> 00:31:20,320 So, asking him out is key. 438 00:31:20,320 --> 00:31:21,720 How you're going to ask him and what you're going to say matters. 439 00:31:21,720 --> 00:31:23,420 It's a tricky situation. 440 00:31:23,420 --> 00:31:25,340 Isn't it just an invitation he has to agree to? 441 00:31:25,340 --> 00:31:27,220 Then, we can hang out and chat. 442 00:31:27,220 --> 00:31:28,540 You're careless. 443 00:31:28,540 --> 00:31:30,580 People who returned from abroad aren't stupid. 444 00:31:30,580 --> 00:31:33,180 Don't forget how he toyed with you. 445 00:31:33,180 --> 00:31:34,860 Let's be careful this time. 446 00:31:34,860 --> 00:31:38,420 Texting someone to meet up has a low success rate. 447 00:31:38,420 --> 00:31:40,900 It's popular... 448 00:31:45,620 --> 00:31:47,580 to use stickers these days. 449 00:31:47,580 --> 00:31:48,740 Come on, our best actress. 450 00:31:48,740 --> 00:31:52,100 Time to shine with your looks. 451 00:32:06,580 --> 00:32:08,100 Done. 452 00:32:10,460 --> 00:32:13,540 Surprise from your cutie pie. 453 00:32:15,220 --> 00:32:17,300 Wait for it, sis. 454 00:32:21,675 --> 00:32:25,100 [Song Yao] 455 00:32:25,100 --> 00:32:26,900 Surprise from your cutie pie. 456 00:32:26,900 --> 00:32:30,580 What are you doing now? I miss you. How about a date? 457 00:32:30,580 --> 00:32:32,660 The planetarium? 458 00:32:35,700 --> 00:32:38,060 Way to go, Ms. Shen. 459 00:32:38,060 --> 00:32:40,540 You're so good at this. 460 00:32:48,900 --> 00:32:51,900 [Add sticker] 461 00:33:17,340 --> 00:33:19,820 Qin Hao, what are you doing? 462 00:33:34,600 --> 00:33:36,950 [Okay.] 463 00:33:38,700 --> 00:33:40,225 [I'll go.] 464 00:33:42,975 --> 00:33:45,550 [All right.] 465 00:34:05,620 --> 00:34:07,260 What's wrong with Qin Hao? 466 00:34:07,260 --> 00:34:09,660 It's been half an hour, and he's still typing. 467 00:34:09,660 --> 00:34:12,340 "Yes" is three letters. How long does he need to type that? 468 00:34:12,340 --> 00:34:14,140 Shen Shuangshuang, please calm down. 469 00:34:14,140 --> 00:34:16,220 We're a committee here. 470 00:34:16,220 --> 00:34:20,140 Well, he'll eventually reply to this message. 471 00:34:25,540 --> 00:34:26,660 Ten. 472 00:34:26,660 --> 00:34:27,780 Nine. 473 00:34:27,780 --> 00:34:28,940 Eight. 474 00:34:28,940 --> 00:34:30,100 Seven. 475 00:34:30,100 --> 00:34:31,180 Six. 476 00:34:31,180 --> 00:34:32,340 Five. 477 00:34:32,340 --> 00:34:33,540 Four. 478 00:34:33,540 --> 00:34:34,660 Three. 479 00:34:34,660 --> 00:34:36,260 Two. 480 00:34:36,260 --> 00:34:37,220 One. 481 00:34:37,220 --> 00:34:38,780 Do me a favor. 482 00:34:40,260 --> 00:34:41,900 Reject her. 483 00:34:46,800 --> 00:34:48,600 [Delete contact] 484 00:34:59,260 --> 00:35:00,660 Wait... 485 00:35:01,820 --> 00:35:04,820 I asked you to reject her! Why did you delete her? 486 00:35:04,820 --> 00:35:10,300 Do you have any idea how much you made me lose in the futures market? 487 00:35:10,300 --> 00:35:12,620 Do you see my 40-meters-long sword? 488 00:35:12,620 --> 00:35:16,420 Before I lose my wits, get lost. 489 00:35:19,260 --> 00:35:20,820 Scram! 490 00:35:39,620 --> 00:35:41,500 Not bad. 491 00:35:41,500 --> 00:35:43,420 Smells amazing! 492 00:35:43,420 --> 00:35:45,420 Yao Yao, has he replied to your message yet? 493 00:35:45,420 --> 00:35:46,900 Let me take a look. 494 00:35:53,460 --> 00:35:54,660 No way. 495 00:35:54,660 --> 00:35:56,660 Hasn't he looked at his phone all morning? 496 00:35:56,660 --> 00:35:58,340 Or did he lose his signal? 497 00:35:58,340 --> 00:36:00,460 He hasn't replied yet. 498 00:36:05,820 --> 00:36:07,580 What the heck? 499 00:36:08,540 --> 00:36:10,180 You guys... 500 00:36:24,260 --> 00:36:26,340 Are you running a fever? 501 00:36:26,340 --> 00:36:27,740 No. 502 00:36:27,740 --> 00:36:29,420 I'm restraining myself. 503 00:36:29,420 --> 00:36:32,060 From losing my temper and killing Qin Hao. 504 00:36:33,340 --> 00:36:35,380 Senior, what's wrong with him? 505 00:36:37,300 --> 00:36:42,500 When love is just a step away, you're also a step away from being a fool. 506 00:36:42,500 --> 00:36:45,820 Qin Hao, you lost a mere woman. 507 00:36:45,820 --> 00:36:49,700 In my case, I've lost the whole world. 508 00:36:52,500 --> 00:36:56,856 Every time I see her, I lose control of myself inexplicably. 509 00:36:56,856 --> 00:36:58,980 This won't do. I must find the reason for this. 510 00:36:58,980 --> 00:37:01,780 I think you're the problem here. 511 00:37:03,020 --> 00:37:05,540 I also found something strange about this matter. 512 00:37:05,540 --> 00:37:07,780 That's why I went through some information. 513 00:37:07,780 --> 00:37:11,220 I discovered that Li Chen was also obsessed with Song Yao. 514 00:37:11,220 --> 00:37:14,620 But I remember you told me that after he lost his equity, 515 00:37:14,620 --> 00:37:15,860 his attitude toward Song Yao [Divorce agreement] 516 00:37:15,860 --> 00:37:17,540 changed instantly. 517 00:37:22,220 --> 00:37:26,520 Now that I've cleared my head, you look hopelessly servile. 518 00:37:26,520 --> 00:37:28,100 You deserve to be walloped. 519 00:37:28,100 --> 00:37:30,980 I seem to remember Li Chen saying 520 00:37:30,980 --> 00:37:34,220 after he left the office, he seemed to be free from Song Yao's influence. 521 00:37:40,300 --> 00:37:41,980 Senior. 522 00:37:41,980 --> 00:37:45,820 If I'm not mistaken, this condition started 523 00:37:45,820 --> 00:37:48,180 after you inherited the assets. 524 00:37:48,180 --> 00:37:51,340 If this is the case, I have a very good idea. 525 00:37:51,340 --> 00:37:54,620 Hao Hao, how about you transfer the money to me first? 526 00:37:54,620 --> 00:37:56,860 I'm willing to bear this painful torment on your behalf. 527 00:37:56,860 --> 00:37:59,420 When everything is resolved, I'll return every penny to you. 528 00:37:59,420 --> 00:38:00,380 What do you think? 529 00:38:00,380 --> 00:38:02,580 Don't tell me this is your "very good idea". 530 00:38:02,580 --> 00:38:03,740 What else can we do? 531 00:38:03,740 --> 00:38:05,540 Is there any other plan you have in mind? 532 00:38:05,540 --> 00:38:08,340 Hao Hao, do you want to lose control as soon as you see her? 533 00:38:08,340 --> 00:38:09,740 Nonsense. 534 00:38:09,740 --> 00:38:11,260 Of course not. 535 00:38:11,260 --> 00:38:13,580 I know her kind too well. 536 00:38:14,940 --> 00:38:16,820 Qin Hao! You've gone too far! 537 00:38:16,820 --> 00:38:18,300 Open the door! 538 00:38:19,860 --> 00:38:21,460 Open the door! 539 00:38:43,430 --> 00:38:47,780 ♫ Hiding on the rooftop nearest to the night sky ♫ 540 00:38:47,780 --> 00:38:51,990 ♫ Do you think we're deserters? ♫ 541 00:38:51,990 --> 00:38:54,990 ♫ Drinking neon-toned whiskey ♫ 542 00:38:54,990 --> 00:39:00,570 ♫ Is it the moonlight or our blurry visions? ♫ 543 00:39:00,570 --> 00:39:04,840 ♫ Drink to my long-hidden care ♫ 544 00:39:04,840 --> 00:39:09,180 ♫ Drink because I'm not happy ♫ 545 00:39:09,180 --> 00:39:12,700 ♫ The city pretending to sleep takes off its mask ♫ 546 00:39:12,700 --> 00:39:17,163 ♫ Finally, I find the most real you ♫ 547 00:39:17,163 --> 00:39:21,420 ♫ Intoxicated guesses at which star you're from ♫ 548 00:39:21,420 --> 00:39:25,730 ♫ I'll try to pick it from the sky and give it to you ♫ 549 00:39:25,730 --> 00:39:30,020 ♫ Now it's your turn to guess which star I'm from ♫ 550 00:39:30,020 --> 00:39:34,400 ♫ Did I save the Milky Way in my past life? ♫ 551 00:39:43,460 --> 00:39:47,590 ♫ The night wind brings us closer together ♫ 552 00:39:47,590 --> 00:39:51,940 ♫ Do you think shooting stars have secrets? ♫ 553 00:39:51,940 --> 00:39:55,140 ♫ Is the moon pretending to be clear-headed? ♫ 554 00:39:55,140 --> 00:39:59,650 ♫ ust like me, just like you, concealing our true selves ♫ 555 00:40:00,520 --> 00:40:04,880 ♫ A pair of eyes that are discerning ♫ 556 00:40:04,880 --> 00:40:09,100 ♫ A garment adorned with stars and moons ♫ 557 00:40:09,100 --> 00:40:12,640 ♫ The sleeping city steals dreams ♫ 558 00:40:12,640 --> 00:40:17,180 ♫ I've stumbled into your game ♫ 559 00:40:17,180 --> 00:40:21,270 ♫ Sincere guesses at which star you're from ♫ 560 00:40:21,270 --> 00:40:25,570 ♫ I'll try to polish it and give it to you ♫ 561 00:40:25,570 --> 00:40:29,860 ♫ Earnest guesses at which star I'm from ♫ 562 00:40:29,860 --> 00:40:34,560 ♫ In my past life, I must've saved the Milky Way ♫ 40910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.