Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,657 --> 00:00:03,762
I didn'’t get married.
2
00:00:03,900 --> 00:00:04,935
You didn'’t get married?
3
00:00:05,074 --> 00:00:06,109
Adams isn'’t good enough for you.
4
00:00:06,247 --> 00:00:07,110
If you decide to be with him,
5
00:00:07,248 --> 00:00:08,180
your whole trajectory changes.
6
00:00:08,318 --> 00:00:09,216
Congratulations, Dr. Ndugu.
7
00:00:09,354 --> 00:00:10,389
Head of Cardio?
8
00:00:10,527 --> 00:00:12,598
- You need a dentist.
- Maxine.
9
00:00:12,736 --> 00:00:14,462
She has a DNR and DNI.
10
00:00:14,600 --> 00:00:16,568
Get me an intubation tray
so I can save her life.
11
00:00:16,706 --> 00:00:19,950
We have to question everything
we know about Alzheimer'’s
if we'’re gonna cure it.
12
00:00:20,089 --> 00:00:22,884
This is huge. And you can'’t tell
anyone outside of this room.
13
00:00:23,023 --> 00:00:27,199
I do believe that we have been
focused on-on the wrong thing.
14
00:00:27,337 --> 00:00:28,476
Your vodka tonic, sir.
15
00:00:29,857 --> 00:00:31,134
Oh, I was just coming
to check on you
16
00:00:31,272 --> 00:00:32,446
but I guess you'’re covered.
17
00:00:32,584 --> 00:00:33,654
What the hell happened?
18
00:00:33,792 --> 00:00:34,724
Chest tube
started pouring blood.
19
00:00:34,862 --> 00:00:36,484
His aorta must have transected.
20
00:00:36,622 --> 00:00:38,935
I need you to work
as quickly as you can.
21
00:00:39,901 --> 00:00:41,386
Page Hunt. Page everyone.
22
00:00:41,524 --> 00:00:44,113
I'’m in love with you, Jo.
How do you not see that?
23
00:00:44,251 --> 00:00:48,669
I want to live a whole life with
love and mess and pain and you.
24
00:00:48,807 --> 00:00:50,981
You saved my favorite person.
25
00:00:51,120 --> 00:00:53,432
So now I don'’t get
to just hate you.
26
00:00:54,295 --> 00:00:55,469
I have to love you too.
27
00:00:55,607 --> 00:00:57,954
Teddy. Clear.
28
00:01:01,889 --> 00:01:05,927
Researchers say
the average length of a dream
is two to three minutes.
29
00:01:07,515 --> 00:01:09,345
Do not do anything
until an attending gets here.
30
00:01:09,483 --> 00:01:11,485
Paged everyone,
no one'’s coming
and we don'’t have time.
31
00:01:11,623 --> 00:01:14,660
But many people experience
their dreams as hours.
32
00:01:14,798 --> 00:01:16,110
I
just lost her pulse.
33
00:01:16,248 --> 00:01:17,698
She'’s DNI.
Why is she intubated?
34
00:01:17,836 --> 00:01:19,148
Help me
fight to get her back.
35
00:01:19,286 --> 00:01:20,528
Simone, he'’s dying.
36
00:01:20,666 --> 00:01:22,116
If they can
remember them at all.
37
00:01:26,983 --> 00:01:30,055
The science of dreaming
has been questioned
for hundreds of years.
38
00:01:30,193 --> 00:01:32,161
Chief Altman,
you do not die on me.
39
00:01:32,299 --> 00:01:33,472
Teddy, stay with me.
40
00:01:33,610 --> 00:01:35,025
Clear.
41
00:01:37,959 --> 00:01:41,791
Some hypothesize
that dreams are our way
of processing real events
42
00:01:41,929 --> 00:01:43,275
that occur when we'’re awake.
43
00:01:45,864 --> 00:01:49,385
They may also serve
as an outlet for
repressed hopes and desires.
44
00:01:51,766 --> 00:01:54,976
Neuroscientists introduce
a new theory every few years.
45
00:01:56,702 --> 00:01:58,980
But honestly, no
one knows why we dream.
46
00:02:01,190 --> 00:02:03,088
Gown and glove me.
47
00:02:03,226 --> 00:02:04,814
Or why we
have nightmares.
48
00:02:04,952 --> 00:02:06,885
Dr.
Altman, we'’ve got you.
49
00:02:07,023 --> 00:02:08,680
We just hope
that after the dream,
50
00:02:10,578 --> 00:02:11,752
we wake up.
51
00:02:13,823 --> 00:02:14,824
Morning.
52
00:02:15,687 --> 00:02:16,653
Morning.
53
00:02:17,896 --> 00:02:20,899
So, which one of
you am I firing?
54
00:02:34,395 --> 00:02:37,433
Owen, we are so sorry.
55
00:02:37,571 --> 00:02:38,882
- Are you okay?
- I'’m fine.
56
00:02:39,020 --> 00:02:40,850
She collapsed in the OR
and went into V-fib.
57
00:02:40,988 --> 00:02:43,887
We resuscitated her and an echo
revealed bacterial endocarditis.
58
00:02:44,025 --> 00:02:44,992
Caused by what?
59
00:02:45,130 --> 00:02:46,718
Most likely a dental infection.
60
00:02:46,856 --> 00:02:50,204
The bacterial growths caused
severe aortic valve
insufficiency,
61
00:02:50,342 --> 00:02:52,586
so Beckman and Schmitt did
an emergent valve replacement.
62
00:02:52,724 --> 00:02:55,105
We still need to follow up
on blood and tissue cultures,
63
00:02:55,244 --> 00:02:57,004
consult ID and cardiology.
64
00:02:57,142 --> 00:02:58,419
All right. Thank you.
65
00:02:58,557 --> 00:03:00,421
Why don'’t you go get some rest?
66
00:03:00,559 --> 00:03:01,526
I'’m not going anywhere.
67
00:03:03,079 --> 00:03:04,908
Teddy'’s now my patient
and you'’re my patient'’s husband.
68
00:03:05,046 --> 00:03:08,326
I need to focus on her and I
can'’t do that with you here.
69
00:03:08,464 --> 00:03:11,363
Owen...
...we should check on the kids.
70
00:03:13,054 --> 00:03:14,055
Okay.
71
00:03:20,303 --> 00:03:22,236
- You too.
- Oh.
72
00:03:22,374 --> 00:03:24,445
All right. We might
as well stay and work,
73
00:03:24,583 --> 00:03:26,309
but let us know
the minute something changes.
74
00:03:26,447 --> 00:03:29,623
All right. I'’ll need to see
her post-op CT scans.
75
00:03:29,761 --> 00:03:31,625
- I haven'’t scanned her yet.
- Why not?
76
00:03:31,763 --> 00:03:33,627
I didn'’t think that
was standard protocol.
77
00:03:33,765 --> 00:03:35,422
The first 24 hours after surgery
78
00:03:35,560 --> 00:03:37,527
are just as important
as the surgery itself, Schmitt.
79
00:03:37,665 --> 00:03:40,081
It'’s not about standard.
It'’s about being hypervigilant.
80
00:03:40,220 --> 00:03:42,083
- Get her to CT ASAP.
- Okay.
81
00:03:45,949 --> 00:03:48,297
How long was I gone?
- You left in the morning and--
82
00:03:48,435 --> 00:03:50,057
Nope.
Not a real question, Millin.
83
00:03:50,195 --> 00:03:52,577
What I mean is,
I approved you all
to attend Griffith'’s wedding.
84
00:03:52,715 --> 00:03:54,993
Yeah, it didn'’t
happen. Ask Adams.
85
00:03:55,131 --> 00:03:57,271
- What is that supposed to mean?
- Means home-wrecker.
86
00:03:57,409 --> 00:03:58,445
Tell me what DNI means?
87
00:03:58,583 --> 00:04:00,343
Stop, stop.
88
00:04:00,481 --> 00:04:03,070
You all had specific assignments
for your shift afterwards.
89
00:04:03,208 --> 00:04:06,660
But when I read the notes
this morning, no one was
where they were supposed to be.
90
00:04:06,798 --> 00:04:09,214
- Why were you with Sam Sutton?
- Yasuda and I switched services.
91
00:04:09,352 --> 00:04:12,735
- Because Adams got punched
by his patient.
- Griffith'’s ex-fiancé.
92
00:04:12,873 --> 00:04:15,669
At least he didn'’t
conveniently forget about
someone'’s medical directive.
93
00:04:15,807 --> 00:04:17,464
Maxine is stable now--
94
00:04:17,602 --> 00:04:20,018
- Great,
but Adams filleted a patient.
Okay, so--
95
00:04:20,156 --> 00:04:21,985
Shut up. Shut up!
96
00:04:22,123 --> 00:04:24,781
Shut up, all of you.
97
00:04:24,919 --> 00:04:26,473
A patient died.
98
00:04:26,611 --> 00:04:28,544
You understand?
Their life is over.
99
00:04:28,682 --> 00:04:31,374
That and the disrespect
of someone'’s medical directive,
100
00:04:31,512 --> 00:04:34,343
you all just opened up
this hospital to
about five different lawsuits
101
00:04:34,481 --> 00:04:37,829
which, as your teacher,
I could be named.
So now you'’re risking my career.
102
00:04:37,967 --> 00:04:40,141
And right now none
of you is worth that to me.
103
00:04:40,280 --> 00:04:43,421
- Wait,
so you'’re firing all of us?
104
00:04:43,559 --> 00:04:45,146
- I just want to ex--
I didn'’t--
105
00:04:45,285 --> 00:04:47,563
Stop. I'’m needed in the ICU,
but we'’re not done.
106
00:04:47,701 --> 00:04:49,530
Stay here. Do not move.
107
00:04:49,668 --> 00:04:51,877
Do not practice medicine.
108
00:04:58,401 --> 00:05:00,645
You made me get on your
plane in the middle of the night
109
00:05:00,783 --> 00:05:03,475
and fly across the country
for a conversation.
110
00:05:03,613 --> 00:05:05,581
How long do I have to wait?
111
00:05:05,719 --> 00:05:09,205
I'’ve spent every minute
on the phone since
your antics last night
112
00:05:09,343 --> 00:05:11,241
doing damage
control with the donors.
113
00:05:11,380 --> 00:05:12,933
I know. I sat by
you on the plane.
114
00:05:13,071 --> 00:05:14,348
Oh, don'’t be snide.
115
00:05:14,486 --> 00:05:16,246
I haven'’t had to dance
like that since the '’80s.
116
00:05:16,385 --> 00:05:20,250
I had to spin your lunacy
into dehydration and exhaustion.
117
00:05:20,389 --> 00:05:22,529
- You lied.
- I saved your career.
118
00:05:22,667 --> 00:05:24,772
You made my
foundation look like a joke.
119
00:05:24,910 --> 00:05:28,224
You hired a batch of interns
that are clearly only interested
120
00:05:28,362 --> 00:05:30,778
in sinking this
hospital'’s reputation.
121
00:05:30,916 --> 00:05:32,435
They'’re foolish and dangerous.
122
00:05:32,573 --> 00:05:35,611
And frankly, the only reason
they'’re here is because of you.
123
00:05:35,749 --> 00:05:41,548
In 12 hours
you have potentially caused me
two PR nightmares
124
00:05:41,686 --> 00:05:43,757
that would take
thousands of dollars to fix.
125
00:05:43,895 --> 00:05:46,104
Firing you would just add
to a media storm,
126
00:05:46,242 --> 00:05:48,624
so you have two options.
127
00:05:48,762 --> 00:05:51,765
Shut up about your theories
on Alzheimer'’s,
128
00:05:51,903 --> 00:05:53,076
or I shut down your lab.
129
00:05:54,837 --> 00:05:56,390
You can go back to Boston now.
130
00:05:59,048 --> 00:06:00,290
But not on my plane.
131
00:06:04,536 --> 00:06:07,574
I can'’t believe
you'’re practicing knots,
when we might all be fired.
132
00:06:07,712 --> 00:06:09,817
Well, can'’t get rusty. We
might be looking for new jobs.
133
00:06:09,955 --> 00:06:12,579
- It'’s Ndugu from the CCU.
134
00:06:12,717 --> 00:06:13,994
Dr. Marsh said
we can'’t leave the room.
135
00:06:14,132 --> 00:06:16,479
So you want me to ignore
the new chief of cardio?
136
00:06:19,413 --> 00:06:20,897
Yeah, I don'’t need this.
137
00:06:30,459 --> 00:06:31,736
What?
138
00:06:31,874 --> 00:06:33,254
You said a thing last night.
139
00:06:33,393 --> 00:06:34,601
I said a lot of things.
140
00:06:34,739 --> 00:06:35,671
Wanna talk about it?
141
00:06:35,809 --> 00:06:37,500
I wanna go check on Maxine,
142
00:06:37,638 --> 00:06:39,502
see if she'’s ready
to be extubated.
143
00:06:44,127 --> 00:06:45,128
- Dr. Marsh?
- Yeah.
144
00:06:45,266 --> 00:06:47,027
I wanna assure you,
I can carry out
145
00:06:47,165 --> 00:06:48,994
whatever plan you have in mind
for the interns.
146
00:06:49,132 --> 00:06:50,479
Ooh, that'’s okay. I'’ve got it.
147
00:06:50,617 --> 00:06:54,172
Right, well, as chief resident,
or technically cochief...
148
00:06:54,310 --> 00:06:56,795
- Yeah.
- ...if I could know
what the plan is?
149
00:06:56,933 --> 00:07:01,144
Well, I don'’t know what
that is yet. And once I do,
I will handle it myself.
150
00:07:01,282 --> 00:07:03,388
I couldn'’t be in three places
at once last night--
151
00:07:03,526 --> 00:07:05,908
Excuse me. You'’re a
chief resident. Act like it.
152
00:07:06,046 --> 00:07:08,842
Dr. Sally to Psychiatry.
Dr. Sally to Psychiatry.
153
00:07:10,326 --> 00:07:12,777
Lucas, can you
wait? Lucas, damn it.
154
00:07:12,915 --> 00:07:15,331
You have barely said two words
to me since last night.
155
00:07:15,469 --> 00:07:16,643
We need to talk about
what happened.
156
00:07:16,781 --> 00:07:18,886
- I'’m fine.
- I am not.
157
00:07:19,024 --> 00:07:20,405
There'’s gonna be
an investigation.
158
00:07:20,543 --> 00:07:22,718
They'’re gonna ask whose
decision it was to open Sam up.
159
00:07:22,856 --> 00:07:24,754
- Tell '’em it was mine.
- Hey, can you give us a hand?
160
00:07:24,892 --> 00:07:29,414
Engine crapped out.
Patient'’s 43, male. MVC. GCS
nine. Intubated in the field.
161
00:07:29,552 --> 00:07:31,554
Prominent seat belt sign.
borderline.
162
00:07:31,692 --> 00:07:33,763
We gave him 500 cc
bolus of LR en route.
163
00:07:33,901 --> 00:07:36,939
We called for another rig,
but SFD is stuck in
an industrial fire.
164
00:07:37,077 --> 00:07:39,286
- Can you help us
get him to the ER?
- We'’re not technically-- Hey.
165
00:07:39,424 --> 00:07:40,529
Adams, no practicing medicine.
166
00:07:40,667 --> 00:07:41,806
The longer
this patient has to wait,
167
00:07:41,944 --> 00:07:43,221
the higher the chance
he could decompensate.
168
00:07:43,359 --> 00:07:45,016
Do you mind bagging?
- Actually, I do.
169
00:07:50,090 --> 00:07:51,678
Marsh cannot
find out about this.
170
00:07:55,544 --> 00:07:57,166
Get out of the way.
Get out of the way.
171
00:08:09,696 --> 00:08:11,111
Y-You okay?
172
00:08:11,249 --> 00:08:12,457
Oh, it'’s superficial.
173
00:08:14,079 --> 00:08:15,080
Okay.
174
00:08:18,256 --> 00:08:19,499
You'’re doing good.
175
00:08:20,707 --> 00:08:22,122
Thank you.
176
00:08:22,260 --> 00:08:23,572
- Okay.
177
00:08:23,710 --> 00:08:26,195
Whoa, he'’s desatting.
- Oh, crap, the Ambu.
178
00:08:26,333 --> 00:08:28,577
What was that?
179
00:08:28,715 --> 00:08:30,302
I don'’t know.
180
00:08:30,440 --> 00:08:32,753
Um, his blood pressure
is starting to drop.
181
00:08:32,891 --> 00:08:34,548
- Can you open the doors?
- Yeah.
182
00:08:38,379 --> 00:08:40,036
It'’s stuck.
183
00:08:41,382 --> 00:08:42,970
Oh, no. We ha--
We have to get out of here.
184
00:08:43,108 --> 00:08:44,420
Help! Hey!
185
00:08:44,558 --> 00:08:46,456
- Somebody help!
Hey! Hey!
186
00:08:54,741 --> 00:08:55,707
Hey.
187
00:08:56,639 --> 00:08:57,744
Did you get some sleep?
188
00:08:57,882 --> 00:09:00,574
Um, a little bit, yeah.
189
00:09:28,360 --> 00:09:30,328
- What is it?
190
00:09:31,709 --> 00:09:33,193
Sam Sutton'’s mom is here.
191
00:09:36,230 --> 00:09:37,646
Teddy
is stable so far.
192
00:09:37,784 --> 00:09:40,510
I'’ll do a neuro exam on her
once they wean her off sedation.
193
00:09:40,649 --> 00:09:41,753
I'’ll go check on Owen.
194
00:09:41,891 --> 00:09:43,168
- I'’m gonna keep an eye on him.
- Okay.
195
00:09:43,306 --> 00:09:44,411
- Meredith.
- Yes?
196
00:09:44,549 --> 00:09:45,999
I read it all.
197
00:09:46,137 --> 00:09:47,587
Your research.
I went through your data.
198
00:09:47,725 --> 00:09:50,037
Transcripts
on the image tampering,
199
00:09:50,175 --> 00:09:51,936
the inconsistencies
in the drug trials.
200
00:09:52,074 --> 00:09:54,007
And? You see what I see.
201
00:09:54,145 --> 00:09:57,562
Hey, sorry.
Uh, I'’m on my way to the OR.
How'’d it go with Catherine?
202
00:09:57,700 --> 00:09:59,115
- I'’m gonna check on Owen.
Okay.
203
00:09:59,253 --> 00:10:01,601
Uh, you know, if I don'’t
shut up, I'’ll be fired.
204
00:10:01,739 --> 00:10:03,533
- Yeah.
- What about the interns?
205
00:10:03,672 --> 00:10:06,467
Uh, no one'’s giving me
a straight story and
the notes are indecipherable.
206
00:10:06,606 --> 00:10:08,573
Look, if they stay,
the whole surgical department,
207
00:10:08,711 --> 00:10:09,954
they'’re gonna
need to be evaluated.
208
00:10:10,092 --> 00:10:11,714
You'’re thinking about
getting rid of them?
209
00:10:11,852 --> 00:10:14,165
Well, I don'’t know yet,
but none of them
will go near a patient today
210
00:10:14,303 --> 00:10:16,857
and maybe even for a very
long time, especially Adams.
211
00:10:16,995 --> 00:10:19,170
- What happened
to second chances?
- Not a second chance anymore.
212
00:10:19,308 --> 00:10:20,689
With Adams
it'’s more like an eighth.
213
00:10:20,827 --> 00:10:22,449
I'’m gonna text you
when I'’m out of surgery.
214
00:10:22,587 --> 00:10:23,553
Okay.
215
00:10:25,176 --> 00:10:27,627
Mer, come with me.
Interns are in trouble.
216
00:10:27,765 --> 00:10:29,663
- Please tell me it isn'’t Adams.
- Uh...
217
00:10:29,801 --> 00:10:31,769
Leo, please,
will you just get dressed?
218
00:10:31,907 --> 00:10:35,013
Well, tell Grandma that Dad said
you can wear whatever you want.
219
00:10:35,151 --> 00:10:38,223
Oh, and remember
that it'’s sharing day at school.
220
00:10:40,122 --> 00:10:42,158
Soon. Yeah. Mommy
will be home soon.
221
00:10:43,953 --> 00:10:46,059
I was on my way to Teddy'’s
office to check her calendar.
222
00:10:46,197 --> 00:10:48,855
- I don'’t wanna miss
anything for the kids.
- Does it matter?
223
00:10:49,856 --> 00:10:51,340
It'’s okay to miss
something today.
224
00:10:51,478 --> 00:10:53,238
I mean, let the kids
stay home from school.
225
00:10:53,376 --> 00:10:55,240
Let them eat ice
cream for breakfast.
226
00:10:55,378 --> 00:10:58,243
Today is not a normal day.
You don'’t have to pretend
that it is.
227
00:11:01,212 --> 00:11:02,903
When is the last
time you ate something?
228
00:11:05,112 --> 00:11:06,424
Come on.
229
00:11:10,980 --> 00:11:11,947
So, um,
230
00:11:13,120 --> 00:11:14,639
I did a thing,
231
00:11:14,777 --> 00:11:17,711
and maybe you already know
because you were in the room,
232
00:11:17,849 --> 00:11:21,335
but I kinda told Blue
that I love him while crying
233
00:11:21,473 --> 00:11:24,994
and not in a "oh, it'’s just
allergies" kind of way,
and I know what you'’d say.
234
00:11:25,132 --> 00:11:27,065
"Who cares what you did?
You'’re getting a good lay."
235
00:11:27,203 --> 00:11:29,274
But that'’s not why I'’m here.
236
00:11:30,517 --> 00:11:32,692
I'’m here to work.
And now my job is on the line
237
00:11:32,830 --> 00:11:34,176
because of what he did.
238
00:11:34,314 --> 00:11:36,868
But I am also really glad
that you'’re still alive.
239
00:11:37,006 --> 00:11:38,042
You about done?
240
00:11:38,905 --> 00:11:40,044
I need to check her lungs.
241
00:11:40,182 --> 00:11:41,493
- Uh, yeah.
242
00:11:51,434 --> 00:11:54,437
Her ABG has improved.
243
00:11:54,575 --> 00:11:57,233
Well, hopefully we
can pull the tube soon.
244
00:11:57,371 --> 00:11:58,269
- Thank you, sir.
- Mm-hmm.
245
00:11:58,407 --> 00:12:00,202
Uh, Dr. Webber, um,
246
00:12:00,340 --> 00:12:04,620
Dr. Marsh mentioned that
there would be consequences
for last night.
247
00:12:04,758 --> 00:12:06,656
I was not as
involved as the others.
248
00:12:06,795 --> 00:12:09,176
You can check the charts,
check the nurses,
check everything.
249
00:12:09,314 --> 00:12:13,387
Well, Dr. Millin, your name is
all over this patient'’s chart.
250
00:12:13,525 --> 00:12:17,115
Doctors cannot make
objective decisions on care
when it comes to family.
251
00:12:17,253 --> 00:12:20,740
You are this patient'’s
medical proxy and doctor.
252
00:12:21,810 --> 00:12:23,328
You are absolutely involved.
253
00:12:23,466 --> 00:12:24,467
Excuse me.
254
00:12:27,298 --> 00:12:29,438
CT scans show
no further source of infection.
255
00:12:29,576 --> 00:12:31,164
Blood cultures and
path report, Yasuda?
256
00:12:31,302 --> 00:12:32,510
Both should be updated now.
257
00:12:32,648 --> 00:12:34,650
- Did Marsh assign you
to this case?
- I did.
258
00:12:34,788 --> 00:12:36,583
Yasuda, let'’s proceed
with vascular checks.
259
00:12:36,721 --> 00:12:39,379
Dr. Ndugu, I should tell you
that the interns are
under review at the moment.
260
00:12:39,517 --> 00:12:42,002
That is not my problem. Dr.
Altman is in critical condition.
261
00:12:42,140 --> 00:12:44,764
We need surgeons
watching this room at all times.
262
00:12:44,902 --> 00:12:46,041
No. Damn it.
263
00:12:46,179 --> 00:12:47,249
It'’s cold. There'’s no pulse.
264
00:12:47,387 --> 00:12:48,733
- Give me the Doppler.
Uh-huh.
265
00:12:52,047 --> 00:12:55,498
- Nope. No signal.
266
00:12:55,636 --> 00:12:57,500
- Should I call for a CT angio?
- No, there'’s no time.
267
00:12:57,638 --> 00:13:00,987
Schmitt, call up to IR.
Tell them to prep for
an endovascular embolectomy.
268
00:13:01,125 --> 00:13:03,196
We need to get her in there
before she loses her leg.
269
00:13:03,334 --> 00:13:05,715
- What should I do?
- You need to find Hunt.
Let'’s move.
270
00:13:09,236 --> 00:13:11,376
No one go near the car.
271
00:13:13,447 --> 00:13:15,380
What in the world?
Obstacle detected.
272
00:13:15,518 --> 00:13:18,142
We got three in the rig,
one unstable, and the car'’s
obviously malfunctioning.
273
00:13:18,280 --> 00:13:19,315
Until we can deactivate it,
274
00:13:19,453 --> 00:13:20,972
we can'’t safely
extricate the patients
275
00:13:21,110 --> 00:13:22,663
without putting them
or ourselves in danger.
276
00:13:22,802 --> 00:13:24,907
- Okay. Well, where'’s the driver?
- Why is he in the back seat?
277
00:13:25,045 --> 00:13:26,564
No, no, no. I'’m not the driver.
278
00:13:26,702 --> 00:13:28,186
Malfunction.
- It'’s a RoGo.
279
00:13:28,324 --> 00:13:30,844
- A what?
- It'’s a RoGo.
It'’s a driverless rideshare.
280
00:13:30,982 --> 00:13:34,089
I work for the company
and we'’re beta testing
a new SUV model.
281
00:13:34,227 --> 00:13:35,918
Can someone get me out?
282
00:13:36,056 --> 00:13:39,922
My arm is throbbing and Wayne
locked the doors and the window.
283
00:13:40,060 --> 00:13:43,029
- What-- Oh, no. Oh, no.
No,
it'’s happening again.
284
00:13:44,478 --> 00:13:46,687
- Can you shut it off?
- The car'’s name is Wayne.
285
00:13:46,826 --> 00:13:48,275
- They all have names.
- Turn Wayne off!
286
00:13:48,413 --> 00:13:50,277
I'’ve tried. Clearly
he'’s not listening.
287
00:13:50,415 --> 00:13:52,072
- Wayne, power down.
Okay. Call inside.
288
00:13:52,210 --> 00:13:56,180
Tell them that
we need someone on standby
for his head lac and his arm.
289
00:13:56,318 --> 00:13:59,286
Griffith, Adams.
Are you okay? Can you hear me?
290
00:13:59,424 --> 00:14:01,357
- Dr. Grey?
- Yes, unexpected visit.
291
00:14:01,495 --> 00:14:05,845
We'’re fine, but...
Mr.-- Mr. Campbell isn'’t.
292
00:14:05,983 --> 00:14:07,398
His blood pressure'’s tanking.
293
00:14:07,536 --> 00:14:09,883
Okay. Well, heads up!
There'’s gonna be another impact.
294
00:14:11,781 --> 00:14:14,577
- Hey, when are we
getting out of here?
- Car company'’s headed here.
295
00:14:14,715 --> 00:14:17,235
This is the third accident
we'’ve reported to them
in the last week.
296
00:14:17,373 --> 00:14:18,616
- No, how long?
- Maybe 20 minutes?
297
00:14:18,754 --> 00:14:19,928
Okay, we don'’t have 20 minutes.
298
00:14:20,066 --> 00:14:22,033
Have either one of you
run a trauma before?
299
00:14:22,171 --> 00:14:22,931
- No.
- Why?
300
00:14:23,069 --> 00:14:24,104
You seen one?
301
00:14:24,242 --> 00:14:25,657
Of course.
- Time to do one.
302
00:14:25,795 --> 00:14:28,281
The ambulance is
now your trauma room.
303
00:14:32,768 --> 00:14:36,634
It started as
a small tear in his aorta
caused from his accident.
304
00:14:36,772 --> 00:14:39,982
And normally these things only
need to be closely monitored,
305
00:14:40,120 --> 00:14:44,469
but in rare cases,
they can rapidly bleed
before we'’re able to repair it.
306
00:14:46,782 --> 00:14:49,095
I worried for years.
307
00:14:49,233 --> 00:14:51,131
Every time the phone rang,
my stomach would lurch
308
00:14:51,269 --> 00:14:54,997
and I'’d wonder if it was
the air force calling
to tell me that he was dead.
309
00:14:55,135 --> 00:14:58,345
He spent his life
doing death-defying things.
310
00:14:58,483 --> 00:15:00,900
I know.
He seemed in-incredible.
311
00:15:01,038 --> 00:15:03,385
Yeah. He was.
312
00:15:03,523 --> 00:15:09,632
So when I hear that he died
in a hospital surrounded
by medical professionals
313
00:15:09,770 --> 00:15:12,463
because you didn'’t catch a tear
in his aorta on time,
314
00:15:12,601 --> 00:15:14,154
- I just don'’t understand.
315
00:15:14,292 --> 00:15:16,812
Uh, Mrs. Sutton, I know
this is very difficult for you--
316
00:15:16,950 --> 00:15:17,917
Do you two have kids?
317
00:15:18,055 --> 00:15:19,332
- I do.
Yes.
318
00:15:19,470 --> 00:15:22,059
Then I don'’t need to tell you
how I ache inside,
319
00:15:22,197 --> 00:15:25,200
knowing that I'’m still here
and my son is not.
320
00:15:26,373 --> 00:15:28,893
Sam hated being
in the hospital.
321
00:15:29,031 --> 00:15:30,860
But he mentioned
the two of you and...
322
00:15:33,484 --> 00:15:35,486
When he did,
323
00:15:35,624 --> 00:15:39,145
it was clear that the two of you
meant something to him.
324
00:15:39,283 --> 00:15:41,285
- But--
325
00:15:41,423 --> 00:15:43,183
- Um...
Oh.
326
00:15:43,321 --> 00:15:46,221
For you, he was just
another patient, wasn'’t he?
327
00:15:46,359 --> 00:15:49,327
I-- I have to take this.
It-- It'’s an emergency.
328
00:15:49,465 --> 00:15:53,400
Mrs. Sutton,
I am deeply sorry for your loss.
329
00:15:57,957 --> 00:16:00,545
- Okay. I ate. Feel better?
- Do you?
330
00:16:00,683 --> 00:16:03,169
- I will
after I check on the pit.
- Owen, you can'’t go to work.
331
00:16:03,307 --> 00:16:04,825
I need to make sure
my department'’s okay.
332
00:16:04,964 --> 00:16:07,483
Your department is aware of
what'’s happening. They'’re fine.
333
00:16:07,621 --> 00:16:09,830
The ER is never fine, okay?
334
00:16:09,969 --> 00:16:12,178
Owen, you can'’t
treat patients right now.
335
00:16:12,316 --> 00:16:14,214
I-I gave her a smoothie, Amelia.
336
00:16:16,941 --> 00:16:19,254
The last moment I had
with Teddy was I gave her
a stupid smoothie.
337
00:16:19,392 --> 00:16:21,497
- Owen.
- She had a toothache
from an infection
338
00:16:21,635 --> 00:16:24,155
that went directly to her heart,
and I gave her a smoothie
339
00:16:24,293 --> 00:16:25,985
and now she could die.
340
00:16:26,123 --> 00:16:27,676
Dr. Ndugu sent me to find you.
341
00:16:36,926 --> 00:16:37,997
You'’re still here?
342
00:16:38,721 --> 00:16:39,895
I follow instructions.
343
00:16:41,241 --> 00:16:42,208
Since when?
344
00:16:44,486 --> 00:16:46,039
I'’m not an idiot.
345
00:16:46,177 --> 00:16:48,697
I wouldn'’t have ignored
any other patient'’s DNI,
346
00:16:49,905 --> 00:16:51,355
but you love Maxine,
347
00:16:51,493 --> 00:16:53,529
and I know what it feels like
to lose someone you love.
348
00:16:56,118 --> 00:16:57,775
I don'’t want you
to have to go through that.
349
00:17:04,299 --> 00:17:05,541
What?
350
00:17:06,680 --> 00:17:07,716
We'’ll talk later.
351
00:17:10,167 --> 00:17:12,065
Pedestrian...
What is happening?
352
00:17:12,203 --> 00:17:14,654
Stupidity.
Brace for impact!
353
00:17:14,792 --> 00:17:16,173
It'’s happening again!
354
00:17:16,311 --> 00:17:18,106
- Obstacle detected.
355
00:17:18,244 --> 00:17:20,901
Cones usually work
by blocking the sensors.
356
00:17:21,040 --> 00:17:23,421
The signal'’s interrupted,
and the system'’s shut down.
357
00:17:23,559 --> 00:17:26,942
His arm is swollen,
but I'’m not sure
how you'’re gonna examine him.
358
00:17:27,080 --> 00:17:29,117
I used to have to worry
about teenagers driving.
359
00:17:29,255 --> 00:17:30,808
Now we have to worry
about nobody driving?
360
00:17:30,946 --> 00:17:32,568
It has
collision avoidance systems.
361
00:17:32,706 --> 00:17:34,846
- There is no driver.
- Hey, can I help?
362
00:17:34,984 --> 00:17:38,126
Look, you get this RoGo to stop,
and you can do
whatever you want.
363
00:17:38,264 --> 00:17:40,128
Talk to us!
He'’s about to code.
364
00:17:40,266 --> 00:17:41,681
Adams is bolusing him
with fluids.
365
00:17:41,819 --> 00:17:44,097
Is his
abdomen rigid, distended?
366
00:17:44,235 --> 00:17:45,167
Uh. Y-Yes.
367
00:17:45,305 --> 00:17:46,927
Okay, low BP, distended, rigid.
368
00:17:47,066 --> 00:17:48,136
- He'’s bleeding internally.
- Yeah.
369
00:17:48,274 --> 00:17:50,345
Okay, he needs
an emergency ex lap.
370
00:17:50,483 --> 00:17:52,657
You'’re gonna have to
find a scalpel and--
371
00:17:52,795 --> 00:17:55,143
Oh, damn it. How
fast can you cut?
372
00:17:55,281 --> 00:17:58,318
Because it appears that you have
about 30 seconds between--
373
00:17:59,354 --> 00:18:01,459
- That!
374
00:18:03,151 --> 00:18:05,601
- You-You want us to open him?
Yes.
375
00:18:05,739 --> 00:18:06,982
- In here?
Yes!
376
00:18:07,120 --> 00:18:08,949
- And then what?
- You'’re gonna buy us some time,
377
00:18:09,088 --> 00:18:10,848
so we can get him
to the OR and save his life.
378
00:18:10,986 --> 00:18:12,953
- Okay.
379
00:18:13,092 --> 00:18:13,920
All right.
380
00:18:15,197 --> 00:18:16,681
It'’s likely
a vegetation that showered off
381
00:18:16,819 --> 00:18:18,097
from the infected heart valve.
382
00:18:18,235 --> 00:18:20,478
So, we'’ll do an angio
and locate the occlusion.
383
00:18:20,616 --> 00:18:22,791
We'’ll fish out the clot
and reestablish blood flow.
384
00:18:22,929 --> 00:18:26,864
Obviously, there'’s a risk
that the clot could
break into pieces,
385
00:18:27,002 --> 00:18:30,074
but we'’ll do everything in our
power so that that won'’t happen.
386
00:18:31,524 --> 00:18:32,973
You don'’t have a lot of time.
387
00:18:34,872 --> 00:18:37,219
Owen, Winston
needs your consent.
388
00:18:39,083 --> 00:18:40,326
Hunt.
389
00:18:40,464 --> 00:18:42,362
I'’ve done hundreds
of embolectomies.
390
00:18:42,500 --> 00:18:44,468
And if you don'’t trust me
right now, I get it.
391
00:18:44,606 --> 00:18:46,539
So trust your wife.
392
00:18:46,677 --> 00:18:48,886
She'’s the one who
made me chief of cardio.
393
00:18:54,202 --> 00:18:55,168
Do the procedure.
394
00:19:04,143 --> 00:19:05,765
Sir!
Oh, no.
395
00:19:05,903 --> 00:19:08,906
I need you to keep your arm--
keep your arm
as still as possible.
396
00:19:09,044 --> 00:19:10,425
It'’s most likely fractured.
397
00:19:10,563 --> 00:19:12,703
These cars were supposed
to have an override function,
398
00:19:12,841 --> 00:19:14,049
like a button you push.
399
00:19:14,187 --> 00:19:16,085
Yeah, uh-huh. Wayne
seems to be malfunctioning.
400
00:19:16,224 --> 00:19:19,365
I'’ve honestly never had to
use it. Wayne has always
stopped when I need him to.
401
00:19:19,503 --> 00:19:22,161
- He must be going through
something today.
- Sensors offline.
402
00:19:22,299 --> 00:19:25,060
Okay, did you find
any towels or ABD Pads?
403
00:19:25,198 --> 00:19:26,855
Yes, a whole box.
- Okay, good.
404
00:19:26,993 --> 00:19:30,030
You'’re gonna need to identify
the xiphoid process,
405
00:19:30,169 --> 00:19:32,205
and then make an
abdominal incision.
406
00:19:32,343 --> 00:19:34,276
And whoever cuts,
the other one has to alternate
407
00:19:34,414 --> 00:19:35,967
between bolusing
fluids and bagging.
408
00:19:36,105 --> 00:19:37,693
Wayne!
- Okay, impact.
409
00:19:37,831 --> 00:19:39,557
In a true trauma ex lap,
410
00:19:39,695 --> 00:19:42,560
you should be able
to get into the abdomen
with three quick cuts,
411
00:19:42,698 --> 00:19:44,183
but it'’s going to
take you longer.
412
00:19:44,321 --> 00:19:46,219
Because we'’re not in an OR?
413
00:19:46,357 --> 00:19:47,565
Because you'’re an intern.
414
00:19:47,703 --> 00:19:49,429
Uh, uh, right.
415
00:19:49,567 --> 00:19:51,811
Um, of course. Uh,
yeah. Okay, I'’m ready.
416
00:19:51,949 --> 00:19:53,709
- Wait. I don'’t think
we should do this.
- He'’s dying.
417
00:19:53,847 --> 00:19:56,160
- Okay, brace for impact.
418
00:19:56,298 --> 00:19:58,300
Lucas, please. We don'’t
have the right tools, light.
419
00:19:58,438 --> 00:20:01,303
We don'’t have blood.
Think about Sam. Think about
what happened last night.
420
00:20:01,441 --> 00:20:04,099
- If we hadn'’t opened him,
could he be alive?
- I can'’t do nothing!
421
00:20:04,237 --> 00:20:06,998
I can'’t have another death
on my hands because of you!
422
00:20:08,276 --> 00:20:10,450
No, no, no. Come on.
423
00:20:10,588 --> 00:20:13,626
We designed the AI tech to
simulate human decision-making.
424
00:20:13,764 --> 00:20:17,008
Um, but of course there'’s
the whole ethical issue
of the trolley problem.
425
00:20:17,146 --> 00:20:18,734
It looks more
like a car problem.
426
00:20:18,872 --> 00:20:20,426
No, the-the trolley problem.
427
00:20:20,564 --> 00:20:24,464
Does the, uh, trolley stop
to save one pedestrian,
428
00:20:24,602 --> 00:20:26,466
thereby risking the
passengers inside?
429
00:20:26,604 --> 00:20:28,986
Or does it prioritize
the passengers
430
00:20:29,124 --> 00:20:31,299
and kill the pedestrian?
You know?
431
00:20:32,955 --> 00:20:35,337
Dr. Bailey, Dr. Grey?
He'’s in hemorrhagic shock.
432
00:20:35,475 --> 00:20:38,098
Can we keep buying him time
with fluids without cutting?
433
00:20:38,237 --> 00:20:39,893
If he codes, we'’ll start CPR.
434
00:20:40,031 --> 00:20:42,551
Okay,
only you two can answer that.
You have eyes on the patient.
435
00:20:42,689 --> 00:20:45,244
Well, he'’s bleeding out. We have
to open him to try and stop it.
436
00:20:45,382 --> 00:20:46,935
Impact!
437
00:20:47,073 --> 00:20:48,833
Lucas.
438
00:20:48,971 --> 00:20:50,870
If you'’re gonna cut,
do it now.
- Lucas.
439
00:20:53,044 --> 00:20:54,045
No.
440
00:21:04,366 --> 00:21:05,678
Obstacle detected.
441
00:21:05,816 --> 00:21:07,852
You'’re going
to encounter a lot of blood.
442
00:21:07,990 --> 00:21:09,785
Don'’t panic. Just keep packing.
443
00:21:09,923 --> 00:21:11,304
Everyone, heads up!
- Okay, impact!
444
00:21:14,756 --> 00:21:18,484
His BP'’s bottoming out.
He'’s-- He'’s not perfusing.
I'’m starting compressions.
445
00:21:18,622 --> 00:21:20,831
Don'’t put too much pressure
on the small bowel.
You can injure--
446
00:21:20,969 --> 00:21:22,833
It doesn'’t matter
if he'’s bled out before then.
447
00:21:22,971 --> 00:21:26,146
Uh, bleeding'’s coming
from the liver, but
holding pressure isn'’t helping.
448
00:21:26,285 --> 00:21:27,527
Okay, then do a
Pringle maneuver.
449
00:21:27,665 --> 00:21:29,218
- You ever done one?
- No. Have you?
450
00:21:29,357 --> 00:21:31,082
Do they know how to
do a Pringle maneuver?
451
00:21:31,220 --> 00:21:34,085
Okay. Clamp the
hepatoduodenal ligament.
452
00:21:34,223 --> 00:21:36,398
It runs from the
duodenum to the liver.
453
00:21:36,536 --> 00:21:39,194
- We have no clamps.
- Uh, two fingers can do it.
454
00:21:40,644 --> 00:21:43,750
- All right. Just...
- I got it. Take over.
455
00:21:49,756 --> 00:21:50,930
Okay.
456
00:21:53,726 --> 00:21:54,727
Okay.
457
00:21:56,901 --> 00:21:59,594
Portal vein, hepatic artery,
common bile duct.
458
00:21:59,732 --> 00:22:01,630
I think I'’m there.
How do I know if I'’m there?
459
00:22:01,768 --> 00:22:04,668
Well, once you apply pressure,
the BP should
slowly start to rise.
460
00:22:04,806 --> 00:22:06,877
There it is.
Okay. Impact!
No.
461
00:22:07,015 --> 00:22:08,913
No! Turn the engine off.
462
00:22:10,777 --> 00:22:12,538
Systolic'’s holding in the 90s.
463
00:22:18,578 --> 00:22:19,959
You doin'’ okay?
464
00:22:20,097 --> 00:22:21,995
...sensors in the tires.
- I won a Fox Award last night,
465
00:22:22,133 --> 00:22:25,551
and today, I'’m in
the damn parking lot teaching
interns how to do an ex lap.
466
00:22:25,689 --> 00:22:28,208
Well, as someone who learned
how to do an ex lap from you,
467
00:22:28,347 --> 00:22:29,451
you'’re very good at it.
468
00:22:30,728 --> 00:22:32,937
Wait. What is--
What is he doing?
469
00:22:34,836 --> 00:22:36,872
Low tire pressure.
470
00:22:37,010 --> 00:22:39,116
- Hey!
Low tire pressure.
471
00:22:39,254 --> 00:22:41,946
The sensors work!
- That worked?
472
00:22:42,084 --> 00:22:44,432
Somebody get a gurney over here.
Right here. Come on.
473
00:22:44,570 --> 00:22:46,295
Okay, we'’re gonna
get you out of there.
474
00:22:58,894 --> 00:23:00,586
- Say something.
- What?
475
00:23:00,724 --> 00:23:02,795
Anything.
Because I'’m obsessing over
every possible complication,
476
00:23:02,933 --> 00:23:06,315
so please just say something
so I stop visualizing
Teddy having a stroke,
477
00:23:06,454 --> 00:23:07,420
whatever'’s in your head.
478
00:23:09,318 --> 00:23:13,461
An infection in Teddy'’s mouth
led to severe damage
to her heart.
479
00:23:13,599 --> 00:23:16,291
Two parts of the body
completely separate
from one another.
480
00:23:19,363 --> 00:23:21,296
You told me to say
whatever'’s in my-- I'’m sorry.
481
00:23:21,434 --> 00:23:26,750
I-- It was making me think that
maybe Meredith isn'’t insane.
482
00:23:26,888 --> 00:23:28,855
This is not
making me feel better.
483
00:23:28,993 --> 00:23:32,825
Meredith is hypothesizing that
Alzheimer'’s might not be
singularly connected
484
00:23:32,963 --> 00:23:34,654
to plaque
formation in the brain.
485
00:23:34,792 --> 00:23:37,208
What if it'’s not caused
by anything in the brain at all?
486
00:23:37,346 --> 00:23:39,452
- So what'’s it caused by then?
- Well, I don'’t know.
487
00:23:41,178 --> 00:23:44,181
And the person
I want to talk to about it
is not here anymore.
488
00:23:47,460 --> 00:23:49,048
Let go of the smoothie, Owen.
489
00:23:51,119 --> 00:23:55,779
I said awful
and frustrating things to Derek
the last time I saw him,
490
00:23:55,917 --> 00:23:58,160
and I agonized
over it constantly...
491
00:24:00,231 --> 00:24:02,475
until someone
convinced me to stop.
492
00:24:04,063 --> 00:24:05,513
Yeah.
493
00:24:16,731 --> 00:24:20,528
There.
The clot'’s causing a cutoff at
the right common femoral artery.
494
00:24:20,666 --> 00:24:22,771
Is it?
It'’s huge.
495
00:24:22,909 --> 00:24:25,325
It'’s too big.
I can'’t get it
in there vascularly.
496
00:24:25,464 --> 00:24:27,362
It'’s too risky.
We need to do an arteriotomy.
497
00:24:27,500 --> 00:24:29,675
I'’m opening up her leg.
Yasuda, take the catheter out.
498
00:24:29,813 --> 00:24:31,884
Please don'’t die.
Please don'’t die.
Please don'’t die.
499
00:24:32,022 --> 00:24:34,058
Yasuda.
- Can-- Can you repeat
what you said?
500
00:24:34,196 --> 00:24:37,096
No. Schmitt, take out the
catheter and hold pressure here.
501
00:24:37,234 --> 00:24:40,030
- Yasuda, step back,
take the vest off and go.
- Where?
502
00:24:40,168 --> 00:24:42,584
Once I get into the artery,
I'’ll need a Fogarty catheter,
Schmitt.
503
00:24:43,516 --> 00:24:44,517
Yasuda.
504
00:24:47,831 --> 00:24:50,419
I'’m gonna do this fast.
If I don'’t, there won'’t be
a happy outcome.
505
00:24:50,558 --> 00:24:53,837
So, if you'’re feeling distracted
by personal feelings
about this patient,
506
00:24:53,975 --> 00:24:55,528
I need you gone too.
507
00:24:57,737 --> 00:24:59,463
- I'’m good.
- Scalpel.
508
00:25:08,437 --> 00:25:10,543
Okay. Griffith,
as soon as we get in there,
509
00:25:10,681 --> 00:25:12,718
they will place a vascular
clamp, and you can let go.
510
00:25:12,856 --> 00:25:15,203
Type and cross for
blood and activate MTP.
511
00:25:15,341 --> 00:25:18,482
We'’re probably looking
at a high-grade liver injury.
512
00:25:18,620 --> 00:25:22,866
So we'’ll need a hybrid room
for possible angioembolization.
513
00:25:23,004 --> 00:25:24,453
Hey, you scrubbing in?
514
00:25:27,180 --> 00:25:29,562
- I am scrubbing in.
- Ah!
515
00:25:29,700 --> 00:25:30,805
Okay.
516
00:25:36,293 --> 00:25:37,881
I really don'’t
understand what happened.
517
00:25:38,019 --> 00:25:40,090
Wayne failed the test.
518
00:25:40,228 --> 00:25:41,747
But the algorithms were working.
519
00:25:41,885 --> 00:25:43,472
Well, your arm is
fractured into pieces,
520
00:25:43,611 --> 00:25:45,302
and it'’ll be weeks of recovery
after surgery.
521
00:25:45,440 --> 00:25:47,442
Also, does your company know
how many car accident victims
522
00:25:47,580 --> 00:25:48,926
pass through
the hospital every day?
523
00:25:49,064 --> 00:25:51,653
Actually, it'’s part of our
research. Very depressing.
524
00:25:51,791 --> 00:25:55,277
Well, that number will
significantly increase
with self-driving cars.
525
00:25:55,415 --> 00:25:58,280
- More people will be injured,
if not dead.
- Or the opposite.
526
00:25:58,418 --> 00:26:02,181
Automation doesn'’t just bring
improved customer satisfaction
and efficiency.
527
00:26:02,319 --> 00:26:05,460
It'’s about safety.
How many drivers get in
accidents because they'’re tired,
528
00:26:05,598 --> 00:26:08,428
distracted, angry at someone
who just cut them off?
529
00:26:08,567 --> 00:26:12,191
Humans have feelings
and feelings don'’t belong
behind the wheel.
530
00:26:12,329 --> 00:26:15,297
I-It only leads to
bad decision-making,
errors and pain.
531
00:26:15,435 --> 00:26:17,610
No, it leads to
compassion and connection.
532
00:26:17,748 --> 00:26:19,198
Nobody cares about
those things anymore.
533
00:26:19,336 --> 00:26:20,717
They do if they save lives.
534
00:26:20,855 --> 00:26:23,340
Do you think you'’ve saved
more lives than surgical robots?
535
00:26:25,169 --> 00:26:28,138
- OR'’s prepped and ready.
- Could someone check on Wayne?
536
00:26:28,276 --> 00:26:30,278
Because no one has told me
where they'’re towing him.
537
00:26:30,416 --> 00:26:31,797
Kwan, track him down.
538
00:26:31,935 --> 00:26:34,040
It'’s not a "him." It'’s a car.
539
00:26:36,318 --> 00:26:37,354
It'’s a car.
540
00:26:37,492 --> 00:26:38,527
Thank you.
541
00:26:38,666 --> 00:26:40,391
Dr. Lloyd to Radiology.
542
00:26:40,529 --> 00:26:43,532
Um, I finished the rest of
your patient'’s progress notes.
543
00:26:43,671 --> 00:26:47,847
- Oh. Thank you, Millin.
- I also removed my name from
Maxine'’s chart as her doctor.
544
00:26:47,985 --> 00:26:49,228
It was completely unprofessional
545
00:26:49,366 --> 00:26:51,230
and I used bad judgment.
It won'’t happen again.
546
00:26:52,680 --> 00:26:53,853
Is there
something else you needed?
547
00:26:53,991 --> 00:26:56,822
I was wondering if
you had reconsidered
548
00:26:56,960 --> 00:26:58,720
putting in a good word for me
with Dr. Marsh.
549
00:26:58,858 --> 00:27:01,654
No. I mean, you'’re
taking accountability.
550
00:27:01,792 --> 00:27:04,243
That'’s not an easy thing.
I know that more than you know.
551
00:27:04,381 --> 00:27:07,487
Accountability is what will
allow you to move forward
after the mistake.
552
00:27:07,626 --> 00:27:09,904
Ideally, you'’ll never make
the same mistake again
553
00:27:10,042 --> 00:27:12,631
because if you do, your
career might not survive it.
554
00:27:12,769 --> 00:27:14,598
After what Kwan and Adams did,
555
00:27:15,841 --> 00:27:17,325
I might not have a career.
556
00:27:17,463 --> 00:27:19,707
You know what goes hand in hand
with accountability, don'’t you?
557
00:27:20,846 --> 00:27:22,157
Forgiveness.
558
00:27:22,295 --> 00:27:23,918
Could you maybe
tell that to Dr. Marsh?
559
00:27:24,056 --> 00:27:25,989
Dr. Webber, she'’s ready.
560
00:27:26,127 --> 00:27:27,576
Maxine'’s ready to be extubated.
561
00:27:27,715 --> 00:27:29,717
Oh, I-I-I will-- I
will stay out here.
562
00:27:30,372 --> 00:27:31,373
Okay.
563
00:27:34,135 --> 00:27:36,758
Teddy'’s in IR.
Clot in the femoral.
564
00:27:37,897 --> 00:27:39,071
Well, I trust Ndugu.
565
00:27:40,486 --> 00:27:42,799
Marsh doesn'’t know what he
wants to do with these interns.
566
00:27:42,937 --> 00:27:45,180
Been there.
That job is like parenting,
567
00:27:45,318 --> 00:27:48,183
but interns won'’t take care
of your things when you die.
568
00:27:48,321 --> 00:27:52,394
Oh, I'’m sorry, you think your
class wasn'’t as bad as this one?
569
00:27:52,532 --> 00:27:56,882
You all cut an LVAD wire
and that'’s just one example.
570
00:27:57,020 --> 00:27:59,781
- You sabotaged clinical trials.
And look at me now.
571
00:27:59,919 --> 00:28:01,541
Remember
how you got there.
572
00:28:01,680 --> 00:28:03,612
Hey! I'’m lead, you'’re assisting.
573
00:28:03,751 --> 00:28:06,615
The patient'’s prepped
and ready. Massive transfusion
protocol activated.
574
00:28:06,754 --> 00:28:09,101
- After you place the clamp,
you want us to leave?
- No.
575
00:28:09,239 --> 00:28:11,931
- Dr. Marsh said we weren'’t to--
Forget about Marsh.
576
00:28:12,069 --> 00:28:14,934
How are you supposed to learn
to do better if you'’re not
in the room, right?
577
00:28:15,072 --> 00:28:16,073
Grey, you don'’t work here.
578
00:28:16,211 --> 00:28:17,696
Adams, go scrub.
579
00:28:18,835 --> 00:28:20,284
Still giving me trouble.
580
00:28:21,561 --> 00:28:22,804
Let me get in here.
581
00:28:25,289 --> 00:28:26,705
Okay. Hold that there. Good.
582
00:28:26,843 --> 00:28:28,603
All right, let'’s get a clamp.
583
00:28:28,741 --> 00:28:31,054
All right, on my
count, Griffith.
584
00:28:31,917 --> 00:28:32,883
Here.
585
00:28:33,021 --> 00:28:33,953
One.
586
00:28:34,091 --> 00:28:35,472
Two. And three.
587
00:28:36,093 --> 00:28:36,922
Got it.
588
00:28:38,371 --> 00:28:43,480
♪ When the truth is wrapped
Around my neck ♪
589
00:28:43,618 --> 00:28:45,240
♪ What happens now ♪
590
00:28:45,378 --> 00:28:46,517
Fogarty catheter.
591
00:28:46,655 --> 00:28:49,003
♪ What happens then ♪
592
00:28:49,141 --> 00:28:51,315
We don'’t have much time.
We have to reperfuse this leg.
593
00:28:52,869 --> 00:28:53,904
Deploy the balloon.
594
00:28:58,322 --> 00:29:02,948
♪ It'’s a cruel game
Of cause and effect ♪
595
00:29:03,086 --> 00:29:06,606
♪ Such a cruel game ♪
596
00:29:06,745 --> 00:29:08,816
♪ But it'’s not over yet ♪
597
00:29:13,130 --> 00:29:16,306
Ah! There. You
were right. Liver lac.
598
00:29:16,444 --> 00:29:19,102
- Griffith, suction.
599
00:29:19,240 --> 00:29:22,450
We need to try to do
a primary vascular repair.
600
00:29:24,107 --> 00:29:26,626
♪ No stopping it, stopping it
Once it starts ♪
601
00:29:26,765 --> 00:29:27,731
Hey.
602
00:29:28,387 --> 00:29:29,388
Hey.
603
00:29:31,148 --> 00:29:32,115
Are you okay?
604
00:29:34,669 --> 00:29:36,360
- Mika?
- I-- I don'’t think I can sit.
605
00:29:36,498 --> 00:29:40,226
♪ It gets me high
Yeah, it gets me low ♪
606
00:29:40,364 --> 00:29:43,816
♪ It'’s a war
Between my head and my heart ♪
607
00:29:49,995 --> 00:29:52,238
♪ It'’s a war ♪
608
00:29:52,376 --> 00:29:56,380
♪ Between my head
And my heart ♪
609
00:29:57,209 --> 00:29:59,521
♪ It'’s a war ♪
610
00:29:59,659 --> 00:30:02,179
♪ Between my head
And my heart ♪
611
00:30:04,941 --> 00:30:07,219
Yasuda. Is-Is Doctor
Altman-- Is-Is she--
612
00:30:07,357 --> 00:30:08,565
Where were you?
613
00:30:10,049 --> 00:30:12,155
- Are you okay?
- Am I okay?
614
00:30:12,293 --> 00:30:14,329
No. No, I'’m not okay.
615
00:30:14,467 --> 00:30:16,159
Where have you been?
616
00:30:16,297 --> 00:30:18,402
You were one of Sam'’s doctors.
617
00:30:18,540 --> 00:30:21,060
You constantly reminded me
of it, and you weren'’t there.
618
00:30:21,198 --> 00:30:22,786
- Yasuda, I'’m--
- No!
619
00:30:22,924 --> 00:30:25,168
Where were you?
I-I genuinely want to know.
620
00:30:25,306 --> 00:30:26,652
I need to know.
621
00:30:26,790 --> 00:30:28,585
His blood is still on my shoes.
622
00:30:28,723 --> 00:30:33,590
And my hands-- my hands kept
Dr. Altman'’s heart beating
last night.
623
00:30:33,728 --> 00:30:35,557
And I don'’t even know
if she'’s alive right now
624
00:30:35,695 --> 00:30:37,421
because Ndugu kicked me
out of the IR suite.
625
00:30:37,559 --> 00:30:38,975
I-- I can'’t focus.
626
00:30:39,113 --> 00:30:43,738
I-- I can'’t think,
and I also might be fired.
627
00:30:43,876 --> 00:30:46,120
From the only place that
would hire me as a surgeon.
628
00:30:46,258 --> 00:30:48,743
We are interns.
629
00:30:48,881 --> 00:30:52,540
You were supposed to be
there when we called,
but we-we called and we paged,
630
00:30:52,678 --> 00:30:54,887
and we hoped that someone
would come through those doors
631
00:30:55,025 --> 00:30:56,855
and no one did
until it was too late.
632
00:31:17,047 --> 00:31:19,187
People keep
asking me what'’s next.
633
00:31:19,325 --> 00:31:22,846
I thought I'’d at least get
24 hours of taking it all in.
634
00:31:22,984 --> 00:31:26,850
Well, how about taking over
my surgical cases
for the next few days?
635
00:31:27,747 --> 00:31:29,301
Uh. Everything okay?
636
00:31:30,992 --> 00:31:34,202
You knocked a drink
out of my hand,
yesterday on the plane.
637
00:31:34,340 --> 00:31:37,965
- And then last night
I ordered one after the awards.
638
00:31:38,103 --> 00:31:40,036
I didn'’t drink it.
639
00:31:40,174 --> 00:31:43,660
I almost did.
And it'’s been in my mind
ever since it happened, and...
640
00:31:45,558 --> 00:31:47,491
I don'’t trust myself
in the OR right now.
641
00:31:47,629 --> 00:31:48,941
I'’m not sure I ever will.
642
00:31:49,079 --> 00:31:50,529
Oh, you will.
643
00:31:50,667 --> 00:31:53,463
And you'’ve been here before,
and you know how to get back.
644
00:31:53,601 --> 00:31:56,431
And starting over can be hard...
645
00:31:59,089 --> 00:32:04,198
...but it'’ll remind you why
you have made it this far.
646
00:32:04,336 --> 00:32:06,269
And don'’t worry
about your surgeries.
647
00:32:07,166 --> 00:32:08,133
Thanks, Bailey.
648
00:32:17,383 --> 00:32:20,179
I successfully removed the clot
and restored circulation
to her leg.
649
00:32:20,317 --> 00:32:23,872
So we'’ll keep her
on heparin for now, and then
we'’ll monitor her closely.
650
00:32:25,909 --> 00:32:28,463
Thank you, really. Thank you.
651
00:32:28,601 --> 00:32:30,638
- I'’ll go get you some coffee.
Okay.
652
00:32:38,301 --> 00:32:41,269
All right, I'’ve got the cue on
vascular checks and the coags,
so you can go home.
653
00:32:41,407 --> 00:32:44,376
Oh, but I'’m the resident on
the case, and it'’s Dr. Altman.
654
00:32:44,514 --> 00:32:46,999
And you'’ve been up all night,
so go home and get some rest.
655
00:32:48,690 --> 00:32:50,520
Are you going to?
656
00:32:50,658 --> 00:32:52,315
Go home before I
change my mind, Schmitt.
657
00:33:11,230 --> 00:33:12,749
Hey.
- Hey.
658
00:33:12,887 --> 00:33:13,992
How'’s Teddy?
659
00:33:14,130 --> 00:33:15,614
Uh, she still
hasn'’t woken up yet.
660
00:33:17,133 --> 00:33:18,099
You'’re mad?
661
00:33:18,237 --> 00:33:19,618
No.
662
00:33:19,756 --> 00:33:21,344
Now you'’re
lying, and you'’re mad.
663
00:33:23,001 --> 00:33:24,795
Look, I told them
not to move, okay?
664
00:33:24,933 --> 00:33:27,039
I said they couldn'’t touch
patients or practice medicine,
665
00:33:27,177 --> 00:33:29,766
but instead of listening to me,
they screwed up again.
666
00:33:29,904 --> 00:33:31,319
And this was different.
667
00:33:31,457 --> 00:33:34,081
Yeah, right, this time, they
actually performed an ex lap.
668
00:33:34,219 --> 00:33:36,083
Right, because the
patient was dying.
669
00:33:36,221 --> 00:33:37,946
And I was right there
guiding them through it.
670
00:33:38,085 --> 00:33:39,431
Yeah, Meredith,
you don'’t get it.
671
00:33:39,569 --> 00:33:41,709
If they keep screwing up
over and over and over again,
672
00:33:41,847 --> 00:33:43,538
I can'’t move to Boston.
673
00:33:44,436 --> 00:33:45,782
What?
674
00:33:45,920 --> 00:33:47,094
If the program'’s falling apart,
675
00:33:47,232 --> 00:33:49,234
I can'’t leave
in good conscience. Okay?
676
00:33:49,372 --> 00:33:51,270
Even if it is to be with you,
I can'’t do it.
677
00:33:51,408 --> 00:33:52,789
- You hate Boston.
678
00:33:52,927 --> 00:33:57,000
Yes, I do. But, you
know, second chances.
679
00:34:01,177 --> 00:34:03,489
Well, I don'’t even know
if I still have a job in Boston.
680
00:34:03,627 --> 00:34:05,629
Well, you do if you shut up
about your research.
681
00:34:06,803 --> 00:34:08,701
Look, hey, you'’ll find a way.
You always do.
682
00:34:08,839 --> 00:34:11,980
You just talked two interns
through an ex lap
inside of a crushed ambulance.
683
00:34:12,119 --> 00:34:13,706
- You'’ll find a way.
- I had help.
684
00:34:13,844 --> 00:34:15,432
Mmm. Mmm.
685
00:34:19,298 --> 00:34:21,300
- What'’s happening?
686
00:34:21,438 --> 00:34:22,784
- I have an idea.
Oh.
687
00:34:23,371 --> 00:34:24,338
Okay.
688
00:34:34,555 --> 00:34:36,488
Dr. Webber extubated Maxine.
689
00:34:36,626 --> 00:34:39,767
She is hungry,
talking and annoyed.
690
00:34:43,667 --> 00:34:44,841
Hey, uh.
691
00:34:45,911 --> 00:34:46,946
You wanna come over tonight?
692
00:34:47,085 --> 00:34:48,638
I said I hated you.
693
00:34:48,776 --> 00:34:51,434
I mean,
I also said that I love you,
but I said that I hated you.
694
00:34:51,572 --> 00:34:52,987
So what?
695
00:34:53,125 --> 00:34:54,609
One cancels the other out?
696
00:34:54,747 --> 00:34:57,336
What I'’m saying is that I
clearly wasn'’t making sense.
697
00:34:57,474 --> 00:34:59,614
I was an emotional
mess because of Maxine
698
00:34:59,752 --> 00:35:02,376
and vulnerability leads
to emotional extremes.
699
00:35:02,514 --> 00:35:04,619
And I say both of those things
to a lot of people.
700
00:35:04,757 --> 00:35:06,828
Like, as in now?
701
00:35:06,966 --> 00:35:09,348
I don'’t subscribe
to mononormativity.
702
00:35:09,486 --> 00:35:11,626
And also I-- I
can'’t be walking around
703
00:35:11,764 --> 00:35:14,974
worrying about disappointing the
one person I'’m supposed to love.
704
00:35:15,113 --> 00:35:17,011
I'’m sorry if I gave
you the wrong idea.
705
00:35:19,047 --> 00:35:20,014
No.
706
00:35:21,049 --> 00:35:22,982
It'’s-- It'’s a relief.
707
00:35:23,121 --> 00:35:26,331
You know, that'’s what
I wanted to talk to you about.
I agree. It'’s better.
708
00:35:26,469 --> 00:35:27,539
Hmm.
709
00:35:27,677 --> 00:35:29,920
You know, so
things won'’t be weird.
710
00:35:30,542 --> 00:35:31,543
Oh.
711
00:35:32,716 --> 00:35:33,717
Well.
712
00:35:34,235 --> 00:35:35,547
Great.
713
00:35:35,685 --> 00:35:37,031
- Great.
- Mmm.
714
00:35:38,722 --> 00:35:41,000
Do you or do you not
check your texts?
715
00:35:41,139 --> 00:35:42,381
Marsh'’s on his way
back to the lab.
716
00:35:52,219 --> 00:35:55,532
Hey, uh,
Bailey wants us to check on
the patient'’s labs in an hour.
717
00:35:59,950 --> 00:36:01,849
I'’ve wanted one
thing my entire life.
718
00:36:04,403 --> 00:36:05,370
This.
719
00:36:06,198 --> 00:36:07,165
To be a surgeon.
720
00:36:08,407 --> 00:36:10,064
And I could lose everything.
721
00:36:10,202 --> 00:36:13,550
All I'’ve worked for--
once again-- because...
722
00:36:14,620 --> 00:36:15,690
Say it, Simone.
723
00:36:17,485 --> 00:36:19,073
Because of me.
724
00:36:19,211 --> 00:36:22,007
Why did you
agree to help me last night?
725
00:36:22,801 --> 00:36:24,216
You could'’ve said no.
726
00:36:24,354 --> 00:36:26,287
You could'’ve run out of the room
and grabbed an attending,
727
00:36:26,425 --> 00:36:27,978
but instead you
grabbed a pair of gloves.
728
00:36:28,116 --> 00:36:29,739
Because I can'’t
say no to you, Lucas.
729
00:36:31,775 --> 00:36:33,881
We killed a man in
less than two minutes.
730
00:36:35,434 --> 00:36:38,126
Good surgeons own their
failures. They apologize.
731
00:36:38,265 --> 00:36:40,094
Why can'’t you? Why can'’t you...
732
00:36:41,475 --> 00:36:42,752
admit that what
we did was wrong?
733
00:36:42,890 --> 00:36:43,960
Because it wasn'’t.
734
00:36:44,098 --> 00:36:46,376
I won'’t
apologize for it, Simone.
735
00:36:46,514 --> 00:36:49,276
I-- I won'’t ever
apologize for trying.
736
00:36:51,933 --> 00:36:53,107
I don'’t live with regrets.
737
00:36:53,245 --> 00:36:55,005
I guess that'’s where you
and I are different.
738
00:36:57,422 --> 00:36:58,388
Do you regret us?
739
00:36:58,526 --> 00:36:59,458
No, I just--
740
00:37:00,942 --> 00:37:02,634
You and me last night--
741
00:37:04,014 --> 00:37:08,295
Everything'’s happened so fast,
and I think I need a minute.
742
00:37:17,994 --> 00:37:18,995
Yeah.
743
00:37:41,086 --> 00:37:44,883
Do you feel guilty about Sam?
744
00:37:46,056 --> 00:37:49,991
I feel badly about him.
Sam was our patient.
745
00:37:50,129 --> 00:37:53,823
I know that I could'’ve been
a better version of myself
746
00:37:53,961 --> 00:37:55,480
around him, at moments, but--
747
00:37:55,618 --> 00:37:56,550
But...
748
00:37:57,930 --> 00:37:58,897
we weren'’t there.
749
00:37:59,035 --> 00:38:00,485
We weren'’t.
750
00:38:02,763 --> 00:38:06,387
But Sam didn'’t die because of
something we did or didn'’t do.
751
00:38:06,525 --> 00:38:08,147
He had a terrible complication
752
00:38:08,286 --> 00:38:12,462
that some of the most talented
cardiothoracic surgeons
can'’t fix.
753
00:38:12,600 --> 00:38:13,636
It just feels...
754
00:38:15,879 --> 00:38:21,333
so wrong to be this happy when
other people will never get
that chance again.
755
00:38:21,471 --> 00:38:25,579
Why-- Why do I deserve all this?
756
00:38:25,717 --> 00:38:26,890
Deserve you?
757
00:38:28,858 --> 00:38:29,824
It'’s just--
758
00:38:29,962 --> 00:38:35,105
You have had a lifetime of hard.
759
00:38:35,243 --> 00:38:39,351
And every time I'’ve seen you
go through something awful,
it broke my heart.
760
00:38:40,456 --> 00:38:43,942
Because you are the fiercest,
761
00:38:44,632 --> 00:38:45,737
kindest...
762
00:38:47,911 --> 00:38:51,329
- smartest, most loyal person.
You'’re--
763
00:38:54,228 --> 00:38:59,440
Those years when we weren'’t
in each other'’s lives,
those were dark years.
764
00:38:59,578 --> 00:39:02,374
And I thought of
you every single day.
765
00:39:02,512 --> 00:39:05,688
So we'’ve been through too much,
together and apart.
766
00:39:07,379 --> 00:39:08,898
You deserve this.
767
00:39:09,519 --> 00:39:11,694
We deserve this.
768
00:39:13,316 --> 00:39:15,076
And what if we don'’t work out?
769
00:39:16,250 --> 00:39:18,252
Uh, we'’re gonna work out.
770
00:39:20,634 --> 00:39:23,153
I just wasted 20 years
of my life not acting on it.
771
00:39:26,640 --> 00:39:29,781
Some people
spend their lives trying
to make a dream come true.
772
00:39:29,919 --> 00:39:31,438
♪ Ooh, time is ♪
773
00:39:32,646 --> 00:39:33,957
On the outside, um...
774
00:39:34,095 --> 00:39:35,890
♪ Always on the run ♪
775
00:39:36,028 --> 00:39:37,754
...I didn'’t break my sobriety.
776
00:39:38,514 --> 00:39:41,068
But it feels like I did.
777
00:39:41,206 --> 00:39:44,623
So I'’m here to ask for your help
with a reset.
778
00:39:45,935 --> 00:39:46,936
Tonight...
779
00:39:48,627 --> 00:39:49,732
I'’m one day sober.
780
00:39:55,565 --> 00:39:58,810
We set a goal and make a plan
on how to achieve it.
781
00:40:08,958 --> 00:40:12,168
Catherine. I'’ll focus the
research back on the black.
782
00:40:12,306 --> 00:40:13,549
Excuse me?
783
00:40:13,687 --> 00:40:15,758
You gave me an opportunity
to make a difference,
784
00:40:15,896 --> 00:40:17,691
and that is what I will do.
785
00:40:17,829 --> 00:40:19,451
I will stick with
what'’s being funded.
786
00:40:20,107 --> 00:40:21,280
You win.
787
00:40:22,799 --> 00:40:24,214
It works
for some people.
788
00:40:25,837 --> 00:40:27,494
I always do.
789
00:40:28,874 --> 00:40:31,187
But for
others, it'’s not so easy.
790
00:40:36,468 --> 00:40:37,504
Hey.
- Hi.
791
00:40:37,642 --> 00:40:39,195
Well, I got your text.
792
00:40:39,333 --> 00:40:41,853
What is this mysterious favor?
793
00:40:41,991 --> 00:40:43,164
My research.
794
00:40:44,338 --> 00:40:47,583
I have, uh--
I have papers, I have proposals.
795
00:40:47,721 --> 00:40:52,001
I have notes from phone calls
with neuroscientists
from around the country.
796
00:40:52,139 --> 00:40:54,728
I'’ve gotten a little further
than I'’d led you to believe.
797
00:40:57,282 --> 00:40:59,215
And what do you want from me?
798
00:40:59,353 --> 00:41:01,148
I need you to help
me keep it going.
799
00:41:03,081 --> 00:41:04,254
But nobody can know.
800
00:41:04,392 --> 00:41:06,084
As hard as you
work toward the dream,
801
00:41:06,222 --> 00:41:09,432
it can feel like the whole
world has plotted against you.
802
00:41:09,570 --> 00:41:13,643
♪ We only go in
One direction ♪
803
00:41:15,058 --> 00:41:16,819
As you get
further away from it,
804
00:41:16,957 --> 00:41:18,476
you cling to any sign of hope.
805
00:41:20,892 --> 00:41:22,894
Hey. Teddy.
806
00:41:24,896 --> 00:41:26,760
♪ Hold me steady ♪
807
00:41:28,589 --> 00:41:29,556
What, um--
808
00:41:31,040 --> 00:41:32,179
What happened?
809
00:41:38,323 --> 00:41:40,498
♪ Hold me steady ♪
810
00:41:40,636 --> 00:41:42,292
- Hey.
811
00:41:45,951 --> 00:41:48,851
And the longer it takes
and the more it costs you...
812
00:41:48,989 --> 00:41:50,438
Hey.
Hi.
813
00:41:50,577 --> 00:41:52,786
...you start to consider
whether you should give up.
814
00:42:00,241 --> 00:42:02,554
- You all still work here.
Oh, thank God.
815
00:42:02,692 --> 00:42:07,801
Uh, but I no longer do.
I'’m leaving,
but it'’s not because of you.
816
00:42:07,939 --> 00:42:09,941
I, uh-- Despite
what I said this morning,
817
00:42:10,079 --> 00:42:11,943
I-I still believe in you.
I always will.
818
00:42:12,081 --> 00:42:15,084
And I'’m not worried
because I'’m leaving you
in very capable hands.
819
00:42:17,293 --> 00:42:19,537
- Who?
Do you find a new dream?
820
00:42:21,573 --> 00:42:25,404
Or do you stick to the one
that started you on this
journey in the first place?
821
00:42:28,822 --> 00:42:31,272
I have five rules.
66007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.