All language subtitles for Greys.Anatomy.S20E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,657 --> 00:00:03,762 I didn'’t get married. 2 00:00:03,900 --> 00:00:04,935 You didn'’t get married? 3 00:00:05,074 --> 00:00:06,109 Adams isn'’t good enough for you. 4 00:00:06,247 --> 00:00:07,110 If you decide to be with him, 5 00:00:07,248 --> 00:00:08,180 your whole trajectory changes. 6 00:00:08,318 --> 00:00:09,216 Congratulations, Dr. Ndugu. 7 00:00:09,354 --> 00:00:10,389 Head of Cardio? 8 00:00:10,527 --> 00:00:12,598 - You need a dentist. - Maxine. 9 00:00:12,736 --> 00:00:14,462 She has a DNR and DNI. 10 00:00:14,600 --> 00:00:16,568 Get me an intubation tray so I can save her life. 11 00:00:16,706 --> 00:00:19,950 We have to question everything we know about Alzheimer'’s if we'’re gonna cure it. 12 00:00:20,089 --> 00:00:22,884 This is huge. And you can'’t tell anyone outside of this room. 13 00:00:23,023 --> 00:00:27,199 I do believe that we have been focused on-on the wrong thing. 14 00:00:27,337 --> 00:00:28,476 Your vodka tonic, sir. 15 00:00:29,857 --> 00:00:31,134 Oh, I was just coming to check on you 16 00:00:31,272 --> 00:00:32,446 but I guess you'’re covered. 17 00:00:32,584 --> 00:00:33,654 What the hell happened? 18 00:00:33,792 --> 00:00:34,724 Chest tube started pouring blood. 19 00:00:34,862 --> 00:00:36,484 His aorta must have transected. 20 00:00:36,622 --> 00:00:38,935 I need you to work as quickly as you can. 21 00:00:39,901 --> 00:00:41,386 Page Hunt. Page everyone. 22 00:00:41,524 --> 00:00:44,113 I'’m in love with you, Jo. How do you not see that? 23 00:00:44,251 --> 00:00:48,669 I want to live a whole life with love and mess and pain and you. 24 00:00:48,807 --> 00:00:50,981 You saved my favorite person. 25 00:00:51,120 --> 00:00:53,432 So now I don'’t get to just hate you. 26 00:00:54,295 --> 00:00:55,469 I have to love you too. 27 00:00:55,607 --> 00:00:57,954 Teddy. Clear. 28 00:01:01,889 --> 00:01:05,927 Researchers say the average length of a dream is two to three minutes. 29 00:01:07,515 --> 00:01:09,345 Do not do anything until an attending gets here. 30 00:01:09,483 --> 00:01:11,485 Paged everyone, no one'’s coming and we don'’t have time. 31 00:01:11,623 --> 00:01:14,660 But many people experience their dreams as hours. 32 00:01:14,798 --> 00:01:16,110 I just lost her pulse. 33 00:01:16,248 --> 00:01:17,698 She'’s DNI. Why is she intubated? 34 00:01:17,836 --> 00:01:19,148 Help me fight to get her back. 35 00:01:19,286 --> 00:01:20,528 Simone, he'’s dying. 36 00:01:20,666 --> 00:01:22,116 If they can remember them at all. 37 00:01:26,983 --> 00:01:30,055 The science of dreaming has been questioned for hundreds of years. 38 00:01:30,193 --> 00:01:32,161 Chief Altman, you do not die on me. 39 00:01:32,299 --> 00:01:33,472 Teddy, stay with me. 40 00:01:33,610 --> 00:01:35,025 Clear. 41 00:01:37,959 --> 00:01:41,791 Some hypothesize that dreams are our way of processing real events 42 00:01:41,929 --> 00:01:43,275 that occur when we'’re awake. 43 00:01:45,864 --> 00:01:49,385 They may also serve as an outlet for repressed hopes and desires. 44 00:01:51,766 --> 00:01:54,976 Neuroscientists introduce a new theory every few years. 45 00:01:56,702 --> 00:01:58,980 But honestly, no one knows why we dream. 46 00:02:01,190 --> 00:02:03,088 Gown and glove me. 47 00:02:03,226 --> 00:02:04,814 Or why we have nightmares. 48 00:02:04,952 --> 00:02:06,885 Dr. Altman, we'’ve got you. 49 00:02:07,023 --> 00:02:08,680 We just hope that after the dream, 50 00:02:10,578 --> 00:02:11,752 we wake up. 51 00:02:13,823 --> 00:02:14,824 Morning. 52 00:02:15,687 --> 00:02:16,653 Morning. 53 00:02:17,896 --> 00:02:20,899 So, which one of you am I firing? 54 00:02:34,395 --> 00:02:37,433 Owen, we are so sorry. 55 00:02:37,571 --> 00:02:38,882 - Are you okay? - I'’m fine. 56 00:02:39,020 --> 00:02:40,850 She collapsed in the OR and went into V-fib. 57 00:02:40,988 --> 00:02:43,887 We resuscitated her and an echo revealed bacterial endocarditis. 58 00:02:44,025 --> 00:02:44,992 Caused by what? 59 00:02:45,130 --> 00:02:46,718 Most likely a dental infection. 60 00:02:46,856 --> 00:02:50,204 The bacterial growths caused severe aortic valve insufficiency, 61 00:02:50,342 --> 00:02:52,586 so Beckman and Schmitt did an emergent valve replacement. 62 00:02:52,724 --> 00:02:55,105 We still need to follow up on blood and tissue cultures, 63 00:02:55,244 --> 00:02:57,004 consult ID and cardiology. 64 00:02:57,142 --> 00:02:58,419 All right. Thank you. 65 00:02:58,557 --> 00:03:00,421 Why don'’t you go get some rest? 66 00:03:00,559 --> 00:03:01,526 I'’m not going anywhere. 67 00:03:03,079 --> 00:03:04,908 Teddy'’s now my patient and you'’re my patient'’s husband. 68 00:03:05,046 --> 00:03:08,326 I need to focus on her and I can'’t do that with you here. 69 00:03:08,464 --> 00:03:11,363 Owen... ...we should check on the kids. 70 00:03:13,054 --> 00:03:14,055 Okay. 71 00:03:20,303 --> 00:03:22,236 - You too. - Oh. 72 00:03:22,374 --> 00:03:24,445 All right. We might as well stay and work, 73 00:03:24,583 --> 00:03:26,309 but let us know the minute something changes. 74 00:03:26,447 --> 00:03:29,623 All right. I'’ll need to see her post-op CT scans. 75 00:03:29,761 --> 00:03:31,625 - I haven'’t scanned her yet. - Why not? 76 00:03:31,763 --> 00:03:33,627 I didn'’t think that was standard protocol. 77 00:03:33,765 --> 00:03:35,422 The first 24 hours after surgery 78 00:03:35,560 --> 00:03:37,527 are just as important as the surgery itself, Schmitt. 79 00:03:37,665 --> 00:03:40,081 It'’s not about standard. It'’s about being hypervigilant. 80 00:03:40,220 --> 00:03:42,083 - Get her to CT ASAP. - Okay. 81 00:03:45,949 --> 00:03:48,297 How long was I gone? - You left in the morning and-- 82 00:03:48,435 --> 00:03:50,057 Nope. Not a real question, Millin. 83 00:03:50,195 --> 00:03:52,577 What I mean is, I approved you all to attend Griffith'’s wedding. 84 00:03:52,715 --> 00:03:54,993 Yeah, it didn'’t happen. Ask Adams. 85 00:03:55,131 --> 00:03:57,271 - What is that supposed to mean? - Means home-wrecker. 86 00:03:57,409 --> 00:03:58,445 Tell me what DNI means? 87 00:03:58,583 --> 00:04:00,343 Stop, stop. 88 00:04:00,481 --> 00:04:03,070 You all had specific assignments for your shift afterwards. 89 00:04:03,208 --> 00:04:06,660 But when I read the notes this morning, no one was where they were supposed to be. 90 00:04:06,798 --> 00:04:09,214 - Why were you with Sam Sutton? - Yasuda and I switched services. 91 00:04:09,352 --> 00:04:12,735 - Because Adams got punched by his patient. - Griffith'’s ex-fiancé. 92 00:04:12,873 --> 00:04:15,669 At least he didn'’t conveniently forget about someone'’s medical directive. 93 00:04:15,807 --> 00:04:17,464 Maxine is stable now-- 94 00:04:17,602 --> 00:04:20,018 - Great, but Adams filleted a patient. Okay, so-- 95 00:04:20,156 --> 00:04:21,985 Shut up. Shut up! 96 00:04:22,123 --> 00:04:24,781 Shut up, all of you. 97 00:04:24,919 --> 00:04:26,473 A patient died. 98 00:04:26,611 --> 00:04:28,544 You understand? Their life is over. 99 00:04:28,682 --> 00:04:31,374 That and the disrespect of someone'’s medical directive, 100 00:04:31,512 --> 00:04:34,343 you all just opened up this hospital to about five different lawsuits 101 00:04:34,481 --> 00:04:37,829 which, as your teacher, I could be named. So now you'’re risking my career. 102 00:04:37,967 --> 00:04:40,141 And right now none of you is worth that to me. 103 00:04:40,280 --> 00:04:43,421 - Wait, so you'’re firing all of us? 104 00:04:43,559 --> 00:04:45,146 - I just want to ex-- I didn'’t-- 105 00:04:45,285 --> 00:04:47,563 Stop. I'’m needed in the ICU, but we'’re not done. 106 00:04:47,701 --> 00:04:49,530 Stay here. Do not move. 107 00:04:49,668 --> 00:04:51,877 Do not practice medicine. 108 00:04:58,401 --> 00:05:00,645 You made me get on your plane in the middle of the night 109 00:05:00,783 --> 00:05:03,475 and fly across the country for a conversation. 110 00:05:03,613 --> 00:05:05,581 How long do I have to wait? 111 00:05:05,719 --> 00:05:09,205 I'’ve spent every minute on the phone since your antics last night 112 00:05:09,343 --> 00:05:11,241 doing damage control with the donors. 113 00:05:11,380 --> 00:05:12,933 I know. I sat by you on the plane. 114 00:05:13,071 --> 00:05:14,348 Oh, don'’t be snide. 115 00:05:14,486 --> 00:05:16,246 I haven'’t had to dance like that since the '’80s. 116 00:05:16,385 --> 00:05:20,250 I had to spin your lunacy into dehydration and exhaustion. 117 00:05:20,389 --> 00:05:22,529 - You lied. - I saved your career. 118 00:05:22,667 --> 00:05:24,772 You made my foundation look like a joke. 119 00:05:24,910 --> 00:05:28,224 You hired a batch of interns that are clearly only interested 120 00:05:28,362 --> 00:05:30,778 in sinking this hospital'’s reputation. 121 00:05:30,916 --> 00:05:32,435 They'’re foolish and dangerous. 122 00:05:32,573 --> 00:05:35,611 And frankly, the only reason they'’re here is because of you. 123 00:05:35,749 --> 00:05:41,548 In 12 hours you have potentially caused me two PR nightmares 124 00:05:41,686 --> 00:05:43,757 that would take thousands of dollars to fix. 125 00:05:43,895 --> 00:05:46,104 Firing you would just add to a media storm, 126 00:05:46,242 --> 00:05:48,624 so you have two options. 127 00:05:48,762 --> 00:05:51,765 Shut up about your theories on Alzheimer'’s, 128 00:05:51,903 --> 00:05:53,076 or I shut down your lab. 129 00:05:54,837 --> 00:05:56,390 You can go back to Boston now. 130 00:05:59,048 --> 00:06:00,290 But not on my plane. 131 00:06:04,536 --> 00:06:07,574 I can'’t believe you'’re practicing knots, when we might all be fired. 132 00:06:07,712 --> 00:06:09,817 Well, can'’t get rusty. We might be looking for new jobs. 133 00:06:09,955 --> 00:06:12,579 - It'’s Ndugu from the CCU. 134 00:06:12,717 --> 00:06:13,994 Dr. Marsh said we can'’t leave the room. 135 00:06:14,132 --> 00:06:16,479 So you want me to ignore the new chief of cardio? 136 00:06:19,413 --> 00:06:20,897 Yeah, I don'’t need this. 137 00:06:30,459 --> 00:06:31,736 What? 138 00:06:31,874 --> 00:06:33,254 You said a thing last night. 139 00:06:33,393 --> 00:06:34,601 I said a lot of things. 140 00:06:34,739 --> 00:06:35,671 Wanna talk about it? 141 00:06:35,809 --> 00:06:37,500 I wanna go check on Maxine, 142 00:06:37,638 --> 00:06:39,502 see if she'’s ready to be extubated. 143 00:06:44,127 --> 00:06:45,128 - Dr. Marsh? - Yeah. 144 00:06:45,266 --> 00:06:47,027 I wanna assure you, I can carry out 145 00:06:47,165 --> 00:06:48,994 whatever plan you have in mind for the interns. 146 00:06:49,132 --> 00:06:50,479 Ooh, that'’s okay. I'’ve got it. 147 00:06:50,617 --> 00:06:54,172 Right, well, as chief resident, or technically cochief... 148 00:06:54,310 --> 00:06:56,795 - Yeah. - ...if I could know what the plan is? 149 00:06:56,933 --> 00:07:01,144 Well, I don'’t know what that is yet. And once I do, I will handle it myself. 150 00:07:01,282 --> 00:07:03,388 I couldn'’t be in three places at once last night-- 151 00:07:03,526 --> 00:07:05,908 Excuse me. You'’re a chief resident. Act like it. 152 00:07:06,046 --> 00:07:08,842 Dr. Sally to Psychiatry. Dr. Sally to Psychiatry. 153 00:07:10,326 --> 00:07:12,777 Lucas, can you wait? Lucas, damn it. 154 00:07:12,915 --> 00:07:15,331 You have barely said two words to me since last night. 155 00:07:15,469 --> 00:07:16,643 We need to talk about what happened. 156 00:07:16,781 --> 00:07:18,886 - I'’m fine. - I am not. 157 00:07:19,024 --> 00:07:20,405 There'’s gonna be an investigation. 158 00:07:20,543 --> 00:07:22,718 They'’re gonna ask whose decision it was to open Sam up. 159 00:07:22,856 --> 00:07:24,754 - Tell '’em it was mine. - Hey, can you give us a hand? 160 00:07:24,892 --> 00:07:29,414 Engine crapped out. Patient'’s 43, male. MVC. GCS nine. Intubated in the field. 161 00:07:29,552 --> 00:07:31,554 Prominent seat belt sign. borderline. 162 00:07:31,692 --> 00:07:33,763 We gave him 500 cc bolus of LR en route. 163 00:07:33,901 --> 00:07:36,939 We called for another rig, but SFD is stuck in an industrial fire. 164 00:07:37,077 --> 00:07:39,286 - Can you help us get him to the ER? - We'’re not technically-- Hey. 165 00:07:39,424 --> 00:07:40,529 Adams, no practicing medicine. 166 00:07:40,667 --> 00:07:41,806 The longer this patient has to wait, 167 00:07:41,944 --> 00:07:43,221 the higher the chance he could decompensate. 168 00:07:43,359 --> 00:07:45,016 Do you mind bagging? - Actually, I do. 169 00:07:50,090 --> 00:07:51,678 Marsh cannot find out about this. 170 00:07:55,544 --> 00:07:57,166 Get out of the way. Get out of the way. 171 00:08:09,696 --> 00:08:11,111 Y-You okay? 172 00:08:11,249 --> 00:08:12,457 Oh, it'’s superficial. 173 00:08:14,079 --> 00:08:15,080 Okay. 174 00:08:18,256 --> 00:08:19,499 You'’re doing good. 175 00:08:20,707 --> 00:08:22,122 Thank you. 176 00:08:22,260 --> 00:08:23,572 - Okay. 177 00:08:23,710 --> 00:08:26,195 Whoa, he'’s desatting. - Oh, crap, the Ambu. 178 00:08:26,333 --> 00:08:28,577 What was that? 179 00:08:28,715 --> 00:08:30,302 I don'’t know. 180 00:08:30,440 --> 00:08:32,753 Um, his blood pressure is starting to drop. 181 00:08:32,891 --> 00:08:34,548 - Can you open the doors? - Yeah. 182 00:08:38,379 --> 00:08:40,036 It'’s stuck. 183 00:08:41,382 --> 00:08:42,970 Oh, no. We ha-- We have to get out of here. 184 00:08:43,108 --> 00:08:44,420 Help! Hey! 185 00:08:44,558 --> 00:08:46,456 - Somebody help! Hey! Hey! 186 00:08:54,741 --> 00:08:55,707 Hey. 187 00:08:56,639 --> 00:08:57,744 Did you get some sleep? 188 00:08:57,882 --> 00:09:00,574 Um, a little bit, yeah. 189 00:09:28,360 --> 00:09:30,328 - What is it? 190 00:09:31,709 --> 00:09:33,193 Sam Sutton'’s mom is here. 191 00:09:36,230 --> 00:09:37,646 Teddy is stable so far. 192 00:09:37,784 --> 00:09:40,510 I'’ll do a neuro exam on her once they wean her off sedation. 193 00:09:40,649 --> 00:09:41,753 I'’ll go check on Owen. 194 00:09:41,891 --> 00:09:43,168 - I'’m gonna keep an eye on him. - Okay. 195 00:09:43,306 --> 00:09:44,411 - Meredith. - Yes? 196 00:09:44,549 --> 00:09:45,999 I read it all. 197 00:09:46,137 --> 00:09:47,587 Your research. I went through your data. 198 00:09:47,725 --> 00:09:50,037 Transcripts on the image tampering, 199 00:09:50,175 --> 00:09:51,936 the inconsistencies in the drug trials. 200 00:09:52,074 --> 00:09:54,007 And? You see what I see. 201 00:09:54,145 --> 00:09:57,562 Hey, sorry. Uh, I'’m on my way to the OR. How'’d it go with Catherine? 202 00:09:57,700 --> 00:09:59,115 - I'’m gonna check on Owen. Okay. 203 00:09:59,253 --> 00:10:01,601 Uh, you know, if I don'’t shut up, I'’ll be fired. 204 00:10:01,739 --> 00:10:03,533 - Yeah. - What about the interns? 205 00:10:03,672 --> 00:10:06,467 Uh, no one'’s giving me a straight story and the notes are indecipherable. 206 00:10:06,606 --> 00:10:08,573 Look, if they stay, the whole surgical department, 207 00:10:08,711 --> 00:10:09,954 they'’re gonna need to be evaluated. 208 00:10:10,092 --> 00:10:11,714 You'’re thinking about getting rid of them? 209 00:10:11,852 --> 00:10:14,165 Well, I don'’t know yet, but none of them will go near a patient today 210 00:10:14,303 --> 00:10:16,857 and maybe even for a very long time, especially Adams. 211 00:10:16,995 --> 00:10:19,170 - What happened to second chances? - Not a second chance anymore. 212 00:10:19,308 --> 00:10:20,689 With Adams it'’s more like an eighth. 213 00:10:20,827 --> 00:10:22,449 I'’m gonna text you when I'’m out of surgery. 214 00:10:22,587 --> 00:10:23,553 Okay. 215 00:10:25,176 --> 00:10:27,627 Mer, come with me. Interns are in trouble. 216 00:10:27,765 --> 00:10:29,663 - Please tell me it isn'’t Adams. - Uh... 217 00:10:29,801 --> 00:10:31,769 Leo, please, will you just get dressed? 218 00:10:31,907 --> 00:10:35,013 Well, tell Grandma that Dad said you can wear whatever you want. 219 00:10:35,151 --> 00:10:38,223 Oh, and remember that it'’s sharing day at school. 220 00:10:40,122 --> 00:10:42,158 Soon. Yeah. Mommy will be home soon. 221 00:10:43,953 --> 00:10:46,059 I was on my way to Teddy'’s office to check her calendar. 222 00:10:46,197 --> 00:10:48,855 - I don'’t wanna miss anything for the kids. - Does it matter? 223 00:10:49,856 --> 00:10:51,340 It'’s okay to miss something today. 224 00:10:51,478 --> 00:10:53,238 I mean, let the kids stay home from school. 225 00:10:53,376 --> 00:10:55,240 Let them eat ice cream for breakfast. 226 00:10:55,378 --> 00:10:58,243 Today is not a normal day. You don'’t have to pretend that it is. 227 00:11:01,212 --> 00:11:02,903 When is the last time you ate something? 228 00:11:05,112 --> 00:11:06,424 Come on. 229 00:11:10,980 --> 00:11:11,947 So, um, 230 00:11:13,120 --> 00:11:14,639 I did a thing, 231 00:11:14,777 --> 00:11:17,711 and maybe you already know because you were in the room, 232 00:11:17,849 --> 00:11:21,335 but I kinda told Blue that I love him while crying 233 00:11:21,473 --> 00:11:24,994 and not in a "oh, it'’s just allergies" kind of way, and I know what you'’d say. 234 00:11:25,132 --> 00:11:27,065 "Who cares what you did? You'’re getting a good lay." 235 00:11:27,203 --> 00:11:29,274 But that'’s not why I'’m here. 236 00:11:30,517 --> 00:11:32,692 I'’m here to work. And now my job is on the line 237 00:11:32,830 --> 00:11:34,176 because of what he did. 238 00:11:34,314 --> 00:11:36,868 But I am also really glad that you'’re still alive. 239 00:11:37,006 --> 00:11:38,042 You about done? 240 00:11:38,905 --> 00:11:40,044 I need to check her lungs. 241 00:11:40,182 --> 00:11:41,493 - Uh, yeah. 242 00:11:51,434 --> 00:11:54,437 Her ABG has improved. 243 00:11:54,575 --> 00:11:57,233 Well, hopefully we can pull the tube soon. 244 00:11:57,371 --> 00:11:58,269 - Thank you, sir. - Mm-hmm. 245 00:11:58,407 --> 00:12:00,202 Uh, Dr. Webber, um, 246 00:12:00,340 --> 00:12:04,620 Dr. Marsh mentioned that there would be consequences for last night. 247 00:12:04,758 --> 00:12:06,656 I was not as involved as the others. 248 00:12:06,795 --> 00:12:09,176 You can check the charts, check the nurses, check everything. 249 00:12:09,314 --> 00:12:13,387 Well, Dr. Millin, your name is all over this patient'’s chart. 250 00:12:13,525 --> 00:12:17,115 Doctors cannot make objective decisions on care when it comes to family. 251 00:12:17,253 --> 00:12:20,740 You are this patient'’s medical proxy and doctor. 252 00:12:21,810 --> 00:12:23,328 You are absolutely involved. 253 00:12:23,466 --> 00:12:24,467 Excuse me. 254 00:12:27,298 --> 00:12:29,438 CT scans show no further source of infection. 255 00:12:29,576 --> 00:12:31,164 Blood cultures and path report, Yasuda? 256 00:12:31,302 --> 00:12:32,510 Both should be updated now. 257 00:12:32,648 --> 00:12:34,650 - Did Marsh assign you to this case? - I did. 258 00:12:34,788 --> 00:12:36,583 Yasuda, let'’s proceed with vascular checks. 259 00:12:36,721 --> 00:12:39,379 Dr. Ndugu, I should tell you that the interns are under review at the moment. 260 00:12:39,517 --> 00:12:42,002 That is not my problem. Dr. Altman is in critical condition. 261 00:12:42,140 --> 00:12:44,764 We need surgeons watching this room at all times. 262 00:12:44,902 --> 00:12:46,041 No. Damn it. 263 00:12:46,179 --> 00:12:47,249 It'’s cold. There'’s no pulse. 264 00:12:47,387 --> 00:12:48,733 - Give me the Doppler. Uh-huh. 265 00:12:52,047 --> 00:12:55,498 - Nope. No signal. 266 00:12:55,636 --> 00:12:57,500 - Should I call for a CT angio? - No, there'’s no time. 267 00:12:57,638 --> 00:13:00,987 Schmitt, call up to IR. Tell them to prep for an endovascular embolectomy. 268 00:13:01,125 --> 00:13:03,196 We need to get her in there before she loses her leg. 269 00:13:03,334 --> 00:13:05,715 - What should I do? - You need to find Hunt. Let'’s move. 270 00:13:09,236 --> 00:13:11,376 No one go near the car. 271 00:13:13,447 --> 00:13:15,380 What in the world? Obstacle detected. 272 00:13:15,518 --> 00:13:18,142 We got three in the rig, one unstable, and the car'’s obviously malfunctioning. 273 00:13:18,280 --> 00:13:19,315 Until we can deactivate it, 274 00:13:19,453 --> 00:13:20,972 we can'’t safely extricate the patients 275 00:13:21,110 --> 00:13:22,663 without putting them or ourselves in danger. 276 00:13:22,802 --> 00:13:24,907 - Okay. Well, where'’s the driver? - Why is he in the back seat? 277 00:13:25,045 --> 00:13:26,564 No, no, no. I'’m not the driver. 278 00:13:26,702 --> 00:13:28,186 Malfunction. - It'’s a RoGo. 279 00:13:28,324 --> 00:13:30,844 - A what? - It'’s a RoGo. It'’s a driverless rideshare. 280 00:13:30,982 --> 00:13:34,089 I work for the company and we'’re beta testing a new SUV model. 281 00:13:34,227 --> 00:13:35,918 Can someone get me out? 282 00:13:36,056 --> 00:13:39,922 My arm is throbbing and Wayne locked the doors and the window. 283 00:13:40,060 --> 00:13:43,029 - What-- Oh, no. Oh, no. No, it'’s happening again. 284 00:13:44,478 --> 00:13:46,687 - Can you shut it off? - The car'’s name is Wayne. 285 00:13:46,826 --> 00:13:48,275 - They all have names. - Turn Wayne off! 286 00:13:48,413 --> 00:13:50,277 I'’ve tried. Clearly he'’s not listening. 287 00:13:50,415 --> 00:13:52,072 - Wayne, power down. Okay. Call inside. 288 00:13:52,210 --> 00:13:56,180 Tell them that we need someone on standby for his head lac and his arm. 289 00:13:56,318 --> 00:13:59,286 Griffith, Adams. Are you okay? Can you hear me? 290 00:13:59,424 --> 00:14:01,357 - Dr. Grey? - Yes, unexpected visit. 291 00:14:01,495 --> 00:14:05,845 We'’re fine, but... Mr.-- Mr. Campbell isn'’t. 292 00:14:05,983 --> 00:14:07,398 His blood pressure'’s tanking. 293 00:14:07,536 --> 00:14:09,883 Okay. Well, heads up! There'’s gonna be another impact. 294 00:14:11,781 --> 00:14:14,577 - Hey, when are we getting out of here? - Car company'’s headed here. 295 00:14:14,715 --> 00:14:17,235 This is the third accident we'’ve reported to them in the last week. 296 00:14:17,373 --> 00:14:18,616 - No, how long? - Maybe 20 minutes? 297 00:14:18,754 --> 00:14:19,928 Okay, we don'’t have 20 minutes. 298 00:14:20,066 --> 00:14:22,033 Have either one of you run a trauma before? 299 00:14:22,171 --> 00:14:22,931 - No. - Why? 300 00:14:23,069 --> 00:14:24,104 You seen one? 301 00:14:24,242 --> 00:14:25,657 Of course. - Time to do one. 302 00:14:25,795 --> 00:14:28,281 The ambulance is now your trauma room. 303 00:14:32,768 --> 00:14:36,634 It started as a small tear in his aorta caused from his accident. 304 00:14:36,772 --> 00:14:39,982 And normally these things only need to be closely monitored, 305 00:14:40,120 --> 00:14:44,469 but in rare cases, they can rapidly bleed before we'’re able to repair it. 306 00:14:46,782 --> 00:14:49,095 I worried for years. 307 00:14:49,233 --> 00:14:51,131 Every time the phone rang, my stomach would lurch 308 00:14:51,269 --> 00:14:54,997 and I'’d wonder if it was the air force calling to tell me that he was dead. 309 00:14:55,135 --> 00:14:58,345 He spent his life doing death-defying things. 310 00:14:58,483 --> 00:15:00,900 I know. He seemed in-incredible. 311 00:15:01,038 --> 00:15:03,385 Yeah. He was. 312 00:15:03,523 --> 00:15:09,632 So when I hear that he died in a hospital surrounded by medical professionals 313 00:15:09,770 --> 00:15:12,463 because you didn'’t catch a tear in his aorta on time, 314 00:15:12,601 --> 00:15:14,154 - I just don'’t understand. 315 00:15:14,292 --> 00:15:16,812 Uh, Mrs. Sutton, I know this is very difficult for you-- 316 00:15:16,950 --> 00:15:17,917 Do you two have kids? 317 00:15:18,055 --> 00:15:19,332 - I do. Yes. 318 00:15:19,470 --> 00:15:22,059 Then I don'’t need to tell you how I ache inside, 319 00:15:22,197 --> 00:15:25,200 knowing that I'’m still here and my son is not. 320 00:15:26,373 --> 00:15:28,893 Sam hated being in the hospital. 321 00:15:29,031 --> 00:15:30,860 But he mentioned the two of you and... 322 00:15:33,484 --> 00:15:35,486 When he did, 323 00:15:35,624 --> 00:15:39,145 it was clear that the two of you meant something to him. 324 00:15:39,283 --> 00:15:41,285 - But-- 325 00:15:41,423 --> 00:15:43,183 - Um... Oh. 326 00:15:43,321 --> 00:15:46,221 For you, he was just another patient, wasn'’t he? 327 00:15:46,359 --> 00:15:49,327 I-- I have to take this. It-- It'’s an emergency. 328 00:15:49,465 --> 00:15:53,400 Mrs. Sutton, I am deeply sorry for your loss. 329 00:15:57,957 --> 00:16:00,545 - Okay. I ate. Feel better? - Do you? 330 00:16:00,683 --> 00:16:03,169 - I will after I check on the pit. - Owen, you can'’t go to work. 331 00:16:03,307 --> 00:16:04,825 I need to make sure my department'’s okay. 332 00:16:04,964 --> 00:16:07,483 Your department is aware of what'’s happening. They'’re fine. 333 00:16:07,621 --> 00:16:09,830 The ER is never fine, okay? 334 00:16:09,969 --> 00:16:12,178 Owen, you can'’t treat patients right now. 335 00:16:12,316 --> 00:16:14,214 I-I gave her a smoothie, Amelia. 336 00:16:16,941 --> 00:16:19,254 The last moment I had with Teddy was I gave her a stupid smoothie. 337 00:16:19,392 --> 00:16:21,497 - Owen. - She had a toothache from an infection 338 00:16:21,635 --> 00:16:24,155 that went directly to her heart, and I gave her a smoothie 339 00:16:24,293 --> 00:16:25,985 and now she could die. 340 00:16:26,123 --> 00:16:27,676 Dr. Ndugu sent me to find you. 341 00:16:36,926 --> 00:16:37,997 You'’re still here? 342 00:16:38,721 --> 00:16:39,895 I follow instructions. 343 00:16:41,241 --> 00:16:42,208 Since when? 344 00:16:44,486 --> 00:16:46,039 I'’m not an idiot. 345 00:16:46,177 --> 00:16:48,697 I wouldn'’t have ignored any other patient'’s DNI, 346 00:16:49,905 --> 00:16:51,355 but you love Maxine, 347 00:16:51,493 --> 00:16:53,529 and I know what it feels like to lose someone you love. 348 00:16:56,118 --> 00:16:57,775 I don'’t want you to have to go through that. 349 00:17:04,299 --> 00:17:05,541 What? 350 00:17:06,680 --> 00:17:07,716 We'’ll talk later. 351 00:17:10,167 --> 00:17:12,065 Pedestrian... What is happening? 352 00:17:12,203 --> 00:17:14,654 Stupidity. Brace for impact! 353 00:17:14,792 --> 00:17:16,173 It'’s happening again! 354 00:17:16,311 --> 00:17:18,106 - Obstacle detected. 355 00:17:18,244 --> 00:17:20,901 Cones usually work by blocking the sensors. 356 00:17:21,040 --> 00:17:23,421 The signal'’s interrupted, and the system'’s shut down. 357 00:17:23,559 --> 00:17:26,942 His arm is swollen, but I'’m not sure how you'’re gonna examine him. 358 00:17:27,080 --> 00:17:29,117 I used to have to worry about teenagers driving. 359 00:17:29,255 --> 00:17:30,808 Now we have to worry about nobody driving? 360 00:17:30,946 --> 00:17:32,568 It has collision avoidance systems. 361 00:17:32,706 --> 00:17:34,846 - There is no driver. - Hey, can I help? 362 00:17:34,984 --> 00:17:38,126 Look, you get this RoGo to stop, and you can do whatever you want. 363 00:17:38,264 --> 00:17:40,128 Talk to us! He'’s about to code. 364 00:17:40,266 --> 00:17:41,681 Adams is bolusing him with fluids. 365 00:17:41,819 --> 00:17:44,097 Is his abdomen rigid, distended? 366 00:17:44,235 --> 00:17:45,167 Uh. Y-Yes. 367 00:17:45,305 --> 00:17:46,927 Okay, low BP, distended, rigid. 368 00:17:47,066 --> 00:17:48,136 - He'’s bleeding internally. - Yeah. 369 00:17:48,274 --> 00:17:50,345 Okay, he needs an emergency ex lap. 370 00:17:50,483 --> 00:17:52,657 You'’re gonna have to find a scalpel and-- 371 00:17:52,795 --> 00:17:55,143 Oh, damn it. How fast can you cut? 372 00:17:55,281 --> 00:17:58,318 Because it appears that you have about 30 seconds between-- 373 00:17:59,354 --> 00:18:01,459 - That! 374 00:18:03,151 --> 00:18:05,601 - You-You want us to open him? Yes. 375 00:18:05,739 --> 00:18:06,982 - In here? Yes! 376 00:18:07,120 --> 00:18:08,949 - And then what? - You'’re gonna buy us some time, 377 00:18:09,088 --> 00:18:10,848 so we can get him to the OR and save his life. 378 00:18:10,986 --> 00:18:12,953 - Okay. 379 00:18:13,092 --> 00:18:13,920 All right. 380 00:18:15,197 --> 00:18:16,681 It'’s likely a vegetation that showered off 381 00:18:16,819 --> 00:18:18,097 from the infected heart valve. 382 00:18:18,235 --> 00:18:20,478 So, we'’ll do an angio and locate the occlusion. 383 00:18:20,616 --> 00:18:22,791 We'’ll fish out the clot and reestablish blood flow. 384 00:18:22,929 --> 00:18:26,864 Obviously, there'’s a risk that the clot could break into pieces, 385 00:18:27,002 --> 00:18:30,074 but we'’ll do everything in our power so that that won'’t happen. 386 00:18:31,524 --> 00:18:32,973 You don'’t have a lot of time. 387 00:18:34,872 --> 00:18:37,219 Owen, Winston needs your consent. 388 00:18:39,083 --> 00:18:40,326 Hunt. 389 00:18:40,464 --> 00:18:42,362 I'’ve done hundreds of embolectomies. 390 00:18:42,500 --> 00:18:44,468 And if you don'’t trust me right now, I get it. 391 00:18:44,606 --> 00:18:46,539 So trust your wife. 392 00:18:46,677 --> 00:18:48,886 She'’s the one who made me chief of cardio. 393 00:18:54,202 --> 00:18:55,168 Do the procedure. 394 00:19:04,143 --> 00:19:05,765 Sir! Oh, no. 395 00:19:05,903 --> 00:19:08,906 I need you to keep your arm-- keep your arm as still as possible. 396 00:19:09,044 --> 00:19:10,425 It'’s most likely fractured. 397 00:19:10,563 --> 00:19:12,703 These cars were supposed to have an override function, 398 00:19:12,841 --> 00:19:14,049 like a button you push. 399 00:19:14,187 --> 00:19:16,085 Yeah, uh-huh. Wayne seems to be malfunctioning. 400 00:19:16,224 --> 00:19:19,365 I'’ve honestly never had to use it. Wayne has always stopped when I need him to. 401 00:19:19,503 --> 00:19:22,161 - He must be going through something today. - Sensors offline. 402 00:19:22,299 --> 00:19:25,060 Okay, did you find any towels or ABD Pads? 403 00:19:25,198 --> 00:19:26,855 Yes, a whole box. - Okay, good. 404 00:19:26,993 --> 00:19:30,030 You'’re gonna need to identify the xiphoid process, 405 00:19:30,169 --> 00:19:32,205 and then make an abdominal incision. 406 00:19:32,343 --> 00:19:34,276 And whoever cuts, the other one has to alternate 407 00:19:34,414 --> 00:19:35,967 between bolusing fluids and bagging. 408 00:19:36,105 --> 00:19:37,693 Wayne! - Okay, impact. 409 00:19:37,831 --> 00:19:39,557 In a true trauma ex lap, 410 00:19:39,695 --> 00:19:42,560 you should be able to get into the abdomen with three quick cuts, 411 00:19:42,698 --> 00:19:44,183 but it'’s going to take you longer. 412 00:19:44,321 --> 00:19:46,219 Because we'’re not in an OR? 413 00:19:46,357 --> 00:19:47,565 Because you'’re an intern. 414 00:19:47,703 --> 00:19:49,429 Uh, uh, right. 415 00:19:49,567 --> 00:19:51,811 Um, of course. Uh, yeah. Okay, I'’m ready. 416 00:19:51,949 --> 00:19:53,709 - Wait. I don'’t think we should do this. - He'’s dying. 417 00:19:53,847 --> 00:19:56,160 - Okay, brace for impact. 418 00:19:56,298 --> 00:19:58,300 Lucas, please. We don'’t have the right tools, light. 419 00:19:58,438 --> 00:20:01,303 We don'’t have blood. Think about Sam. Think about what happened last night. 420 00:20:01,441 --> 00:20:04,099 - If we hadn'’t opened him, could he be alive? - I can'’t do nothing! 421 00:20:04,237 --> 00:20:06,998 I can'’t have another death on my hands because of you! 422 00:20:08,276 --> 00:20:10,450 No, no, no. Come on. 423 00:20:10,588 --> 00:20:13,626 We designed the AI tech to simulate human decision-making. 424 00:20:13,764 --> 00:20:17,008 Um, but of course there'’s the whole ethical issue of the trolley problem. 425 00:20:17,146 --> 00:20:18,734 It looks more like a car problem. 426 00:20:18,872 --> 00:20:20,426 No, the-the trolley problem. 427 00:20:20,564 --> 00:20:24,464 Does the, uh, trolley stop to save one pedestrian, 428 00:20:24,602 --> 00:20:26,466 thereby risking the passengers inside? 429 00:20:26,604 --> 00:20:28,986 Or does it prioritize the passengers 430 00:20:29,124 --> 00:20:31,299 and kill the pedestrian? You know? 431 00:20:32,955 --> 00:20:35,337 Dr. Bailey, Dr. Grey? He'’s in hemorrhagic shock. 432 00:20:35,475 --> 00:20:38,098 Can we keep buying him time with fluids without cutting? 433 00:20:38,237 --> 00:20:39,893 If he codes, we'’ll start CPR. 434 00:20:40,031 --> 00:20:42,551 Okay, only you two can answer that. You have eyes on the patient. 435 00:20:42,689 --> 00:20:45,244 Well, he'’s bleeding out. We have to open him to try and stop it. 436 00:20:45,382 --> 00:20:46,935 Impact! 437 00:20:47,073 --> 00:20:48,833 Lucas. 438 00:20:48,971 --> 00:20:50,870 If you'’re gonna cut, do it now. - Lucas. 439 00:20:53,044 --> 00:20:54,045 No. 440 00:21:04,366 --> 00:21:05,678 Obstacle detected. 441 00:21:05,816 --> 00:21:07,852 You'’re going to encounter a lot of blood. 442 00:21:07,990 --> 00:21:09,785 Don'’t panic. Just keep packing. 443 00:21:09,923 --> 00:21:11,304 Everyone, heads up! - Okay, impact! 444 00:21:14,756 --> 00:21:18,484 His BP'’s bottoming out. He'’s-- He'’s not perfusing. I'’m starting compressions. 445 00:21:18,622 --> 00:21:20,831 Don'’t put too much pressure on the small bowel. You can injure-- 446 00:21:20,969 --> 00:21:22,833 It doesn'’t matter if he'’s bled out before then. 447 00:21:22,971 --> 00:21:26,146 Uh, bleeding'’s coming from the liver, but holding pressure isn'’t helping. 448 00:21:26,285 --> 00:21:27,527 Okay, then do a Pringle maneuver. 449 00:21:27,665 --> 00:21:29,218 - You ever done one? - No. Have you? 450 00:21:29,357 --> 00:21:31,082 Do they know how to do a Pringle maneuver? 451 00:21:31,220 --> 00:21:34,085 Okay. Clamp the hepatoduodenal ligament. 452 00:21:34,223 --> 00:21:36,398 It runs from the duodenum to the liver. 453 00:21:36,536 --> 00:21:39,194 - We have no clamps. - Uh, two fingers can do it. 454 00:21:40,644 --> 00:21:43,750 - All right. Just... - I got it. Take over. 455 00:21:49,756 --> 00:21:50,930 Okay. 456 00:21:53,726 --> 00:21:54,727 Okay. 457 00:21:56,901 --> 00:21:59,594 Portal vein, hepatic artery, common bile duct. 458 00:21:59,732 --> 00:22:01,630 I think I'’m there. How do I know if I'’m there? 459 00:22:01,768 --> 00:22:04,668 Well, once you apply pressure, the BP should slowly start to rise. 460 00:22:04,806 --> 00:22:06,877 There it is. Okay. Impact! No. 461 00:22:07,015 --> 00:22:08,913 No! Turn the engine off. 462 00:22:10,777 --> 00:22:12,538 Systolic'’s holding in the 90s. 463 00:22:18,578 --> 00:22:19,959 You doin'’ okay? 464 00:22:20,097 --> 00:22:21,995 ...sensors in the tires. - I won a Fox Award last night, 465 00:22:22,133 --> 00:22:25,551 and today, I'’m in the damn parking lot teaching interns how to do an ex lap. 466 00:22:25,689 --> 00:22:28,208 Well, as someone who learned how to do an ex lap from you, 467 00:22:28,347 --> 00:22:29,451 you'’re very good at it. 468 00:22:30,728 --> 00:22:32,937 Wait. What is-- What is he doing? 469 00:22:34,836 --> 00:22:36,872 Low tire pressure. 470 00:22:37,010 --> 00:22:39,116 - Hey! Low tire pressure. 471 00:22:39,254 --> 00:22:41,946 The sensors work! - That worked? 472 00:22:42,084 --> 00:22:44,432 Somebody get a gurney over here. Right here. Come on. 473 00:22:44,570 --> 00:22:46,295 Okay, we'’re gonna get you out of there. 474 00:22:58,894 --> 00:23:00,586 - Say something. - What? 475 00:23:00,724 --> 00:23:02,795 Anything. Because I'’m obsessing over every possible complication, 476 00:23:02,933 --> 00:23:06,315 so please just say something so I stop visualizing Teddy having a stroke, 477 00:23:06,454 --> 00:23:07,420 whatever'’s in your head. 478 00:23:09,318 --> 00:23:13,461 An infection in Teddy'’s mouth led to severe damage to her heart. 479 00:23:13,599 --> 00:23:16,291 Two parts of the body completely separate from one another. 480 00:23:19,363 --> 00:23:21,296 You told me to say whatever'’s in my-- I'’m sorry. 481 00:23:21,434 --> 00:23:26,750 I-- It was making me think that maybe Meredith isn'’t insane. 482 00:23:26,888 --> 00:23:28,855 This is not making me feel better. 483 00:23:28,993 --> 00:23:32,825 Meredith is hypothesizing that Alzheimer'’s might not be singularly connected 484 00:23:32,963 --> 00:23:34,654 to plaque formation in the brain. 485 00:23:34,792 --> 00:23:37,208 What if it'’s not caused by anything in the brain at all? 486 00:23:37,346 --> 00:23:39,452 - So what'’s it caused by then? - Well, I don'’t know. 487 00:23:41,178 --> 00:23:44,181 And the person I want to talk to about it is not here anymore. 488 00:23:47,460 --> 00:23:49,048 Let go of the smoothie, Owen. 489 00:23:51,119 --> 00:23:55,779 I said awful and frustrating things to Derek the last time I saw him, 490 00:23:55,917 --> 00:23:58,160 and I agonized over it constantly... 491 00:24:00,231 --> 00:24:02,475 until someone convinced me to stop. 492 00:24:04,063 --> 00:24:05,513 Yeah. 493 00:24:16,731 --> 00:24:20,528 There. The clot'’s causing a cutoff at the right common femoral artery. 494 00:24:20,666 --> 00:24:22,771 Is it? It'’s huge. 495 00:24:22,909 --> 00:24:25,325 It'’s too big. I can'’t get it in there vascularly. 496 00:24:25,464 --> 00:24:27,362 It'’s too risky. We need to do an arteriotomy. 497 00:24:27,500 --> 00:24:29,675 I'’m opening up her leg. Yasuda, take the catheter out. 498 00:24:29,813 --> 00:24:31,884 Please don'’t die. Please don'’t die. Please don'’t die. 499 00:24:32,022 --> 00:24:34,058 Yasuda. - Can-- Can you repeat what you said? 500 00:24:34,196 --> 00:24:37,096 No. Schmitt, take out the catheter and hold pressure here. 501 00:24:37,234 --> 00:24:40,030 - Yasuda, step back, take the vest off and go. - Where? 502 00:24:40,168 --> 00:24:42,584 Once I get into the artery, I'’ll need a Fogarty catheter, Schmitt. 503 00:24:43,516 --> 00:24:44,517 Yasuda. 504 00:24:47,831 --> 00:24:50,419 I'’m gonna do this fast. If I don'’t, there won'’t be a happy outcome. 505 00:24:50,558 --> 00:24:53,837 So, if you'’re feeling distracted by personal feelings about this patient, 506 00:24:53,975 --> 00:24:55,528 I need you gone too. 507 00:24:57,737 --> 00:24:59,463 - I'’m good. - Scalpel. 508 00:25:08,437 --> 00:25:10,543 Okay. Griffith, as soon as we get in there, 509 00:25:10,681 --> 00:25:12,718 they will place a vascular clamp, and you can let go. 510 00:25:12,856 --> 00:25:15,203 Type and cross for blood and activate MTP. 511 00:25:15,341 --> 00:25:18,482 We'’re probably looking at a high-grade liver injury. 512 00:25:18,620 --> 00:25:22,866 So we'’ll need a hybrid room for possible angioembolization. 513 00:25:23,004 --> 00:25:24,453 Hey, you scrubbing in? 514 00:25:27,180 --> 00:25:29,562 - I am scrubbing in. - Ah! 515 00:25:29,700 --> 00:25:30,805 Okay. 516 00:25:36,293 --> 00:25:37,881 I really don'’t understand what happened. 517 00:25:38,019 --> 00:25:40,090 Wayne failed the test. 518 00:25:40,228 --> 00:25:41,747 But the algorithms were working. 519 00:25:41,885 --> 00:25:43,472 Well, your arm is fractured into pieces, 520 00:25:43,611 --> 00:25:45,302 and it'’ll be weeks of recovery after surgery. 521 00:25:45,440 --> 00:25:47,442 Also, does your company know how many car accident victims 522 00:25:47,580 --> 00:25:48,926 pass through the hospital every day? 523 00:25:49,064 --> 00:25:51,653 Actually, it'’s part of our research. Very depressing. 524 00:25:51,791 --> 00:25:55,277 Well, that number will significantly increase with self-driving cars. 525 00:25:55,415 --> 00:25:58,280 - More people will be injured, if not dead. - Or the opposite. 526 00:25:58,418 --> 00:26:02,181 Automation doesn'’t just bring improved customer satisfaction and efficiency. 527 00:26:02,319 --> 00:26:05,460 It'’s about safety. How many drivers get in accidents because they'’re tired, 528 00:26:05,598 --> 00:26:08,428 distracted, angry at someone who just cut them off? 529 00:26:08,567 --> 00:26:12,191 Humans have feelings and feelings don'’t belong behind the wheel. 530 00:26:12,329 --> 00:26:15,297 I-It only leads to bad decision-making, errors and pain. 531 00:26:15,435 --> 00:26:17,610 No, it leads to compassion and connection. 532 00:26:17,748 --> 00:26:19,198 Nobody cares about those things anymore. 533 00:26:19,336 --> 00:26:20,717 They do if they save lives. 534 00:26:20,855 --> 00:26:23,340 Do you think you'’ve saved more lives than surgical robots? 535 00:26:25,169 --> 00:26:28,138 - OR'’s prepped and ready. - Could someone check on Wayne? 536 00:26:28,276 --> 00:26:30,278 Because no one has told me where they'’re towing him. 537 00:26:30,416 --> 00:26:31,797 Kwan, track him down. 538 00:26:31,935 --> 00:26:34,040 It'’s not a "him." It'’s a car. 539 00:26:36,318 --> 00:26:37,354 It'’s a car. 540 00:26:37,492 --> 00:26:38,527 Thank you. 541 00:26:38,666 --> 00:26:40,391 Dr. Lloyd to Radiology. 542 00:26:40,529 --> 00:26:43,532 Um, I finished the rest of your patient'’s progress notes. 543 00:26:43,671 --> 00:26:47,847 - Oh. Thank you, Millin. - I also removed my name from Maxine'’s chart as her doctor. 544 00:26:47,985 --> 00:26:49,228 It was completely unprofessional 545 00:26:49,366 --> 00:26:51,230 and I used bad judgment. It won'’t happen again. 546 00:26:52,680 --> 00:26:53,853 Is there something else you needed? 547 00:26:53,991 --> 00:26:56,822 I was wondering if you had reconsidered 548 00:26:56,960 --> 00:26:58,720 putting in a good word for me with Dr. Marsh. 549 00:26:58,858 --> 00:27:01,654 No. I mean, you'’re taking accountability. 550 00:27:01,792 --> 00:27:04,243 That'’s not an easy thing. I know that more than you know. 551 00:27:04,381 --> 00:27:07,487 Accountability is what will allow you to move forward after the mistake. 552 00:27:07,626 --> 00:27:09,904 Ideally, you'’ll never make the same mistake again 553 00:27:10,042 --> 00:27:12,631 because if you do, your career might not survive it. 554 00:27:12,769 --> 00:27:14,598 After what Kwan and Adams did, 555 00:27:15,841 --> 00:27:17,325 I might not have a career. 556 00:27:17,463 --> 00:27:19,707 You know what goes hand in hand with accountability, don'’t you? 557 00:27:20,846 --> 00:27:22,157 Forgiveness. 558 00:27:22,295 --> 00:27:23,918 Could you maybe tell that to Dr. Marsh? 559 00:27:24,056 --> 00:27:25,989 Dr. Webber, she'’s ready. 560 00:27:26,127 --> 00:27:27,576 Maxine'’s ready to be extubated. 561 00:27:27,715 --> 00:27:29,717 Oh, I-I-I will-- I will stay out here. 562 00:27:30,372 --> 00:27:31,373 Okay. 563 00:27:34,135 --> 00:27:36,758 Teddy'’s in IR. Clot in the femoral. 564 00:27:37,897 --> 00:27:39,071 Well, I trust Ndugu. 565 00:27:40,486 --> 00:27:42,799 Marsh doesn'’t know what he wants to do with these interns. 566 00:27:42,937 --> 00:27:45,180 Been there. That job is like parenting, 567 00:27:45,318 --> 00:27:48,183 but interns won'’t take care of your things when you die. 568 00:27:48,321 --> 00:27:52,394 Oh, I'’m sorry, you think your class wasn'’t as bad as this one? 569 00:27:52,532 --> 00:27:56,882 You all cut an LVAD wire and that'’s just one example. 570 00:27:57,020 --> 00:27:59,781 - You sabotaged clinical trials. And look at me now. 571 00:27:59,919 --> 00:28:01,541 Remember how you got there. 572 00:28:01,680 --> 00:28:03,612 Hey! I'’m lead, you'’re assisting. 573 00:28:03,751 --> 00:28:06,615 The patient'’s prepped and ready. Massive transfusion protocol activated. 574 00:28:06,754 --> 00:28:09,101 - After you place the clamp, you want us to leave? - No. 575 00:28:09,239 --> 00:28:11,931 - Dr. Marsh said we weren'’t to-- Forget about Marsh. 576 00:28:12,069 --> 00:28:14,934 How are you supposed to learn to do better if you'’re not in the room, right? 577 00:28:15,072 --> 00:28:16,073 Grey, you don'’t work here. 578 00:28:16,211 --> 00:28:17,696 Adams, go scrub. 579 00:28:18,835 --> 00:28:20,284 Still giving me trouble. 580 00:28:21,561 --> 00:28:22,804 Let me get in here. 581 00:28:25,289 --> 00:28:26,705 Okay. Hold that there. Good. 582 00:28:26,843 --> 00:28:28,603 All right, let'’s get a clamp. 583 00:28:28,741 --> 00:28:31,054 All right, on my count, Griffith. 584 00:28:31,917 --> 00:28:32,883 Here. 585 00:28:33,021 --> 00:28:33,953 One. 586 00:28:34,091 --> 00:28:35,472 Two. And three. 587 00:28:36,093 --> 00:28:36,922 Got it. 588 00:28:38,371 --> 00:28:43,480 ♪ When the truth is wrapped Around my neck ♪ 589 00:28:43,618 --> 00:28:45,240 ♪ What happens now ♪ 590 00:28:45,378 --> 00:28:46,517 Fogarty catheter. 591 00:28:46,655 --> 00:28:49,003 ♪ What happens then ♪ 592 00:28:49,141 --> 00:28:51,315 We don'’t have much time. We have to reperfuse this leg. 593 00:28:52,869 --> 00:28:53,904 Deploy the balloon. 594 00:28:58,322 --> 00:29:02,948 ♪ It'’s a cruel game Of cause and effect ♪ 595 00:29:03,086 --> 00:29:06,606 ♪ Such a cruel game ♪ 596 00:29:06,745 --> 00:29:08,816 ♪ But it'’s not over yet ♪ 597 00:29:13,130 --> 00:29:16,306 Ah! There. You were right. Liver lac. 598 00:29:16,444 --> 00:29:19,102 - Griffith, suction. 599 00:29:19,240 --> 00:29:22,450 We need to try to do a primary vascular repair. 600 00:29:24,107 --> 00:29:26,626 ♪ No stopping it, stopping it Once it starts ♪ 601 00:29:26,765 --> 00:29:27,731 Hey. 602 00:29:28,387 --> 00:29:29,388 Hey. 603 00:29:31,148 --> 00:29:32,115 Are you okay? 604 00:29:34,669 --> 00:29:36,360 - Mika? - I-- I don'’t think I can sit. 605 00:29:36,498 --> 00:29:40,226 ♪ It gets me high Yeah, it gets me low ♪ 606 00:29:40,364 --> 00:29:43,816 ♪ It'’s a war Between my head and my heart ♪ 607 00:29:49,995 --> 00:29:52,238 ♪ It'’s a war ♪ 608 00:29:52,376 --> 00:29:56,380 ♪ Between my head And my heart ♪ 609 00:29:57,209 --> 00:29:59,521 ♪ It'’s a war ♪ 610 00:29:59,659 --> 00:30:02,179 ♪ Between my head And my heart ♪ 611 00:30:04,941 --> 00:30:07,219 Yasuda. Is-Is Doctor Altman-- Is-Is she-- 612 00:30:07,357 --> 00:30:08,565 Where were you? 613 00:30:10,049 --> 00:30:12,155 - Are you okay? - Am I okay? 614 00:30:12,293 --> 00:30:14,329 No. No, I'’m not okay. 615 00:30:14,467 --> 00:30:16,159 Where have you been? 616 00:30:16,297 --> 00:30:18,402 You were one of Sam'’s doctors. 617 00:30:18,540 --> 00:30:21,060 You constantly reminded me of it, and you weren'’t there. 618 00:30:21,198 --> 00:30:22,786 - Yasuda, I'’m-- - No! 619 00:30:22,924 --> 00:30:25,168 Where were you? I-I genuinely want to know. 620 00:30:25,306 --> 00:30:26,652 I need to know. 621 00:30:26,790 --> 00:30:28,585 His blood is still on my shoes. 622 00:30:28,723 --> 00:30:33,590 And my hands-- my hands kept Dr. Altman'’s heart beating last night. 623 00:30:33,728 --> 00:30:35,557 And I don'’t even know if she'’s alive right now 624 00:30:35,695 --> 00:30:37,421 because Ndugu kicked me out of the IR suite. 625 00:30:37,559 --> 00:30:38,975 I-- I can'’t focus. 626 00:30:39,113 --> 00:30:43,738 I-- I can'’t think, and I also might be fired. 627 00:30:43,876 --> 00:30:46,120 From the only place that would hire me as a surgeon. 628 00:30:46,258 --> 00:30:48,743 We are interns. 629 00:30:48,881 --> 00:30:52,540 You were supposed to be there when we called, but we-we called and we paged, 630 00:30:52,678 --> 00:30:54,887 and we hoped that someone would come through those doors 631 00:30:55,025 --> 00:30:56,855 and no one did until it was too late. 632 00:31:17,047 --> 00:31:19,187 People keep asking me what'’s next. 633 00:31:19,325 --> 00:31:22,846 I thought I'’d at least get 24 hours of taking it all in. 634 00:31:22,984 --> 00:31:26,850 Well, how about taking over my surgical cases for the next few days? 635 00:31:27,747 --> 00:31:29,301 Uh. Everything okay? 636 00:31:30,992 --> 00:31:34,202 You knocked a drink out of my hand, yesterday on the plane. 637 00:31:34,340 --> 00:31:37,965 - And then last night I ordered one after the awards. 638 00:31:38,103 --> 00:31:40,036 I didn'’t drink it. 639 00:31:40,174 --> 00:31:43,660 I almost did. And it'’s been in my mind ever since it happened, and... 640 00:31:45,558 --> 00:31:47,491 I don'’t trust myself in the OR right now. 641 00:31:47,629 --> 00:31:48,941 I'’m not sure I ever will. 642 00:31:49,079 --> 00:31:50,529 Oh, you will. 643 00:31:50,667 --> 00:31:53,463 And you'’ve been here before, and you know how to get back. 644 00:31:53,601 --> 00:31:56,431 And starting over can be hard... 645 00:31:59,089 --> 00:32:04,198 ...but it'’ll remind you why you have made it this far. 646 00:32:04,336 --> 00:32:06,269 And don'’t worry about your surgeries. 647 00:32:07,166 --> 00:32:08,133 Thanks, Bailey. 648 00:32:17,383 --> 00:32:20,179 I successfully removed the clot and restored circulation to her leg. 649 00:32:20,317 --> 00:32:23,872 So we'’ll keep her on heparin for now, and then we'’ll monitor her closely. 650 00:32:25,909 --> 00:32:28,463 Thank you, really. Thank you. 651 00:32:28,601 --> 00:32:30,638 - I'’ll go get you some coffee. Okay. 652 00:32:38,301 --> 00:32:41,269 All right, I'’ve got the cue on vascular checks and the coags, so you can go home. 653 00:32:41,407 --> 00:32:44,376 Oh, but I'’m the resident on the case, and it'’s Dr. Altman. 654 00:32:44,514 --> 00:32:46,999 And you'’ve been up all night, so go home and get some rest. 655 00:32:48,690 --> 00:32:50,520 Are you going to? 656 00:32:50,658 --> 00:32:52,315 Go home before I change my mind, Schmitt. 657 00:33:11,230 --> 00:33:12,749 Hey. - Hey. 658 00:33:12,887 --> 00:33:13,992 How'’s Teddy? 659 00:33:14,130 --> 00:33:15,614 Uh, she still hasn'’t woken up yet. 660 00:33:17,133 --> 00:33:18,099 You'’re mad? 661 00:33:18,237 --> 00:33:19,618 No. 662 00:33:19,756 --> 00:33:21,344 Now you'’re lying, and you'’re mad. 663 00:33:23,001 --> 00:33:24,795 Look, I told them not to move, okay? 664 00:33:24,933 --> 00:33:27,039 I said they couldn'’t touch patients or practice medicine, 665 00:33:27,177 --> 00:33:29,766 but instead of listening to me, they screwed up again. 666 00:33:29,904 --> 00:33:31,319 And this was different. 667 00:33:31,457 --> 00:33:34,081 Yeah, right, this time, they actually performed an ex lap. 668 00:33:34,219 --> 00:33:36,083 Right, because the patient was dying. 669 00:33:36,221 --> 00:33:37,946 And I was right there guiding them through it. 670 00:33:38,085 --> 00:33:39,431 Yeah, Meredith, you don'’t get it. 671 00:33:39,569 --> 00:33:41,709 If they keep screwing up over and over and over again, 672 00:33:41,847 --> 00:33:43,538 I can'’t move to Boston. 673 00:33:44,436 --> 00:33:45,782 What? 674 00:33:45,920 --> 00:33:47,094 If the program'’s falling apart, 675 00:33:47,232 --> 00:33:49,234 I can'’t leave in good conscience. Okay? 676 00:33:49,372 --> 00:33:51,270 Even if it is to be with you, I can'’t do it. 677 00:33:51,408 --> 00:33:52,789 - You hate Boston. 678 00:33:52,927 --> 00:33:57,000 Yes, I do. But, you know, second chances. 679 00:34:01,177 --> 00:34:03,489 Well, I don'’t even know if I still have a job in Boston. 680 00:34:03,627 --> 00:34:05,629 Well, you do if you shut up about your research. 681 00:34:06,803 --> 00:34:08,701 Look, hey, you'’ll find a way. You always do. 682 00:34:08,839 --> 00:34:11,980 You just talked two interns through an ex lap inside of a crushed ambulance. 683 00:34:12,119 --> 00:34:13,706 - You'’ll find a way. - I had help. 684 00:34:13,844 --> 00:34:15,432 Mmm. Mmm. 685 00:34:19,298 --> 00:34:21,300 - What'’s happening? 686 00:34:21,438 --> 00:34:22,784 - I have an idea. Oh. 687 00:34:23,371 --> 00:34:24,338 Okay. 688 00:34:34,555 --> 00:34:36,488 Dr. Webber extubated Maxine. 689 00:34:36,626 --> 00:34:39,767 She is hungry, talking and annoyed. 690 00:34:43,667 --> 00:34:44,841 Hey, uh. 691 00:34:45,911 --> 00:34:46,946 You wanna come over tonight? 692 00:34:47,085 --> 00:34:48,638 I said I hated you. 693 00:34:48,776 --> 00:34:51,434 I mean, I also said that I love you, but I said that I hated you. 694 00:34:51,572 --> 00:34:52,987 So what? 695 00:34:53,125 --> 00:34:54,609 One cancels the other out? 696 00:34:54,747 --> 00:34:57,336 What I'’m saying is that I clearly wasn'’t making sense. 697 00:34:57,474 --> 00:34:59,614 I was an emotional mess because of Maxine 698 00:34:59,752 --> 00:35:02,376 and vulnerability leads to emotional extremes. 699 00:35:02,514 --> 00:35:04,619 And I say both of those things to a lot of people. 700 00:35:04,757 --> 00:35:06,828 Like, as in now? 701 00:35:06,966 --> 00:35:09,348 I don'’t subscribe to mononormativity. 702 00:35:09,486 --> 00:35:11,626 And also I-- I can'’t be walking around 703 00:35:11,764 --> 00:35:14,974 worrying about disappointing the one person I'’m supposed to love. 704 00:35:15,113 --> 00:35:17,011 I'’m sorry if I gave you the wrong idea. 705 00:35:19,047 --> 00:35:20,014 No. 706 00:35:21,049 --> 00:35:22,982 It'’s-- It'’s a relief. 707 00:35:23,121 --> 00:35:26,331 You know, that'’s what I wanted to talk to you about. I agree. It'’s better. 708 00:35:26,469 --> 00:35:27,539 Hmm. 709 00:35:27,677 --> 00:35:29,920 You know, so things won'’t be weird. 710 00:35:30,542 --> 00:35:31,543 Oh. 711 00:35:32,716 --> 00:35:33,717 Well. 712 00:35:34,235 --> 00:35:35,547 Great. 713 00:35:35,685 --> 00:35:37,031 - Great. - Mmm. 714 00:35:38,722 --> 00:35:41,000 Do you or do you not check your texts? 715 00:35:41,139 --> 00:35:42,381 Marsh'’s on his way back to the lab. 716 00:35:52,219 --> 00:35:55,532 Hey, uh, Bailey wants us to check on the patient'’s labs in an hour. 717 00:35:59,950 --> 00:36:01,849 I'’ve wanted one thing my entire life. 718 00:36:04,403 --> 00:36:05,370 This. 719 00:36:06,198 --> 00:36:07,165 To be a surgeon. 720 00:36:08,407 --> 00:36:10,064 And I could lose everything. 721 00:36:10,202 --> 00:36:13,550 All I'’ve worked for-- once again-- because... 722 00:36:14,620 --> 00:36:15,690 Say it, Simone. 723 00:36:17,485 --> 00:36:19,073 Because of me. 724 00:36:19,211 --> 00:36:22,007 Why did you agree to help me last night? 725 00:36:22,801 --> 00:36:24,216 You could'’ve said no. 726 00:36:24,354 --> 00:36:26,287 You could'’ve run out of the room and grabbed an attending, 727 00:36:26,425 --> 00:36:27,978 but instead you grabbed a pair of gloves. 728 00:36:28,116 --> 00:36:29,739 Because I can'’t say no to you, Lucas. 729 00:36:31,775 --> 00:36:33,881 We killed a man in less than two minutes. 730 00:36:35,434 --> 00:36:38,126 Good surgeons own their failures. They apologize. 731 00:36:38,265 --> 00:36:40,094 Why can'’t you? Why can'’t you... 732 00:36:41,475 --> 00:36:42,752 admit that what we did was wrong? 733 00:36:42,890 --> 00:36:43,960 Because it wasn'’t. 734 00:36:44,098 --> 00:36:46,376 I won'’t apologize for it, Simone. 735 00:36:46,514 --> 00:36:49,276 I-- I won'’t ever apologize for trying. 736 00:36:51,933 --> 00:36:53,107 I don'’t live with regrets. 737 00:36:53,245 --> 00:36:55,005 I guess that'’s where you and I are different. 738 00:36:57,422 --> 00:36:58,388 Do you regret us? 739 00:36:58,526 --> 00:36:59,458 No, I just-- 740 00:37:00,942 --> 00:37:02,634 You and me last night-- 741 00:37:04,014 --> 00:37:08,295 Everything'’s happened so fast, and I think I need a minute. 742 00:37:17,994 --> 00:37:18,995 Yeah. 743 00:37:41,086 --> 00:37:44,883 Do you feel guilty about Sam? 744 00:37:46,056 --> 00:37:49,991 I feel badly about him. Sam was our patient. 745 00:37:50,129 --> 00:37:53,823 I know that I could'’ve been a better version of myself 746 00:37:53,961 --> 00:37:55,480 around him, at moments, but-- 747 00:37:55,618 --> 00:37:56,550 But... 748 00:37:57,930 --> 00:37:58,897 we weren'’t there. 749 00:37:59,035 --> 00:38:00,485 We weren'’t. 750 00:38:02,763 --> 00:38:06,387 But Sam didn'’t die because of something we did or didn'’t do. 751 00:38:06,525 --> 00:38:08,147 He had a terrible complication 752 00:38:08,286 --> 00:38:12,462 that some of the most talented cardiothoracic surgeons can'’t fix. 753 00:38:12,600 --> 00:38:13,636 It just feels... 754 00:38:15,879 --> 00:38:21,333 so wrong to be this happy when other people will never get that chance again. 755 00:38:21,471 --> 00:38:25,579 Why-- Why do I deserve all this? 756 00:38:25,717 --> 00:38:26,890 Deserve you? 757 00:38:28,858 --> 00:38:29,824 It'’s just-- 758 00:38:29,962 --> 00:38:35,105 You have had a lifetime of hard. 759 00:38:35,243 --> 00:38:39,351 And every time I'’ve seen you go through something awful, it broke my heart. 760 00:38:40,456 --> 00:38:43,942 Because you are the fiercest, 761 00:38:44,632 --> 00:38:45,737 kindest... 762 00:38:47,911 --> 00:38:51,329 - smartest, most loyal person. You'’re-- 763 00:38:54,228 --> 00:38:59,440 Those years when we weren'’t in each other'’s lives, those were dark years. 764 00:38:59,578 --> 00:39:02,374 And I thought of you every single day. 765 00:39:02,512 --> 00:39:05,688 So we'’ve been through too much, together and apart. 766 00:39:07,379 --> 00:39:08,898 You deserve this. 767 00:39:09,519 --> 00:39:11,694 We deserve this. 768 00:39:13,316 --> 00:39:15,076 And what if we don'’t work out? 769 00:39:16,250 --> 00:39:18,252 Uh, we'’re gonna work out. 770 00:39:20,634 --> 00:39:23,153 I just wasted 20 years of my life not acting on it. 771 00:39:26,640 --> 00:39:29,781 Some people spend their lives trying to make a dream come true. 772 00:39:29,919 --> 00:39:31,438 ♪ Ooh, time is ♪ 773 00:39:32,646 --> 00:39:33,957 On the outside, um... 774 00:39:34,095 --> 00:39:35,890 ♪ Always on the run ♪ 775 00:39:36,028 --> 00:39:37,754 ...I didn'’t break my sobriety. 776 00:39:38,514 --> 00:39:41,068 But it feels like I did. 777 00:39:41,206 --> 00:39:44,623 So I'’m here to ask for your help with a reset. 778 00:39:45,935 --> 00:39:46,936 Tonight... 779 00:39:48,627 --> 00:39:49,732 I'’m one day sober. 780 00:39:55,565 --> 00:39:58,810 We set a goal and make a plan on how to achieve it. 781 00:40:08,958 --> 00:40:12,168 Catherine. I'’ll focus the research back on the black. 782 00:40:12,306 --> 00:40:13,549 Excuse me? 783 00:40:13,687 --> 00:40:15,758 You gave me an opportunity to make a difference, 784 00:40:15,896 --> 00:40:17,691 and that is what I will do. 785 00:40:17,829 --> 00:40:19,451 I will stick with what'’s being funded. 786 00:40:20,107 --> 00:40:21,280 You win. 787 00:40:22,799 --> 00:40:24,214 It works for some people. 788 00:40:25,837 --> 00:40:27,494 I always do. 789 00:40:28,874 --> 00:40:31,187 But for others, it'’s not so easy. 790 00:40:36,468 --> 00:40:37,504 Hey. - Hi. 791 00:40:37,642 --> 00:40:39,195 Well, I got your text. 792 00:40:39,333 --> 00:40:41,853 What is this mysterious favor? 793 00:40:41,991 --> 00:40:43,164 My research. 794 00:40:44,338 --> 00:40:47,583 I have, uh-- I have papers, I have proposals. 795 00:40:47,721 --> 00:40:52,001 I have notes from phone calls with neuroscientists from around the country. 796 00:40:52,139 --> 00:40:54,728 I'’ve gotten a little further than I'’d led you to believe. 797 00:40:57,282 --> 00:40:59,215 And what do you want from me? 798 00:40:59,353 --> 00:41:01,148 I need you to help me keep it going. 799 00:41:03,081 --> 00:41:04,254 But nobody can know. 800 00:41:04,392 --> 00:41:06,084 As hard as you work toward the dream, 801 00:41:06,222 --> 00:41:09,432 it can feel like the whole world has plotted against you. 802 00:41:09,570 --> 00:41:13,643 ♪ We only go in One direction ♪ 803 00:41:15,058 --> 00:41:16,819 As you get further away from it, 804 00:41:16,957 --> 00:41:18,476 you cling to any sign of hope. 805 00:41:20,892 --> 00:41:22,894 Hey. Teddy. 806 00:41:24,896 --> 00:41:26,760 ♪ Hold me steady ♪ 807 00:41:28,589 --> 00:41:29,556 What, um-- 808 00:41:31,040 --> 00:41:32,179 What happened? 809 00:41:38,323 --> 00:41:40,498 ♪ Hold me steady ♪ 810 00:41:40,636 --> 00:41:42,292 - Hey. 811 00:41:45,951 --> 00:41:48,851 And the longer it takes and the more it costs you... 812 00:41:48,989 --> 00:41:50,438 Hey. Hi. 813 00:41:50,577 --> 00:41:52,786 ...you start to consider whether you should give up. 814 00:42:00,241 --> 00:42:02,554 - You all still work here. Oh, thank God. 815 00:42:02,692 --> 00:42:07,801 Uh, but I no longer do. I'’m leaving, but it'’s not because of you. 816 00:42:07,939 --> 00:42:09,941 I, uh-- Despite what I said this morning, 817 00:42:10,079 --> 00:42:11,943 I-I still believe in you. I always will. 818 00:42:12,081 --> 00:42:15,084 And I'’m not worried because I'’m leaving you in very capable hands. 819 00:42:17,293 --> 00:42:19,537 - Who? Do you find a new dream? 820 00:42:21,573 --> 00:42:25,404 Or do you stick to the one that started you on this journey in the first place? 821 00:42:28,822 --> 00:42:31,272 I have five rules. 66007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.