Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,140 --> 00:00:12,812
At the end of the pain you bear
2
00:00:12,812 --> 00:00:18,518
A possibility you'd lost track of is waiting
3
00:00:18,518 --> 00:00:24,224
You'll soon forget even your tears
4
00:00:24,224 --> 00:00:29,963
And be drowned in a new pleasure
5
00:00:29,963 --> 00:00:35,568
The story of history, striving
towards its destruction
6
00:00:35,568 --> 00:00:41,408
If I'm with you, it's not that scary
7
00:00:41,408 --> 00:00:47,080
Even now, the hopeless world
8
00:00:47,080 --> 00:00:52,819
Seems like it'll end, but it isn't ending
9
00:00:52,819 --> 00:00:58,491
I'm sure the scene you've half given up on
10
00:00:58,491 --> 00:01:07,798
Will look rose-colored if we're together too
11
00:01:34,060 --> 00:01:35,662
How long have you known?
12
00:01:35,662 --> 00:01:39,098
You mean that I'm not real,
that I'm only data?
13
00:01:41,367 --> 00:01:43,203
I was prepared for it.
14
00:01:43,203 --> 00:01:45,603
Although I'd be lying if I said
it wasn't a shock.
15
00:01:47,006 --> 00:01:50,977
That doesn't matter to me now,
16
00:01:50,977 --> 00:01:54,180
because I know there are
more important things.
17
00:01:54,180 --> 00:01:56,416
More important than your own existence?
18
00:01:56,416 --> 00:02:00,653
Yes, the one who taught me
that was Mr. Ginji.
19
00:02:00,653 --> 00:02:02,322
That's right...
20
00:02:02,322 --> 00:02:04,591
That's the kind of guy he is, isn't it?
21
00:02:04,591 --> 00:02:06,526
He doesn't know anything.
22
00:02:06,526 --> 00:02:11,898
Yet somehow, he can always tell people the
words they want to hear at that moment.
23
00:02:11,898 --> 00:02:14,601
Mr. Ginji is kind.
24
00:02:14,601 --> 00:02:17,604
You ought to know that too, yet...
25
00:02:17,604 --> 00:02:20,206
Ginji will come here.
26
00:02:20,206 --> 00:02:22,809
No matter how badly he's hurt.
27
00:02:22,809 --> 00:02:25,912
Mr. Masaki, what is it you're after?!
28
00:02:25,912 --> 00:02:30,383
Are you saying there's something you have to
do even if it means betraying Mr. Ginji?!
29
00:02:30,383 --> 00:02:35,320
Yes, no matter how much I'm cursed at,
there's no other path for me.
30
00:02:37,790 --> 00:02:39,092
Mr. Masaki!
31
00:02:39,092 --> 00:02:40,994
Mr. Masaki, don't!
32
00:02:40,994 --> 00:02:42,291
Mr. Masaki!
33
00:02:42,729 --> 00:02:45,698
Mr. Masaki, don't...
34
00:02:46,299 --> 00:02:49,200
If the only other choice is to make
you and Mr. Ginji fight...
35
00:02:52,071 --> 00:02:53,406
Then I...
36
00:02:53,406 --> 00:02:55,533
Then I'd rather disappear!
37
00:03:08,021 --> 00:03:09,189
Kagami...
38
00:03:09,189 --> 00:03:10,290
Hiya!
39
00:03:10,290 --> 00:03:15,318
What do you want? If you mean to interfere
with me, then even you...
40
00:03:16,896 --> 00:03:18,398
No, no.
41
00:03:18,398 --> 00:03:22,835
I just thought you might not have enough
chessmen on your side of the board.
42
00:03:32,912 --> 00:03:35,881
Kaoru, I'm going.
43
00:03:40,887 --> 00:03:43,389
Is it okay to not take her with you?
44
00:03:43,389 --> 00:03:48,258
She's the only one who can erase the Seal of
Flame carved on that Sakura girl, isn't she?
45
00:03:49,729 --> 00:03:52,198
Then dragging her along with you
by force if you have to is...
46
00:03:52,198 --> 00:03:54,901
Do you think I'll just meekly
do what you say?
47
00:03:54,901 --> 00:03:55,969
What?!
48
00:03:55,969 --> 00:03:59,239
Whatever happens to anyone else
has nothing to do with me.
49
00:03:59,239 --> 00:04:01,707
You can just defeat me here too, and go on.
50
00:04:02,008 --> 00:04:04,010
Let's go, Ban.
51
00:04:04,010 --> 00:04:05,136
Hey...
52
00:04:09,449 --> 00:04:12,145
I believe in Kaoru.
53
00:04:34,874 --> 00:04:38,332
I... I have to tell Mr. Kurusu.
54
00:04:45,118 --> 00:04:46,653
Mr. Kagenuma...
55
00:04:46,653 --> 00:04:49,088
Masaki Kurusu is behind this door.
56
00:04:49,088 --> 00:04:51,181
You're really going then?
57
00:05:01,067 --> 00:05:04,036
This too is destiny.
58
00:05:14,447 --> 00:05:15,448
Behind me?
59
00:05:15,448 --> 00:05:15,782
Murasame School Palm Technique!
Behind me?
60
00:05:15,782 --> 00:05:17,250
Murasame School Palm Technique!
61
00:05:17,250 --> 00:05:18,877
Whirlwind Palm!
62
00:05:19,152 --> 00:05:20,620
Control Palm!
63
00:05:20,620 --> 00:05:22,247
Flowing Hit Wave!
64
00:05:27,460 --> 00:05:29,951
What's the matter, Kakei?
65
00:05:30,296 --> 00:05:33,466
Was that all there is to the ability
of Flying Needles Juubei,
66
00:05:33,466 --> 00:05:35,934
the man who was Elegance's
second in command?
67
00:05:37,036 --> 00:05:38,571
Elegance, eh?
68
00:05:38,571 --> 00:05:41,474
You were definitely strong back then,
69
00:05:41,474 --> 00:05:43,533
but that was all.
70
00:05:49,749 --> 00:05:54,020
Threadmaster Kazuki of Elegance, today will
be the day we bring you down!
71
00:05:54,020 --> 00:05:57,023
Our opponents are only three people.
There's nothing to be afraid of.
72
00:05:57,023 --> 00:05:57,990
Kill them!
73
00:05:59,425 --> 00:06:00,551
Die!
74
00:06:03,696 --> 00:06:06,566
Kakei! You protect Kazuki!
75
00:06:06,566 --> 00:06:08,701
I'm enough for these guys by myself.
76
00:06:08,701 --> 00:06:10,498
I'll leave it to you, Uryuu!
77
00:06:11,204 --> 00:06:12,872
There are five enemies...
78
00:06:12,872 --> 00:06:14,169
Control Palm!
79
00:06:17,276 --> 00:06:20,245
Toshiki's dance is beautiful
every time I see it.
80
00:06:21,881 --> 00:06:23,216
Spare me!
81
00:06:23,216 --> 00:06:27,120
You messed with Elegance, so you
must have been prepared for this.
82
00:06:27,120 --> 00:06:29,987
Perish, and regret your actions in Hell!
83
00:06:31,023 --> 00:06:31,990
What?!
84
00:06:35,728 --> 00:06:36,896
Kakei?
85
00:06:36,896 --> 00:06:39,296
He isn't enough of a threat to crush seriously.
86
00:06:42,502 --> 00:06:46,700
Toshiki, I agree with what Juubei said too.
87
00:06:52,645 --> 00:06:58,117
Both back then and now, you're a man
who's just strong and nothing else.
88
00:06:58,117 --> 00:07:01,416
Nothing can be accomplished
with strength alone.
89
00:07:02,255 --> 00:07:04,052
Kakei!
90
00:07:05,425 --> 00:07:08,761
You! You two were always like that!
91
00:07:08,761 --> 00:07:12,561
In terms of strength, I'll never be second
to someone like you, Kakei!
92
00:07:12,832 --> 00:07:14,233
But...
93
00:07:14,233 --> 00:07:19,102
Kazuki was only ever looking at you!
94
00:07:24,844 --> 00:07:28,143
Kakei School Needle Technique:
Steel Pressure Point!
95
00:07:28,781 --> 00:07:31,050
Since I pierced an acupuncture point,
96
00:07:31,050 --> 00:07:35,111
the strength of my arms is now
equal to that of steel.
97
00:07:35,922 --> 00:07:38,791
No matter how powerful your fists may be,
98
00:07:38,791 --> 00:07:41,885
you can't injure me at all anymore.
99
00:07:42,495 --> 00:07:46,499
Uryuu, surely you already understand
100
00:07:46,499 --> 00:07:49,332
the emptiness of only seeking strength.
101
00:07:49,969 --> 00:07:53,139
Even when Kazuki commanded Elegance,
102
00:07:53,139 --> 00:07:57,667
he never subdued anyone through power alone.
103
00:07:58,311 --> 00:08:02,441
Wasn't that what it was about him
that you, too, were charmed by?
104
00:08:03,082 --> 00:08:04,484
I...
105
00:08:04,484 --> 00:08:10,389
Kazuki also saw true strength and kindness
in the Lightning Emperor.
106
00:08:10,389 --> 00:08:14,052
That's why he resolved to follow him!
107
00:08:14,961 --> 00:08:17,296
It's too late now!
108
00:08:17,296 --> 00:08:18,763
I...
109
00:08:19,899 --> 00:08:22,026
I'm going to have this settled!
110
00:08:22,802 --> 00:08:25,671
Murasame School Palm Technique:
Secret Ultimate Technique...
111
00:08:25,671 --> 00:08:27,969
Tempered Air Honorable Death Palm!
112
00:08:32,311 --> 00:08:35,109
Is there no choice but to fight, Uryuu?
113
00:08:36,983 --> 00:08:40,219
Kakei School Needle Technique:
Secret Ultimate Technique...
114
00:08:40,219 --> 00:08:42,687
Black Needles: Rumbling Land Mine!
115
00:08:54,133 --> 00:08:54,901
Come on!
116
00:08:54,901 --> 00:08:55,401
The fight begins now!
Come on!
117
00:08:55,401 --> 00:08:56,368
The fight begins now!
118
00:09:03,910 --> 00:09:05,707
Kazuki?
119
00:09:12,752 --> 00:09:14,253
Kazuki...
120
00:09:14,253 --> 00:09:16,813
Both of you, please stop.
121
00:09:17,657 --> 00:09:21,286
There shouldn't be any reason
for you two to fight.
122
00:09:21,861 --> 00:09:27,300
Kazuki, why did you turn your back
to me and stand before Juubei?
123
00:09:27,300 --> 00:09:30,770
Was it because you thought I would lose?
124
00:09:30,770 --> 00:09:33,637
It was because I know you well.
125
00:09:35,474 --> 00:09:37,343
Toshiki...
126
00:09:37,343 --> 00:09:42,042
You never once tried to defeat
an enemy from behind.
127
00:09:42,682 --> 00:09:45,384
Your magnificent fighting style
that's like a dance
128
00:09:45,384 --> 00:09:48,842
is something you do in order to always
fight the enemy face to face.
129
00:09:49,288 --> 00:09:52,158
I did it because I've watched the way you are.
130
00:09:52,158 --> 00:09:55,161
You were watching me?
131
00:09:55,161 --> 00:09:56,395
That's right,
132
00:09:56,395 --> 00:09:59,228
because you were an important one
of my own that I could trust.
133
00:10:01,167 --> 00:10:02,634
Toshiki...
134
00:10:10,376 --> 00:10:14,380
I thought you didn't watch anyone but Kakei.
135
00:10:14,380 --> 00:10:16,974
I... I...
136
00:10:28,427 --> 00:10:29,951
Kazuki...
137
00:10:32,732 --> 00:10:34,767
Are you listening, Ren?
138
00:10:34,767 --> 00:10:37,065
You're someone I need too.
139
00:10:37,870 --> 00:10:39,735
Mr. Kazuki...
140
00:10:40,172 --> 00:10:44,410
I might not be able to save you from your pain,
141
00:10:44,410 --> 00:10:47,607
but I can think about it with you.
142
00:10:49,215 --> 00:10:54,153
Ever since I first met you,
I've always remembered you.
143
00:10:54,153 --> 00:10:56,155
And I will from now on too.
144
00:10:56,155 --> 00:11:00,114
Don't you suppose that might
prove your existence?
145
00:11:02,261 --> 00:11:03,592
Mr. Kazuki...
146
00:11:08,000 --> 00:11:09,558
Kazuki...
147
00:11:12,838 --> 00:11:14,066
Ren!
148
00:11:14,907 --> 00:11:16,375
It's mysterious, isn't it?
149
00:11:16,375 --> 00:11:17,610
What is?
150
00:11:17,610 --> 00:11:20,246
Our reasons for gathering here
in the Limitless Fortress
151
00:11:20,246 --> 00:11:22,848
were theoretically all different.
152
00:11:22,848 --> 00:11:26,807
But everyone keeps searching for
the place where they belong.
153
00:11:27,720 --> 00:11:33,181
Maybe the Limitless Fortress is a place
where lonely souls like that gather.
154
00:11:42,201 --> 00:11:43,498
Masaki!
155
00:11:46,272 --> 00:11:47,296
Jackal...
156
00:11:48,307 --> 00:11:50,275
So you did betray us.
157
00:11:51,310 --> 00:11:54,814
The job I was assigned is over.
158
00:11:54,814 --> 00:11:58,272
I can do as I please afterwards, can't I?
159
00:11:59,185 --> 00:12:01,821
You know you intended to do that from the start.
160
00:12:01,821 --> 00:12:07,059
Fighting the Lightning Emperor when he's
displaying a hundred percent of his power
161
00:12:07,059 --> 00:12:11,018
can only be done in the
Limitless Fortress after all.
162
00:12:11,363 --> 00:12:13,599
Sorry, but...
163
00:12:13,599 --> 00:12:15,999
The one you'll be fighting is me,
164
00:12:16,469 --> 00:12:20,428
since it sounds like they've got their
own business to settle over there.
165
00:12:20,973 --> 00:12:24,710
My, that is a shame.
166
00:12:24,710 --> 00:12:29,014
However, if I can fight with you,
that's good too.
167
00:12:29,014 --> 00:12:33,619
This time will you fight seriously for me?
168
00:12:33,619 --> 00:12:35,587
Guess I've got no choice!
169
00:12:41,927 --> 00:12:46,365
It seems you really are getting
serious for me this time.
170
00:12:46,365 --> 00:12:48,434
I'm very happy.
171
00:12:48,434 --> 00:12:51,670
Oh, well that's good,
172
00:12:51,670 --> 00:12:54,434
because I can't let you interfere!
173
00:13:02,114 --> 00:13:04,283
You gave up being the Lightning Emperor.
174
00:13:04,283 --> 00:13:08,242
What happens here shouldn't
matter to you, should it?
175
00:13:08,754 --> 00:13:12,224
It's true, I did leave the Limitless Fortress once,
176
00:13:12,224 --> 00:13:15,494
and that's why I can't leave Makubex behind.
177
00:13:15,494 --> 00:13:18,764
Why I can't leave everyone behind
and run away ever again!
178
00:13:18,764 --> 00:13:22,034
That part of you hasn't changed.
179
00:13:22,034 --> 00:13:24,036
It's the same as ever.
180
00:13:24,036 --> 00:13:28,274
Masaki, you don't look like
you've changed either.
181
00:13:28,274 --> 00:13:30,643
You're the same Masaki Kurusu as ever.
182
00:13:30,643 --> 00:13:36,206
No, the Masaki Kurusu you know is
a betrayer who wore a mask.
183
00:13:37,383 --> 00:13:41,220
I'm a man sent by the Brain Trust
to oversee Lower Town
184
00:13:41,220 --> 00:13:43,848
and keep it under their control.
185
00:13:45,925 --> 00:13:47,860
The Brain Trust...
186
00:13:47,860 --> 00:13:53,465
Yes, the gods of the Limitless Fortress,
who control everything that happens here
187
00:13:53,465 --> 00:13:58,237
and who can freely manipulate
the strings of fate.
188
00:13:58,237 --> 00:14:00,406
I am one of them.
189
00:14:00,406 --> 00:14:04,443
You're lying! But... but you're...
190
00:14:04,443 --> 00:14:08,781
When you were put in my care by Teshimine
as he was leaving the Limitless Fortress,
191
00:14:08,781 --> 00:14:11,383
I thought, "This is my chance,"
192
00:14:11,383 --> 00:14:14,753
because I was ordered to oversee
you by the Brain Trust,
193
00:14:14,753 --> 00:14:18,757
who were wary of the power
of the Lightning Emperor.
194
00:14:18,757 --> 00:14:23,429
I infiltrated smoothly, and I was always
nearby, keeping an eye on you
195
00:14:23,429 --> 00:14:26,031
without ever being doubted by anyone.
196
00:14:26,031 --> 00:14:28,367
You're saying it was all lies?!
197
00:14:28,367 --> 00:14:30,369
It was fun.
198
00:14:30,369 --> 00:14:32,438
There were painful times too,
199
00:14:32,438 --> 00:14:35,941
but everyone was putting their power together
200
00:14:35,941 --> 00:14:39,570
and we were accomplishing things.
201
00:14:40,112 --> 00:14:42,281
I'd never felt such a sense of satisfaction.
202
00:14:42,281 --> 00:14:45,117
Once, I even thought I might be able
to forget my original mission
203
00:14:45,117 --> 00:14:49,054
and stay like that, as a member of VOLTS,
and go on living together with everyone
204
00:14:49,054 --> 00:14:52,157
by the Lightning Emperor's side.
205
00:14:52,157 --> 00:14:55,294
But that was only a dream.
206
00:14:55,294 --> 00:14:57,162
The Lightning Emperor ran off,
207
00:14:57,162 --> 00:15:00,833
and Makubex got too close to the
truth of the Limitless Fortress.
208
00:15:00,833 --> 00:15:05,896
Now that the Brain Trust has called me back,
there's no way to turn back anymore!
209
00:15:07,006 --> 00:15:07,973
Masaki!
210
00:15:10,409 --> 00:15:12,077
This is absurd!
211
00:15:12,077 --> 00:15:16,282
What do you mean? What on earth
does Mr. Gen intend to do?
212
00:15:16,282 --> 00:15:19,351
That old man thinks up some
outrageous things.
213
00:15:19,351 --> 00:15:22,621
And to suggest we do it in this little time.
214
00:15:22,621 --> 00:15:24,657
There's no way I can do it all by myself.
215
00:15:24,657 --> 00:15:27,626
Oh, no, then what do we do?
216
00:15:28,093 --> 00:15:30,496
I'll help.
217
00:15:30,496 --> 00:15:32,765
No, you mustn't move!
218
00:15:32,765 --> 00:15:36,462
This is necessary to save Makubex, right?
219
00:15:37,269 --> 00:15:41,573
Yeah, it's absurd, but with two of us,
it's not impossible.
220
00:15:41,573 --> 00:15:44,009
The issue is whether or not we'll have time.
221
00:15:44,009 --> 00:15:46,779
We'll get it done on time. No matter what.
222
00:15:46,779 --> 00:15:50,683
All right, I'll count on your help!
Use the computer over there.
223
00:15:50,683 --> 00:15:51,911
All right!
224
00:15:55,955 --> 00:15:57,422
Mr. Kazuki...
225
00:15:59,024 --> 00:15:59,991
Gramps?
226
00:16:03,262 --> 00:16:07,221
There's no way I can do something like this.
227
00:16:09,935 --> 00:16:12,938
Ren, you ought to be able to do it.
228
00:16:12,938 --> 00:16:15,607
Make it succeed, no matter what.
229
00:16:15,607 --> 00:16:18,576
For Makubex, and for yourself too.
230
00:16:27,219 --> 00:16:32,020
This is nice. Doing this gives
me a thrilling feeling.
231
00:16:37,763 --> 00:16:40,466
I'm sick of it already.
232
00:16:40,466 --> 00:16:43,102
I'd like to wash my hands of
you in the near future.
233
00:16:43,102 --> 00:16:46,205
My, how cold of you.
234
00:16:46,205 --> 00:16:47,339
Yep...
235
00:16:47,339 --> 00:16:49,441
This time I'm going to end it,
236
00:16:49,441 --> 00:16:52,511
so I never have to see that
face of yours again!
237
00:16:52,511 --> 00:16:56,140
Are you capable of that?
238
00:16:58,017 --> 00:17:00,281
Bloody Hurricane...
239
00:17:16,935 --> 00:17:19,705
Oh, that was close.
240
00:17:19,705 --> 00:17:21,073
Dammit...
241
00:17:21,073 --> 00:17:25,577
This keyed-up feeling is truly enjoyable.
242
00:17:25,577 --> 00:17:27,679
Oh, is that right?
243
00:17:27,679 --> 00:17:30,082
You're as perverse as ever.
244
00:17:30,082 --> 00:17:35,387
You say that, but are you sure you're
not enjoying yourself too?
245
00:17:35,387 --> 00:17:36,522
What?
246
00:17:36,522 --> 00:17:42,620
I believe you've already realized that you're
the same kind of person as I am.
247
00:17:43,896 --> 00:17:48,667
Fighting brings exaltation, and
the sense of truly being alive.
248
00:17:48,667 --> 00:17:52,638
When you've defeated the enemy
after an all-out effort,
249
00:17:52,638 --> 00:17:56,267
that becomes your sweetest moment.
250
00:17:56,942 --> 00:18:00,070
You know all that, don't you?
251
00:18:00,612 --> 00:18:03,348
I can hear it, you know.
252
00:18:03,348 --> 00:18:06,485
The thrumming in that blood
of yours, that is.
253
00:18:06,485 --> 00:18:10,255
Now, release your true power.
254
00:18:10,255 --> 00:18:13,192
Abandon yourself to your instincts.
255
00:18:13,192 --> 00:18:17,196
It's true, you might be exactly right.
256
00:18:17,196 --> 00:18:21,496
I have an urge that I can't completely hold back.
257
00:18:22,101 --> 00:18:24,626
The urge to slaughter you!
258
00:18:30,242 --> 00:18:32,077
But you see...
259
00:18:32,077 --> 00:18:34,813
I'm not the way I used to be anymore.
260
00:18:34,813 --> 00:18:39,084
I know that no matter what kind of power I have,
no matter how many battles I win,
261
00:18:39,084 --> 00:18:42,688
there's not a single thing to be gained from that.
262
00:18:42,688 --> 00:18:44,022
That's...
263
00:18:44,022 --> 00:18:47,150
That's because I ran into Ginji.
264
00:18:48,360 --> 00:18:51,989
He said he wanted to use his
power to help someone.
265
00:18:58,103 --> 00:19:03,442
This time, I want to use this power
of mine to help someone,
266
00:19:03,442 --> 00:19:05,569
not to hurt them.
267
00:19:07,312 --> 00:19:09,872
Don't you think it would be fun
if we could do it together?
268
00:19:14,086 --> 00:19:16,054
It might be interesting.
269
00:19:20,893 --> 00:19:24,263
When I decided to become a
recovery service, I swore...
270
00:19:24,263 --> 00:19:27,966
I swore that I'd use this power
to protect someone.
271
00:19:27,966 --> 00:19:31,424
How sentimental you are, Midou.
272
00:19:32,337 --> 00:19:35,795
I'm a bit disappointed.
273
00:19:37,809 --> 00:19:40,345
Bloody Sword...
274
00:19:40,345 --> 00:19:43,649
If you've got no intention of fighting seriously,
275
00:19:43,649 --> 00:19:45,617
then I'll have you disappear.
276
00:19:52,257 --> 00:19:55,928
Now, now, hold your horses.
I'll let you see it.
277
00:19:55,928 --> 00:19:58,055
Me when I'm serious, that is.
278
00:19:59,898 --> 00:20:04,062
After all, if I get killed by you here,
I can't protect anybody.
279
00:20:05,304 --> 00:20:08,205
...until this cursed fate is spent...
280
00:20:08,840 --> 00:20:11,243
...is the one who houses Asclepius...
281
00:20:11,243 --> 00:20:12,411
Well, now.
282
00:20:12,411 --> 00:20:15,539
Feed, with your fangs of poison!
283
00:20:23,655 --> 00:20:25,782
Snakebite!
284
00:20:34,032 --> 00:20:37,297
That... can't be...
285
00:20:39,571 --> 00:20:41,707
Give it a rest, Jackal.
286
00:20:41,707 --> 00:20:43,834
The fight is over.
287
00:20:44,910 --> 00:20:47,208
You lost.
288
00:20:50,749 --> 00:20:52,751
This is the Limitless Fortress.
289
00:20:52,751 --> 00:20:55,687
Reality and virtual reality are mingled.
290
00:20:55,687 --> 00:20:58,986
Here, winning or losing is decided
by your strength of mind.
291
00:21:00,092 --> 00:21:02,094
Have you forgotten?
292
00:21:02,094 --> 00:21:05,664
I'm the man who won against the Lightning
Emperor, here in the Limitless Fortress.
293
00:21:05,664 --> 00:21:12,900
That's right, this is the optimal
battleground for you too.
294
00:21:14,606 --> 00:21:16,074
Now then...
295
00:21:16,074 --> 00:21:18,201
I'm done spending time with you.
296
00:21:19,111 --> 00:21:25,380
If you don't finish me off now,
I'll continue to follow you two, you know.
297
00:21:25,717 --> 00:21:28,914
When that time comes, I'll just beat you again.
298
00:21:29,821 --> 00:21:32,824
You're a truly enjoyable person.
299
00:21:32,824 --> 00:21:36,061
Let's see each other again, Midou.
300
00:21:36,061 --> 00:21:37,858
I'd rather not see you.
301
00:21:42,267 --> 00:21:44,369
It's over already?
302
00:21:44,369 --> 00:21:47,706
I thought you'd go at each
other more thoroughly.
303
00:21:47,706 --> 00:21:51,443
It seems the time for that hasn't come yet.
304
00:21:51,443 --> 00:21:56,346
I'm sure we'll fight to the end someday.
305
00:22:10,796 --> 00:22:12,491
This time sing a song!
306
00:22:19,871 --> 00:22:20,997
Come on!
307
00:22:22,874 --> 00:22:25,310
Dance the night away tonight, get down
308
00:22:25,310 --> 00:22:28,113
Shake that girl's body too, breakdown
309
00:22:28,113 --> 00:22:31,514
Your tears will fly away too, get down with me
310
00:22:32,851 --> 00:22:35,454
She said high, she said low
311
00:22:35,454 --> 00:22:38,123
A capricious prima donna
312
00:22:38,123 --> 00:22:41,820
Oh, for the courage to lure her out
get down with me
313
00:22:41,927 --> 00:22:43,228
Yeah, come on!
314
00:22:43,228 --> 00:22:44,663
This is the first time
315
00:22:44,663 --> 00:22:48,600
This is the first time my heart's pounded so hard
316
00:22:48,600 --> 00:22:51,236
Say bye-bye to the season of being tired
317
00:22:51,236 --> 00:22:52,104
Dancin' on the boogie woogie night
Say bye-bye to the season of being tired
318
00:22:52,104 --> 00:22:53,705
Dancin' on the boogie woogie night
319
00:22:53,705 --> 00:22:56,074
Dancin' on the boogie woogie night
"You can wish for your dreams,
you can embrace"
320
00:22:56,074 --> 00:22:56,174
"You can wish for your dreams,
you can embrace"
321
00:22:56,174 --> 00:22:59,344
"But if you don't tear it down the
wall won't break for you"
322
00:22:59,344 --> 00:23:00,946
My soul sensation
323
00:23:00,946 --> 00:23:05,684
Skydive toward the shining dance floor
324
00:23:05,684 --> 00:23:06,685
Baby Gotayou!
325
00:23:06,685 --> 00:23:09,688
Changin' Change, settle it tonight!
326
00:23:09,688 --> 00:23:10,589
Settle it! Tonight, changin'
Changin' Change, settle it tonight!
327
00:23:10,589 --> 00:23:11,923
Settle it! Tonight, changin'
328
00:23:11,923 --> 00:23:14,693
Changin' Change, settle it tonight!
329
00:23:14,693 --> 00:23:16,027
Rock on! Tonight, changin'
Changin' Change, settle it tonight!
330
00:23:16,027 --> 00:23:17,062
Rock on! Tonight, changin'
331
00:23:17,062 --> 00:23:19,931
Changin' Change, settle it tonight!
332
00:23:19,931 --> 00:23:20,832
Settle it! Tonight, changin'
Changin' Change, settle it tonight!
333
00:23:20,832 --> 00:23:22,200
Settle it! Tonight, changin'
334
00:23:22,200 --> 00:23:25,804
Changin' Change, dance and open
the door to your heart!
335
00:23:25,804 --> 00:23:27,439
Tonight, changin'
336
00:23:27,439 --> 00:23:28,770
Fresh! Fresh! Fresh!
337
00:23:30,008 --> 00:23:31,877
Forgetting the precious sweetness, easy love
338
00:23:31,877 --> 00:23:33,445
Gotama, let the singing fly
339
00:23:33,445 --> 00:23:34,679
You's rap is chic
340
00:23:34,679 --> 00:23:37,282
Nona Reeves's rockin' expert beat
341
00:23:37,282 --> 00:23:39,978
This talk is gettin' with it and gettin' fired up
342
00:23:42,621 --> 00:23:44,055
We've finally come all the way here, huh?
343
00:23:44,055 --> 00:23:45,824
Yeah, don't worry about what's behind you.
344
00:23:45,824 --> 00:23:48,660
I'll watch this to the end for you, and
find out what that power grasps.
345
00:23:48,660 --> 00:23:51,963
Thank you. I'm really glad
to be with you, Ban.
346
00:23:51,963 --> 00:23:54,299
Idiot, don't let up your concentration
until it's over, Ginji.
347
00:23:54,299 --> 00:23:55,967
I won't, Ban.
348
00:23:55,967 --> 00:23:56,635
Next time: "Get Backers"
349
00:23:56,635 --> 00:23:57,903
Next Get Backers:
Get Backers
Next time: "Get Backers"
350
00:23:57,903 --> 00:24:00,739
Next Get Backers:
Get Backers
I'll get everyone back.
I'll bring them back to me!
351
00:24:00,739 --> 00:24:05,039
Next Get Backers:
Get Backers
26887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.