All language subtitles for Get Backers 46

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,140 --> 00:00:12,812 At the end of the pain you bear 2 00:00:12,812 --> 00:00:18,518 A possibility you'd lost track of is waiting 3 00:00:18,518 --> 00:00:24,224 You'll soon forget even your tears 4 00:00:24,224 --> 00:00:29,963 And be drowned in a new pleasure 5 00:00:29,963 --> 00:00:35,568 The story of history, striving towards its destruction 6 00:00:35,568 --> 00:00:41,408 If I'm with you, it's not that scary 7 00:00:41,408 --> 00:00:47,080 Even now, the hopeless world 8 00:00:47,080 --> 00:00:52,819 Seems like it'll end, but it isn't ending 9 00:00:52,819 --> 00:00:58,491 I'm sure the scene you've half given up on 10 00:00:58,491 --> 00:01:07,798 Will look rose-colored if we're together too 11 00:01:36,629 --> 00:01:39,860 Well... Who are you, Sir? 12 00:01:40,934 --> 00:01:45,098 I know you, Lightning Emperor Ginji Amano. 13 00:01:45,605 --> 00:01:48,141 Oh, you do? 14 00:01:48,141 --> 00:01:53,169 But I don't think I know you though. 15 00:01:53,480 --> 00:01:55,615 Sarai Kagenuma... 16 00:01:55,615 --> 00:01:57,412 Mr. Kagenuma? 17 00:01:59,052 --> 00:02:01,885 I'm sorry. I can't remember you. 18 00:02:02,355 --> 00:02:05,324 I am something that is always in the Limitless Fortress. 19 00:02:05,859 --> 00:02:08,555 I see all and hear all. 20 00:02:09,863 --> 00:02:12,764 I also know you very well. 21 00:02:13,099 --> 00:02:15,602 Oh, you do? 22 00:02:15,602 --> 00:02:20,164 No, I mean, please give me directions! I'm lost... 23 00:02:26,246 --> 00:02:28,148 The sky is that way, 24 00:02:28,148 --> 00:02:30,241 or do you mean the Beltline, maybe? 25 00:02:30,617 --> 00:02:32,346 Babylon City... 26 00:02:33,153 --> 00:02:36,122 Do you know something, by any chance? 27 00:02:36,122 --> 00:02:39,853 About Makubex, or about Masaki? 28 00:02:40,827 --> 00:02:45,355 It's your path. Whether you go or turn back is up to you. 29 00:02:50,637 --> 00:02:52,434 Hey, wait! 30 00:03:20,433 --> 00:03:25,138 No matter when I come, this place never changes, does it? 31 00:03:25,138 --> 00:03:29,302 It's filled with death and despair and a mysterious vitality. 32 00:03:30,443 --> 00:03:32,570 That's a perfect way to put it. 33 00:03:33,012 --> 00:03:36,311 How surprising. You're a poet, Doctor Jackal. 34 00:03:38,451 --> 00:03:42,353 It's been a long time, hasn't it, Kyouji Kagami? 35 00:03:43,156 --> 00:03:47,727 I wanted you to be a little more surprised, but perhaps that was impossible. 36 00:03:47,727 --> 00:03:50,897 I'm quite surprised, I assure you. 37 00:03:50,897 --> 00:03:55,168 After all, I didn't expect to be able to see you the very moment 38 00:03:55,168 --> 00:03:57,796 I entered this Limitless Fortress. 39 00:04:02,041 --> 00:04:04,043 That was dangerous. 40 00:04:04,043 --> 00:04:07,535 I really can't let down my guard when you're my opponent. 41 00:04:08,047 --> 00:04:10,650 I'm in the middle of a job, 42 00:04:10,650 --> 00:04:13,386 but if I've got the opportunity to do battle with you again, 43 00:04:13,386 --> 00:04:16,321 then I'll just have to be a little late. 44 00:04:17,257 --> 00:04:19,555 Is it a delivery for the Lightning Emperor, I wonder? 45 00:04:20,260 --> 00:04:25,665 I see. Are you involved this time too, then? 46 00:04:25,665 --> 00:04:28,868 In one sense I am, and in another sense I'm not. 47 00:04:28,868 --> 00:04:33,328 But what's certain is that I don't feel like fighting you here. 48 00:04:33,706 --> 00:04:37,844 Oh? Do you think I'll withdraw because of that? 49 00:04:37,844 --> 00:04:42,304 I do. After all, I must have you enjoy yourself more. 50 00:04:42,815 --> 00:04:45,443 It would be a pity if you were eliminated from the game now. 51 00:04:46,252 --> 00:04:49,722 The Lightning Emperor and the others should be assembled at the pharmacy. 52 00:04:49,722 --> 00:04:51,690 You'd best hurry. 53 00:04:54,560 --> 00:04:59,520 What a shame. Let's meet again, Kagami. 54 00:05:00,266 --> 00:05:03,069 If it's true that I'll be able to enjoy myself, 55 00:05:03,069 --> 00:05:06,527 then taking this job was the right decision. 56 00:05:10,343 --> 00:05:12,277 It's this way, I'm sure of it! 57 00:05:20,353 --> 00:05:21,721 Mr. Akabane?! 58 00:05:21,721 --> 00:05:26,351 What a perfect moment for us to meet, Ginji. 59 00:05:33,633 --> 00:05:35,430 She's started to stabilize. 60 00:05:35,768 --> 00:05:38,566 Judging by how she looks, she should be fine. 61 00:05:39,639 --> 00:05:42,574 Jeez! You made me worry, you wench. 62 00:05:44,644 --> 00:05:46,946 She's still in grave condition. 63 00:05:46,946 --> 00:05:49,515 We'll have to leave her to rest for awhile. 64 00:05:49,515 --> 00:05:50,812 Right... 65 00:05:51,384 --> 00:05:54,820 What am I supposed to say to Yamato if something happens to you? 66 00:05:59,058 --> 00:06:02,061 This guy has several broken bones and bruises too. 67 00:06:02,061 --> 00:06:04,731 It looks like he fought with someone very skilled. 68 00:06:04,731 --> 00:06:06,699 Masaki Kurusu, huh? 69 00:06:12,238 --> 00:06:14,035 You're back? 70 00:06:14,640 --> 00:06:17,009 Miss Himiko? And Shido too? 71 00:06:17,009 --> 00:06:18,845 He says there's no need to worry. 72 00:06:18,845 --> 00:06:21,481 Well, they aren't in any condition to fight though. 73 00:06:21,481 --> 00:06:23,983 So you guys were attacked too? 74 00:06:23,983 --> 00:06:27,387 Yeah, I got a welcome from someone nasty. 75 00:06:27,387 --> 00:06:28,721 What about you guys? 76 00:06:28,721 --> 00:06:32,125 Yes, we met an old group member. 77 00:06:32,125 --> 00:06:33,422 Kazuki... 78 00:06:34,494 --> 00:06:39,332 Yeah, I know. Agonizing over it now won't do any good. 79 00:06:39,332 --> 00:06:41,968 By the way, isn't Mr. Ginji with you? 80 00:06:41,968 --> 00:06:45,171 Nope, apparently he's lost. 81 00:06:45,171 --> 00:06:47,240 I guess there's no choice but to go looking for him. 82 00:06:47,240 --> 00:06:48,341 I'm home! 83 00:06:48,341 --> 00:06:49,638 Mr. Ginji! 84 00:06:50,243 --> 00:06:52,412 Wow, you managed to get back here by yourself. 85 00:06:52,412 --> 00:06:54,175 Well... 86 00:06:57,917 --> 00:07:02,188 I heard about this place from Miss Hevn, you see. 87 00:07:02,188 --> 00:07:05,555 I joined Ginji on the way here. 88 00:07:09,228 --> 00:07:11,864 So this is data sent by Makubex? 89 00:07:11,864 --> 00:07:16,801 Say, Mr. Akabane, Sakura... Was Sakura okay? 90 00:07:17,203 --> 00:07:22,163 Let me see, she seemed to have quite a high fever. 91 00:07:22,575 --> 00:07:24,243 We have to hurry. 92 00:07:24,243 --> 00:07:27,413 If we don't make Kaoru erase the Seal of Flame, Sakura will... 93 00:07:27,413 --> 00:07:29,449 Don't get impatient, Lightning Emperor. 94 00:07:29,449 --> 00:07:34,454 My sister is a stout-hearted person. She'll bear it until we get there. 95 00:07:34,454 --> 00:07:35,621 Yes... 96 00:07:35,621 --> 00:07:40,126 For now, let's look at the data from Makubex and decide on our next move. 97 00:07:40,126 --> 00:07:42,026 It's dangerous to act without thinking. 98 00:07:43,229 --> 00:07:47,834 The monkey trainer said that the enemy really is Masaki Kurusu. 99 00:07:47,834 --> 00:07:49,569 Why would he do something like this? 100 00:07:49,569 --> 00:07:53,369 Maybe we'll find out if we look at this. 101 00:07:53,906 --> 00:07:55,874 Old man, take a look at this for us. 102 00:08:01,047 --> 00:08:03,345 This is the Beltline? 103 00:08:04,250 --> 00:08:06,385 The Beltline... 104 00:08:06,385 --> 00:08:09,021 That's the place between Lower Town on the lower floors where we are now 105 00:08:09,021 --> 00:08:12,091 and Babylon City on the high floors? 106 00:08:12,091 --> 00:08:16,391 Yes, a long time ago, I went there once. 107 00:08:18,264 --> 00:08:20,933 I only just barely stepped into it, 108 00:08:20,933 --> 00:08:23,231 and it was all I could do to get back out. 109 00:08:30,476 --> 00:08:31,443 Kazuki! 110 00:08:35,615 --> 00:08:37,683 Why did you do something so reckless?! 111 00:08:37,683 --> 00:08:39,344 Why didn't you tell us? 112 00:08:40,152 --> 00:08:41,779 I'm sorry. 113 00:08:42,388 --> 00:08:45,157 There was something I just had to find out. 114 00:08:45,157 --> 00:08:47,625 You don't mean the ones who killed your family are there? 115 00:08:48,494 --> 00:08:50,291 I don't know. 116 00:08:50,763 --> 00:08:55,935 It's just that, when my mother told me to go to the Limitless Fortress back then... 117 00:08:55,935 --> 00:08:57,903 I don't understand what she meant. 118 00:08:58,337 --> 00:09:02,408 I thought the truth might be there. 119 00:09:02,408 --> 00:09:06,936 Then take me with you! I told you I would protect you, didn't I?! 120 00:09:07,313 --> 00:09:12,752 I don't want to take you with me to a place that I know is dangerous. 121 00:09:12,752 --> 00:09:18,987 It's enough for me that you even came to the Limitless Fortress with me like this. 122 00:09:20,560 --> 00:09:21,794 Kazuki? 123 00:09:21,794 --> 00:09:22,761 Kazuki! 124 00:09:23,029 --> 00:09:24,997 Kazuki! Kazuki! 125 00:09:28,301 --> 00:09:31,930 What kind of place is this Beltline? 126 00:09:32,405 --> 00:09:34,240 In a word, it's like Hell. 127 00:09:34,240 --> 00:09:36,309 The people who live there are aggressive, 128 00:09:36,309 --> 00:09:40,211 and no matter how many you defeat, more appear. 129 00:09:40,546 --> 00:09:43,816 Sometimes they also appear here in Lower Town, 130 00:09:43,816 --> 00:09:48,446 hurting people who've committed no crime and plundering everything possible. 131 00:09:55,928 --> 00:09:58,726 Is something the matter, Ginji? 132 00:09:59,365 --> 00:10:01,767 You look pale. 133 00:10:01,767 --> 00:10:04,565 What? No, it's nothing! 134 00:10:08,441 --> 00:10:11,177 This is the Archive? 135 00:10:11,177 --> 00:10:13,412 That's the computer Makubex was accessing, 136 00:10:13,412 --> 00:10:16,882 the one you could call the record of Limitless Fortress prophecy, right? 137 00:10:16,882 --> 00:10:18,551 Makubex is there? 138 00:10:18,551 --> 00:10:20,849 But why would he be in a place like that? 139 00:10:25,358 --> 00:10:29,317 You know something, don't you old man? 140 00:10:29,695 --> 00:10:31,663 Spit it out already. 141 00:10:32,865 --> 00:10:35,835 You said that you designed the intelligent building 142 00:10:35,835 --> 00:10:39,238 that forms the foundation of the Limitless Fortress, didn't you? 143 00:10:39,238 --> 00:10:43,538 Then why are you running a pharmacy in a place like this? 144 00:10:44,810 --> 00:10:46,746 No matter how I look at it, 145 00:10:46,746 --> 00:10:49,982 you seem suspiciously like you're faking indifference about all this. 146 00:10:49,982 --> 00:10:52,852 Is that true?! If you know something, tell us! 147 00:10:52,852 --> 00:10:56,122 You're the person who raised Makubex, aren't you?! 148 00:10:56,122 --> 00:10:58,249 To save Makubex... 149 00:10:59,325 --> 00:11:03,496 For his sake, I have no choice but to stay silent. 150 00:11:03,496 --> 00:11:04,793 What? 151 00:11:06,165 --> 00:11:10,569 That boy ended up bearing the burden of the crime I committed. 152 00:11:10,569 --> 00:11:13,673 As I am now, I can't even save him. 153 00:11:13,673 --> 00:11:15,074 Mr. Gen... 154 00:11:15,074 --> 00:11:19,111 Right now, I can't do anything but pray for his safety. 155 00:11:19,111 --> 00:11:21,409 That's for Makubex's sake. 156 00:11:24,283 --> 00:11:26,285 Are you so sure about that? 157 00:11:26,285 --> 00:11:27,582 Ban... 158 00:11:28,954 --> 00:11:33,959 Computer boy wouldn't just keep quiet like a good boy after getting kidnapped. 159 00:11:33,959 --> 00:11:36,796 Just look at what he's doing. 160 00:11:36,796 --> 00:11:39,094 He's sending us data behind the enemy's back. 161 00:11:44,570 --> 00:11:45,905 It's no good. 162 00:11:45,905 --> 00:11:49,033 Security is really getting tight. 163 00:11:49,508 --> 00:11:52,278 No, I'm not going to give up! 164 00:11:52,278 --> 00:11:54,847 I made a mistake once. 165 00:11:54,847 --> 00:11:58,851 For the sake of Mr. Ginji and everyone else who forgave me that, 166 00:11:58,851 --> 00:12:00,819 I can't lose now. 167 00:12:01,520 --> 00:12:04,123 He was trying to bring off something big. 168 00:12:04,123 --> 00:12:09,261 As the New VOLTS, he was trying to release the people who live here 169 00:12:09,261 --> 00:12:11,897 from the control of the God of the Limitless Fortress. 170 00:12:11,897 --> 00:12:15,201 There must be people who don't look kindly on that. 171 00:12:15,201 --> 00:12:18,037 This time our enemy is those guys. 172 00:12:18,037 --> 00:12:20,506 It's the so-called God of the Limitless Fortress, isn't it? 173 00:12:20,506 --> 00:12:21,632 That's... 174 00:12:28,314 --> 00:12:30,783 The God of the Limitless Fortress... 175 00:12:30,783 --> 00:12:33,619 You ought to know his true identity. 176 00:12:33,619 --> 00:12:37,749 And it's probably got something to do with this Kurusu guy too. 177 00:12:40,760 --> 00:12:42,728 The Brain Trust... 178 00:12:43,696 --> 00:12:48,656 That's their name, the name of the organization I once belonged to. 179 00:12:50,169 --> 00:12:52,338 I've never heard that name before. 180 00:12:52,338 --> 00:12:58,010 Its very existence is hidden in darkness and it never makes its presence known. 181 00:12:58,010 --> 00:13:03,749 But its power is so amazing that it can make the world move. 182 00:13:03,749 --> 00:13:06,719 Just what kind of people are they? 183 00:13:06,719 --> 00:13:12,391 I don't know exactly how many members there are or what kind of people they are. 184 00:13:12,391 --> 00:13:17,693 But it's a gathering of people with special abilities, that much is certain. 185 00:13:18,164 --> 00:13:19,791 Abilities? 186 00:13:20,466 --> 00:13:23,903 Scientists and engineers, artists, 187 00:13:23,903 --> 00:13:27,873 rich people who provide funding, politicians, 188 00:13:27,873 --> 00:13:33,106 and people like all of you, who have superior physical abilities. 189 00:13:34,180 --> 00:13:38,450 They gathered and a certain plan was formed. 190 00:13:38,450 --> 00:13:44,957 A plan to make a huge experimental site that would make any experiment possible. 191 00:13:44,957 --> 00:13:48,518 In other words, a plan to create the Limitless Fortress. 192 00:13:50,129 --> 00:13:51,255 I see. 193 00:13:52,031 --> 00:13:54,667 Here, there's minimal interference from the outside. 194 00:13:54,667 --> 00:13:56,869 You make up for anything that's lacking with virtual reality, 195 00:13:56,869 --> 00:13:59,071 and you can test all possibilities. 196 00:13:59,071 --> 00:14:01,307 That's about the size of it, huh? 197 00:14:01,307 --> 00:14:04,765 Something like that couldn't possibly be true! 198 00:14:05,244 --> 00:14:08,614 There are a lot of people here doing their best at living their lives! 199 00:14:08,614 --> 00:14:11,684 Using those people for some experiment is... 200 00:14:11,684 --> 00:14:15,154 So it was for something like that, that so many lives have been lost 201 00:14:15,154 --> 00:14:17,349 and so many tragedies repeated? 202 00:14:17,756 --> 00:14:20,623 That's the truth of the Limitless Fortress? 203 00:14:21,861 --> 00:14:24,697 Midway through the Limitless Fortress project, 204 00:14:24,697 --> 00:14:28,827 I found out the truth and left the Brain Trust. 205 00:14:29,869 --> 00:14:34,966 But the project went forward, and the experimental site ended up being completed. 206 00:14:35,674 --> 00:14:39,678 So the people in the Limitless Fortress have been made into guinea pigs without knowing it. 207 00:14:39,678 --> 00:14:44,206 So, do you still intend to sit back and do nothing? 208 00:14:45,951 --> 00:14:51,056 To forsake that boy who's trying to do what you couldn't? 209 00:14:51,056 --> 00:14:53,759 I think Makubex is waiting for your help. 210 00:14:53,759 --> 00:14:56,061 I'm sure he believes, and he's waiting! 211 00:14:56,061 --> 00:14:59,765 And of course, we'll do everything we can too. 212 00:14:59,765 --> 00:15:02,563 So, let's save Makubex together! 213 00:15:04,603 --> 00:15:06,105 You're right. 214 00:15:06,105 --> 00:15:11,543 If I don't do this now, I'll be letting what that boy worked for be in vain. 215 00:15:11,543 --> 00:15:14,246 Okay, then we'll leave that end of things to you. 216 00:15:14,246 --> 00:15:17,349 They're getting in our way with VRs. 217 00:15:17,349 --> 00:15:19,476 Someone's got to be manipulating those. 218 00:15:20,319 --> 00:15:21,654 Ren, then... 219 00:15:21,654 --> 00:15:24,757 What is this about? Where is Ren? 220 00:15:24,757 --> 00:15:27,885 I couldn't save her either. 221 00:15:28,494 --> 00:15:32,598 She started questioning her own existence. 222 00:15:32,598 --> 00:15:34,225 You mean... 223 00:15:35,401 --> 00:15:38,700 I couldn't say what she needed to hear. 224 00:15:39,238 --> 00:15:44,540 Whether they're real or virtual, the people in this Limitless Fortress are alive. 225 00:15:45,010 --> 00:15:47,808 What more can I say than that? 226 00:15:49,782 --> 00:15:53,411 Well, shall we get going on computer boy's recovery? 227 00:15:54,253 --> 00:15:56,221 Please take care of Shido and the others. 228 00:15:57,856 --> 00:16:00,326 Let's go with them, Juubei. 229 00:16:00,326 --> 00:16:01,623 Yes... 230 00:16:07,967 --> 00:16:09,969 Why are you coming too?! 231 00:16:09,969 --> 00:16:13,038 Mr. Akabane?! You're not coming with us, are you?! 232 00:16:13,038 --> 00:16:14,473 Would that be bad? 233 00:16:14,473 --> 00:16:18,744 But, but, the transport service job is already over, right? 234 00:16:18,744 --> 00:16:23,849 Therefore, I'm free to go wherever I please, aren't I? 235 00:16:23,849 --> 00:16:28,587 Yes, but, well... the Beltline is dangerous, you know! 236 00:16:28,587 --> 00:16:32,524 Yes, that makes me even more interested in it. 237 00:16:32,524 --> 00:16:34,860 I... I see... 238 00:16:34,860 --> 00:16:36,395 We're going, Ginji! 239 00:16:36,395 --> 00:16:38,397 Let's hurry, Mr. Ginji. 240 00:16:38,397 --> 00:16:40,456 Hey, wait, wait! 241 00:16:41,200 --> 00:16:43,828 Don't leave me alone with Mr. Akabane! 242 00:16:44,603 --> 00:16:47,071 My, how cold. 243 00:16:54,346 --> 00:16:58,214 What's the meaning of this?! Wasn't that VR perfect?! 244 00:17:00,386 --> 00:17:02,688 Hey, say something! 245 00:17:02,688 --> 00:17:05,357 Taking out your anger on her won't help anything. 246 00:17:05,357 --> 00:17:08,794 The reason Kazuki and Juubei were able to escape the VR 247 00:17:08,794 --> 00:17:12,321 was because they'd been in the same situation before. 248 00:17:12,831 --> 00:17:15,925 But Mr. Kurusu ordered us to deal with those guys! 249 00:17:17,703 --> 00:17:21,040 Naturally, I have no intention of leaving things as they stand. 250 00:17:21,040 --> 00:17:22,905 I will settle this. 251 00:17:23,709 --> 00:17:25,844 Don't forget you said that! 252 00:17:25,844 --> 00:17:29,114 The next time you do anything funny, I'll dispose of you. 253 00:17:29,114 --> 00:17:30,741 I'll keep that in mind. 254 00:17:34,820 --> 00:17:36,822 You're going to defeat Mr. Kazuki? 255 00:17:36,822 --> 00:17:39,658 That's what I came back to do. 256 00:17:39,658 --> 00:17:42,728 Why? Do you hate Mr. Kazuki? 257 00:17:42,728 --> 00:17:44,025 No... 258 00:17:44,563 --> 00:17:48,600 Maybe I want to fight him so I can find out the answers to those questions. 259 00:17:48,600 --> 00:17:50,502 What about you? 260 00:17:50,502 --> 00:17:52,970 Are you okay with having become Kazuki's enemy? 261 00:17:55,374 --> 00:17:58,366 What do you suppose it means to be alive? 262 00:17:59,211 --> 00:18:01,080 Laughing and crying... 263 00:18:01,080 --> 00:18:05,684 What if no matter how much you felt it, that wasn't your own will? 264 00:18:05,684 --> 00:18:08,653 What if it was someone's program? 265 00:18:09,688 --> 00:18:12,657 Could you still say you were alive, do you suppose? 266 00:18:39,017 --> 00:18:40,853 It's too late. 267 00:18:40,853 --> 00:18:44,653 I can't stop just because I did a friend in with my own hands. 268 00:19:01,306 --> 00:19:03,542 This is the entrance to the Beltline. 269 00:19:03,542 --> 00:19:06,512 This is the first time I've come this far. 270 00:19:06,512 --> 00:19:11,049 That's normal. There's almost no one who dares to try to come in here. 271 00:19:11,049 --> 00:19:14,018 So you were one of the few who chose curiosity above common sense. 272 00:19:16,755 --> 00:19:18,052 Are you ready? 273 00:19:29,935 --> 00:19:33,632 Well now, quite the peaceful Hell they've got here. 274 00:19:34,273 --> 00:19:36,275 What is this place? 275 00:19:36,275 --> 00:19:38,410 Is this really the Beltline? 276 00:19:38,410 --> 00:19:42,114 There was no place like this when I came. 277 00:19:42,114 --> 00:19:45,743 I see. So this is virtual too? 278 00:19:46,251 --> 00:19:51,290 I hear birds chirping and I feel the wind blowing, but I don't sense any living things. 279 00:19:51,290 --> 00:19:54,393 I wonder if Ren created this? 280 00:19:54,393 --> 00:19:59,353 If this empty artificial world is her heart? 281 00:20:00,599 --> 00:20:03,101 Even if the style's different, it's the same thing. 282 00:20:03,101 --> 00:20:06,730 If we know this is virtual, we won't be so easily... 283 00:20:10,576 --> 00:20:12,678 Ginji! Ginji! 284 00:20:12,678 --> 00:20:14,145 Ban! 285 00:20:20,485 --> 00:20:23,855 It looks like they know about all of our movements. 286 00:20:23,855 --> 00:20:26,725 Was the Lightning Emperor swallowed by the virtual reality? 287 00:20:26,725 --> 00:20:30,362 I don't know. At any rate, let's start searching for him right away! 288 00:20:30,362 --> 00:20:33,632 My, my, trouble right out of the starting gate, is it? 289 00:20:33,632 --> 00:20:40,072 But Ginji is an important person whom I want to defeat. 290 00:20:40,072 --> 00:20:43,200 It would be nice if he were unharmed. 291 00:21:03,629 --> 00:21:04,789 This is... 292 00:21:08,800 --> 00:21:11,268 It's been a long time, Lightning Emperor. 293 00:21:13,205 --> 00:21:14,832 It was true. 294 00:21:15,674 --> 00:21:19,804 You did kidnap Makubex and hurt Shido. 295 00:21:20,045 --> 00:21:21,113 That's right. 296 00:21:21,113 --> 00:21:22,714 Why did you do that?! 297 00:21:22,714 --> 00:21:26,118 In the VOLTS days, you were kind to everyone. 298 00:21:26,118 --> 00:21:28,186 You supported me. 299 00:21:28,186 --> 00:21:30,484 I really believed in you! 300 00:21:31,356 --> 00:21:33,925 I defeated Teshimine. 301 00:21:33,925 --> 00:21:35,927 Why would Mr. Teshimine... 302 00:21:35,927 --> 00:21:40,227 He probably found out I'd come back here and followed me. 303 00:21:40,832 --> 00:21:43,460 To protect you, of course. 304 00:21:43,869 --> 00:21:45,237 Why? 305 00:21:45,237 --> 00:21:46,571 Why?! 306 00:21:46,571 --> 00:21:49,540 Masaki, answer me! Masaki! 307 00:21:54,579 --> 00:21:59,846 The Limitless Fortress doesn't need you anymore, Lightning Emperor. 308 00:22:04,156 --> 00:22:05,316 Masaki... 309 00:22:10,796 --> 00:22:12,491 This time sing a song! 310 00:22:19,871 --> 00:22:20,997 Come on! 311 00:22:22,874 --> 00:22:25,310 Dance the night away tonight, get down 312 00:22:25,310 --> 00:22:28,113 Shake that girl's body too, breakdown 313 00:22:28,113 --> 00:22:31,514 Your tears will fly away too, get down with me 314 00:22:32,851 --> 00:22:35,454 She said high, she said low 315 00:22:35,454 --> 00:22:38,123 A capricious prima donna 316 00:22:38,123 --> 00:22:41,820 Oh, for the courage to lure her out get down with me 317 00:22:41,927 --> 00:22:43,228 Yeah, come on! 318 00:22:43,228 --> 00:22:44,663 This is the first time 319 00:22:44,663 --> 00:22:48,600 This is the first time my heart's pounded so hard 320 00:22:48,600 --> 00:22:51,236 Say bye-bye to the season of being tired 321 00:22:51,236 --> 00:22:52,104 Dancin' on the boogie woogie night Say bye-bye to the season of being tired 322 00:22:52,104 --> 00:22:53,705 Dancin' on the boogie woogie night 323 00:22:53,705 --> 00:22:56,074 Dancin' on the boogie woogie night "You can wish for your dreams, you can embrace" 324 00:22:56,074 --> 00:22:56,174 "You can wish for your dreams, you can embrace" 325 00:22:56,174 --> 00:22:59,344 "But if you don't tear it down, the wall won't break for you" 326 00:22:59,344 --> 00:23:00,946 My soul sensation 327 00:23:00,946 --> 00:23:05,684 Skydive toward the shining dance floor 328 00:23:05,684 --> 00:23:06,685 Baby Gotayou! 329 00:23:06,685 --> 00:23:09,688 Changin' Change, settle it tonight! 330 00:23:09,688 --> 00:23:10,589 Settle it! Tonight, changin' Changin' Change, settle it tonight! 331 00:23:10,589 --> 00:23:11,923 Settle it! Tonight, changin' 332 00:23:11,923 --> 00:23:14,693 Changin' Change, settle it tonight! 333 00:23:14,693 --> 00:23:16,027 Rock on! Tonight, changin' Changin' Change, settle it tonight! 334 00:23:16,027 --> 00:23:17,062 Rock on! Tonight, changin' 335 00:23:17,062 --> 00:23:19,931 Changin' Change, settle it tonight! 336 00:23:19,931 --> 00:23:20,832 Settle it! Tonight, changin' Changin' Change, settle it tonight! 337 00:23:20,832 --> 00:23:22,200 Settle it! Tonight, changin' 338 00:23:22,200 --> 00:23:25,804 Changin' Change, dance and open the door to your heart! 339 00:23:25,804 --> 00:23:27,439 Tonight, changin' 340 00:23:27,439 --> 00:23:28,770 Fresh! Fresh! Fresh! 341 00:23:30,008 --> 00:23:31,877 Forgetting the precious sweetness, easy love 342 00:23:31,877 --> 00:23:33,445 Gotama, let the singing fly 343 00:23:33,445 --> 00:23:34,679 You's rap is chic 344 00:23:34,679 --> 00:23:37,282 Nona Reeves's rockin' expert beat 345 00:23:37,282 --> 00:23:39,978 This talk is gettin' with it and gettin' fired up 346 00:23:41,987 --> 00:23:44,990 Why, Masaki? I can't believe you'd become our enemy! 347 00:23:44,990 --> 00:23:45,824 Ginji, are you okay?! 348 00:23:45,824 --> 00:23:46,324 I have to go. Ginji, are you okay?! 349 00:23:46,324 --> 00:23:47,159 I have to go. 350 00:23:47,159 --> 00:23:48,827 I want to know the truth, no matter what. 351 00:23:48,827 --> 00:23:52,097 You idiot, there's no way you can even move with that injury! Wait here, I'll hurry and... 352 00:23:52,097 --> 00:23:55,333 I'm sorry, Ban. I can't run away now. 353 00:23:55,333 --> 00:23:56,001 Next time: "Storm the Beltline! Ginji vs. Masaki" 354 00:23:56,001 --> 00:23:58,737 Next Get Backers: Storm the Beltline! Ginji vs. Masaki Next time: "Storm the Beltline! Ginji vs. Masaki" 355 00:23:58,737 --> 00:24:01,072 Next Get Backers: Storm the Beltline! Ginji vs. Masaki No matter what's waiting up ahead... 356 00:24:01,072 --> 00:24:05,031 Next Get Backers: Storm the Beltline! Ginji vs. Masaki 28314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.