Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,140 --> 00:00:12,812
At the end of the pain you bear
2
00:00:12,812 --> 00:00:18,518
A possibility you'd lost track of is waiting
3
00:00:18,518 --> 00:00:24,224
You'll soon forget even your tears
4
00:00:24,224 --> 00:00:29,963
And be drowned in a new pleasure
5
00:00:29,963 --> 00:00:35,568
The story of history, striving
towards its destruction
6
00:00:35,568 --> 00:00:41,408
If I'm with you, it's not that scary
7
00:00:41,408 --> 00:00:47,080
Even now, the hopeless world
8
00:00:47,080 --> 00:00:52,819
Seems like it'll end, but it isn't ending
9
00:00:52,819 --> 00:00:58,491
I'm sure the scene you've half given up on
10
00:00:58,491 --> 00:01:07,798
Will look rose-colored if we're together too
11
00:01:36,629 --> 00:01:39,860
Well... Who are you, Sir?
12
00:01:40,934 --> 00:01:45,098
I know you, Lightning Emperor Ginji Amano.
13
00:01:45,605 --> 00:01:48,141
Oh, you do?
14
00:01:48,141 --> 00:01:53,169
But I don't think I know you though.
15
00:01:53,480 --> 00:01:55,615
Sarai Kagenuma...
16
00:01:55,615 --> 00:01:57,412
Mr. Kagenuma?
17
00:01:59,052 --> 00:02:01,885
I'm sorry. I can't remember you.
18
00:02:02,355 --> 00:02:05,324
I am something that is always
in the Limitless Fortress.
19
00:02:05,859 --> 00:02:08,555
I see all and hear all.
20
00:02:09,863 --> 00:02:12,764
I also know you very well.
21
00:02:13,099 --> 00:02:15,602
Oh, you do?
22
00:02:15,602 --> 00:02:20,164
No, I mean, please give me
directions! I'm lost...
23
00:02:26,246 --> 00:02:28,148
The sky is that way,
24
00:02:28,148 --> 00:02:30,241
or do you mean the Beltline, maybe?
25
00:02:30,617 --> 00:02:32,346
Babylon City...
26
00:02:33,153 --> 00:02:36,122
Do you know something, by any chance?
27
00:02:36,122 --> 00:02:39,853
About Makubex, or about Masaki?
28
00:02:40,827 --> 00:02:45,355
It's your path. Whether you go
or turn back is up to you.
29
00:02:50,637 --> 00:02:52,434
Hey, wait!
30
00:03:20,433 --> 00:03:25,138
No matter when I come, this place
never changes, does it?
31
00:03:25,138 --> 00:03:29,302
It's filled with death and despair
and a mysterious vitality.
32
00:03:30,443 --> 00:03:32,570
That's a perfect way to put it.
33
00:03:33,012 --> 00:03:36,311
How surprising. You're a poet, Doctor Jackal.
34
00:03:38,451 --> 00:03:42,353
It's been a long time, hasn't it,
Kyouji Kagami?
35
00:03:43,156 --> 00:03:47,727
I wanted you to be a little more surprised,
but perhaps that was impossible.
36
00:03:47,727 --> 00:03:50,897
I'm quite surprised, I assure you.
37
00:03:50,897 --> 00:03:55,168
After all, I didn't expect to be able
to see you the very moment
38
00:03:55,168 --> 00:03:57,796
I entered this Limitless Fortress.
39
00:04:02,041 --> 00:04:04,043
That was dangerous.
40
00:04:04,043 --> 00:04:07,535
I really can't let down my guard
when you're my opponent.
41
00:04:08,047 --> 00:04:10,650
I'm in the middle of a job,
42
00:04:10,650 --> 00:04:13,386
but if I've got the opportunity
to do battle with you again,
43
00:04:13,386 --> 00:04:16,321
then I'll just have to be a little late.
44
00:04:17,257 --> 00:04:19,555
Is it a delivery for the Lightning Emperor,
I wonder?
45
00:04:20,260 --> 00:04:25,665
I see. Are you involved this time too, then?
46
00:04:25,665 --> 00:04:28,868
In one sense I am, and in
another sense I'm not.
47
00:04:28,868 --> 00:04:33,328
But what's certain is that I don't
feel like fighting you here.
48
00:04:33,706 --> 00:04:37,844
Oh? Do you think I'll withdraw
because of that?
49
00:04:37,844 --> 00:04:42,304
I do. After all, I must have you
enjoy yourself more.
50
00:04:42,815 --> 00:04:45,443
It would be a pity if you were
eliminated from the game now.
51
00:04:46,252 --> 00:04:49,722
The Lightning Emperor and the others
should be assembled at the pharmacy.
52
00:04:49,722 --> 00:04:51,690
You'd best hurry.
53
00:04:54,560 --> 00:04:59,520
What a shame. Let's meet again, Kagami.
54
00:05:00,266 --> 00:05:03,069
If it's true that I'll be able
to enjoy myself,
55
00:05:03,069 --> 00:05:06,527
then taking this job was the right decision.
56
00:05:10,343 --> 00:05:12,277
It's this way, I'm sure of it!
57
00:05:20,353 --> 00:05:21,721
Mr. Akabane?!
58
00:05:21,721 --> 00:05:26,351
What a perfect moment for us to meet, Ginji.
59
00:05:33,633 --> 00:05:35,430
She's started to stabilize.
60
00:05:35,768 --> 00:05:38,566
Judging by how she looks, she should be fine.
61
00:05:39,639 --> 00:05:42,574
Jeez! You made me worry, you wench.
62
00:05:44,644 --> 00:05:46,946
She's still in grave condition.
63
00:05:46,946 --> 00:05:49,515
We'll have to leave her to rest for awhile.
64
00:05:49,515 --> 00:05:50,812
Right...
65
00:05:51,384 --> 00:05:54,820
What am I supposed to say to Yamato
if something happens to you?
66
00:05:59,058 --> 00:06:02,061
This guy has several broken bones
and bruises too.
67
00:06:02,061 --> 00:06:04,731
It looks like he fought with someone very skilled.
68
00:06:04,731 --> 00:06:06,699
Masaki Kurusu, huh?
69
00:06:12,238 --> 00:06:14,035
You're back?
70
00:06:14,640 --> 00:06:17,009
Miss Himiko? And Shido too?
71
00:06:17,009 --> 00:06:18,845
He says there's no need to worry.
72
00:06:18,845 --> 00:06:21,481
Well, they aren't in any condition
to fight though.
73
00:06:21,481 --> 00:06:23,983
So you guys were attacked too?
74
00:06:23,983 --> 00:06:27,387
Yeah, I got a welcome from someone nasty.
75
00:06:27,387 --> 00:06:28,721
What about you guys?
76
00:06:28,721 --> 00:06:32,125
Yes, we met an old group member.
77
00:06:32,125 --> 00:06:33,422
Kazuki...
78
00:06:34,494 --> 00:06:39,332
Yeah, I know. Agonizing over it
now won't do any good.
79
00:06:39,332 --> 00:06:41,968
By the way, isn't Mr. Ginji with you?
80
00:06:41,968 --> 00:06:45,171
Nope, apparently he's lost.
81
00:06:45,171 --> 00:06:47,240
I guess there's no choice but
to go looking for him.
82
00:06:47,240 --> 00:06:48,341
I'm home!
83
00:06:48,341 --> 00:06:49,638
Mr. Ginji!
84
00:06:50,243 --> 00:06:52,412
Wow, you managed to get back here by yourself.
85
00:06:52,412 --> 00:06:54,175
Well...
86
00:06:57,917 --> 00:07:02,188
I heard about this place from
Miss Hevn, you see.
87
00:07:02,188 --> 00:07:05,555
I joined Ginji on the way here.
88
00:07:09,228 --> 00:07:11,864
So this is data sent by Makubex?
89
00:07:11,864 --> 00:07:16,801
Say, Mr. Akabane, Sakura...
Was Sakura okay?
90
00:07:17,203 --> 00:07:22,163
Let me see, she seemed to
have quite a high fever.
91
00:07:22,575 --> 00:07:24,243
We have to hurry.
92
00:07:24,243 --> 00:07:27,413
If we don't make Kaoru erase the
Seal of Flame, Sakura will...
93
00:07:27,413 --> 00:07:29,449
Don't get impatient, Lightning Emperor.
94
00:07:29,449 --> 00:07:34,454
My sister is a stout-hearted person.
She'll bear it until we get there.
95
00:07:34,454 --> 00:07:35,621
Yes...
96
00:07:35,621 --> 00:07:40,126
For now, let's look at the data from Makubex
and decide on our next move.
97
00:07:40,126 --> 00:07:42,026
It's dangerous to act without thinking.
98
00:07:43,229 --> 00:07:47,834
The monkey trainer said that the enemy
really is Masaki Kurusu.
99
00:07:47,834 --> 00:07:49,569
Why would he do something like this?
100
00:07:49,569 --> 00:07:53,369
Maybe we'll find out if we look at this.
101
00:07:53,906 --> 00:07:55,874
Old man, take a look at this for us.
102
00:08:01,047 --> 00:08:03,345
This is the Beltline?
103
00:08:04,250 --> 00:08:06,385
The Beltline...
104
00:08:06,385 --> 00:08:09,021
That's the place between Lower Town on
the lower floors where we are now
105
00:08:09,021 --> 00:08:12,091
and Babylon City on the high floors?
106
00:08:12,091 --> 00:08:16,391
Yes, a long time ago, I went there once.
107
00:08:18,264 --> 00:08:20,933
I only just barely stepped into it,
108
00:08:20,933 --> 00:08:23,231
and it was all I could do to get back out.
109
00:08:30,476 --> 00:08:31,443
Kazuki!
110
00:08:35,615 --> 00:08:37,683
Why did you do something so reckless?!
111
00:08:37,683 --> 00:08:39,344
Why didn't you tell us?
112
00:08:40,152 --> 00:08:41,779
I'm sorry.
113
00:08:42,388 --> 00:08:45,157
There was something I just had to find out.
114
00:08:45,157 --> 00:08:47,625
You don't mean the ones who killed
your family are there?
115
00:08:48,494 --> 00:08:50,291
I don't know.
116
00:08:50,763 --> 00:08:55,935
It's just that, when my mother told me to go to
the Limitless Fortress back then...
117
00:08:55,935 --> 00:08:57,903
I don't understand what she meant.
118
00:08:58,337 --> 00:09:02,408
I thought the truth might be there.
119
00:09:02,408 --> 00:09:06,936
Then take me with you! I told you
I would protect you, didn't I?!
120
00:09:07,313 --> 00:09:12,752
I don't want to take you with me to a
place that I know is dangerous.
121
00:09:12,752 --> 00:09:18,987
It's enough for me that you even came to
the Limitless Fortress with me like this.
122
00:09:20,560 --> 00:09:21,794
Kazuki?
123
00:09:21,794 --> 00:09:22,761
Kazuki!
124
00:09:23,029 --> 00:09:24,997
Kazuki! Kazuki!
125
00:09:28,301 --> 00:09:31,930
What kind of place is this Beltline?
126
00:09:32,405 --> 00:09:34,240
In a word, it's like Hell.
127
00:09:34,240 --> 00:09:36,309
The people who live there are aggressive,
128
00:09:36,309 --> 00:09:40,211
and no matter how many you
defeat, more appear.
129
00:09:40,546 --> 00:09:43,816
Sometimes they also appear
here in Lower Town,
130
00:09:43,816 --> 00:09:48,446
hurting people who've committed no crime
and plundering everything possible.
131
00:09:55,928 --> 00:09:58,726
Is something the matter, Ginji?
132
00:09:59,365 --> 00:10:01,767
You look pale.
133
00:10:01,767 --> 00:10:04,565
What? No, it's nothing!
134
00:10:08,441 --> 00:10:11,177
This is the Archive?
135
00:10:11,177 --> 00:10:13,412
That's the computer Makubex was accessing,
136
00:10:13,412 --> 00:10:16,882
the one you could call the record of
Limitless Fortress prophecy, right?
137
00:10:16,882 --> 00:10:18,551
Makubex is there?
138
00:10:18,551 --> 00:10:20,849
But why would he be in a place like that?
139
00:10:25,358 --> 00:10:29,317
You know something, don't you old man?
140
00:10:29,695 --> 00:10:31,663
Spit it out already.
141
00:10:32,865 --> 00:10:35,835
You said that you designed the
intelligent building
142
00:10:35,835 --> 00:10:39,238
that forms the foundation of the
Limitless Fortress, didn't you?
143
00:10:39,238 --> 00:10:43,538
Then why are you running a pharmacy
in a place like this?
144
00:10:44,810 --> 00:10:46,746
No matter how I look at it,
145
00:10:46,746 --> 00:10:49,982
you seem suspiciously like you're
faking indifference about all this.
146
00:10:49,982 --> 00:10:52,852
Is that true?! If you know something, tell us!
147
00:10:52,852 --> 00:10:56,122
You're the person who raised
Makubex, aren't you?!
148
00:10:56,122 --> 00:10:58,249
To save Makubex...
149
00:10:59,325 --> 00:11:03,496
For his sake, I have no choice
but to stay silent.
150
00:11:03,496 --> 00:11:04,793
What?
151
00:11:06,165 --> 00:11:10,569
That boy ended up bearing the burden
of the crime I committed.
152
00:11:10,569 --> 00:11:13,673
As I am now, I can't even save him.
153
00:11:13,673 --> 00:11:15,074
Mr. Gen...
154
00:11:15,074 --> 00:11:19,111
Right now, I can't do anything
but pray for his safety.
155
00:11:19,111 --> 00:11:21,409
That's for Makubex's sake.
156
00:11:24,283 --> 00:11:26,285
Are you so sure about that?
157
00:11:26,285 --> 00:11:27,582
Ban...
158
00:11:28,954 --> 00:11:33,959
Computer boy wouldn't just keep quiet like
a good boy after getting kidnapped.
159
00:11:33,959 --> 00:11:36,796
Just look at what he's doing.
160
00:11:36,796 --> 00:11:39,094
He's sending us data behind the enemy's back.
161
00:11:44,570 --> 00:11:45,905
It's no good.
162
00:11:45,905 --> 00:11:49,033
Security is really getting tight.
163
00:11:49,508 --> 00:11:52,278
No, I'm not going to give up!
164
00:11:52,278 --> 00:11:54,847
I made a mistake once.
165
00:11:54,847 --> 00:11:58,851
For the sake of Mr. Ginji and everyone
else who forgave me that,
166
00:11:58,851 --> 00:12:00,819
I can't lose now.
167
00:12:01,520 --> 00:12:04,123
He was trying to bring off something big.
168
00:12:04,123 --> 00:12:09,261
As the New VOLTS, he was trying to
release the people who live here
169
00:12:09,261 --> 00:12:11,897
from the control of the God of
the Limitless Fortress.
170
00:12:11,897 --> 00:12:15,201
There must be people who don't
look kindly on that.
171
00:12:15,201 --> 00:12:18,037
This time our enemy is those guys.
172
00:12:18,037 --> 00:12:20,506
It's the so-called God of the
Limitless Fortress, isn't it?
173
00:12:20,506 --> 00:12:21,632
That's...
174
00:12:28,314 --> 00:12:30,783
The God of the Limitless Fortress...
175
00:12:30,783 --> 00:12:33,619
You ought to know his true identity.
176
00:12:33,619 --> 00:12:37,749
And it's probably got something to
do with this Kurusu guy too.
177
00:12:40,760 --> 00:12:42,728
The Brain Trust...
178
00:12:43,696 --> 00:12:48,656
That's their name, the name of the
organization I once belonged to.
179
00:12:50,169 --> 00:12:52,338
I've never heard that name before.
180
00:12:52,338 --> 00:12:58,010
Its very existence is hidden in darkness and
it never makes its presence known.
181
00:12:58,010 --> 00:13:03,749
But its power is so amazing that
it can make the world move.
182
00:13:03,749 --> 00:13:06,719
Just what kind of people are they?
183
00:13:06,719 --> 00:13:12,391
I don't know exactly how many members there
are or what kind of people they are.
184
00:13:12,391 --> 00:13:17,693
But it's a gathering of people with special
abilities, that much is certain.
185
00:13:18,164 --> 00:13:19,791
Abilities?
186
00:13:20,466 --> 00:13:23,903
Scientists and engineers, artists,
187
00:13:23,903 --> 00:13:27,873
rich people who provide funding, politicians,
188
00:13:27,873 --> 00:13:33,106
and people like all of you, who have
superior physical abilities.
189
00:13:34,180 --> 00:13:38,450
They gathered and a certain plan was formed.
190
00:13:38,450 --> 00:13:44,957
A plan to make a huge experimental site that
would make any experiment possible.
191
00:13:44,957 --> 00:13:48,518
In other words, a plan to create
the Limitless Fortress.
192
00:13:50,129 --> 00:13:51,255
I see.
193
00:13:52,031 --> 00:13:54,667
Here, there's minimal interference
from the outside.
194
00:13:54,667 --> 00:13:56,869
You make up for anything that's
lacking with virtual reality,
195
00:13:56,869 --> 00:13:59,071
and you can test all possibilities.
196
00:13:59,071 --> 00:14:01,307
That's about the size of it, huh?
197
00:14:01,307 --> 00:14:04,765
Something like that couldn't possibly be true!
198
00:14:05,244 --> 00:14:08,614
There are a lot of people here doing
their best at living their lives!
199
00:14:08,614 --> 00:14:11,684
Using those people for some experiment is...
200
00:14:11,684 --> 00:14:15,154
So it was for something like that, that
so many lives have been lost
201
00:14:15,154 --> 00:14:17,349
and so many tragedies repeated?
202
00:14:17,756 --> 00:14:20,623
That's the truth of the Limitless Fortress?
203
00:14:21,861 --> 00:14:24,697
Midway through the Limitless Fortress project,
204
00:14:24,697 --> 00:14:28,827
I found out the truth and left the Brain Trust.
205
00:14:29,869 --> 00:14:34,966
But the project went forward, and the
experimental site ended up being completed.
206
00:14:35,674 --> 00:14:39,678
So the people in the Limitless Fortress have
been made into guinea pigs without knowing it.
207
00:14:39,678 --> 00:14:44,206
So, do you still intend to sit
back and do nothing?
208
00:14:45,951 --> 00:14:51,056
To forsake that boy who's trying
to do what you couldn't?
209
00:14:51,056 --> 00:14:53,759
I think Makubex is waiting for your help.
210
00:14:53,759 --> 00:14:56,061
I'm sure he believes, and he's waiting!
211
00:14:56,061 --> 00:14:59,765
And of course, we'll do everything we can too.
212
00:14:59,765 --> 00:15:02,563
So, let's save Makubex together!
213
00:15:04,603 --> 00:15:06,105
You're right.
214
00:15:06,105 --> 00:15:11,543
If I don't do this now, I'll be letting what
that boy worked for be in vain.
215
00:15:11,543 --> 00:15:14,246
Okay, then we'll leave that end of things to you.
216
00:15:14,246 --> 00:15:17,349
They're getting in our way with VRs.
217
00:15:17,349 --> 00:15:19,476
Someone's got to be manipulating those.
218
00:15:20,319 --> 00:15:21,654
Ren, then...
219
00:15:21,654 --> 00:15:24,757
What is this about? Where is Ren?
220
00:15:24,757 --> 00:15:27,885
I couldn't save her either.
221
00:15:28,494 --> 00:15:32,598
She started questioning her own existence.
222
00:15:32,598 --> 00:15:34,225
You mean...
223
00:15:35,401 --> 00:15:38,700
I couldn't say what she needed to hear.
224
00:15:39,238 --> 00:15:44,540
Whether they're real or virtual, the people
in this Limitless Fortress are alive.
225
00:15:45,010 --> 00:15:47,808
What more can I say than that?
226
00:15:49,782 --> 00:15:53,411
Well, shall we get going on
computer boy's recovery?
227
00:15:54,253 --> 00:15:56,221
Please take care of Shido and the others.
228
00:15:57,856 --> 00:16:00,326
Let's go with them, Juubei.
229
00:16:00,326 --> 00:16:01,623
Yes...
230
00:16:07,967 --> 00:16:09,969
Why are you coming too?!
231
00:16:09,969 --> 00:16:13,038
Mr. Akabane?! You're not coming
with us, are you?!
232
00:16:13,038 --> 00:16:14,473
Would that be bad?
233
00:16:14,473 --> 00:16:18,744
But, but, the transport service job
is already over, right?
234
00:16:18,744 --> 00:16:23,849
Therefore, I'm free to go wherever
I please, aren't I?
235
00:16:23,849 --> 00:16:28,587
Yes, but, well... the Beltline
is dangerous, you know!
236
00:16:28,587 --> 00:16:32,524
Yes, that makes me even
more interested in it.
237
00:16:32,524 --> 00:16:34,860
I... I see...
238
00:16:34,860 --> 00:16:36,395
We're going, Ginji!
239
00:16:36,395 --> 00:16:38,397
Let's hurry, Mr. Ginji.
240
00:16:38,397 --> 00:16:40,456
Hey, wait, wait!
241
00:16:41,200 --> 00:16:43,828
Don't leave me alone with Mr. Akabane!
242
00:16:44,603 --> 00:16:47,071
My, how cold.
243
00:16:54,346 --> 00:16:58,214
What's the meaning of this?!
Wasn't that VR perfect?!
244
00:17:00,386 --> 00:17:02,688
Hey, say something!
245
00:17:02,688 --> 00:17:05,357
Taking out your anger on her
won't help anything.
246
00:17:05,357 --> 00:17:08,794
The reason Kazuki and Juubei
were able to escape the VR
247
00:17:08,794 --> 00:17:12,321
was because they'd been in
the same situation before.
248
00:17:12,831 --> 00:17:15,925
But Mr. Kurusu ordered us
to deal with those guys!
249
00:17:17,703 --> 00:17:21,040
Naturally, I have no intention of
leaving things as they stand.
250
00:17:21,040 --> 00:17:22,905
I will settle this.
251
00:17:23,709 --> 00:17:25,844
Don't forget you said that!
252
00:17:25,844 --> 00:17:29,114
The next time you do anything
funny, I'll dispose of you.
253
00:17:29,114 --> 00:17:30,741
I'll keep that in mind.
254
00:17:34,820 --> 00:17:36,822
You're going to defeat Mr. Kazuki?
255
00:17:36,822 --> 00:17:39,658
That's what I came back to do.
256
00:17:39,658 --> 00:17:42,728
Why? Do you hate Mr. Kazuki?
257
00:17:42,728 --> 00:17:44,025
No...
258
00:17:44,563 --> 00:17:48,600
Maybe I want to fight him so I can find out
the answers to those questions.
259
00:17:48,600 --> 00:17:50,502
What about you?
260
00:17:50,502 --> 00:17:52,970
Are you okay with having become
Kazuki's enemy?
261
00:17:55,374 --> 00:17:58,366
What do you suppose it means to be alive?
262
00:17:59,211 --> 00:18:01,080
Laughing and crying...
263
00:18:01,080 --> 00:18:05,684
What if no matter how much you felt it,
that wasn't your own will?
264
00:18:05,684 --> 00:18:08,653
What if it was someone's program?
265
00:18:09,688 --> 00:18:12,657
Could you still say you were
alive, do you suppose?
266
00:18:39,017 --> 00:18:40,853
It's too late.
267
00:18:40,853 --> 00:18:44,653
I can't stop just because I did a
friend in with my own hands.
268
00:19:01,306 --> 00:19:03,542
This is the entrance to the Beltline.
269
00:19:03,542 --> 00:19:06,512
This is the first time I've come this far.
270
00:19:06,512 --> 00:19:11,049
That's normal. There's almost no one
who dares to try to come in here.
271
00:19:11,049 --> 00:19:14,018
So you were one of the few who chose
curiosity above common sense.
272
00:19:16,755 --> 00:19:18,052
Are you ready?
273
00:19:29,935 --> 00:19:33,632
Well now, quite the peaceful
Hell they've got here.
274
00:19:34,273 --> 00:19:36,275
What is this place?
275
00:19:36,275 --> 00:19:38,410
Is this really the Beltline?
276
00:19:38,410 --> 00:19:42,114
There was no place like this when I came.
277
00:19:42,114 --> 00:19:45,743
I see. So this is virtual too?
278
00:19:46,251 --> 00:19:51,290
I hear birds chirping and I feel the wind blowing,
but I don't sense any living things.
279
00:19:51,290 --> 00:19:54,393
I wonder if Ren created this?
280
00:19:54,393 --> 00:19:59,353
If this empty artificial world is her heart?
281
00:20:00,599 --> 00:20:03,101
Even if the style's different,
it's the same thing.
282
00:20:03,101 --> 00:20:06,730
If we know this is virtual,
we won't be so easily...
283
00:20:10,576 --> 00:20:12,678
Ginji! Ginji!
284
00:20:12,678 --> 00:20:14,145
Ban!
285
00:20:20,485 --> 00:20:23,855
It looks like they know about
all of our movements.
286
00:20:23,855 --> 00:20:26,725
Was the Lightning Emperor swallowed
by the virtual reality?
287
00:20:26,725 --> 00:20:30,362
I don't know. At any rate, let's start
searching for him right away!
288
00:20:30,362 --> 00:20:33,632
My, my, trouble right out of
the starting gate, is it?
289
00:20:33,632 --> 00:20:40,072
But Ginji is an important person
whom I want to defeat.
290
00:20:40,072 --> 00:20:43,200
It would be nice if he were unharmed.
291
00:21:03,629 --> 00:21:04,789
This is...
292
00:21:08,800 --> 00:21:11,268
It's been a long time, Lightning Emperor.
293
00:21:13,205 --> 00:21:14,832
It was true.
294
00:21:15,674 --> 00:21:19,804
You did kidnap Makubex and hurt Shido.
295
00:21:20,045 --> 00:21:21,113
That's right.
296
00:21:21,113 --> 00:21:22,714
Why did you do that?!
297
00:21:22,714 --> 00:21:26,118
In the VOLTS days, you were kind to everyone.
298
00:21:26,118 --> 00:21:28,186
You supported me.
299
00:21:28,186 --> 00:21:30,484
I really believed in you!
300
00:21:31,356 --> 00:21:33,925
I defeated Teshimine.
301
00:21:33,925 --> 00:21:35,927
Why would Mr. Teshimine...
302
00:21:35,927 --> 00:21:40,227
He probably found out I'd come
back here and followed me.
303
00:21:40,832 --> 00:21:43,460
To protect you, of course.
304
00:21:43,869 --> 00:21:45,237
Why?
305
00:21:45,237 --> 00:21:46,571
Why?!
306
00:21:46,571 --> 00:21:49,540
Masaki, answer me! Masaki!
307
00:21:54,579 --> 00:21:59,846
The Limitless Fortress doesn't need
you anymore, Lightning Emperor.
308
00:22:04,156 --> 00:22:05,316
Masaki...
309
00:22:10,796 --> 00:22:12,491
This time sing a song!
310
00:22:19,871 --> 00:22:20,997
Come on!
311
00:22:22,874 --> 00:22:25,310
Dance the night away tonight, get down
312
00:22:25,310 --> 00:22:28,113
Shake that girl's body too, breakdown
313
00:22:28,113 --> 00:22:31,514
Your tears will fly away too, get down with me
314
00:22:32,851 --> 00:22:35,454
She said high, she said low
315
00:22:35,454 --> 00:22:38,123
A capricious prima donna
316
00:22:38,123 --> 00:22:41,820
Oh, for the courage to lure her out
get down with me
317
00:22:41,927 --> 00:22:43,228
Yeah, come on!
318
00:22:43,228 --> 00:22:44,663
This is the first time
319
00:22:44,663 --> 00:22:48,600
This is the first time my heart's pounded so hard
320
00:22:48,600 --> 00:22:51,236
Say bye-bye to the season of being tired
321
00:22:51,236 --> 00:22:52,104
Dancin' on the boogie woogie night
Say bye-bye to the season of being tired
322
00:22:52,104 --> 00:22:53,705
Dancin' on the boogie woogie night
323
00:22:53,705 --> 00:22:56,074
Dancin' on the boogie woogie night
"You can wish for your dreams,
you can embrace"
324
00:22:56,074 --> 00:22:56,174
"You can wish for your dreams,
you can embrace"
325
00:22:56,174 --> 00:22:59,344
"But if you don't tear it down,
the wall won't break for you"
326
00:22:59,344 --> 00:23:00,946
My soul sensation
327
00:23:00,946 --> 00:23:05,684
Skydive toward the shining dance floor
328
00:23:05,684 --> 00:23:06,685
Baby Gotayou!
329
00:23:06,685 --> 00:23:09,688
Changin' Change, settle it tonight!
330
00:23:09,688 --> 00:23:10,589
Settle it! Tonight, changin'
Changin' Change, settle it tonight!
331
00:23:10,589 --> 00:23:11,923
Settle it! Tonight, changin'
332
00:23:11,923 --> 00:23:14,693
Changin' Change, settle it tonight!
333
00:23:14,693 --> 00:23:16,027
Rock on! Tonight, changin'
Changin' Change, settle it tonight!
334
00:23:16,027 --> 00:23:17,062
Rock on! Tonight, changin'
335
00:23:17,062 --> 00:23:19,931
Changin' Change, settle it tonight!
336
00:23:19,931 --> 00:23:20,832
Settle it! Tonight, changin'
Changin' Change, settle it tonight!
337
00:23:20,832 --> 00:23:22,200
Settle it! Tonight, changin'
338
00:23:22,200 --> 00:23:25,804
Changin' Change, dance and open
the door to your heart!
339
00:23:25,804 --> 00:23:27,439
Tonight, changin'
340
00:23:27,439 --> 00:23:28,770
Fresh! Fresh! Fresh!
341
00:23:30,008 --> 00:23:31,877
Forgetting the precious sweetness, easy love
342
00:23:31,877 --> 00:23:33,445
Gotama, let the singing fly
343
00:23:33,445 --> 00:23:34,679
You's rap is chic
344
00:23:34,679 --> 00:23:37,282
Nona Reeves's rockin' expert beat
345
00:23:37,282 --> 00:23:39,978
This talk is gettin' with it and gettin' fired up
346
00:23:41,987 --> 00:23:44,990
Why, Masaki? I can't believe
you'd become our enemy!
347
00:23:44,990 --> 00:23:45,824
Ginji, are you okay?!
348
00:23:45,824 --> 00:23:46,324
I have to go.
Ginji, are you okay?!
349
00:23:46,324 --> 00:23:47,159
I have to go.
350
00:23:47,159 --> 00:23:48,827
I want to know the truth, no matter what.
351
00:23:48,827 --> 00:23:52,097
You idiot, there's no way you can even move
with that injury! Wait here, I'll hurry and...
352
00:23:52,097 --> 00:23:55,333
I'm sorry, Ban. I can't run away now.
353
00:23:55,333 --> 00:23:56,001
Next time: "Storm the Beltline!
Ginji vs. Masaki"
354
00:23:56,001 --> 00:23:58,737
Next Get Backers:
Storm the Beltline!
Ginji vs. Masaki
Next time: "Storm the Beltline!
Ginji vs. Masaki"
355
00:23:58,737 --> 00:24:01,072
Next Get Backers:
Storm the Beltline!
Ginji vs. Masaki
No matter what's waiting up ahead...
356
00:24:01,072 --> 00:24:05,031
Next Get Backers:
Storm the Beltline!
Ginji vs. Masaki
28314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.