All language subtitles for Far.Haven.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,190 --> 00:00:24,826 Soldier! 2 00:00:24,993 --> 00:00:26,628 Ready! 3 00:00:26,794 --> 00:00:27,562 Fire! 4 00:00:31,131 --> 00:00:31,833 Fire! 5 00:00:44,812 --> 00:00:46,380 Ready your rifle! 6 00:00:51,318 --> 00:00:52,554 Aim! 7 00:00:57,090 --> 00:00:58,358 Fire! 8 00:00:58,526 --> 00:00:59,393 No! 9 00:01:24,351 --> 00:01:25,620 "Though I walk through the valley 10 00:01:25,787 --> 00:01:26,955 of the shadow of death, 11 00:01:27,120 --> 00:01:29,189 I will fear no evil 12 00:01:29,356 --> 00:01:32,192 for thou art with me. 13 00:01:32,359 --> 00:01:34,529 Thy rod and thy staff 14 00:01:34,696 --> 00:01:36,698 they comfort me. 15 00:01:36,864 --> 00:01:38,900 Thou preparest a table before me 16 00:01:39,067 --> 00:01:41,970 in the presence of mine enemies. 17 00:01:42,135 --> 00:01:45,272 Thou anointest my head with oil, 18 00:01:45,439 --> 00:01:46,608 my cup 19 00:01:46,774 --> 00:01:49,209 runneth over. 20 00:01:49,376 --> 00:01:52,446 Surely goodness and mercy shall follow me, 21 00:01:52,614 --> 00:01:55,083 all the days of my life 22 00:01:55,248 --> 00:01:58,686 and I will dwell in the house of the Lord 23 00:01:58,853 --> 00:02:00,354 forever." 24 00:02:35,288 --> 00:02:37,592 This place gives me a bad feeling. 25 00:02:59,947 --> 00:03:01,082 Nothin' here. 26 00:03:14,762 --> 00:03:16,664 No! No, no, no! 27 00:03:38,218 --> 00:03:41,089 Good work, boys. 28 00:03:41,254 --> 00:03:42,623 Mount up! 29 00:03:44,592 --> 00:03:45,760 Move out! 30 00:04:18,960 --> 00:04:20,128 Good work, darlin. 31 00:04:20,293 --> 00:04:21,763 It's beautiful. 32 00:04:27,434 --> 00:04:30,571 Where in the Sam Hill are they? 33 00:04:30,738 --> 00:04:32,774 Your spectacles aren't in your pocket. 34 00:04:35,109 --> 00:04:36,043 They're on the kitchen table. 35 00:04:36,210 --> 00:04:38,212 Same as yesterday morning. 36 00:04:38,378 --> 00:04:40,181 And the day before. 37 00:04:40,347 --> 00:04:41,314 And the day before... 38 00:04:41,481 --> 00:04:42,817 I honestly don't know 39 00:04:42,984 --> 00:04:44,719 what I'd do without you. 40 00:04:44,886 --> 00:04:45,953 Oh. 41 00:04:46,120 --> 00:04:47,955 You'd be just fine, I'm sure. 42 00:04:48,122 --> 00:04:49,157 Not hardly. 43 00:04:55,663 --> 00:04:57,031 Ben? 44 00:04:57,198 --> 00:04:59,066 Why would someone be walkin' here? 45 00:05:06,073 --> 00:05:07,542 I'll let you know. 46 00:05:09,076 --> 00:05:09,877 Git. 47 00:05:18,119 --> 00:05:19,987 Who is it, Grandma? 48 00:05:20,154 --> 00:05:21,255 What's going on? 49 00:05:28,296 --> 00:05:29,263 You got a lot of nerve 50 00:05:29,429 --> 00:05:30,798 showin' up here unannounced. 51 00:05:33,366 --> 00:05:36,671 How are Luke and Adele? 52 00:05:36,838 --> 00:05:38,773 They're doing well, considering. 53 00:05:40,473 --> 00:05:42,577 Who's Grandpa talking to? 54 00:05:44,344 --> 00:05:46,080 They're my children Ben. 55 00:05:46,247 --> 00:05:48,282 I have a right. 56 00:05:48,448 --> 00:05:49,650 Rights are earned 57 00:05:49,817 --> 00:05:51,285 not given. 58 00:05:51,484 --> 00:05:53,453 They're our blood too. 59 00:05:55,355 --> 00:05:57,658 No need to concern yourself, Luke. 60 00:05:57,825 --> 00:05:59,060 Come on. 61 00:05:59,227 --> 00:06:01,229 You got chores to do. 62 00:06:01,394 --> 00:06:03,598 Come on, Adele. Let's go inside. 63 00:06:06,868 --> 00:06:08,936 Judge a man by his character. 64 00:06:09,103 --> 00:06:10,238 His word! 65 00:06:10,403 --> 00:06:11,239 And right now, yours 66 00:06:11,404 --> 00:06:14,242 is in considerable doubt. 67 00:06:14,407 --> 00:06:15,309 I paid my debt. 68 00:06:15,475 --> 00:06:16,476 Well, not to me. 69 00:06:16,644 --> 00:06:18,478 And not to those children. 70 00:06:18,646 --> 00:06:20,615 I just want to be a part of their lives. 71 00:06:20,781 --> 00:06:23,251 We both know Elizabeth would have wanted that too. 72 00:06:30,457 --> 00:06:32,560 All right. 73 00:06:32,727 --> 00:06:34,729 You'll find a place in town. 74 00:06:34,896 --> 00:06:36,664 Meet me tomorrow at the Mercantile. 75 00:06:36,831 --> 00:06:38,431 Noon. Sharp. 76 00:06:38,599 --> 00:06:40,301 And don't come back 77 00:06:40,467 --> 00:06:41,602 until I can tell those kids you got 78 00:06:41,769 --> 00:06:43,304 some kind of a roof over your head, 79 00:06:43,470 --> 00:06:45,306 because you ain't stayin' here. 80 00:06:47,074 --> 00:06:48,075 I understand. 81 00:06:48,242 --> 00:06:49,176 I'll talk to Alma 82 00:06:49,343 --> 00:06:50,378 about this. 83 00:06:50,544 --> 00:06:52,146 And we'll take it from there. 84 00:06:55,349 --> 00:06:58,352 Far Haven's grown, Hunter. 85 00:06:58,552 --> 00:06:59,887 You'll be best to 86 00:07:00,054 --> 00:07:00,922 keep to yourself, 87 00:07:01,088 --> 00:07:02,422 mind your own business. 88 00:07:06,426 --> 00:07:08,229 Find a place. 89 00:07:08,396 --> 00:07:09,797 Stay out of trouble. 90 00:07:21,609 --> 00:07:23,344 Watch the rock, Sheriff. 91 00:07:23,511 --> 00:07:25,613 Mind your Ps and Qs, Deputy. 92 00:07:32,353 --> 00:07:34,789 These are Mr. Masse's men, all right. 93 00:07:40,061 --> 00:07:42,462 This here is Slim Ellis. 94 00:07:42,630 --> 00:07:44,665 These men were butchered. 95 00:07:44,832 --> 00:07:48,235 Whoever done this is gonna pay for it. 96 00:07:48,402 --> 00:07:51,305 Find any boots or jacket around here? 97 00:07:51,471 --> 00:07:52,907 None. 98 00:07:53,074 --> 00:07:55,142 Saddle bags are gone too. 99 00:07:55,309 --> 00:07:57,945 This is the fourth raid this month. 100 00:07:58,112 --> 00:08:01,215 Stagecoach robberies I can understand but 101 00:08:01,382 --> 00:08:02,883 killing innocent men over 102 00:08:03,050 --> 00:08:04,585 clothes and what doesn't amount to more 103 00:08:04,752 --> 00:08:05,953 than a few more dollars, 104 00:08:06,120 --> 00:08:08,089 doesn't make sense. 105 00:08:08,255 --> 00:08:10,524 Message being sent. 106 00:08:10,691 --> 00:08:15,062 These savages don't care who Ambrose Masse is. 107 00:08:15,229 --> 00:08:17,098 They kill 'cause it's their nature. 108 00:08:17,264 --> 00:08:20,067 That's it. 109 00:08:20,234 --> 00:08:24,205 You get these bodies slung up. 110 00:08:24,372 --> 00:08:26,140 A reckoning's coming. 111 00:08:44,291 --> 00:08:45,893 "Behold, 112 00:08:46,060 --> 00:08:48,162 I will do a new thing. 113 00:08:48,329 --> 00:08:51,332 Now, it shall spring forth 114 00:08:51,499 --> 00:08:53,601 shall we not know it? 115 00:08:53,768 --> 00:08:56,470 I will even make a way in the wilderness, 116 00:08:56,637 --> 00:08:58,005 like rivers 117 00:08:58,172 --> 00:08:59,907 in the desert." 118 00:09:15,956 --> 00:09:17,058 Ma'am. 119 00:09:30,304 --> 00:09:31,372 Mornin'. 120 00:09:31,540 --> 00:09:33,841 Good morning. 121 00:09:34,008 --> 00:09:36,444 Saw your advertisement out front about a room? 122 00:09:36,610 --> 00:09:38,179 Oh yes we- 123 00:09:42,349 --> 00:09:44,285 Hello, Chester. 124 00:09:44,452 --> 00:09:45,486 Hunter. 125 00:09:45,653 --> 00:09:47,054 It's been a while. 126 00:09:47,221 --> 00:09:48,656 It has. 127 00:09:50,357 --> 00:09:52,359 I wanted to inquire about the room. 128 00:09:52,527 --> 00:09:54,028 No longer available. 129 00:09:54,195 --> 00:09:55,096 The note out front said- 130 00:09:55,262 --> 00:09:56,363 Doesn't matter. 131 00:09:56,531 --> 00:09:57,498 We aren't renting the room 132 00:09:57,665 --> 00:09:59,200 at this very moment. 133 00:09:59,366 --> 00:10:01,669 Try the Saguaro across the way. 134 00:10:01,836 --> 00:10:04,071 They cater to all types. 135 00:10:09,610 --> 00:10:11,513 Have a nice day. 136 00:10:22,790 --> 00:10:25,527 Tell me when the sheriff arrives back in town. 137 00:10:50,818 --> 00:10:53,087 Kids are gonna find out soon enough. 138 00:10:53,254 --> 00:10:55,322 Yeah. 139 00:10:55,489 --> 00:10:56,457 Tomorrow morning I want to go 140 00:10:56,625 --> 00:10:59,193 with you when you meet him. 141 00:10:59,360 --> 00:11:01,061 Why? 142 00:11:01,228 --> 00:11:03,397 Sometimes us womenfolk have a better way 143 00:11:03,565 --> 00:11:06,000 of getting the finer points across. 144 00:11:10,738 --> 00:11:12,206 Fair enough. 145 00:11:12,373 --> 00:11:13,508 Now... 146 00:11:13,674 --> 00:11:14,875 you have everything you need? 147 00:11:15,042 --> 00:11:17,077 Everything I need to mend fences 148 00:11:17,244 --> 00:11:19,213 and brand the cattle. 149 00:11:19,380 --> 00:11:21,081 I'm talking about you, Ben. 150 00:11:21,248 --> 00:11:23,050 Not the cows. 151 00:11:25,520 --> 00:11:27,522 I'm fine, sweetheart. 152 00:11:27,688 --> 00:11:28,557 Okay. 153 00:11:28,722 --> 00:11:31,560 I love you. 154 00:11:31,725 --> 00:11:33,327 Riders, Ben. 155 00:11:34,795 --> 00:11:36,197 Now what? 156 00:11:37,865 --> 00:11:39,733 Luke? Adele? 157 00:11:39,900 --> 00:11:41,536 Stay on the porch. 158 00:11:47,474 --> 00:11:48,976 Ben. 159 00:11:49,143 --> 00:11:50,579 Alma. 160 00:11:50,744 --> 00:11:52,413 Mr. Masse. 161 00:11:52,581 --> 00:11:53,480 Ambrose. 162 00:11:53,648 --> 00:11:54,882 What can I do for ya? 163 00:11:55,049 --> 00:11:56,483 Well, I just come by to see if you've given 164 00:11:56,651 --> 00:11:58,687 any more thought to that offer I made you. 165 00:11:58,886 --> 00:12:00,555 For protection. 166 00:12:00,721 --> 00:12:02,856 Heard some of your men were hit last night. 167 00:12:03,023 --> 00:12:06,227 Yeah well, bad news travels fast. 168 00:12:06,393 --> 00:12:08,128 Whoever did this has no idea 169 00:12:08,295 --> 00:12:09,531 who they're dealing with, 170 00:12:09,698 --> 00:12:10,998 I assure you. 171 00:12:11,165 --> 00:12:13,100 But they're about to find out. 172 00:12:15,869 --> 00:12:17,606 Well, we've seen hardship come and go 173 00:12:17,771 --> 00:12:20,007 in these parts for twenty-some years now. 174 00:12:20,174 --> 00:12:22,743 Always been able to fend for ourselves. 175 00:12:22,910 --> 00:12:24,345 Yeah, I understand. 176 00:12:24,512 --> 00:12:25,879 But uh... 177 00:12:26,046 --> 00:12:27,848 you bein' out here, outside of town, 178 00:12:28,015 --> 00:12:30,251 on your own ranch here, 179 00:12:30,417 --> 00:12:31,418 well um... 180 00:12:31,586 --> 00:12:33,821 makes you quite vulnerable. 181 00:12:33,988 --> 00:12:35,856 Like Mr. Watkins said, 182 00:12:36,023 --> 00:12:38,058 we can fend for ourselves. 183 00:12:38,225 --> 00:12:40,761 These robberies are becoming commonplace. 184 00:12:40,928 --> 00:12:42,396 We all got to stick together. 185 00:12:42,564 --> 00:12:43,831 Well, stickin' together is one thing. 186 00:12:43,998 --> 00:12:46,367 But askin' me to pay for protection? 187 00:12:46,534 --> 00:12:48,002 That's another. 188 00:12:48,168 --> 00:12:49,837 You have it your way, then. 189 00:12:50,004 --> 00:12:51,038 But I just hope that this trouble 190 00:12:51,205 --> 00:12:53,374 doesn't make its way out here. 191 00:12:53,541 --> 00:12:54,743 Well you uh- you backed 192 00:12:54,908 --> 00:12:56,310 Sheriff King in the election. 193 00:12:56,477 --> 00:12:57,444 Surely he and his men 194 00:12:57,612 --> 00:12:59,581 will do their jobs. 195 00:12:59,748 --> 00:13:00,948 What I'd like to know, 196 00:13:01,115 --> 00:13:02,149 Sheriff 197 00:13:02,316 --> 00:13:03,652 is what are you doin' to stop it? 198 00:13:03,817 --> 00:13:04,885 Besides standin' by while 199 00:13:05,052 --> 00:13:06,420 Mr. Masse fattens his wallet. 200 00:13:06,588 --> 00:13:10,457 Clay! 201 00:13:10,625 --> 00:13:12,661 Think how you like, Clay. 202 00:13:12,826 --> 00:13:15,929 But it's hard to protect everyone all at once. 203 00:13:16,096 --> 00:13:18,733 Ben, you can't do that either. 204 00:13:18,899 --> 00:13:19,800 We would if we could 205 00:13:19,967 --> 00:13:20,868 but men in our position 206 00:13:21,035 --> 00:13:23,470 shouldn't be too proud to 207 00:13:23,638 --> 00:13:25,306 accept help 208 00:13:25,472 --> 00:13:27,107 when help is needed. 209 00:13:27,274 --> 00:13:30,878 Now, Mr. Masse here, his offer is a fine one. 210 00:13:31,045 --> 00:13:32,714 One you might well consider. 211 00:13:32,880 --> 00:13:34,448 That's right. 212 00:13:35,816 --> 00:13:36,917 Alma. 213 00:13:37,084 --> 00:13:38,285 Ben. 214 00:13:46,528 --> 00:13:50,431 Ambrose has gone from land baron to thug. 215 00:14:06,748 --> 00:14:07,915 Whiskey. 216 00:14:10,851 --> 00:14:12,419 Thank you. 217 00:14:12,587 --> 00:14:13,253 Okay gentlemen, 218 00:14:13,420 --> 00:14:14,121 place your bets. 219 00:14:14,288 --> 00:14:15,523 Place your bets. 220 00:14:18,892 --> 00:14:20,829 Watch yourself. 221 00:14:20,994 --> 00:14:22,630 Pardon me, gentlemen. 222 00:14:34,141 --> 00:14:35,476 What can I do you for? 223 00:14:35,643 --> 00:14:36,578 I'll be needing a room. 224 00:14:36,745 --> 00:14:37,779 We have several. 225 00:14:37,945 --> 00:14:39,113 How many nights? 226 00:14:39,279 --> 00:14:40,682 A week, give or take. 227 00:14:40,849 --> 00:14:42,383 - All right. - Excuse me. 228 00:14:42,550 --> 00:14:43,417 Ten dollars? 229 00:14:43,585 --> 00:14:45,452 Pay up front. 230 00:14:45,620 --> 00:14:46,855 That might be a problem. 231 00:14:47,020 --> 00:14:48,790 Well, I'm sorry. 232 00:14:48,956 --> 00:14:50,491 Mister... 233 00:14:50,658 --> 00:14:52,025 Braddock. 234 00:14:52,192 --> 00:14:55,129 Hunter Braddock. - Butch Broussard. 235 00:14:55,295 --> 00:14:56,831 No offense. 236 00:14:56,997 --> 00:14:59,333 Just policy. 237 00:14:59,501 --> 00:15:01,536 The rest of our establishment is open to you. 238 00:15:01,703 --> 00:15:02,670 You're welcome to drink and dine here, 239 00:15:02,837 --> 00:15:04,839 as you like, Mr. Braddock. 240 00:15:05,005 --> 00:15:06,574 This is my wife, Willa. 241 00:15:06,741 --> 00:15:08,676 Pleasure to meet you, ma'am. 242 00:15:08,843 --> 00:15:10,645 Much obliged. 243 00:15:26,628 --> 00:15:27,762 You got anything for me, miss? 244 00:15:27,928 --> 00:15:29,329 Let me go, Deputy. 245 00:15:29,496 --> 00:15:31,265 You all right, miss? 246 00:15:31,432 --> 00:15:32,567 I don't see how this is any 247 00:15:32,734 --> 00:15:35,135 of your business, mister. 248 00:15:35,302 --> 00:15:37,304 Why don't you let her go, Deputy? 249 00:15:45,179 --> 00:15:46,980 I know you from somewhere, partner? 250 00:15:47,147 --> 00:15:49,884 I don't know, do ya? 251 00:15:50,050 --> 00:15:51,586 I'm good with faces. 252 00:15:51,753 --> 00:15:52,921 I'll remember soon enough. 253 00:15:53,086 --> 00:15:55,523 Well, well, well. 254 00:15:55,690 --> 00:15:57,458 Hunter Braddock. 255 00:15:57,625 --> 00:16:00,427 As I live and breathe. 256 00:16:00,595 --> 00:16:01,962 Sheriff. 257 00:16:02,129 --> 00:16:03,430 They didn't tell me you were gettin' out early. 258 00:16:03,598 --> 00:16:04,998 I served my time. 259 00:16:05,165 --> 00:16:07,735 Two years doesn't seem long enough for treason. 260 00:16:16,678 --> 00:16:18,212 You head over to Pendleton's. 261 00:16:18,378 --> 00:16:22,316 These raiders may have hit their herd too. 262 00:16:22,483 --> 00:16:27,555 It's on the house, Deputy. 263 00:16:27,722 --> 00:16:28,455 Today I got bigger 264 00:16:28,623 --> 00:16:30,324 things to deal with. 265 00:16:30,491 --> 00:16:31,593 I'd step carefully 266 00:16:31,759 --> 00:16:33,494 if I was you, Braddock. 267 00:16:36,463 --> 00:16:38,031 Ma'am. 268 00:16:38,198 --> 00:16:39,667 Stay safe, Sheriff. 269 00:16:48,408 --> 00:16:50,645 Ben! Let's check the wagon over there. 270 00:16:55,015 --> 00:16:56,751 Hope we get some rain soon. 271 00:16:56,918 --> 00:16:57,986 Yeah. 272 00:16:58,151 --> 00:17:00,053 That'd be good. 273 00:17:00,220 --> 00:17:02,055 You know, those fences 274 00:17:02,222 --> 00:17:03,625 sure held up nicely. 275 00:17:03,791 --> 00:17:04,993 Yeah well, that's what happens 276 00:17:05,158 --> 00:17:08,963 when you do it right the first time. 277 00:17:25,880 --> 00:17:27,047 They got us pinned. 278 00:17:27,214 --> 00:17:27,916 What should we do? 279 00:17:32,352 --> 00:17:33,888 I'll try to distract 'em. 280 00:17:34,054 --> 00:17:35,055 You get to your horse. - I'm not gonna 281 00:17:35,222 --> 00:17:35,924 leave you here, Ben. 282 00:17:36,089 --> 00:17:36,991 There isn't time. 283 00:17:37,157 --> 00:17:38,693 Do what I say now. 284 00:17:38,860 --> 00:17:40,562 They're gonna go after the ranch next. 285 00:17:40,728 --> 00:17:41,529 You have to warn them. 286 00:17:41,696 --> 00:17:42,496 All right? 287 00:17:43,798 --> 00:17:45,800 Okay. 288 00:17:45,967 --> 00:17:46,768 Ready? 289 00:17:46,935 --> 00:17:47,735 Yeah. 290 00:17:50,705 --> 00:17:51,471 Go! 291 00:18:08,322 --> 00:18:09,423 Come on! 292 00:18:14,596 --> 00:18:16,598 Come on out, you cowards! 293 00:18:17,832 --> 00:18:19,901 Come and get me! 294 00:18:45,225 --> 00:18:47,729 Ready your rifle! 295 00:18:49,864 --> 00:18:52,634 Aim! 296 00:18:52,800 --> 00:18:53,735 - No! - Fire! 297 00:19:01,909 --> 00:19:03,044 "'For I know the thoughts 298 00:19:03,210 --> 00:19:04,846 that I think towards you,' 299 00:19:05,013 --> 00:19:06,814 sayeth the Lord. 300 00:19:06,981 --> 00:19:09,316 'Thoughts of peace and not of evil, 301 00:19:09,483 --> 00:19:11,919 to give you an expected end.'" 302 00:19:19,393 --> 00:19:20,928 You looking for a horse? 303 00:19:21,095 --> 00:19:21,896 And some work. 304 00:19:22,063 --> 00:19:23,196 If you have it. 305 00:19:23,363 --> 00:19:25,232 Where you been workin'? 306 00:19:27,001 --> 00:19:27,935 Just got out of Yuma prison 307 00:19:28,102 --> 00:19:29,637 lost couple years. 308 00:19:30,672 --> 00:19:32,907 I know that prison... 309 00:19:33,074 --> 00:19:34,809 from a long time ago. 310 00:19:38,146 --> 00:19:39,914 Abraham Chavez. 311 00:19:40,081 --> 00:19:41,481 Braddock. 312 00:19:41,649 --> 00:19:42,850 Hunter Braddock. 313 00:19:43,017 --> 00:19:43,985 - Good to meet you. 314 00:19:45,520 --> 00:19:46,554 - Slow down. 315 00:19:46,721 --> 00:19:47,822 Easy. Got to lead him. 316 00:19:47,989 --> 00:19:48,923 Easy. 317 00:19:57,197 --> 00:19:59,901 I'm a pretty good hand at breaking horses. 318 00:20:00,068 --> 00:20:01,368 That horse, you know, 319 00:20:01,536 --> 00:20:03,871 he wasn't meant to be broke. 320 00:20:04,038 --> 00:20:05,940 Been trying for three weeks. 321 00:20:06,107 --> 00:20:07,407 Mind if I give it a shot? 322 00:20:07,575 --> 00:20:10,712 He almost killed my best man. 323 00:20:10,878 --> 00:20:12,880 I'll take my chances. 324 00:20:17,552 --> 00:20:19,252 That you will, Mr. Braddock. 325 00:20:31,766 --> 00:20:32,867 Whoa boy. 326 00:20:33,034 --> 00:20:34,135 Shh. 327 00:20:34,301 --> 00:20:39,941 Easy. 328 00:20:43,945 --> 00:20:45,445 Oh... boy. 329 00:20:45,613 --> 00:20:47,414 Easy. 330 00:20:47,582 --> 00:20:49,016 Shh... 331 00:20:49,183 --> 00:20:50,484 I trust her. 332 00:20:50,651 --> 00:20:51,753 Hey now. 333 00:20:51,919 --> 00:20:52,587 Let's try again. 334 00:20:52,754 --> 00:20:53,554 Hyah! 335 00:21:03,164 --> 00:21:04,932 Stop! 336 00:21:05,099 --> 00:21:07,502 Good boy. 337 00:21:07,668 --> 00:21:09,203 Let's go. 338 00:21:09,369 --> 00:21:10,872 Good boy. 339 00:21:11,038 --> 00:21:11,973 Good boy. 340 00:21:23,450 --> 00:21:25,019 I can earn my keep. 341 00:21:42,435 --> 00:21:44,572 Got a place to stay? 342 00:21:44,739 --> 00:21:46,073 - Not yet. - I got 343 00:21:46,240 --> 00:21:48,308 a couple extra blankets. 344 00:21:48,475 --> 00:21:49,944 You can clean the stalls, 345 00:21:50,111 --> 00:21:52,013 help out breaking. 346 00:21:52,180 --> 00:21:54,314 You can stay right here. 347 00:21:54,481 --> 00:21:56,416 That'd be fine. 348 00:21:56,584 --> 00:21:58,351 So now we gotta 349 00:21:58,519 --> 00:22:00,988 think about that stallion. 350 00:22:01,155 --> 00:22:03,791 You want to buy him? 351 00:22:03,958 --> 00:22:04,859 It'll be a while. 352 00:22:05,026 --> 00:22:06,294 Well, for now, 353 00:22:06,459 --> 00:22:08,729 I will loan him to you. 354 00:22:08,896 --> 00:22:11,065 He won't let nobody else ride him anyways. 355 00:22:11,232 --> 00:22:13,134 Least not 'til he's full broke. 356 00:22:13,301 --> 00:22:17,104 Then that horse will fetch a fine price. 357 00:22:17,271 --> 00:22:18,840 We got us a deal? 358 00:22:44,765 --> 00:22:46,267 Well, as I live and breathe. 359 00:22:55,142 --> 00:22:56,611 How you doin' Clay? 360 00:23:03,251 --> 00:23:04,886 Come here. 361 00:23:05,052 --> 00:23:06,287 Hunter! 362 00:23:06,486 --> 00:23:08,455 It is so good to see you. 363 00:23:08,623 --> 00:23:09,924 Heard you- weren't due out 364 00:23:10,091 --> 00:23:11,626 for a couple of months. 365 00:23:13,127 --> 00:23:15,162 Talked to Ben yesterday. 366 00:23:15,329 --> 00:23:17,098 He told me to come in town. 367 00:23:17,265 --> 00:23:18,966 Talk things through. He didn't show up. 368 00:23:21,068 --> 00:23:23,504 Is he around? 369 00:23:23,671 --> 00:23:25,405 You better come with me. 370 00:23:38,386 --> 00:23:39,787 Miss Watkins? 371 00:23:43,758 --> 00:23:45,927 Clay, would you look after Ben for a few minutes? 372 00:23:47,094 --> 00:23:48,329 Yes, ma'am. 373 00:23:54,602 --> 00:23:56,037 Alma. 374 00:23:56,203 --> 00:23:58,306 What happened to Ben? 375 00:23:58,471 --> 00:24:00,174 Not yet. 376 00:24:00,341 --> 00:24:01,441 First you need to convince me 377 00:24:01,609 --> 00:24:04,612 why you deserve to even be here. 378 00:24:04,779 --> 00:24:05,913 Ben told me to find a place 379 00:24:06,080 --> 00:24:07,381 in town and I did. 380 00:24:07,548 --> 00:24:10,751 That's not what I'm talking about. 381 00:24:10,918 --> 00:24:12,119 Alma... 382 00:24:12,286 --> 00:24:14,655 I'm not the man that you think I am. 383 00:24:14,822 --> 00:24:16,390 What happened in my past... 384 00:24:16,557 --> 00:24:18,759 the choices I made... 385 00:24:18,926 --> 00:24:20,294 Elizabeth asked me not to tell you 386 00:24:20,460 --> 00:24:21,395 for fear that you and Ben 387 00:24:21,562 --> 00:24:22,997 wouldn't understand knowing 388 00:24:23,164 --> 00:24:25,199 who he is and how he thinks. 389 00:24:30,171 --> 00:24:33,040 Ben served in the 2nd Cavalry. 390 00:24:33,207 --> 00:24:38,012 Ash Hollow, under Brigadier General Harney in '55. 391 00:24:38,179 --> 00:24:42,817 Devil's River under Lieutenant Hood in '57. 392 00:24:42,984 --> 00:24:45,519 War is merciless. 393 00:24:45,686 --> 00:24:48,222 Ben did his duty. 394 00:24:48,389 --> 00:24:51,859 He never regarded a man otherwise. 395 00:24:52,026 --> 00:24:52,827 I know. 396 00:24:52,994 --> 00:24:53,995 Country above all. 397 00:24:54,161 --> 00:24:55,029 No. 398 00:24:55,196 --> 00:24:57,431 God above all else. 399 00:24:57,598 --> 00:24:59,266 And family. 400 00:25:01,669 --> 00:25:03,070 If you had trusted us more, maybe 401 00:25:03,237 --> 00:25:04,972 you would have learned that. 402 00:25:07,742 --> 00:25:10,344 Ben loved you like a son. 403 00:25:10,511 --> 00:25:12,279 Alma, I can't change the past. 404 00:25:15,750 --> 00:25:19,487 You are a stubborn man, Hunter Braddock. 405 00:25:19,653 --> 00:25:21,756 Well, you're no stranger to stubborn men. 406 00:25:26,394 --> 00:25:28,095 What happened Alma? 407 00:25:29,597 --> 00:25:31,098 Dire times. 408 00:25:32,533 --> 00:25:33,768 Clay says that they were finishing up 409 00:25:33,934 --> 00:25:35,269 on the new fencing when all of a sudden, 410 00:25:35,436 --> 00:25:37,405 they were fighting for their lives. 411 00:25:37,571 --> 00:25:40,307 Bullets and arrows coming every which way. 412 00:25:42,109 --> 00:25:43,744 And Ben got hit. 413 00:25:45,646 --> 00:25:47,782 He's alive... 414 00:25:47,948 --> 00:25:49,917 but he hasn't opened his eyes yet. 415 00:25:53,754 --> 00:25:56,157 - Clay see who did it? - No. 416 00:25:56,323 --> 00:25:58,793 Some of Ambrose Masse's men got hit a few days ago. 417 00:25:58,959 --> 00:26:00,961 Maybe it has something to do with that. 418 00:26:01,128 --> 00:26:02,930 I don't know. 419 00:26:12,973 --> 00:26:14,408 Ben and I know that you're gonna want 420 00:26:14,575 --> 00:26:16,677 to be coming out here to see the children. 421 00:26:18,547 --> 00:26:20,314 But there are conditions. 422 00:26:22,083 --> 00:26:24,351 These kids have gone through a lot. 423 00:26:25,820 --> 00:26:27,121 And I will not have you coming back 424 00:26:27,288 --> 00:26:29,757 into their lives just to be taken away again. 425 00:26:30,891 --> 00:26:33,094 You have to stay out of trouble. 426 00:26:39,433 --> 00:26:41,068 Understood. 427 00:26:45,106 --> 00:26:46,173 Well... 428 00:26:46,340 --> 00:26:47,208 I'm going to the schoolhouse 429 00:26:47,374 --> 00:26:50,144 to pick up Luke and Adele. 430 00:26:50,311 --> 00:26:52,113 Clay can stay here with Ben. 431 00:26:55,349 --> 00:26:57,218 Might be best that you go with me. 432 00:27:01,722 --> 00:27:03,958 We can ease into this together. 433 00:27:06,293 --> 00:27:07,495 Thank you. 434 00:27:10,164 --> 00:27:12,601 If there's time... 435 00:27:12,766 --> 00:27:14,869 there's something I'd like to do first. 436 00:27:57,344 --> 00:27:58,979 Miss Watkins! 437 00:27:59,146 --> 00:28:01,516 Mr. Broussard. 438 00:28:01,682 --> 00:28:04,084 Mr. Braddock! 439 00:28:04,251 --> 00:28:05,587 Good to see you again. 440 00:28:07,988 --> 00:28:09,456 Nice work today, everyone. 441 00:28:14,862 --> 00:28:16,330 Have a good day. 442 00:28:20,801 --> 00:28:22,369 You're in an awful big hurry, Dakota. 443 00:28:22,537 --> 00:28:25,139 Pa's been teaching me to drive our wagon after school. 444 00:28:25,306 --> 00:28:26,707 How fun. 445 00:28:31,580 --> 00:28:33,548 Good day, Mrs. Watkins. 446 00:28:33,714 --> 00:28:36,050 Always right on time, just like a Swiss watch. 447 00:28:41,088 --> 00:28:42,223 Dad! 448 00:28:47,228 --> 00:28:49,430 Hey, girl. 449 00:28:49,598 --> 00:28:51,198 I missed you so much. 450 00:28:51,365 --> 00:28:52,967 I missed you too, Daddy. 451 00:28:56,671 --> 00:28:58,239 Why is he here? 452 00:29:05,479 --> 00:29:06,615 Hey, Luke. 453 00:29:06,780 --> 00:29:08,916 Missed you buddy. 454 00:29:09,083 --> 00:29:10,417 Grandma and Grandpa didn't say anything 455 00:29:10,585 --> 00:29:12,486 about you coming home. 456 00:29:13,787 --> 00:29:16,090 I'm here now. 457 00:29:18,959 --> 00:29:21,428 Missed you, buddy. 458 00:29:21,596 --> 00:29:23,764 Miss Rayne! 459 00:29:23,931 --> 00:29:26,767 This is Hunter Braddock, Luke and Adele's father. 460 00:29:26,934 --> 00:29:30,137 Hunter, this is Lilly Rayne, our new school teacher. 461 00:29:30,304 --> 00:29:31,805 Mr. Braddock. 462 00:29:31,972 --> 00:29:33,608 Nice to officially meet you. 463 00:29:33,774 --> 00:29:34,942 It's- 464 00:29:35,109 --> 00:29:37,712 good to see you, Miss Rayne. 465 00:29:37,878 --> 00:29:39,547 Nice to meet you. 466 00:29:42,383 --> 00:29:44,251 Well... it's a pleasure. 467 00:29:46,655 --> 00:29:47,855 Luke. 468 00:29:48,022 --> 00:29:48,989 Enjoy those books. 469 00:29:49,156 --> 00:29:50,391 You take good care of them. 470 00:29:50,558 --> 00:29:52,326 Thank you, ma'am. 471 00:29:52,493 --> 00:29:53,628 Good day, Mrs. Watkins. 472 00:29:53,794 --> 00:29:55,429 Mr. Braddock. 473 00:29:59,867 --> 00:30:02,671 Your daddy's gonna be helping out some at the ranch. 474 00:30:05,806 --> 00:30:08,208 Is that true? 475 00:30:08,375 --> 00:30:09,778 What? 476 00:30:09,943 --> 00:30:11,445 I expect it is. 477 00:30:14,448 --> 00:30:16,450 Luke. 478 00:30:16,618 --> 00:30:18,052 Luke. 479 00:30:19,853 --> 00:30:21,188 Wait up! 480 00:30:44,345 --> 00:30:46,046 Sheriff! 481 00:30:46,213 --> 00:30:46,847 Sheriff! 482 00:30:50,984 --> 00:30:53,521 Don Jackson found him hiding out near a 483 00:30:53,688 --> 00:30:55,690 watering hole on his ranch. 484 00:30:55,856 --> 00:30:58,192 Caught him stealing a couple chickens. 485 00:30:58,359 --> 00:31:01,395 What happened to his face? 486 00:31:01,563 --> 00:31:02,996 Jackson's men mighta 487 00:31:03,163 --> 00:31:05,533 roughed him up a little before I got there. 488 00:31:05,700 --> 00:31:07,267 Well, you tell Jackson that's not how 489 00:31:07,434 --> 00:31:09,738 we do things around here. 490 00:31:09,903 --> 00:31:11,972 You got a name? 491 00:31:14,676 --> 00:31:16,711 You got some explaining to do. 492 00:31:16,877 --> 00:31:18,379 Like where you got them boots. 493 00:31:18,546 --> 00:31:20,280 That jacket. 494 00:31:20,447 --> 00:31:22,617 Do you know who bushwhacked Slim Ellis? 495 00:31:22,784 --> 00:31:25,085 And the others? 496 00:31:25,252 --> 00:31:28,922 Was you there? 497 00:31:29,089 --> 00:31:33,394 You was, wasn't you? 498 00:31:39,667 --> 00:31:40,434 What's he saying? 499 00:31:40,602 --> 00:31:43,137 How should I know? 500 00:31:43,303 --> 00:31:45,406 Lock him up until we get to the bottom of this. 501 00:31:47,709 --> 00:31:49,243 Let's go. 502 00:32:11,900 --> 00:32:13,501 Clay. 503 00:32:13,668 --> 00:32:15,670 Can you take me to where you and Ben were attacked? 504 00:32:17,371 --> 00:32:18,706 Yes, sir. 505 00:32:20,174 --> 00:32:21,141 We were riding the range 506 00:32:21,308 --> 00:32:22,976 and we dropped our wagon. 507 00:32:23,143 --> 00:32:25,880 We came back and settled in. 508 00:32:26,046 --> 00:32:27,515 Did you get a good look at them? 509 00:32:27,682 --> 00:32:29,149 I wish. 510 00:32:29,316 --> 00:32:31,485 We were over here by the fire pit. 511 00:32:31,653 --> 00:32:33,287 Got the drop on us. 512 00:32:33,454 --> 00:32:34,656 Came at us from 513 00:32:34,823 --> 00:32:36,490 right there and- 514 00:32:36,658 --> 00:32:37,725 over there. 515 00:32:41,696 --> 00:32:42,931 Are you sure they were Natives? 516 00:32:43,096 --> 00:32:44,298 Near as I could tell. 517 00:32:44,465 --> 00:32:47,167 They were hootin' and hollerin'. 518 00:32:47,334 --> 00:32:49,604 Ben and I just got glimpses really. 519 00:33:13,327 --> 00:33:14,495 Braddock. 520 00:33:14,662 --> 00:33:15,663 I have some information that may 521 00:33:15,830 --> 00:33:18,332 benefit your investigation. 522 00:33:18,499 --> 00:33:19,901 My investigation. 523 00:33:20,067 --> 00:33:21,268 Clay Cassidy and I rode out to the site 524 00:33:21,435 --> 00:33:23,370 where he and Ben were attacked. 525 00:33:24,338 --> 00:33:25,874 - Is that so? - Believe there's more 526 00:33:26,039 --> 00:33:27,509 going on here than we're being led to believe. 527 00:33:27,675 --> 00:33:29,142 Well, I'm led to believe that 528 00:33:29,309 --> 00:33:32,446 Slim Ellis and his men were killed with arrows. 529 00:33:32,614 --> 00:33:33,915 That's Apache. 530 00:33:34,081 --> 00:33:36,350 You still have the arrows? 531 00:33:36,518 --> 00:33:37,552 Oh, that's right. 532 00:33:37,719 --> 00:33:38,753 You worked with Indian Affairs 533 00:33:38,920 --> 00:33:40,387 when you was with the cavalry. 534 00:33:40,555 --> 00:33:42,557 Playing both ends against the middle. 535 00:33:42,724 --> 00:33:44,291 Well, the fact is... 536 00:33:44,458 --> 00:33:46,895 me and my men have everything under control. 537 00:33:47,060 --> 00:33:49,697 Just this morning, we apprehended a suspect. 538 00:33:49,864 --> 00:33:52,199 A straggler from the raids. 539 00:33:52,366 --> 00:33:55,970 And all signs point to Apache. 540 00:33:56,136 --> 00:33:57,772 Do you speak Apache? 541 00:33:59,841 --> 00:34:01,976 Braddock, 542 00:34:02,142 --> 00:34:04,546 if you want to keep actin' like 543 00:34:04,712 --> 00:34:06,179 you're wearing a uniform, 544 00:34:06,346 --> 00:34:09,717 you shouldn't have took off the one you had on. 545 00:34:09,884 --> 00:34:11,653 Am I clear? 546 00:34:11,819 --> 00:34:12,654 Oh! 547 00:34:12,820 --> 00:34:14,087 One more thing. 548 00:34:14,254 --> 00:34:15,857 When you see Ben and Alma, 549 00:34:16,024 --> 00:34:17,224 you tell them that the next time 550 00:34:17,391 --> 00:34:19,994 Mr. Masse offers protection, 551 00:34:20,160 --> 00:34:23,130 they might want to take him up on it. 552 00:34:23,297 --> 00:34:25,432 They got protection now, Sheriff. 553 00:34:26,601 --> 00:34:28,503 From who? 554 00:34:28,670 --> 00:34:29,971 You're looking at it. 555 00:34:48,155 --> 00:34:49,456 He hasn't moved at all. 556 00:34:55,395 --> 00:34:59,701 Is Grandpa gonna be okay? 557 00:34:59,867 --> 00:35:01,569 We're praying so. 558 00:35:02,637 --> 00:35:03,972 Is he gonna die? 559 00:35:07,374 --> 00:35:09,611 Not if I have anything to say about it. 560 00:35:13,180 --> 00:35:15,717 But the good Lord doesn't always give us a say. 561 00:35:16,985 --> 00:35:18,753 He has His plan. 562 00:35:20,989 --> 00:35:23,357 Even if we don't like what the plan is? 563 00:35:25,059 --> 00:35:27,227 You know all those books you like to read? 564 00:35:28,563 --> 00:35:30,098 Yes, ma'am. 565 00:35:30,263 --> 00:35:31,666 Well... when you start to read a book, 566 00:35:31,833 --> 00:35:32,499 you don't know how it's gonna 567 00:35:32,600 --> 00:35:33,768 turn out do you? 568 00:35:36,037 --> 00:35:38,673 No, ma'am. 569 00:35:38,840 --> 00:35:41,075 But the author of the book 570 00:35:41,241 --> 00:35:42,844 knew how the story was gonna end 571 00:35:43,011 --> 00:35:44,712 before he wrote the story. 572 00:35:47,749 --> 00:35:49,917 That's kind of how the Almighty works. 573 00:35:53,054 --> 00:35:54,756 He's written a story for us all. 574 00:35:56,858 --> 00:35:58,926 And only He knows the ending. 575 00:36:05,133 --> 00:36:06,801 So, let's just do our part, 576 00:36:10,038 --> 00:36:11,806 and just see what happens, huh? 577 00:36:16,811 --> 00:36:18,913 Oh, dear Lord. 578 00:36:19,080 --> 00:36:20,782 We thank You for Your goodness 579 00:36:20,948 --> 00:36:22,517 and your mercies to our family 580 00:36:22,684 --> 00:36:24,719 through the years. 581 00:36:24,886 --> 00:36:27,220 You can do all things, 582 00:36:27,387 --> 00:36:30,992 Touch Ben with your healing hand. 583 00:36:31,159 --> 00:36:32,994 We need him. 584 00:36:33,161 --> 00:36:35,630 In Jesus' name. 585 00:36:35,797 --> 00:36:37,598 Amen. 586 00:36:44,237 --> 00:36:45,139 Soldier, 587 00:36:45,305 --> 00:36:47,474 ready your rifle! 588 00:36:49,309 --> 00:36:50,545 Fire! - No! 589 00:37:43,531 --> 00:37:45,566 Don't look at that. 590 00:37:48,970 --> 00:37:50,505 I can leave. 591 00:37:50,671 --> 00:37:52,240 Go someplace- ABRAHAM: No, no, no. 592 00:37:52,405 --> 00:37:55,442 The man who put that is describing himself. 593 00:37:57,377 --> 00:38:00,014 You just keep your head about you. 594 00:38:00,181 --> 00:38:02,016 And remember... 595 00:38:02,183 --> 00:38:06,386 things always get a little more bad 596 00:38:06,554 --> 00:38:08,623 before they get better. 597 00:38:08,790 --> 00:38:10,390 I don't know why. 598 00:38:11,391 --> 00:38:12,660 But that's the truth. 599 00:38:19,332 --> 00:38:20,768 Hunter? 600 00:38:20,935 --> 00:38:22,670 Can you do me a favor? 601 00:38:22,837 --> 00:38:23,738 Of course. 602 00:38:23,905 --> 00:38:24,972 I need four bags of grain 603 00:38:25,139 --> 00:38:26,174 from the Mercantile. 604 00:38:29,811 --> 00:38:31,279 And while you're in town, would you 605 00:38:31,444 --> 00:38:32,947 pick up the children from school? 606 00:38:58,239 --> 00:39:01,142 You two have been quiet the whole ride home. 607 00:39:01,309 --> 00:39:02,977 One of you want to tell me what happened? 608 00:39:05,513 --> 00:39:07,414 It wasn't Luke's fault. 609 00:39:07,582 --> 00:39:09,449 Honest. 610 00:39:09,617 --> 00:39:12,253 The older boys were picking on him. 611 00:39:12,419 --> 00:39:13,321 They said you were- 612 00:39:13,486 --> 00:39:14,989 a coward and a traitor. 613 00:39:17,859 --> 00:39:19,227 Doesn't matter. 614 00:39:19,392 --> 00:39:22,263 Fighting never solves anything. 615 00:39:22,429 --> 00:39:24,799 Neither does running away. 616 00:39:24,966 --> 00:39:26,466 That's what a coward does. 617 00:39:28,669 --> 00:39:30,304 If standing up for what I believe in 618 00:39:30,470 --> 00:39:32,607 makes me a coward, then so be it. 619 00:39:38,312 --> 00:39:40,047 I hate you! 620 00:39:40,214 --> 00:39:42,516 I hate you! 621 00:39:42,683 --> 00:39:45,620 I wish- I wish it was you that died instead of mama. 622 00:39:47,420 --> 00:39:48,823 Luke. 623 00:39:48,990 --> 00:39:50,157 Luke! 624 00:39:55,730 --> 00:39:57,798 He doesn't mean it, 625 00:39:57,965 --> 00:40:00,735 what he said. He was defending you at school. 626 00:40:06,406 --> 00:40:09,210 Would you do it again? 627 00:40:09,377 --> 00:40:11,178 Stand up for what you believe in? 628 00:40:16,918 --> 00:40:20,087 I expect I would. 629 00:40:20,254 --> 00:40:22,156 Then you made the right choice. 630 00:40:29,964 --> 00:40:32,967 You don't only look like your mama. 631 00:40:33,134 --> 00:40:34,802 You have her spirit as well. 632 00:40:37,939 --> 00:40:39,674 Come on, we'll take care of the horses. 633 00:40:56,157 --> 00:40:57,725 Miss Rayne. 634 00:40:57,892 --> 00:40:59,160 Mr. Braddock. 635 00:40:59,327 --> 00:41:01,729 I found these outside the schoolhouse. 636 00:41:01,896 --> 00:41:03,030 Luke may have dropped them, 637 00:41:03,197 --> 00:41:05,866 after the fight today. 638 00:41:06,033 --> 00:41:07,668 These yours? 639 00:41:07,835 --> 00:41:08,903 They are. 640 00:41:10,104 --> 00:41:11,906 Sounds like Luke needs to take better care 641 00:41:12,073 --> 00:41:13,541 of other people's property. - Oh, it's all right. 642 00:41:13,708 --> 00:41:15,576 I didn't come out here to scold him. 643 00:41:16,476 --> 00:41:17,845 Why did you come out here? 644 00:41:19,880 --> 00:41:21,481 When my students show an interest 645 00:41:21,649 --> 00:41:24,652 in any subject, I like to encourage that. 646 00:41:24,819 --> 00:41:27,788 Your children are avid learners, Mr. Braddock. 647 00:41:27,955 --> 00:41:29,857 A special gift. 648 00:41:30,024 --> 00:41:32,994 I wanted to make sure they were okay. 649 00:41:37,932 --> 00:41:41,168 They're okay. 650 00:41:41,335 --> 00:41:42,303 Life has a way of destroying things 651 00:41:42,470 --> 00:41:43,237 that are sweet 652 00:41:43,404 --> 00:41:45,606 and kind. 653 00:41:45,773 --> 00:41:48,843 It would be a shame for that to happen to Luke. 654 00:41:49,010 --> 00:41:52,013 We need more kindness in this world. 655 00:41:52,179 --> 00:41:53,714 That we do. 656 00:41:55,883 --> 00:41:57,818 Well... 657 00:41:57,985 --> 00:42:00,654 would you like to stay for dinner tonight? 658 00:42:00,821 --> 00:42:04,258 I'm sure the kids would love it. 659 00:42:04,425 --> 00:42:06,527 I'd love to. 660 00:42:06,694 --> 00:42:08,562 But I'm heading out of town tomorrow 661 00:42:08,729 --> 00:42:10,798 and I have yet to pack. 662 00:42:10,965 --> 00:42:12,700 It's a pleasure to see you today, Miss Rayne. 663 00:42:12,867 --> 00:42:14,769 It's a pleasure to see you too, Mr. Braddock. 664 00:42:36,690 --> 00:42:39,460 Appreciate you lettin' us ride along with you Reid. 665 00:42:39,627 --> 00:42:42,363 Dakota here wanted to watch the best. 666 00:42:42,531 --> 00:42:44,598 Hey, we'll just tag along for a bit. 667 00:42:44,765 --> 00:42:46,867 Hi, Miss Rayne. - You gettin' some practice in. 668 00:42:47,034 --> 00:42:48,269 Yes, ma'am. We're gonna follow 669 00:42:48,436 --> 00:42:50,471 the stage partway to Tombstone. 670 00:42:50,638 --> 00:42:51,506 Where you headin' Miss Rayne? 671 00:42:51,672 --> 00:42:52,640 A long overdue trip 672 00:42:52,807 --> 00:42:54,308 to see my mother and father. 673 00:42:55,576 --> 00:42:56,811 Might be a long trip. 674 00:42:58,446 --> 00:42:59,947 Okay, now don't forget- 675 00:43:11,092 --> 00:43:13,127 Hey, you! 676 00:43:13,294 --> 00:43:13,961 Hey! 677 00:43:14,028 --> 00:43:15,296 You! 678 00:43:15,463 --> 00:43:16,964 Coward! 679 00:43:20,835 --> 00:43:23,404 Yeah, you. 680 00:43:23,572 --> 00:43:25,773 I remember you now. 681 00:43:25,940 --> 00:43:28,776 You got arrested for turning your back on the Army. 682 00:43:28,943 --> 00:43:30,311 Ran off... instead of helping 683 00:43:30,478 --> 00:43:32,813 his fellow soldiers fight savages. 684 00:43:34,348 --> 00:43:36,984 A toast! 685 00:43:37,151 --> 00:43:39,120 To not bein' yellow. 686 00:43:51,632 --> 00:43:53,568 Ah... what you got here, sweetheart? 687 00:43:54,802 --> 00:43:55,836 Stop it! 688 00:43:56,003 --> 00:43:57,071 Let me go. 689 00:43:57,238 --> 00:43:58,806 That's enough. 690 00:43:58,973 --> 00:44:00,575 We don't want any trouble, Deputy Fisher. 691 00:44:00,741 --> 00:44:02,343 You're drunk. 692 00:44:02,511 --> 00:44:04,879 Please, just leave. 693 00:44:05,045 --> 00:44:07,281 I decide what I do and when I do it. 694 00:44:09,618 --> 00:44:11,218 It's okay, darlin'. 695 00:44:16,390 --> 00:44:17,224 Thank you, Mr. Braddock. 696 00:44:17,391 --> 00:44:18,560 Ah... 697 00:44:22,763 --> 00:44:24,431 I said that's enough. 698 00:44:33,974 --> 00:44:36,343 Let's see what you got, you old fossil. 699 00:44:50,659 --> 00:44:51,492 You just assaulted 700 00:44:51,660 --> 00:44:53,528 my deputy, mister. 701 00:44:53,694 --> 00:44:55,229 It wasn't his fault. 702 00:44:55,396 --> 00:44:56,697 Deputy Fisher started things. 703 00:44:56,864 --> 00:44:58,098 Braddock here was just trying to help. 704 00:44:58,265 --> 00:44:59,233 You shut your mouth. 705 00:44:59,400 --> 00:45:01,101 Quiet, Fisher. 706 00:45:01,268 --> 00:45:03,672 Is that true? 707 00:45:03,837 --> 00:45:05,940 He put his hands on the lady. 708 00:45:08,409 --> 00:45:09,743 Get out of my sight. 709 00:45:09,910 --> 00:45:12,614 I'll deal with you later. 710 00:45:12,780 --> 00:45:13,914 Well, in that case, 711 00:45:14,081 --> 00:45:15,684 I'd like to apologize for... 712 00:45:15,849 --> 00:45:19,053 Deputy Fisher's behavior. 713 00:45:19,220 --> 00:45:20,454 But that doesn't give you the right 714 00:45:20,622 --> 00:45:23,057 to strike one of my deputies. 715 00:45:23,224 --> 00:45:25,092 Deputy Longley... 716 00:45:25,259 --> 00:45:26,994 we're sending this man 717 00:45:27,161 --> 00:45:28,462 back to prison. 718 00:45:28,630 --> 00:45:30,297 You can't do this, Sheriff! 719 00:45:30,464 --> 00:45:32,433 That man is innocent. 720 00:45:32,601 --> 00:45:34,335 Handle it. 721 00:45:55,389 --> 00:45:58,225 All right, honey. That's enough for today. 722 00:45:58,392 --> 00:46:00,394 We're gonna head back! 723 00:46:04,599 --> 00:46:06,333 Just a little while longer, pa? 724 00:46:06,501 --> 00:46:08,335 Oh... well... 725 00:46:08,503 --> 00:46:09,671 your ma will be waiting on us. 726 00:46:09,837 --> 00:46:10,871 We should head back. 727 00:46:11,038 --> 00:46:12,674 Gonna have supper ready. 728 00:46:23,183 --> 00:46:24,653 All right, tell you what, take the reins, 729 00:46:24,818 --> 00:46:26,554 5 more minutes on your own and that's it. 730 00:46:29,089 --> 00:46:31,492 Remember what we talked about, right? 731 00:46:31,660 --> 00:46:33,528 The wagon is steered by the front wheels, 732 00:46:33,695 --> 00:46:34,795 which are connected to each other 733 00:46:34,962 --> 00:46:36,731 by a single axle. 734 00:46:36,897 --> 00:46:38,600 The front and rear axles are connected 735 00:46:38,767 --> 00:46:40,735 on a platform of one or more boards. 736 00:46:40,901 --> 00:46:42,036 The front axle is connected on 737 00:46:42,202 --> 00:46:44,673 a pivoting joint at its midpoint. 738 00:46:44,838 --> 00:46:46,574 That's my girl. 739 00:46:49,009 --> 00:46:51,546 You think someday I could be a stagecoach driver? 740 00:46:51,713 --> 00:46:52,880 Well... 741 00:46:53,047 --> 00:46:54,348 I think someday, you can be 742 00:46:54,516 --> 00:46:56,183 whatever you put your mind to. 743 00:47:08,962 --> 00:47:10,665 - Hey, look out! Ambush! - Ambush! 744 00:47:15,202 --> 00:47:17,505 Ah! 745 00:47:21,275 --> 00:47:22,409 Pa! 746 00:47:22,577 --> 00:47:23,410 Ah! 747 00:47:32,821 --> 00:47:33,755 Go! 748 00:47:33,921 --> 00:47:35,289 I don't want to leave you! 749 00:47:35,456 --> 00:47:37,224 Dakota, go! They're coming back. 750 00:47:37,391 --> 00:47:38,258 I said Go! 751 00:47:38,425 --> 00:47:39,761 Hyah! 752 00:47:39,927 --> 00:47:41,261 Dakota, go! 753 00:47:41,428 --> 00:47:42,630 Hyah! 754 00:47:42,797 --> 00:47:44,365 Hyah! 755 00:47:50,938 --> 00:47:52,072 Look to your right! 756 00:47:55,142 --> 00:47:56,343 Another one! 757 00:48:01,683 --> 00:48:03,117 Ah! 758 00:48:19,466 --> 00:48:21,468 Butch said they'd be back in two hours. 759 00:48:21,636 --> 00:48:22,804 It's been four. 760 00:48:22,970 --> 00:48:24,806 You know how he is. 761 00:48:27,842 --> 00:48:29,042 Maybe they- figured it'd be 762 00:48:29,209 --> 00:48:30,645 better for Miss Rayne if they followed 763 00:48:30,812 --> 00:48:32,246 the stage all the way to Tombstone. 764 00:48:32,413 --> 00:48:34,047 Maybe. 765 00:48:34,214 --> 00:48:37,418 Still doesn't feel right. 766 00:48:37,585 --> 00:48:39,086 Take this money. 767 00:48:39,253 --> 00:48:41,790 At first light, go see Mr. Masse. 768 00:48:41,955 --> 00:48:44,158 Tell him what happened with Mr. Braddock. 769 00:48:44,324 --> 00:48:46,160 Yes, ma'am. 770 00:48:47,829 --> 00:48:49,564 Come on, Butch. 771 00:49:16,457 --> 00:49:17,826 Soldier! 772 00:49:17,991 --> 00:49:19,561 Ready! 773 00:49:19,727 --> 00:49:23,731 Fire! 774 00:49:50,057 --> 00:49:50,792 Soldier! 775 00:49:52,493 --> 00:49:54,796 Ready your rifle! 776 00:49:58,332 --> 00:49:58,900 Aim! 777 00:50:01,503 --> 00:50:02,336 Fire! 778 00:50:03,270 --> 00:50:03,805 No! 779 00:50:07,140 --> 00:50:08,776 This is not a war party! 780 00:50:08,943 --> 00:50:10,912 There are women and children! 781 00:50:11,078 --> 00:50:12,479 You can't do this! 782 00:50:12,647 --> 00:50:15,717 No! 783 00:50:21,523 --> 00:50:23,591 This is evil. 784 00:50:23,758 --> 00:50:25,459 I won't be a part of this. 785 00:50:25,627 --> 00:50:27,294 You walk away, 786 00:50:27,461 --> 00:50:28,830 the consequences 787 00:50:28,997 --> 00:50:31,733 will be severe. 788 00:50:33,668 --> 00:50:35,235 Look out. 789 00:50:36,871 --> 00:50:37,839 Ben? 790 00:50:38,006 --> 00:50:39,607 Someone's coming. 791 00:50:41,241 --> 00:50:42,744 I'll go check it out. 792 00:50:42,911 --> 00:50:44,612 Luke, stay here. 793 00:50:47,682 --> 00:50:49,283 By decree of the War Department... 794 00:50:49,449 --> 00:50:51,986 Adjutant General R.C. Drum, 795 00:50:52,152 --> 00:50:54,488 you are hereby under arrest for the willful abandonment 796 00:50:54,656 --> 00:50:57,457 of military service by a soldier duly enlisted 797 00:50:57,625 --> 00:50:59,561 in the 5th U.S. Calvary Regiment. 798 00:50:59,727 --> 00:51:01,696 Arrest this man! 799 00:51:03,463 --> 00:51:04,431 Brand him! 800 00:51:35,763 --> 00:51:37,599 My name is Chaska. 801 00:51:38,900 --> 00:51:40,835 You speak English. 802 00:51:41,002 --> 00:51:43,037 You're not Apache. 803 00:51:43,203 --> 00:51:45,172 Your words tell me you're a Choctaw. 804 00:51:47,207 --> 00:51:49,109 How did you get so far from your tribe? 805 00:51:49,276 --> 00:51:51,713 When they pushed my people to Oklahoma 806 00:51:51,879 --> 00:51:53,413 I continued west. 807 00:51:57,885 --> 00:51:59,787 They accuse you of killing three men. 808 00:52:09,731 --> 00:52:11,365 I killed no one. 809 00:52:32,053 --> 00:52:33,487 Tracks? 810 00:52:33,655 --> 00:52:34,822 Of the horses? 811 00:52:34,989 --> 00:52:37,692 Yeah, they were shoed. 812 00:52:37,859 --> 00:52:39,894 My people do not do this. 813 00:52:42,229 --> 00:52:43,898 Did you get a good look at the men? 814 00:52:46,901 --> 00:52:48,503 One man had long hair. 815 00:52:50,138 --> 00:52:52,272 He had conchos on his boots. 816 00:52:53,708 --> 00:52:56,544 From where I was, it was all I could see. 817 00:53:09,023 --> 00:53:10,625 Gentlemen... 818 00:53:13,895 --> 00:53:15,697 Black Jack. 819 00:53:20,168 --> 00:53:21,936 Fifth regiment. 820 00:53:23,236 --> 00:53:24,839 Salt River Canyon. 821 00:53:26,507 --> 00:53:29,677 You deserted during a battle of a group of natives. 822 00:53:34,816 --> 00:53:35,983 Why would you do that? 823 00:53:39,020 --> 00:53:40,788 They murdered women and children. 824 00:53:42,056 --> 00:53:43,457 They were innocent... 825 00:53:44,291 --> 00:53:45,993 like this man here. 826 00:53:47,929 --> 00:53:49,797 He's not even Apache. 827 00:53:51,666 --> 00:53:53,266 He's Choctaw. 828 00:53:54,234 --> 00:53:57,038 He was there when those men were killed. 829 00:53:57,205 --> 00:53:58,271 No Doubt. 830 00:53:58,438 --> 00:53:59,874 Wearing the dead man's clothes. 831 00:54:00,041 --> 00:54:01,676 That's because he was cold. 832 00:54:02,677 --> 00:54:04,579 You're a lying, thieving, cut-throat. 833 00:54:04,746 --> 00:54:06,446 Prove it. 834 00:54:09,517 --> 00:54:11,753 Convict and a savage. 835 00:54:13,386 --> 00:54:15,455 Acting like a Pinkerton. 836 00:54:17,091 --> 00:54:18,659 Isn't that rich? 837 00:54:18,826 --> 00:54:21,028 Ah, Longley, get back here. 838 00:54:21,696 --> 00:54:23,463 That's enough. 839 00:54:24,297 --> 00:54:25,900 Black Jack. 840 00:54:26,834 --> 00:54:29,036 Right here, ma'am. 841 00:54:34,809 --> 00:54:36,244 Mr. Masse... 842 00:54:36,409 --> 00:54:38,345 Go ahead, Miss Emma. 843 00:54:38,513 --> 00:54:40,782 All right, ma'am. 844 00:54:44,252 --> 00:54:46,921 - What's that? - Payment. 845 00:54:47,088 --> 00:54:48,790 For Mr. Braddock's release. 846 00:54:53,127 --> 00:54:54,662 You got a problem with that, sir? 847 00:54:54,829 --> 00:54:56,831 He assaulted one of my men. 848 00:54:56,998 --> 00:54:58,331 And he disrespects the law. 849 00:54:58,498 --> 00:55:00,300 Doesn't the law say that he can pay a fine? 850 00:55:00,467 --> 00:55:02,069 He disrespected me. 851 00:55:02,236 --> 00:55:04,337 I'll tell you what's disrespectful, sir... 852 00:55:04,505 --> 00:55:07,141 It's your men running roughshod around this town. 853 00:55:07,909 --> 00:55:09,844 Time for you to tighten your leash. 854 00:55:10,011 --> 00:55:10,912 Sir. 855 00:55:13,047 --> 00:55:15,917 I also expect you to do what's right by Mr. Braddock here. 856 00:55:17,618 --> 00:55:19,687 Now there's more than enough, you'll see, 857 00:55:19,854 --> 00:55:22,657 in that little pile of money just for you. 858 00:55:26,194 --> 00:55:28,095 Unless you have a problem with that. 859 00:55:46,848 --> 00:55:48,783 Chaska... 860 00:55:50,651 --> 00:55:52,485 In addition I expect you 861 00:55:52,653 --> 00:55:55,590 to drop all charges against Mr. Braddock. 862 00:55:55,756 --> 00:55:56,657 Says who? 863 00:55:56,824 --> 00:55:58,458 Says me. 864 00:55:59,861 --> 00:56:02,096 Will you folks all excuse us, please? 865 00:56:03,831 --> 00:56:05,533 Go on, Longley. 866 00:56:09,003 --> 00:56:11,005 - After you. - Thank you. 867 00:56:14,141 --> 00:56:15,810 Thank you, Mr. Longley. 868 00:56:19,379 --> 00:56:22,049 I talked to the people at the hotel. 869 00:56:22,216 --> 00:56:23,751 Fisher was out of line. 870 00:56:23,918 --> 00:56:26,486 Putting his hands on Miss Emma again. 871 00:56:26,954 --> 00:56:28,322 Braddock's a convict. 872 00:56:28,488 --> 00:56:30,358 He has paid his dues. 873 00:56:30,558 --> 00:56:32,492 He has served his time. 874 00:56:32,660 --> 00:56:35,296 Now I am getting tired of all this 875 00:56:35,462 --> 00:56:37,031 bad behavior by your men. 876 00:56:37,198 --> 00:56:38,431 Fire Fisher. 877 00:56:38,599 --> 00:56:41,669 - What? - Fisher is a liability. 878 00:56:41,836 --> 00:56:43,104 C'mon, Masse. 879 00:56:45,206 --> 00:56:49,010 Now, I helped and backed you to get this position as Sheriff. 880 00:56:50,845 --> 00:56:53,581 I can just as easily get you replaced. 881 00:57:01,188 --> 00:57:03,658 You're busted. 882 00:57:07,361 --> 00:57:09,429 Maybe it's time for you to play a new game... 883 00:57:14,235 --> 00:57:16,003 Sheriff. 884 00:57:16,170 --> 00:57:17,672 Masse. 885 00:57:50,371 --> 00:57:51,906 You're late. 886 00:57:52,073 --> 00:57:54,575 - I'm sorry. - Were you in trouble? 887 00:57:55,443 --> 00:57:56,978 It won't happen again. 888 00:57:57,912 --> 00:58:00,848 I expect not. 889 00:58:01,015 --> 00:58:03,384 Adele stayed in town last night to help 890 00:58:03,551 --> 00:58:05,186 out Mrs. Granger with her youngins 891 00:58:05,353 --> 00:58:07,121 while Doc Granger was out on a call. 892 00:58:08,055 --> 00:58:11,425 I need you to head into town and pick her up at the Saguaro. 893 00:58:11,592 --> 00:58:13,961 I also have a few things I need at the mercantile. 894 00:58:19,033 --> 00:58:20,801 You can take Luke. 895 00:58:21,435 --> 00:58:23,104 It'll do him good. 896 00:58:32,580 --> 00:58:34,582 I'm gonna do right by you and your sister, Luke. 897 00:58:36,350 --> 00:58:37,718 You have my word. 898 00:58:42,690 --> 00:58:45,493 Grandpa says a man's word is only 899 00:58:45,659 --> 00:58:47,862 as good as the man giving it. 900 00:58:49,830 --> 00:58:52,767 I expect he's right about that. 901 00:58:52,933 --> 00:58:55,102 Don't tell him I said that, though. 902 00:59:05,112 --> 00:59:06,447 Anything else? 903 00:59:06,614 --> 00:59:08,582 No, that's it. 904 00:59:10,451 --> 00:59:12,053 You about ready, son? 905 00:59:13,154 --> 00:59:14,355 Uh-huh. 906 00:59:14,922 --> 00:59:16,991 What are you lookin' at? 907 00:59:17,158 --> 00:59:18,259 Book. 908 00:59:18,426 --> 00:59:20,194 Which one? 909 00:59:20,961 --> 00:59:24,665 Mark Twain, that's a fine book you got there, Luke. 910 00:59:24,832 --> 00:59:27,068 They say Twain wrote it with a typewriter. 911 00:59:29,103 --> 00:59:30,304 Typewriter? 912 00:59:30,471 --> 00:59:32,239 Yes, indeed. 913 00:59:32,406 --> 00:59:34,041 You want it? 914 00:59:36,610 --> 00:59:38,946 You mean it? 915 00:59:39,113 --> 00:59:40,214 Yeah, son. 916 00:59:41,482 --> 00:59:43,084 Thank you. 917 00:59:48,823 --> 00:59:51,225 And one book, please, Chester. 918 00:59:51,392 --> 00:59:52,893 Keep reading, Luke. 919 00:59:53,794 --> 00:59:55,329 It'll keep you out of trouble. 920 01:00:06,340 --> 01:00:08,442 Oh no, the stagecoach. 921 01:00:08,609 --> 01:00:11,178 Let's find your sister and see what's going on. 922 01:00:12,379 --> 01:00:14,048 You need to listen to me, Sheriff. 923 01:00:14,215 --> 01:00:17,184 Butch and Dakota have been gone since yesterday afternoon. 924 01:00:17,351 --> 01:00:19,720 They were riding with the stage- CHESTER: Sheriff! 925 01:00:20,855 --> 01:00:22,790 The stagecoach that left yesterday... 926 01:00:22,957 --> 01:00:24,291 never made it to Tombstone. 927 01:00:24,458 --> 01:00:26,127 Let me see that. 928 01:00:29,730 --> 01:00:31,198 I don't understand. 929 01:00:31,365 --> 01:00:33,502 Dad, what's going on? 930 01:00:33,667 --> 01:00:35,736 You two stay here. 931 01:00:36,637 --> 01:00:38,072 Ben Watkins 932 01:00:38,239 --> 01:00:40,542 is lying in a coma because of these savages. 933 01:00:40,708 --> 01:00:42,676 And now the stage is missing. 934 01:00:42,843 --> 01:00:44,513 I'm aware of what happened to Ben Watkins 935 01:00:44,678 --> 01:00:46,413 and I hate to see it. 936 01:00:46,581 --> 01:00:47,748 But I warned him. 937 01:00:47,915 --> 01:00:49,650 Mr. Masse offered protection, 938 01:00:49,817 --> 01:00:51,719 - but Ben was too proud. - Not everyone 939 01:00:51,886 --> 01:00:53,487 can afford protection! 940 01:00:53,654 --> 01:00:54,955 And the raids keep getting closer 941 01:00:55,122 --> 01:00:56,190 and closer. 942 01:00:56,357 --> 01:00:57,592 What are we gonna do when 943 01:00:57,791 --> 01:00:59,126 they come riding through town? 944 01:00:59,293 --> 01:01:00,895 King? 945 01:01:03,632 --> 01:01:05,032 King? 946 01:01:07,835 --> 01:01:10,771 You think you can fire me and get away with it? 947 01:01:11,772 --> 01:01:13,407 You don't want to do this, Fisher. 948 01:01:13,575 --> 01:01:15,176 Don't I though? 949 01:01:15,342 --> 01:01:16,343 I ain't done nothin' 950 01:01:16,511 --> 01:01:18,078 accept follow your lead. 951 01:01:18,245 --> 01:01:21,482 Now you ain't got no loyalty to those who had your back. 952 01:01:21,650 --> 01:01:23,250 Put the gun down. 953 01:01:24,752 --> 01:01:26,420 Someone might get hurt. 954 01:01:27,388 --> 01:01:30,625 You just walk away and we'll forget the whole thing. 955 01:01:30,791 --> 01:01:32,793 I don't work for you anymore, remember? 956 01:01:33,360 --> 01:01:35,062 Like you always say... 957 01:01:35,229 --> 01:01:37,464 Getting even's just a part of justice. 958 01:01:46,407 --> 01:01:47,441 Sheriff! 959 01:01:50,945 --> 01:01:52,446 Not today, Fisher. 960 01:01:53,147 --> 01:01:56,483 Get up, piece of trash, get movin'. 961 01:01:58,419 --> 01:02:01,288 Braddock, why do you keep meddling? 962 01:02:01,455 --> 01:02:02,756 They got pa! 963 01:02:02,923 --> 01:02:06,060 - They got pa, they got him. - Dakota! 964 01:02:06,227 --> 01:02:09,296 They shot Pa; he's out there all alone, Ma. 965 01:02:09,463 --> 01:02:10,864 You gotta find him, you got to. 966 01:02:11,031 --> 01:02:13,267 Calm down, Dakota, calm down. 967 01:02:13,434 --> 01:02:15,336 It's all right, it's all right. 968 01:02:15,503 --> 01:02:17,304 Take a deep breath. 969 01:02:18,739 --> 01:02:19,840 Talk slowly. 970 01:02:23,010 --> 01:02:26,213 I can't say for sure... 971 01:02:26,380 --> 01:02:28,082 Pa and I were just riding. 972 01:02:28,249 --> 01:02:31,586 I didn't get a good look, but it was natives. 973 01:02:31,752 --> 01:02:33,287 How many did you see? 974 01:02:33,454 --> 01:02:34,922 I -- I don't know. 975 01:02:35,756 --> 01:02:37,324 Pa got shot in the leg. 976 01:02:37,491 --> 01:02:40,361 He tried to steer the wagon but he got thrown out. 977 01:02:41,295 --> 01:02:43,030 He was bleeding bad. 978 01:02:43,197 --> 01:02:44,832 What about Miss Rayne and the stagecoach? 979 01:02:44,999 --> 01:02:47,034 The stage took off in a different direction. 980 01:02:47,201 --> 01:02:49,169 Pa was yelling for me to get back to town. 981 01:02:49,336 --> 01:02:50,904 How far out were you? 982 01:02:51,071 --> 01:02:52,741 I got real lost and turned around 983 01:02:52,906 --> 01:02:54,408 so I'm not sure. 984 01:02:55,042 --> 01:02:57,077 Past Vista Ridge, I think. 985 01:02:58,613 --> 01:03:00,381 It's all my fault. 986 01:03:02,283 --> 01:03:04,351 I'll tell you whose fault it is! 987 01:03:04,519 --> 01:03:06,053 Savages! 988 01:03:06,220 --> 01:03:09,023 And that murderer Sheriff King has behind bars! 989 01:03:09,823 --> 01:03:11,626 He's part of it! 990 01:03:11,825 --> 01:03:14,161 - I say we all string him up! - Yeah! 991 01:03:31,680 --> 01:03:37,686 Hang him, hang him, hang him, hang him! 992 01:03:37,851 --> 01:03:39,320 Everyone stop! 993 01:03:40,487 --> 01:03:42,189 I said stop! 994 01:03:42,356 --> 01:03:45,492 - This doesn't concern you! - This man is a traitor. 995 01:03:47,461 --> 01:03:49,263 A coward! 996 01:03:49,997 --> 01:03:51,566 Call me what you want. 997 01:03:51,733 --> 01:03:54,368 But that man deserves a fair trial. 998 01:03:54,401 --> 01:03:56,236 What more do you need to know? 999 01:03:56,403 --> 01:03:57,938 - He's guilty! - And we... 1000 01:03:58,105 --> 01:04:00,775 want justice! - Hang him! 1001 01:04:00,941 --> 01:04:02,976 Yeah! 1002 01:04:03,143 --> 01:04:04,546 You're either with us 1003 01:04:04,713 --> 01:04:06,781 or against us! 1004 01:04:06,947 --> 01:04:08,650 Hang him, hang him... 1005 01:04:08,817 --> 01:04:10,719 Enough! 1006 01:04:10,884 --> 01:04:12,453 Braddock's right. 1007 01:04:12,620 --> 01:04:13,688 Y'all go home. 1008 01:04:13,854 --> 01:04:15,255 What are you gonna do, Sheriff? 1009 01:04:15,422 --> 01:04:17,224 These attacks keep getting closer to town. 1010 01:04:17,391 --> 01:04:18,560 We're all in danger! 1011 01:04:18,727 --> 01:04:19,694 That... 1012 01:04:19,860 --> 01:04:21,195 savage is to blame! 1013 01:04:23,263 --> 01:04:26,066 If you turn this crowd into a mob... 1014 01:04:27,434 --> 01:04:29,203 I'll shoot you on sight. 1015 01:04:30,070 --> 01:04:31,740 Judge is on his way. 1016 01:04:31,905 --> 01:04:33,575 He'll sort this out. 1017 01:04:35,710 --> 01:04:37,645 I expect you'll organize a party... 1018 01:04:37,812 --> 01:04:40,314 and see to it that Butch and Miss Rayne will be brought home 1019 01:04:40,481 --> 01:04:42,116 safe. 1020 01:04:42,851 --> 01:04:44,552 I expect so. 1021 01:04:44,719 --> 01:04:46,186 You better. 1022 01:04:46,353 --> 01:04:47,789 Come on. 1023 01:04:49,356 --> 01:04:51,492 Now get on out of here. 1024 01:04:51,659 --> 01:04:53,293 Go on. 1025 01:04:53,460 --> 01:04:54,962 Get moving! 1026 01:05:09,276 --> 01:05:11,145 I'll meet you back at the wagon. 1027 01:05:34,803 --> 01:05:36,370 When are you leaving? 1028 01:05:37,572 --> 01:05:39,239 For what? 1029 01:05:39,406 --> 01:05:40,742 Search party. 1030 01:05:40,909 --> 01:05:43,076 You just gave your word. 1031 01:05:43,243 --> 01:05:45,078 The judge will be here before long and 1032 01:05:45,245 --> 01:05:48,449 your Native friend will be in a noose before sunrise. 1033 01:05:49,651 --> 01:05:51,118 That man is innocent. 1034 01:05:51,952 --> 01:05:53,454 We'll see. 1035 01:05:53,621 --> 01:05:55,956 What about Miss Rayne and the stagecoach? 1036 01:05:56,123 --> 01:05:58,860 I don't know how many times I have to tell you this. 1037 01:05:59,026 --> 01:06:01,962 If they had paid for Mr. Masse's protection 1038 01:06:02,129 --> 01:06:03,898 they wouldn't have to rely on me and my deputies. 1039 01:06:04,064 --> 01:06:05,265 Which thanks to you 1040 01:06:05,432 --> 01:06:06,935 I'm down to one. 1041 01:06:07,100 --> 01:06:09,069 Chester's right. 1042 01:06:09,236 --> 01:06:10,605 This town's in danger. 1043 01:06:10,772 --> 01:06:12,339 I don't see how I could 1044 01:06:12,507 --> 01:06:15,910 jeopardize leaving the town unprotected 1045 01:06:16,076 --> 01:06:17,545 to go out and find two people who are 1046 01:06:17,712 --> 01:06:19,346 most likely dead already. 1047 01:06:22,282 --> 01:06:23,818 You're afraid to go out there. 1048 01:06:25,986 --> 01:06:28,021 You watch yourself, Braddock. 1049 01:06:29,389 --> 01:06:30,792 I suggest... 1050 01:06:30,959 --> 01:06:32,660 you take your kids, go back home... 1051 01:06:32,827 --> 01:06:34,596 look after Ben. 1052 01:06:34,762 --> 01:06:36,296 Outside of town... 1053 01:06:37,932 --> 01:06:39,701 that's probably the safest place for you. 1054 01:06:42,035 --> 01:06:44,071 All right. 1055 01:06:48,008 --> 01:06:49,611 I'll go find them myself. 1056 01:07:15,035 --> 01:07:17,005 It takes a brave, young man to stand up there 1057 01:07:17,170 --> 01:07:19,139 with me the way you did. 1058 01:07:21,141 --> 01:07:22,644 I'm real proud of you today. 1059 01:07:46,066 --> 01:07:47,802 Doc says Ben's holding steady. 1060 01:07:48,770 --> 01:07:51,238 I don't know that there's much more we can do at the moment. 1061 01:07:57,177 --> 01:07:58,580 What's wrong? 1062 01:07:59,948 --> 01:08:02,249 Stage never made it to Tombstone. 1063 01:08:03,383 --> 01:08:05,820 Butch Broussard and Miss Rayne are missing. 1064 01:08:07,220 --> 01:08:09,156 I have to go find them. 1065 01:08:10,257 --> 01:08:11,926 I'm coming, too. 1066 01:08:12,125 --> 01:08:13,928 You sure? 1067 01:08:14,094 --> 01:08:16,296 I've already been through one ambush. 1068 01:08:16,463 --> 01:08:17,665 What's another? 1069 01:08:19,433 --> 01:08:21,335 Did you keep my things? 1070 01:08:24,005 --> 01:08:25,472 Out back. 1071 01:09:06,146 --> 01:09:07,615 I wish you'd reconsider. 1072 01:09:08,716 --> 01:09:10,317 What are you gonna prove by going out there 1073 01:09:10,484 --> 01:09:12,820 and getting yourself killed? 1074 01:09:12,987 --> 01:09:14,187 I've never been one to stand around 1075 01:09:14,354 --> 01:09:15,857 and watch innocent people die. 1076 01:09:16,891 --> 01:09:18,392 I'm not about to start now. 1077 01:09:20,460 --> 01:09:22,730 Well you better come back to these kids, Hunter. 1078 01:09:29,369 --> 01:09:31,105 What are you doing with grandpa's rifle? 1079 01:09:31,271 --> 01:09:32,740 - I'm going, too. - No, no. 1080 01:09:32,907 --> 01:09:34,241 You get that notion 1081 01:09:34,408 --> 01:09:36,077 out of your head right now young man. 1082 01:09:36,243 --> 01:09:37,845 I nearly lost your grandpa. 1083 01:09:38,012 --> 01:09:39,914 There's not a chance in the world I'm losing you. 1084 01:09:41,214 --> 01:09:42,884 But I'm a man now. 1085 01:09:43,051 --> 01:09:44,552 Dad said so. 1086 01:09:46,020 --> 01:09:47,689 He's right. 1087 01:09:49,624 --> 01:09:51,425 That's why I need you to stay here. 1088 01:09:52,660 --> 01:09:54,227 With Clay and me gone there's nobody to look after 1089 01:09:54,394 --> 01:09:55,963 your grandparents and your sister. 1090 01:09:57,732 --> 01:09:59,634 I need someone here I can trust. 1091 01:10:00,835 --> 01:10:02,704 Luke... 1092 01:10:02,870 --> 01:10:06,306 I know you'll do whatever it takes to keep everybody safe. 1093 01:10:09,209 --> 01:10:10,778 Yes sir. 1094 01:10:17,518 --> 01:10:19,419 Are you gonna go get Miss Rayne? 1095 01:10:24,058 --> 01:10:25,425 You have feelings for her, daddy? 1096 01:10:32,066 --> 01:10:33,801 Alma Watkins. 1097 01:10:34,702 --> 01:10:36,003 Abraham. 1098 01:10:36,571 --> 01:10:38,338 Heard you were going out. 1099 01:10:39,006 --> 01:10:40,708 Figured you could use some help. 1100 01:10:43,343 --> 01:10:45,947 There's no telling what might happen out there. 1101 01:10:45,980 --> 01:10:48,049 I can't speak to your safety. 1102 01:10:48,216 --> 01:10:50,417 Sounds about right. 1103 01:10:50,585 --> 01:10:54,188 I served in the 1st California Calvary Battalion, Mr. Baddock, 1104 01:10:54,354 --> 01:10:59,459 under Major Salvador Vallejo. 1105 01:10:59,627 --> 01:11:03,296 For you sir, I am ready to serve again. 1106 01:11:06,100 --> 01:11:07,769 Let's ride. 1107 01:11:50,144 --> 01:11:52,379 Do you think we're being watched? 1108 01:11:53,413 --> 01:11:55,082 Keep your eyes open. 1109 01:12:04,225 --> 01:12:05,626 Safe's been blown open. 1110 01:12:05,793 --> 01:12:07,528 Money's gone. 1111 01:12:07,695 --> 01:12:09,096 There was a serious tussle. 1112 01:12:10,798 --> 01:12:12,533 Maybe five men. 1113 01:12:12,700 --> 01:12:14,068 One woman. 1114 01:12:15,303 --> 01:12:17,437 Miss Lilly. 1115 01:12:19,173 --> 01:12:21,542 They took off in that direction. 1116 01:12:21,709 --> 01:12:23,044 There were more on horseback. 1117 01:12:24,011 --> 01:12:26,948 Judging by the tracks I'd say maybe 10-15 of them. 1118 01:12:35,455 --> 01:12:37,725 Shoed horses. 1119 01:12:37,892 --> 01:12:39,827 Just like the attack on you and Ben. 1120 01:12:50,204 --> 01:12:51,371 Natives don't fletch the feathers 1121 01:12:51,539 --> 01:12:53,440 on their arrows this way. 1122 01:12:54,075 --> 01:12:56,376 They didn't make these. 1123 01:12:56,544 --> 01:12:57,444 Someone's going through a lot of trouble 1124 01:12:57,612 --> 01:12:59,146 to make us think otherwise. 1125 01:13:13,493 --> 01:13:16,030 Please... help... 1126 01:13:16,197 --> 01:13:18,633 Help, please. - Mr. Broussard? 1127 01:13:20,368 --> 01:13:23,504 Where is Dakota? 1128 01:13:24,471 --> 01:13:25,873 She's all right, she's all right. 1129 01:13:26,040 --> 01:13:27,141 She made it back to town. 1130 01:13:27,308 --> 01:13:29,409 Thank God. 1131 01:13:29,577 --> 01:13:33,514 Miss Rayne and Reid... where... 1132 01:13:33,681 --> 01:13:34,982 Reid and the coachman are dead. 1133 01:13:35,149 --> 01:13:37,285 Oh... 1134 01:13:37,450 --> 01:13:39,452 Seems whoever did this made off with Miss Rayne. 1135 01:13:39,620 --> 01:13:41,322 Are you gonna go after her? 1136 01:13:41,488 --> 01:13:42,823 There's no time, we gotta- CLAY: No, Mr. Broussard, 1137 01:13:42,990 --> 01:13:44,825 you are in no condition right now, 1138 01:13:44,992 --> 01:13:46,027 you're in no condition. 1139 01:13:46,694 --> 01:13:49,864 Whoever did this, you make 'em pay. 1140 01:13:52,600 --> 01:13:54,201 You have my word. 1141 01:13:56,604 --> 01:13:58,673 It's gonna be dark soon. 1142 01:13:59,974 --> 01:14:02,209 We got about an hour till night fall. 1143 01:14:04,378 --> 01:14:06,180 What's our next move? 1144 01:14:06,347 --> 01:14:07,982 We keep going. 1145 01:14:08,149 --> 01:14:09,884 Get him up on the horse? 1146 01:14:10,051 --> 01:14:11,819 Send him into town. 1147 01:14:13,854 --> 01:14:16,090 We don't stop till we find Miss Rayne. 1148 01:14:26,634 --> 01:14:28,502 Clay: What is it? 1149 01:14:28,669 --> 01:14:29,837 We got company. 1150 01:14:31,739 --> 01:14:33,107 Let's ride out ahead of him. 1151 01:14:33,274 --> 01:14:34,442 Are you sure about this? 1152 01:14:34,608 --> 01:14:36,077 We're in the middle of nowhere; 1153 01:14:36,243 --> 01:14:37,712 he's headin' somewhere for a reason. 1154 01:14:37,878 --> 01:14:39,981 Let's find out what it is. 1155 01:14:54,028 --> 01:14:55,963 Whoa, whoa. 1156 01:14:58,199 --> 01:14:59,567 Sheriff King... 1157 01:14:59,734 --> 01:15:01,235 Fancy meetin' you out here. 1158 01:15:01,402 --> 01:15:02,737 Put the guns down! 1159 01:15:02,903 --> 01:15:04,338 What do you think you're doing? 1160 01:15:04,505 --> 01:15:06,007 I could ask you the same question. 1161 01:15:06,440 --> 01:15:07,708 No. 1162 01:15:07,875 --> 01:15:10,144 I was-- 1163 01:15:10,311 --> 01:15:12,513 The town needs protecting. 1164 01:15:12,680 --> 01:15:15,216 Figured I shouldn't let someone else do my job for me. 1165 01:15:15,383 --> 01:15:16,984 Sudden change of heart, King? 1166 01:15:17,151 --> 01:15:18,152 Are you questioning me? 1167 01:15:18,319 --> 01:15:19,954 I am. 1168 01:15:20,121 --> 01:15:21,756 Me too. 1169 01:15:23,224 --> 01:15:26,494 Well, I knew the stage was headed into Tombstone. 1170 01:15:26,694 --> 01:15:28,562 Well, just followin' logic. 1171 01:15:30,231 --> 01:15:31,899 We found the stage. 1172 01:15:32,600 --> 01:15:35,236 Ambushed and robbed, two men dead. 1173 01:15:35,269 --> 01:15:37,171 Sheriff, I don't think the Natives did this. 1174 01:15:37,338 --> 01:15:38,773 Arrows don't look right. 1175 01:15:38,939 --> 01:15:40,474 Arrows not lookin' right isn't gonna convince 1176 01:15:40,641 --> 01:15:43,010 a judge to let him go. 1177 01:15:43,177 --> 01:15:45,046 Tracks lead to that bluff over there. 1178 01:15:46,047 --> 01:15:47,516 Well, let's go. 1179 01:15:47,681 --> 01:15:49,750 We're gonna wait till dark, go in on foot. 1180 01:15:49,917 --> 01:15:51,685 We're not coming out, Sheriff, 1181 01:15:51,852 --> 01:15:53,888 unless we got Miss Rayne. 1182 01:15:56,490 --> 01:15:58,592 You in or out? 1183 01:16:04,065 --> 01:16:06,801 But I got a bad feeling about this, Braddock. 1184 01:16:10,704 --> 01:16:12,807 Deputy Longley. 1185 01:16:15,709 --> 01:16:19,346 Well, welcome back Judge. 1186 01:16:20,815 --> 01:16:22,950 I aim to hang a heathen. 1187 01:16:23,117 --> 01:16:24,685 Come on in. 1188 01:16:29,356 --> 01:16:30,424 Willa! 1189 01:16:30,591 --> 01:16:32,626 Butch! 1190 01:16:35,229 --> 01:16:37,364 Hi, honey. 1191 01:16:38,165 --> 01:16:40,968 I never thought I'd see your beautiful face again. 1192 01:17:32,521 --> 01:17:34,321 Hey there, sweet thing. 1193 01:17:37,658 --> 01:17:39,460 Goo-chi, goo-chi, goo... 1194 01:17:39,628 --> 01:17:40,728 Hey! 1195 01:17:40,895 --> 01:17:43,230 Disappear before I kill you. 1196 01:17:44,231 --> 01:17:46,100 Yes sir, sorry Deacon. 1197 01:17:48,503 --> 01:17:50,104 He's just having a little fun. 1198 01:17:51,872 --> 01:17:53,841 We ain't here to have fun. 1199 01:17:55,510 --> 01:17:56,977 How many you figure? 1200 01:17:57,978 --> 01:17:59,780 Twelve maybe. 1201 01:18:00,814 --> 01:18:02,283 We need more men. 1202 01:18:02,449 --> 01:18:03,784 This is our best chance. 1203 01:18:03,951 --> 01:18:06,521 It'll never work. 1204 01:18:06,687 --> 01:18:08,956 If one of us keeps this high ground... 1205 01:18:09,123 --> 01:18:10,592 it provides cover. 1206 01:18:10,758 --> 01:18:13,127 You volunteering? 1207 01:18:13,294 --> 01:18:14,862 I am. 1208 01:18:15,029 --> 01:18:16,764 Sheriff? 1209 01:18:16,931 --> 01:18:19,099 If the rest of us split up... 1210 01:18:19,266 --> 01:18:21,402 we can come at 'em from different angels 1211 01:18:21,570 --> 01:18:23,304 catch 'em in a crossfire. 1212 01:18:23,470 --> 01:18:26,006 They won't know how many we are. 1213 01:18:26,173 --> 01:18:28,342 Maybe there doesn't need to be a crossfire. 1214 01:18:29,343 --> 01:18:30,645 What do you mean? 1215 01:18:30,811 --> 01:18:31,879 It's dark. 1216 01:18:32,046 --> 01:18:33,814 We'll blend in, move slow. 1217 01:18:33,981 --> 01:18:35,482 They'll never know we're here. 1218 01:18:37,918 --> 01:18:40,487 I will take the high ground and cover you. 1219 01:18:42,990 --> 01:18:45,527 You failed me on the Ben Watkins job. 1220 01:18:45,694 --> 01:18:49,029 I told you to scare him, not try to kill him. 1221 01:18:49,196 --> 01:18:51,566 Now tomorrow morning we pack up this camp! 1222 01:18:51,732 --> 01:18:54,703 I want every bit of this gone, all of it! 1223 01:18:54,868 --> 01:18:56,136 They'll be lookin' for us if they're not already. 1224 01:18:56,303 --> 01:18:57,606 Let them come. 1225 01:18:57,771 --> 01:18:58,772 They don't have the manpower in this part 1226 01:18:58,939 --> 01:19:00,274 of the territory like we do. 1227 01:19:00,441 --> 01:19:02,443 Hmm. 1228 01:19:02,611 --> 01:19:05,846 You allowed two people to escape. 1229 01:19:06,780 --> 01:19:08,349 You should've chased down that wagon! 1230 01:19:08,516 --> 01:19:09,684 The stage had the money. 1231 01:19:09,850 --> 01:19:12,520 And the wagon had the witnesses. 1232 01:19:14,355 --> 01:19:16,857 I don't understand why he's made us stay hidden this long. 1233 01:19:18,392 --> 01:19:19,893 You are not paid... 1234 01:19:20,060 --> 01:19:23,130 Oh, you're not paid to understand. 1235 01:19:24,031 --> 01:19:28,802 You are paid to do, unless you want out. 1236 01:19:33,374 --> 01:19:35,376 We break camp tomorrow. 1237 01:19:35,543 --> 01:19:36,678 As you say. 1238 01:19:36,844 --> 01:19:38,812 I thought so. 1239 01:20:19,654 --> 01:20:21,322 Miss Rayne? 1240 01:20:21,488 --> 01:20:22,990 It's all right. 1241 01:20:23,157 --> 01:20:24,693 It's me. 1242 01:20:24,858 --> 01:20:26,493 We're gonna get you out of here. 1243 01:20:26,661 --> 01:20:28,630 Don't make any sudden moves 1244 01:20:28,797 --> 01:20:30,331 and we'll sneak out. 1245 01:20:43,611 --> 01:20:45,412 You recognize those two? 1246 01:20:46,080 --> 01:20:48,282 What are you doing here, King? 1247 01:20:50,518 --> 01:20:52,620 Cleanin' up your mess. 1248 01:21:15,543 --> 01:21:16,410 Don't move, 1249 01:21:16,578 --> 01:21:18,646 coward, deserter. 1250 01:21:24,786 --> 01:21:26,920 Let's go! 1251 01:21:34,061 --> 01:21:35,963 Get the girl! 1252 01:21:43,605 --> 01:21:45,406 He's getting away! 1253 01:21:51,011 --> 01:21:52,647 I'm empty. 1254 01:21:52,814 --> 01:21:53,848 You get Miss Rayne to safety. 1255 01:21:54,014 --> 01:21:55,650 Wait, what are you doing? 1256 01:21:55,817 --> 01:21:56,718 Hunter! 1257 01:21:59,953 --> 01:22:01,523 Now's our chance. 1258 01:22:05,392 --> 01:22:07,027 Drop it. 1259 01:22:08,028 --> 01:22:09,463 Easy. 1260 01:22:12,867 --> 01:22:14,569 That's enough! 1261 01:22:17,772 --> 01:22:20,040 You move a muscle, she dies! 1262 01:22:21,543 --> 01:22:23,977 - Do what you must, Braddock! - I mean it! 1263 01:22:24,879 --> 01:22:26,581 Drop the gun. 1264 01:22:31,485 --> 01:22:32,787 The town trusted you. 1265 01:22:32,953 --> 01:22:34,622 Trusted? 1266 01:22:34,789 --> 01:22:37,692 Idealists die poor and alone 1267 01:22:37,859 --> 01:22:40,160 just like you're- 1268 01:22:46,801 --> 01:22:48,603 Are you okay? 1269 01:22:50,070 --> 01:22:52,339 Yes, I'm fine. 1270 01:22:53,908 --> 01:22:56,043 Clay, let's get out of here. 1271 01:22:56,210 --> 01:22:59,446 Abraham!! 1272 01:23:00,949 --> 01:23:02,750 We did it, buddy! 1273 01:23:07,755 --> 01:23:09,691 Let's get out of here. 1274 01:23:23,671 --> 01:23:26,306 I don't know how to ever thank you for what you've done for me. 1275 01:23:27,542 --> 01:23:28,877 No need, Miss Rayne. 1276 01:23:29,042 --> 01:23:31,111 Oh, for heaven sakes, call me Lilly. 1277 01:23:34,883 --> 01:23:36,818 Well, there is one thing. 1278 01:23:36,985 --> 01:23:38,920 When we get back to town... 1279 01:23:39,086 --> 01:23:40,788 a man's life might depend on what you saw. 1280 01:23:42,389 --> 01:23:44,057 They'll hear the truth from me. 1281 01:24:02,744 --> 01:24:04,012 They're back! 1282 01:24:04,177 --> 01:24:05,813 They're back and they've got Miss Rayne! 1283 01:24:17,825 --> 01:24:19,827 That judge ever make it to town? 1284 01:24:19,994 --> 01:24:22,931 He sure did; came and went. 1285 01:24:23,096 --> 01:24:25,165 He'll be hanging by noon tomorrow. 1286 01:24:36,276 --> 01:24:39,346 You're sayin' that Sheriff King was behind the attacks 1287 01:24:39,514 --> 01:24:41,549 the whole time? - Sure looks that way, yeah. 1288 01:24:41,716 --> 01:24:44,318 And the people who shot me were bandits 1289 01:24:44,484 --> 01:24:47,021 - in Natives' clothing? - Yeah. 1290 01:24:47,187 --> 01:24:48,723 That's speculation. 1291 01:24:50,157 --> 01:24:51,859 He knew the bandits and tried to kill us. 1292 01:24:52,927 --> 01:24:54,896 That's not speculation. 1293 01:24:55,063 --> 01:24:56,831 Sheriff King was corrupt. 1294 01:24:56,998 --> 01:24:59,000 He tricked everybody, Longley. 1295 01:24:59,166 --> 01:25:00,367 How many you figure got away? 1296 01:25:00,535 --> 01:25:02,235 Three or four maybe. 1297 01:25:02,402 --> 01:25:04,606 One of them was the man Chaska described to me. 1298 01:25:04,772 --> 01:25:06,674 Wore boots with conchos around the ankle. 1299 01:25:06,841 --> 01:25:08,208 Chaska? 1300 01:25:08,375 --> 01:25:10,511 The Native they're fixin' to hang? 1301 01:25:10,678 --> 01:25:11,913 Man's innocent. 1302 01:25:12,080 --> 01:25:13,915 I won't let that happen. 1303 01:25:14,082 --> 01:25:16,216 You ain't the law, Braddock. 1304 01:25:16,383 --> 01:25:18,185 As far as I can see I'm the closest thing 1305 01:25:18,352 --> 01:25:20,320 we got to a Sheriff around here. 1306 01:25:22,090 --> 01:25:24,626 Not if we pick a new Sheriff. 1307 01:25:24,792 --> 01:25:25,760 Right now! 1308 01:25:26,961 --> 01:25:28,963 Someone we can trust. 1309 01:25:29,129 --> 01:25:30,798 That's why I nominate... 1310 01:25:30,965 --> 01:25:32,634 Hunter Braddock. 1311 01:25:37,404 --> 01:25:38,438 Whoa. 1312 01:25:38,606 --> 01:25:40,173 What? 1313 01:25:40,340 --> 01:25:43,243 Everything you've done for me and my family... 1314 01:25:43,410 --> 01:25:45,013 You've earned our trust and respect. 1315 01:25:45,178 --> 01:25:46,881 Mine too. 1316 01:25:48,116 --> 01:25:49,617 I wouldn't be here... 1317 01:25:50,618 --> 01:25:53,453 might not even be alive if it weren't for Hunter Braddock. 1318 01:25:55,623 --> 01:25:57,491 The man's a convicted felon. 1319 01:25:57,659 --> 01:25:59,661 And a deserter! 1320 01:25:59,827 --> 01:26:01,361 There ain't no way. 1321 01:26:02,195 --> 01:26:03,765 True! 1322 01:26:09,504 --> 01:26:11,873 For refusing to take part... 1323 01:26:12,040 --> 01:26:15,475 in the slaughter of innocent Natives at Salt River Canyon. 1324 01:26:16,811 --> 01:26:18,146 When I woke up... 1325 01:26:18,311 --> 01:26:20,081 these three told me the truth 1326 01:26:20,247 --> 01:26:21,816 about my son-in-law. 1327 01:26:25,687 --> 01:26:28,321 Alma and I 1328 01:26:28,488 --> 01:26:30,692 have known Hunter going on 20 years now. 1329 01:26:33,326 --> 01:26:37,297 And I speak with insight and understanding. 1330 01:26:38,198 --> 01:26:40,768 He made a certain decision, we are all aware. 1331 01:26:42,369 --> 01:26:46,140 But he honored his faith, 1332 01:26:46,306 --> 01:26:47,508 his conviction. 1333 01:26:56,184 --> 01:26:59,554 Some here... 1334 01:26:59,721 --> 01:27:00,855 deemed it a crime. 1335 01:27:01,989 --> 01:27:03,124 And judgment carries a 1336 01:27:03,290 --> 01:27:05,325 heavy, heavy burden. 1337 01:27:06,493 --> 01:27:10,865 Hunter is a man of his word. 1338 01:27:11,032 --> 01:27:12,700 Steadfast. 1339 01:27:12,867 --> 01:27:15,570 Right and true. 1340 01:27:15,737 --> 01:27:17,538 To the very end. 1341 01:27:25,146 --> 01:27:27,347 I think he would make 1342 01:27:27,515 --> 01:27:29,851 the doggone best sheriff we ever had. 1343 01:27:34,488 --> 01:27:36,456 Well, I recommend a vote. 1344 01:27:37,324 --> 01:27:39,560 Until a more formal election can be organized. 1345 01:27:41,996 --> 01:27:43,931 All in favor of Hunter Braddock 1346 01:27:44,098 --> 01:27:46,701 to be our interim sheriff of 1347 01:27:46,868 --> 01:27:48,536 Far Haven, say "aye!" 1348 01:27:48,703 --> 01:27:52,573 Aye! 1349 01:27:54,008 --> 01:27:55,375 Nays? 1350 01:27:55,543 --> 01:27:56,343 Nay. 1351 01:27:56,511 --> 01:27:57,845 Nay! 1352 01:27:58,478 --> 01:28:00,214 Well, I think the ayes have it. 1353 01:28:03,551 --> 01:28:05,385 I appreciate your confidence in me. 1354 01:28:06,587 --> 01:28:08,488 But a sheriff's only as good as the people 1355 01:28:08,656 --> 01:28:10,457 he surrounds himself with. 1356 01:28:14,361 --> 01:28:16,631 So I'll accept the job 1357 01:28:16,798 --> 01:28:18,232 that you offer. 1358 01:28:18,398 --> 01:28:20,134 But only... 1359 01:28:20,300 --> 01:28:22,703 if I can bring on Clay Cassidy 1360 01:28:22,870 --> 01:28:24,806 to take the place of Deputy Fisher. 1361 01:28:30,711 --> 01:28:32,613 It would be a great honor. 1362 01:28:33,181 --> 01:28:34,148 Sheriff. 1363 01:28:34,314 --> 01:28:35,817 Ha-ha! 1364 01:28:35,983 --> 01:28:37,852 Looks like we got new law around this town. 1365 01:28:47,061 --> 01:28:48,830 Congratulations. 1366 01:28:51,232 --> 01:28:52,600 Hunter... 1367 01:28:52,767 --> 01:28:54,101 Excuse me. 1368 01:28:57,337 --> 01:28:59,106 You know... 1369 01:28:59,273 --> 01:29:03,244 a man of the law needs a good horse under him. 1370 01:29:03,410 --> 01:29:06,581 That stallion is best when he is with you. 1371 01:29:08,049 --> 01:29:11,819 And he is yours to keep if... 1372 01:29:11,986 --> 01:29:13,654 you want him, yes? 1373 01:29:15,388 --> 01:29:16,557 Thank you, sir. 1374 01:29:16,724 --> 01:29:19,160 Yes, sir. 1375 01:29:19,327 --> 01:29:21,596 With respect. 1376 01:29:24,265 --> 01:29:26,234 Thank you. 1377 01:29:26,399 --> 01:29:28,002 Thank you. 1378 01:29:31,973 --> 01:29:34,474 Longley? 1379 01:29:34,508 --> 01:29:37,178 I believe everyone deserves a second chance. 1380 01:29:37,345 --> 01:29:38,713 That includes you. 1381 01:29:39,747 --> 01:29:42,482 If you can lay your prejudice aside... 1382 01:29:42,650 --> 01:29:44,484 I could use a man with experience. 1383 01:29:52,727 --> 01:29:55,730 I uh... 1384 01:29:55,897 --> 01:29:56,864 I guess I can try. 1385 01:30:04,972 --> 01:30:08,509 We got one more thing to do, let's go. 1386 01:30:18,552 --> 01:30:20,054 You're free to go. 1387 01:30:25,126 --> 01:30:26,426 Thank you 1388 01:30:26,594 --> 01:30:28,495 for believing me. 1389 01:30:28,663 --> 01:30:30,598 I believe in the truth. 1390 01:30:32,934 --> 01:30:34,201 Deputy... 1391 01:30:34,368 --> 01:30:36,070 Here's your clothes. 1392 01:31:00,628 --> 01:31:03,531 Well, things seem back to normal. 1393 01:31:06,466 --> 01:31:07,902 Good afternoon, gentlemen. 1394 01:31:08,069 --> 01:31:09,637 Afternoon. 1395 01:31:09,804 --> 01:31:13,107 You think I might have a word with Mr. Braddock here? 1396 01:31:15,977 --> 01:31:17,979 Of course. 1397 01:31:18,145 --> 01:31:20,181 Let's take a walk. 1398 01:31:20,348 --> 01:31:22,717 I was really surprised about Sheriff King's 1399 01:31:22,883 --> 01:31:24,986 involvement in those raids. 1400 01:31:26,554 --> 01:31:28,255 I mean it goes to show you that you can never tell 1401 01:31:28,422 --> 01:31:29,857 what people are really like. 1402 01:31:30,691 --> 01:31:32,159 Some people, maybe. 1403 01:31:32,326 --> 01:31:34,328 Well, take you for instance. 1404 01:31:34,528 --> 01:31:36,330 Man of a flavored past. 1405 01:31:37,198 --> 01:31:39,367 That was very impressive you risking your life 1406 01:31:39,533 --> 01:31:41,035 for complete strangers. 1407 01:31:41,202 --> 01:31:44,205 And then the town goes and makes you sheriff. 1408 01:31:45,172 --> 01:31:47,341 Yeah, it's a start. 1409 01:31:47,508 --> 01:31:50,745 Well, for this town I'd say that's progress. 1410 01:31:50,911 --> 01:31:53,547 I mean, progress can come in funny forms. 1411 01:31:53,714 --> 01:31:57,485 You take it may be something like an untamed animal. 1412 01:31:57,651 --> 01:32:00,254 And the more you control that animal 1413 01:32:00,421 --> 01:32:01,722 the better off you are. 1414 01:32:02,390 --> 01:32:04,058 I suppose. 1415 01:32:04,225 --> 01:32:07,561 You know, kind of like the Southern Pacific Railroad. 1416 01:32:07,728 --> 01:32:11,632 Seven short years ago the railroad came into Arizona. 1417 01:32:13,334 --> 01:32:15,603 Los Angeles to Yuma... 1418 01:32:15,770 --> 01:32:17,905 Then two years later it's in Maricopaville, 1419 01:32:18,072 --> 01:32:22,443 Benson and then Tucson, and then Flagstaff, then Kingman. 1420 01:32:22,610 --> 01:32:26,113 I mean, where the tracks go, progress will follow. 1421 01:32:28,449 --> 01:32:30,584 What's your point? 1422 01:32:30,751 --> 01:32:34,722 A man of ambition could take good care of his family 1423 01:32:34,889 --> 01:32:37,024 with the proper alliances. 1424 01:32:38,959 --> 01:32:42,129 Alliances that could help bring the railroad to these parts. 1425 01:32:44,265 --> 01:32:47,668 Heard you been buying up all the ranches outside of town. 1426 01:32:49,336 --> 01:32:52,873 Suppose I was to look at those land purchases on a map. 1427 01:32:53,040 --> 01:32:55,976 Would they line up with the locations of the raids? 1428 01:32:56,143 --> 01:32:58,813 Well, if it did, it would be sheer coincidence. 1429 01:32:58,979 --> 01:33:00,681 Mm-hmm. 1430 01:33:02,183 --> 01:33:04,418 You've forgotten that 1431 01:33:04,585 --> 01:33:06,320 I lost men in those raids too. 1432 01:33:07,788 --> 01:33:09,957 That's what I heard. 1433 01:33:11,158 --> 01:33:15,196 Yeah, well, Mr. Braddock, you can't stop progress. 1434 01:33:15,362 --> 01:33:18,199 In this whole big scheme of life 1435 01:33:18,365 --> 01:33:20,768 you probably can only stifle it. 1436 01:33:25,372 --> 01:33:27,108 I'll be seein' you soon. 1437 01:33:29,243 --> 01:33:32,079 Mr. Braddock is a very interesting man. 1438 01:33:35,049 --> 01:33:38,520 I'm not sure if he'll be useful or not. 1439 01:33:38,686 --> 01:33:40,154 Useful or not, that wasn't 1440 01:33:40,321 --> 01:33:41,856 part of the original deal. 1441 01:33:42,557 --> 01:33:43,958 Excuse me? 1442 01:33:44,125 --> 01:33:45,659 I mean... 1443 01:33:45,826 --> 01:33:48,262 you know, if you need it done, we can renegotiate. 1444 01:33:53,100 --> 01:33:54,869 We'll see. 1445 01:33:55,970 --> 01:33:57,404 We'll see. 1446 01:34:00,207 --> 01:34:02,143 Oh, uh... 1447 01:34:02,309 --> 01:34:05,813 never communicate with me in public again. 1448 01:34:08,048 --> 01:34:09,283 Fair enough. 1449 01:34:27,569 --> 01:34:29,370 It's so beautiful here. 1450 01:34:37,444 --> 01:34:39,113 Daddy? 1451 01:34:39,280 --> 01:34:40,915 What darlin'? 1452 01:34:41,882 --> 01:34:43,918 Do you think mama can see us? 1453 01:34:45,219 --> 01:34:47,454 From heaven? 1454 01:34:47,622 --> 01:34:48,856 I do. 1455 01:34:52,293 --> 01:34:54,361 I love you both so much. 1456 01:34:54,529 --> 01:34:56,130 I love you too, dad. 1457 01:34:56,297 --> 01:34:57,898 Love you, daddy. 1458 01:35:10,277 --> 01:35:12,446 We didn't get a chance to talk much yesterday. 1459 01:35:13,648 --> 01:35:16,350 Well, there was a lot going on. 1460 01:35:18,719 --> 01:35:20,622 Glad you're feelin' better. 1461 01:35:20,788 --> 01:35:22,389 Gave us all a scare. 1462 01:35:22,557 --> 01:35:23,857 Gah! 1463 01:35:24,024 --> 01:35:25,926 It was just a long nap! 1464 01:35:31,899 --> 01:35:34,669 We've got some catchin' up to do, you and I. 1465 01:35:34,835 --> 01:35:37,137 At the right time. 1466 01:35:37,304 --> 01:35:39,106 We sure do. 1467 01:35:48,916 --> 01:35:50,851 - Miss Rayne? - Yes? 1468 01:36:07,636 --> 01:36:10,404 Gosh I've missed this country the last couple of years. 1469 01:36:11,539 --> 01:36:13,675 I'm sorry. 1470 01:36:13,841 --> 01:36:15,876 We all make choices. 1471 01:36:20,314 --> 01:36:22,416 I believe everything happens for a reason, Hunter. 1472 01:36:23,984 --> 01:36:26,887 That God brought us all to Far Haven for a purpose. 1473 01:36:31,425 --> 01:36:33,662 I believe you're right. 91847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.