Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,229 --> 00:00:23,399
[Mimpi terbuat dari cahaya bintang
yang memesona]
2
00:00:23,480 --> 00:00:26,168
[Menerangi langit]
3
00:00:26,470 --> 00:00:29,271
[Aku bergegas menuju duniamu]
4
00:00:29,403 --> 00:00:33,709
[Tempat tatapan kita bertemu]
5
00:00:34,143 --> 00:00:36,979
[Saat pelangi ada di hatimu]
6
00:00:37,067 --> 00:00:40,082
[Perjalanan melewati puncak]
7
00:00:40,178 --> 00:00:43,038
[Aku akan berada di sisimu]
8
00:00:43,119 --> 00:00:46,855
[Jantungku berdetak bersama hatimu]
9
00:00:47,856 --> 00:00:50,326
[Melalui lika-liku dan petualangan]
10
00:00:50,438 --> 00:00:53,715
[Aku akan berubah untukmu]
11
00:00:53,796 --> 00:00:55,836
[Menjaga hal yang membuatmu istimewa]
12
00:00:55,917 --> 00:01:00,260
[Mengikuti naluriku,
bersama-sama menuju masa depan]
13
00:01:00,350 --> 00:01:03,725
[Atas nama cinta,
tulus tak tergoyahkan]
14
00:01:03,806 --> 00:01:07,109
[Menyeberangi hutan belantara
sampai kau muncul]
15
00:01:07,190 --> 00:01:10,513
[Berikan aku keberanian
yang penuh gairah]
16
00:01:10,606 --> 00:01:13,949
[Temani aku mengatasi rintangan
yang tak terhitung jumlahnya]
17
00:01:14,030 --> 00:01:17,353
[Sampai kau masuk ke duniaku]
18
00:01:17,434 --> 00:01:20,787
[Impian kita berdiri berdampingan]
19
00:01:20,868 --> 00:01:24,259
[Melihat tatapan teguhmu]
20
00:01:24,360 --> 00:01:28,564
[Untuk meraih hari esok
dan masa depan kita]
21
00:01:28,645 --> 00:01:31,367
[Aku menunggumu]
22
00:01:31,448 --> 00:01:36,138
SEMUA ORANG MENCINTAIKU
23
00:01:36,219 --> 00:01:39,942
EPISODE 21
24
00:01:43,161 --> 00:01:44,726
Ayo, kalian sudah bekerja keras
akhir-akhir ini.
25
00:01:44,750 --> 00:01:46,960
Hari ini aku yang traktir,
mari kita bersantai dan relaks.
26
00:01:47,351 --> 00:01:49,852
Terima kasih, Pak Jiang.
27
00:01:53,239 --> 00:01:55,639
-Permisi. Boleh aku minta air?
-Baik.
28
00:01:55,749 --> 00:01:56,882
Xin Yi.
29
00:01:56,963 --> 00:01:59,223
Kenapa Yue Qian Ling
tak ikut makan malam hari ini?
30
00:01:59,909 --> 00:02:02,390
Hari ini ulang tahunnya Huang Jie
dari Tim Proyek 1.
31
00:02:02,471 --> 00:02:03,799
Mereka sudah membuat rencana sejak lama.
32
00:02:03,919 --> 00:02:05,334
Ulang tahun Huang Jie?
33
00:02:06,599 --> 00:02:07,739
Apa kau mau yang lain?
34
00:02:07,917 --> 00:02:09,408
Tidak, kalian silakan pesan.
35
00:02:14,000 --> 00:02:15,167
Terima kasih, silakan lewat sini.
36
00:02:15,191 --> 00:02:16,416
Kursi yang kau pesan ada di sini.
37
00:02:16,440 --> 00:02:17,440
Baik.
38
00:02:20,838 --> 00:02:21,838
Qian Ling.
39
00:02:23,071 --> 00:02:24,286
Kalian juga ada di sini.
40
00:02:24,645 --> 00:02:25,879
Kalian juga memilih makan di sini.
41
00:02:25,960 --> 00:02:27,589
Hari ini ulang tahunnya Huang Jie.
42
00:02:28,305 --> 00:02:29,505
Kalau begitu, mari kita rayakan bersama.
43
00:02:29,585 --> 00:02:31,660
Ya, ayo makan bersama.
44
00:02:31,895 --> 00:02:33,043
-Ayo, kita makan bersama.
-Baik.
45
00:02:33,067 --> 00:02:35,764
Pelayan, tolong simpanlah ini.
Terima kasih.
46
00:02:36,654 --> 00:02:38,734
Mari kita beri ruang di sini.
47
00:02:43,520 --> 00:02:46,000
Kudengar perusahaan akan segera
mengadakan pertemuan.
48
00:02:46,110 --> 00:02:48,280
-Siapa yang pergi?
-Ayo kita pergi semua.
49
00:02:48,361 --> 00:02:49,559
Semua yang lajang harus pergi.
50
00:02:49,662 --> 00:02:51,482
Kita harus mematahkan stigma
di kalangan TI.
51
00:02:51,800 --> 00:02:53,290
Stigma apa?
52
00:02:54,770 --> 00:02:57,168
Di dunia TI, ada hierarki tak terucapkan
di antara pria.
53
00:02:57,399 --> 00:03:00,189
Katanya, atasan pria
bukanlah yang punya kemampuan terkuat,
54
00:03:00,309 --> 00:03:03,319
tapi para pemrogram
yang punya kemampuan dan seorang istri.
55
00:03:03,426 --> 00:03:05,969
Lalu, para pemrogram yang punya pacar.
56
00:03:06,473 --> 00:03:09,298
Di urutan terbawah, pemrogram lajang.
57
00:03:09,808 --> 00:03:11,667
Apa? Aku punya pacar.
58
00:03:11,742 --> 00:03:14,232
Pak Wei punya istri dan Shu punya anak.
59
00:03:15,167 --> 00:03:17,787
Kalian pandai menyembunyikannya.
60
00:03:19,479 --> 00:03:20,920
Jadi, hanya tersisa kita.
61
00:03:21,031 --> 00:03:22,031
Apa kau akan datang?
62
00:03:23,472 --> 00:03:24,980
Aku tak akan datang.
63
00:03:25,536 --> 00:03:26,830
Pacarku sangat galak.
64
00:03:26,911 --> 00:03:28,517
Pacar?
65
00:03:28,723 --> 00:03:30,239
-Sejak kapan?
-Kau sangat mengejutkan, Pak Gu.
66
00:03:30,263 --> 00:03:31,392
Kau pandai
menyembunyikan sesuatu, Pak Gu.
67
00:03:31,416 --> 00:03:32,837
Pak Gu, kami tak menyangka hal itu.
68
00:03:32,918 --> 00:03:35,447
-Ya. Ceritakanlah.
-Ceritakanlah tentangnya, Pak Gu.
69
00:03:35,528 --> 00:03:37,497
-Kau pandai menyembunyikan, Pak Gu.
-Qian Ling!
70
00:03:37,521 --> 00:03:40,562
-Qian Ling, aku di sini.
-Huang Jie, sebelah sini.
71
00:03:41,520 --> 00:03:43,609
Mereka ada di sini.
Kenapa kita tak makan bersama?
72
00:03:43,690 --> 00:03:45,167
Ya, ayo makan bersama.
73
00:03:45,254 --> 00:03:47,569
Kebetulan sekali! Halo, Semuanya.
74
00:03:48,598 --> 00:03:50,009
Bujetku hanya 300 yuan hari ini.
75
00:03:50,090 --> 00:03:51,399
Aku tak bisa traktir
begitu banyak orang.
76
00:03:51,479 --> 00:03:53,606
Jangan khawatir.
Hari ini traktiran Pak Jiang.
77
00:03:53,687 --> 00:03:55,110
Makanlah apa pun yang kau mau.
78
00:03:55,629 --> 00:03:57,112
Baiklah kalau begitu.
79
00:03:59,358 --> 00:04:00,749
Silakan, duduklah di sini.
80
00:04:00,852 --> 00:04:01,950
Kalau begitu...
81
00:04:02,119 --> 00:04:03,640
Hari ini aku yang traktir.
82
00:04:03,766 --> 00:04:06,047
Anggap saja sebagai hadiah ulang tahun
dari Unit Bisnis Kesembilan.
83
00:04:06,122 --> 00:04:07,623
Kalau begitu, aku akan pesan semua
yang kuinginkan.
84
00:04:07,720 --> 00:04:09,319
Pesan saja. Silakan duduk.
85
00:04:09,399 --> 00:04:10,880
Terima kasih.
86
00:04:10,975 --> 00:04:12,895
Kalian membicarakan apa? Seru sekali.
87
00:04:13,614 --> 00:04:15,759
Pak Gu bilang dia punya pacar.
88
00:04:15,893 --> 00:04:17,014
Ya.
89
00:04:17,122 --> 00:04:19,209
Kenapa aku tak tahu
kalau Pak Gu punya pacar?
90
00:04:21,356 --> 00:04:23,705
-Rahasia.
-Kenapa merahasiakannya pada kami?
91
00:04:23,786 --> 00:04:26,111
Kita akan mengetahuinya
cepat atau lambat.
92
00:04:26,192 --> 00:04:28,677
-Kenapa harus merahasiakannya?
-Ceritakanlah tentang dia.
93
00:04:28,839 --> 00:04:30,687
Pak Gu, kami bahkan tak tahu
kau punya pacar.
94
00:04:30,711 --> 00:04:32,801
Boleh kami melihat fotonya?
95
00:04:32,920 --> 00:04:35,267
-Kalian mau melihatnya, 'kan?
-Ya.
96
00:04:35,348 --> 00:04:38,599
Foto.
97
00:04:38,679 --> 00:04:39,922
Pak Gu.
98
00:04:46,918 --> 00:04:48,567
Benar-benar ada fotonya.
99
00:04:49,279 --> 00:04:50,850
Dia pasti cantik.
100
00:04:58,054 --> 00:05:00,342
Lupakan saja, pacarku pemalu.
101
00:05:02,247 --> 00:05:04,120
-Membosankan.
-Pantas saja. Tidak seru.
102
00:05:04,215 --> 00:05:06,345
Aku pernah menjodohkan Pak Gu
dengan seseorang.
103
00:05:06,369 --> 00:05:09,898
Dia bahkan tak melihat foto itu
dan bilang itu bukan tipenya.
104
00:05:10,247 --> 00:05:12,087
Ternyata kau sudah menemukan
tipe idealmu.
105
00:05:12,325 --> 00:05:13,877
Kau sudah lama punya tipe ideal, 'kan?
106
00:05:13,901 --> 00:05:15,551
Aku tak bisa bilang dia tipe idealku.
107
00:05:15,880 --> 00:05:17,089
Tapi,
108
00:05:17,878 --> 00:05:20,398
pacarku memang tipeku.
109
00:05:23,119 --> 00:05:24,614
-Asam.
-Ayo, kita minum.
110
00:05:24,695 --> 00:05:26,385
Gigiku mau copot.
111
00:05:26,849 --> 00:05:28,203
Asam sekali.
112
00:05:28,519 --> 00:05:30,375
Asam sekali
sampai gigiku copot.
113
00:05:30,399 --> 00:05:31,759
Minumlah.
114
00:05:31,839 --> 00:05:34,199
Hari ini adalah ulang tahun Huang Jie.
115
00:05:34,302 --> 00:05:35,482
Aku membelikanmu kue.
116
00:05:35,563 --> 00:05:37,303
-Terima kasih.
-Pelayan.
117
00:05:38,200 --> 00:05:39,715
Tolong bawakan kueku. Terima kasih.
118
00:05:41,239 --> 00:05:42,961
-Selamat ulang tahun!
-Terima kasih.
119
00:05:43,041 --> 00:05:44,255
-Ayo.
-Ada banyak stroberi.
120
00:05:44,279 --> 00:05:48,190
Ayo nyalakan lilin dan nyanyikan lagu
selamat ulang tahun untuk Huang Jie.
121
00:05:48,270 --> 00:05:49,707
Terima kasih, Semuanya.
122
00:05:49,788 --> 00:05:53,495
[Selamat ulang tahun]
123
00:05:53,630 --> 00:05:56,798
[Selamat ulang tahun]
124
00:05:56,908 --> 00:06:00,535
[Selamat ulang tahun]
125
00:06:00,616 --> 00:06:03,805
[Selamat ulang tahun]
126
00:06:11,935 --> 00:06:14,186
Ayo, habiskan.
127
00:06:14,267 --> 00:06:16,051
Baiklah, sudah cukup. Ayo pulang.
128
00:06:16,630 --> 00:06:17,670
Pelayan, tolong bonnya.
129
00:06:17,751 --> 00:06:18,884
Sudah dibayar.
130
00:06:22,439 --> 00:06:25,593
Mewakili pacarku, aku mentraktir kalian
untuk makan malam ini.
131
00:06:28,071 --> 00:06:29,319
Terima kasih, Pak Gu.
132
00:06:29,399 --> 00:06:31,240
Terima kasih, Pak Gu.
133
00:06:31,320 --> 00:06:33,200
-Ayo pergi. Aku juga ke arah sana.
-Baik.
134
00:06:38,160 --> 00:06:41,176
Kenapa aku tak tahu
kau punya foto pacarmu?
135
00:06:42,168 --> 00:06:43,512
Kau mau melihatnya?
136
00:07:07,488 --> 00:07:09,208
Aku pernah membaca "Deep into Blue".
137
00:07:09,289 --> 00:07:11,340
Menurutku karya-karya di dalamnya
dipilih dengan sangat baik.
138
00:07:11,517 --> 00:07:15,579
Menangkap perasaan laut dalam
yang menekan dan misterius, 'kan?
139
00:07:15,697 --> 00:07:18,747
Aku setuju.
Begini, contohnya gurita ini.
140
00:07:18,839 --> 00:07:21,960
Jika bentuknya berbeda
dan ditambahkan beberapa sisik,
141
00:07:22,040 --> 00:07:23,952
bukankah akan terlihat
seperti monster laut?
142
00:07:25,148 --> 00:07:26,288
Ya, itu benar.
143
00:07:27,079 --> 00:07:31,026
Sejujurnya, aku sudah lama
mau menambahkan peta laut di "Xialu".
144
00:07:31,239 --> 00:07:34,080
Pola petir pada makhluk laut
145
00:07:34,191 --> 00:07:35,911
bisa menambahkan sesuatu
yang sangat berbeda...
146
00:07:36,359 --> 00:07:40,520
Su Zheng, sistem pertarunganmu kemarin
perlu ditingkatkan.
147
00:07:40,634 --> 00:07:42,371
-Revisi lagi.
-Baik.
148
00:07:42,480 --> 00:07:43,705
Kita akan membicarakannya nanti.
149
00:07:49,262 --> 00:07:50,262
Qian Ling.
150
00:07:50,799 --> 00:07:53,251
Ini diagram referensi zirah karakter
yang kusebutkan.
151
00:07:54,480 --> 00:07:55,480
Lihatlah.
152
00:08:01,600 --> 00:08:02,691
(Apa?)
153
00:08:02,920 --> 00:08:04,600
(Dia tak pernah menyebutkan apa pun
tentang zirah.)
154
00:08:14,376 --> 00:08:16,838
(Minum kopi saat perut kosong
di pagi hari bisa membuat sakit perut.)
155
00:08:16,862 --> 00:08:18,622
(Ada beberapa camilan di laci pertama.)
156
00:08:27,000 --> 00:08:28,719
(Jangan minum terlalu banyak teh susu.)
157
00:08:28,806 --> 00:08:30,819
(Ada pilihan lain di laci kedua.)
158
00:08:41,679 --> 00:08:44,320
(Aku membelikanmu gelas baru di dapur.)
159
00:09:36,639 --> 00:09:39,187
Pak Gu, seleramu
160
00:09:39,808 --> 00:09:41,056
lucu.
161
00:09:42,016 --> 00:09:43,859
Aku mau minum kopi buatan pacarku.
162
00:09:45,450 --> 00:09:46,628
Tentu.
163
00:10:21,720 --> 00:10:23,064
Kalian di sini.
164
00:10:23,515 --> 00:10:24,766
Mau minum kopi?
165
00:10:27,305 --> 00:10:28,564
Aku memintanya membuatkanku kopi.
166
00:10:28,588 --> 00:10:29,938
Kopi buatannya
167
00:10:30,042 --> 00:10:31,162
sangat enak.
168
00:10:31,916 --> 00:10:33,275
Apa kau mau?
169
00:10:33,734 --> 00:10:35,844
Tidak usah. Aku mau ke toilet.
170
00:10:44,861 --> 00:10:46,254
Hati-hati, masih panas.
171
00:11:19,390 --> 00:11:23,024
Jika bagian ini perlu diubah,
apa kita masih punya waktu?
172
00:11:23,736 --> 00:11:25,416
Aku bisa koordinasikan.
173
00:11:25,497 --> 00:11:27,896
Apa menurutmu tiga hari cukup?
174
00:11:34,562 --> 00:11:37,776
-Halo?
-Jiang Jun Nan, kita sudah putus.
175
00:11:37,880 --> 00:11:41,049
Tolong jangan ganggu aku lagi,
dan jangan kirimi aku bunga.
176
00:11:41,749 --> 00:11:42,848
Bunga?
177
00:11:43,613 --> 00:11:44,793
Kapan aku...
178
00:11:47,952 --> 00:11:49,951
Bunga yang kau minta kubelikan
terakhir kali.
179
00:11:52,444 --> 00:11:54,723
Walau sudah putus, kita tetap berteman.
180
00:11:55,424 --> 00:11:58,823
Hari ini ulang tahunmu. Sebagai teman,
aku harus memberimu bunga.
181
00:11:58,919 --> 00:12:01,399
Baik, aku akan terima buket bunga ini.
182
00:12:01,508 --> 00:12:03,256
-Tapi jangan ada lagi setelah ini...
-(Jangan khawatir.)
183
00:12:03,280 --> 00:12:04,566
Tidak akan ada lain kali.
184
00:12:04,841 --> 00:12:07,002
Seperti katamu,
kita harus akhiri dengan baik.
185
00:12:09,837 --> 00:12:12,274
Maaf, Pak Jiang, aku lupa.
186
00:12:14,159 --> 00:12:16,478
Coba pikirkan baik-baik.
Apa lagi yang perlu dibatalkan?
187
00:12:17,840 --> 00:12:20,039
Restoran yang kau minta kupesankan
terakhir kali.
188
00:12:20,159 --> 00:12:22,279
Kau bilang akan membawanya ke sana
untuk ulang tahunnya hari ini.
189
00:12:23,296 --> 00:12:24,626
Aku juga melupakannya.
190
00:12:26,039 --> 00:12:27,929
Menjadi asistenku pasti berat bagimu.
191
00:12:31,649 --> 00:12:33,072
Karena tak bisa membatalkannya,
192
00:12:33,324 --> 00:12:34,343
ayo kita pergi bersama.
193
00:12:34,992 --> 00:12:36,091
Aku traktir.
194
00:12:52,219 --> 00:12:54,419
-Apa sudah semuanya?
-Sudah. Semua hidangan sudah di sini.
195
00:12:58,519 --> 00:13:01,140
Apa aku memesan terlalu banyak?
196
00:13:01,744 --> 00:13:03,224
Tidak.
197
00:13:03,400 --> 00:13:06,328
Karena kita di sini,
mari makan dan minum sepuasnya.
198
00:13:07,041 --> 00:13:08,563
Ayo, bersulang.
199
00:13:14,873 --> 00:13:16,237
Aku akan cicipi ini.
200
00:13:21,440 --> 00:13:22,840
Kau pandai memilih restoran.
201
00:13:22,881 --> 00:13:24,241
Ini enak sekali.
202
00:13:24,322 --> 00:13:25,602
Ini semua makanan favoritku.
203
00:13:25,925 --> 00:13:27,105
Syukurlah.
204
00:13:28,214 --> 00:13:30,452
Lihatlah potongan daging babi ini.
Kelihatannya enak sekali.
205
00:13:30,599 --> 00:13:31,719
Mari kita masing-masing makan satu.
206
00:13:31,806 --> 00:13:32,806
Habiskan semuanya.
207
00:13:34,473 --> 00:13:35,473
Ayo.
208
00:13:36,328 --> 00:13:37,926
Tujuan kita hari ini adalah
209
00:13:38,574 --> 00:13:42,430
menghabiskan semua hidangan
dan sebotol anggur ini.
210
00:13:43,198 --> 00:13:45,288
Tidak boleh pergi sampai habis.
Bersulang.
211
00:13:45,893 --> 00:13:46,893
Habiskan.
212
00:13:58,009 --> 00:13:59,899
Apa kau beternak ikan di sini?
213
00:14:00,878 --> 00:14:02,990
Lihat, mereka bahkan
meniupkan gelembung.
214
00:14:03,119 --> 00:14:04,530
Kau lihat.
215
00:14:04,880 --> 00:14:06,855
Ikan kecil itu hampir melompat keluar.
216
00:14:07,480 --> 00:14:08,823
Benar begitu.
217
00:14:10,679 --> 00:14:11,739
Habiskan.
218
00:14:15,200 --> 00:14:16,400
Biar kutuangkan lagi.
219
00:14:17,214 --> 00:14:19,155
Aku akan menuangkannya.
Bilang berhenti jika sudah cukup.
220
00:14:20,559 --> 00:14:21,559
Berhenti.
221
00:14:22,719 --> 00:14:23,719
Ini...
222
00:14:23,880 --> 00:14:25,859
Aku akan tuangkan sedikit lagi.
223
00:14:26,479 --> 00:14:27,970
Sudah cukup, Pak Jiang.
224
00:14:30,159 --> 00:14:31,417
Habiskan semuanya.
225
00:14:32,719 --> 00:14:33,929
Ayo makan.
226
00:14:34,654 --> 00:14:36,025
Pilihan yang bagus.
227
00:14:45,760 --> 00:14:46,760
Pak Jiang.
228
00:14:47,239 --> 00:14:48,797
Bukankah satu orang satu potong?
229
00:14:50,643 --> 00:14:52,467
Maaf, aku lupa.
230
00:14:55,320 --> 00:14:58,306
Halo, Nn. Chen,
ini kue yang kau pesan sebelumnya.
231
00:14:58,780 --> 00:15:00,619
-Taruhlah di sini.
-Baik.
232
00:15:02,080 --> 00:15:03,080
Terima kasih.
233
00:15:04,281 --> 00:15:06,781
Bagus sekali. Detailnya sangat tepat.
234
00:15:09,244 --> 00:15:10,844
Aku sudah lama bekerja denganmu.
235
00:15:11,064 --> 00:15:13,452
-Aku memahamimu dengan baik.
-Memahamiku?
236
00:15:13,533 --> 00:15:15,613
Seberapa besar kau memahamiku?
Coba kudengarkan.
237
00:15:16,719 --> 00:15:18,092
Biar kujabarkan.
238
00:15:19,159 --> 00:15:20,295
Kau
239
00:15:21,002 --> 00:15:22,486
sangat gigih dalam hal makanan.
240
00:15:22,510 --> 00:15:24,699
-Potongan daging tadi, 'kan?
-Ya.
241
00:15:24,880 --> 00:15:27,760
Kau selalu pesan potongan daging babi,
yang rasanya manis dan pedas.
242
00:15:28,767 --> 00:15:29,767
Terima kasih.
243
00:15:30,840 --> 00:15:34,330
Kau terlihat santai,
244
00:15:34,614 --> 00:15:36,864
tapi sebenarnya hatimu sangat lembut.
245
00:15:37,078 --> 00:15:39,247
Kau selalu mengutamakan orang lain.
246
00:15:39,440 --> 00:15:41,516
Kebutuhanmu sendiri
selalu menjadi yang terakhir.
247
00:15:45,890 --> 00:15:48,923
Saat bertengkar dengan Pak Gu,
kau tak benar-benar marah padanya.
248
00:15:49,119 --> 00:15:51,226
Kau hanya mencari jalan keluar.
249
00:15:51,653 --> 00:15:54,393
Jauh di lubuk hatimu,
kau peduli padanya.
250
00:15:58,686 --> 00:16:01,296
Itu sebabnya kau membuat
sandiwara kecil dengan Pak Gu.
251
00:16:02,335 --> 00:16:03,585
Sutradara Chen.
252
00:16:08,502 --> 00:16:10,991
Kau mengenalku dengan baik.
Kau tak mungkin menyukaiku, 'kan?
253
00:16:33,566 --> 00:16:34,903
Kau tak benar-benar
254
00:16:35,447 --> 00:16:36,938
menyukaiku, 'kan?
255
00:17:01,916 --> 00:17:03,431
GU XUN
256
00:17:04,256 --> 00:17:06,591
Halo, Bu, aku di luar.
Aku akan segera kembali.
257
00:17:06,672 --> 00:17:08,202
(Ada apa denganmu?)
258
00:17:09,232 --> 00:17:13,119
-Ibuku...
-Aku bisa pulang sendiri.
259
00:17:13,253 --> 00:17:14,742
Pergilah, lakukan urusanmu.
260
00:17:31,815 --> 00:17:34,454
Chen Xin Yi, apa kau bodoh?
261
00:17:34,609 --> 00:17:36,030
Kenapa kau...
262
00:17:36,864 --> 00:17:39,400
Akan sangat canggung
jika kami bertemu lagi.
263
00:17:42,575 --> 00:17:44,405
Lagi pula, aku sudah mengatakannya.
264
00:17:44,733 --> 00:17:46,407
Aku juga tak bisa menariknya kembali.
265
00:17:48,680 --> 00:17:51,299
Aku akan menemuinya
dan bekerja seperti biasa.
266
00:17:52,160 --> 00:17:54,729
Selama aku tak canggung,
dialah yang akan canggung.
267
00:18:02,719 --> 00:18:05,200
Nona, kenapa kau sendirian hari ini?
268
00:18:05,358 --> 00:18:06,608
Di mana pacarmu?
269
00:18:09,049 --> 00:18:10,431
-Dia...
-Tidak apa-apa.
270
00:18:10,560 --> 00:18:11,766
Ini untukmu.
271
00:18:12,000 --> 00:18:13,890
Ingatlah untuk tetap tersenyum.
272
00:18:14,499 --> 00:18:15,749
Ambillah.
273
00:18:16,153 --> 00:18:18,592
-Terima kasih, Pak.
-Sama-sama.
274
00:18:19,305 --> 00:18:20,541
-Silakan lanjutkan.
-Terima kasih.
275
00:18:31,018 --> 00:18:34,951
Su Zheng dan aku terinspirasi dari
majalah Ocean Photography.
276
00:18:35,094 --> 00:18:37,014
Kami mau membuat peta laut.
277
00:18:37,144 --> 00:18:40,128
Dengan begini, kita bisa menambahkan
lebih banyak variasi pada "Xialu".
278
00:18:40,251 --> 00:18:41,501
Bagaimana menurutmu?
279
00:18:42,422 --> 00:18:45,151
Pantas saja kau selalu bergaul
dengan Su Zheng.
280
00:18:47,906 --> 00:18:49,156
Kau bilang apa?
281
00:18:49,929 --> 00:18:50,987
Tidak ada.
282
00:18:51,079 --> 00:18:53,641
Kubilang kau sudah
membuat ilustrasi konsep.
283
00:18:56,720 --> 00:18:58,455
Sebenarnya,
saat kami membuat senjata terakhir kali,
284
00:18:58,479 --> 00:18:59,981
menurutku itu cukup menarik.
285
00:19:01,376 --> 00:19:02,987
Apa kau mau mencobanya?
286
00:19:05,358 --> 00:19:07,619
Aku? Apa bisa?
287
00:19:09,248 --> 00:19:12,098
Apa kau bersedia mengambil peran
sebagai seniman konsep untuk "Xialu"?
288
00:19:15,604 --> 00:19:16,784
Aku mau.
289
00:19:20,719 --> 00:19:22,130
Hangus.
290
00:19:28,432 --> 00:19:29,877
Apa yang kau lakukan di sini?
291
00:19:30,415 --> 00:19:32,847
Aku akan menginap di rumah saudaraku.
292
00:19:33,719 --> 00:19:34,860
Ini bukan saat yang tepat.
293
00:19:35,055 --> 00:19:36,184
Bagaimana bisa?
294
00:19:36,265 --> 00:19:37,676
Pacarmu tak ada di rumah?
295
00:19:39,949 --> 00:19:42,359
Yue Qian Ling, kenapa kau ada di sini?
296
00:19:44,236 --> 00:19:45,626
Hai.
297
00:19:46,118 --> 00:19:48,198
Gu Xun sudah punya pacar.
Apa kau tak tahu?
298
00:19:48,333 --> 00:19:50,614
Tidak pantas
jika kau ada di sini larut malam.
299
00:19:52,339 --> 00:19:55,036
Aku tak bilang kau tak baik,
tapi itu membuatnya terlihat buruk.
300
00:19:57,712 --> 00:19:59,032
Kalau begitu, aku akan pulang.
301
00:19:59,120 --> 00:20:00,120
Sampai jumpa.
302
00:20:05,368 --> 00:20:06,658
Kami berkencan.
303
00:20:20,255 --> 00:20:22,295
Bagus. Seharusnya kau bilang dari tadi.
304
00:20:22,416 --> 00:20:24,346
Orang lain mungkin tak tahu,
tapi aku tahu.
305
00:20:27,052 --> 00:20:28,052
Pergilah.
306
00:20:28,382 --> 00:20:29,765
Jangan mengusirku. Aku punya masalah.
307
00:20:29,789 --> 00:20:31,608
Kemarilah, aku mau cerita.
308
00:20:39,722 --> 00:20:40,822
Aku mau cerita.
309
00:20:42,280 --> 00:20:43,569
Aku punya teman
310
00:20:43,870 --> 00:20:46,081
yang anak buahnya menyatakan cinta
padanya baru-baru ini.
311
00:20:48,951 --> 00:20:49,951
Lalu kau...
312
00:20:52,959 --> 00:20:54,410
Apa yang temanmu
313
00:20:54,959 --> 00:20:56,249
katakan?
314
00:20:56,875 --> 00:20:59,925
Katanya dia tak tahu
dia menyukainya atau tidak.
315
00:21:00,183 --> 00:21:01,183
Jadi...
316
00:21:03,095 --> 00:21:04,131
Dia kabur.
317
00:21:04,230 --> 00:21:05,330
Kabur?
318
00:21:05,832 --> 00:21:07,308
Apa maksudnya?
319
00:21:09,335 --> 00:21:12,280
Dia tak tahu
apa dia menyukainya atau tidak.
320
00:21:12,371 --> 00:21:13,514
-Jadi, dia hanya...
-Astaga.
321
00:21:14,625 --> 00:21:17,385
Teman macam apa itu?
322
00:21:17,520 --> 00:21:21,080
Dia membuat gadis itu menyatakan cinta
dan tak berani menghadapinya sendiri.
323
00:21:21,206 --> 00:21:22,531
Pria macam apa itu?
324
00:21:29,739 --> 00:21:30,965
Jadi, kau...
325
00:21:32,360 --> 00:21:34,602
Temanmu mau tahu
326
00:21:34,839 --> 00:21:37,209
bagaimana cara mengetahui
dia menyukainya atau tidak?
327
00:21:41,078 --> 00:21:42,476
Katakan padanya
328
00:21:42,599 --> 00:21:44,720
tak apa-apa
jika tak langsung mengetahuinya,
329
00:21:44,831 --> 00:21:46,231
santai saja.
330
00:21:46,361 --> 00:21:47,577
Tapi,
331
00:21:47,815 --> 00:21:50,084
jangan sakiti gadis itu!
332
00:21:51,488 --> 00:21:52,627
Mengerti?
333
00:21:54,280 --> 00:21:55,690
Apa kau mengerti?
334
00:21:56,384 --> 00:21:57,859
Aku mengerti.
335
00:21:59,839 --> 00:22:02,879
Boleh aku mencicipi mi buatanmu?
336
00:22:03,161 --> 00:22:04,498
Pergilah!
337
00:22:09,256 --> 00:22:11,572
Jangan marah, ini tak terlalu serius.
338
00:22:27,152 --> 00:22:28,356
Ayo.
339
00:22:31,207 --> 00:22:32,968
Apa yang kau lakukan?
Apa kau tak takut ketahuan?
340
00:22:32,992 --> 00:22:34,401
Bagaimana bisa kebetulan?
341
00:22:41,441 --> 00:22:42,904
Huang Jie.
342
00:22:50,187 --> 00:22:51,398
-Qian Ling.
-Huang Jie.
343
00:22:51,525 --> 00:22:52,585
Mau bekerja?
344
00:22:56,214 --> 00:22:58,707
Pak Gu, apa kau
tak mengantar pacarmu bekerja?
345
00:23:01,761 --> 00:23:04,144
-Aku baru mengantarnya.
-Kau baru mengantar pacarmu
346
00:23:04,168 --> 00:23:05,778
dan datang untuk mengantar
rekan kerja wanita.
347
00:23:06,559 --> 00:23:09,809
Pak Gu, kau jago mengatur waktu, ya?
348
00:23:11,838 --> 00:23:13,434
-Sebenarnya, kami sudah...
-Pak Gu.
349
00:23:13,711 --> 00:23:16,938
Jangan pikir kau bisa menindas Qian Ling
hanya karena dia cantik dan naif.
350
00:23:17,120 --> 00:23:18,359
Karena kau,
351
00:23:18,479 --> 00:23:21,275
Qian Ling harus menanggung
banyak gosip di kantor.
352
00:23:21,423 --> 00:23:24,712
Jangan biarkan keinginan egoismu
memengaruhi Qian Ling, mengerti?
353
00:23:25,339 --> 00:23:26,339
Ayo.
354
00:23:27,640 --> 00:23:28,640
Qian Ling.
355
00:23:31,668 --> 00:23:33,108
Jika kau tak memberiku
status yang tepat,
356
00:23:33,239 --> 00:23:36,657
satu kantor akan melabeliku
tukang selingkuh.
357
00:23:52,573 --> 00:23:54,408
Kalian berdua...
358
00:23:55,135 --> 00:23:57,545
Kau dan dia...
359
00:23:57,952 --> 00:23:59,847
Ya, kami berkencan.
360
00:24:02,253 --> 00:24:06,159
Aku sudah tahu kalian berkencan.
Kau akhirnya mengakuinya.
361
00:24:06,240 --> 00:24:08,012
Maaf, Pak Gu, aku tadi bercanda.
362
00:24:08,120 --> 00:24:09,790
Aku tahu kau tak seperti itu.
363
00:24:09,995 --> 00:24:12,460
Huang Jie, apa kau sudah tahu hal ini?
364
00:24:12,640 --> 00:24:15,840
Kalian berdua sangat jelas.
Bagaimana mungkin aku tak melihatnya?
365
00:24:15,995 --> 00:24:17,635
Aku melihat sesuatu yang mencurigakan
di antara kalian
366
00:24:17,683 --> 00:24:19,800
saat berada di kafe waktu itu.
367
00:24:19,903 --> 00:24:21,459
Kenapa tadi kau menggoda kami?
368
00:24:21,663 --> 00:24:24,061
Aku hanya mau lihat berapa lama
kalian bisa menyembunyikannya.
369
00:24:24,159 --> 00:24:27,475
Tapi kau, Qian Ling,
bukankah kita sahabat?
370
00:24:27,593 --> 00:24:29,377
Kenapa kau tak memberitahuku
hal yang begitu besar?
371
00:24:32,800 --> 00:24:36,150
Kau adalah orang kedua di kantor
yang tahu, setelah Jiang Jun Nan.
372
00:24:36,368 --> 00:24:37,618
Benarkah?
373
00:24:37,839 --> 00:24:39,209
Hanya kami berdua yang tahu?
374
00:24:39,680 --> 00:24:40,860
Baguslah.
375
00:24:41,017 --> 00:24:42,197
Jadi...
376
00:24:48,239 --> 00:24:49,330
Ayo pergi.
377
00:24:49,411 --> 00:24:50,411
Ayo.
378
00:24:56,800 --> 00:24:58,130
Kau menyatakan cinta pada Jiang Jun Nan?
379
00:24:59,079 --> 00:25:00,080
Bagaimana kau tahu?
380
00:25:00,160 --> 00:25:02,019
Itu tak penting. Ceritakanlah.
381
00:25:05,087 --> 00:25:08,015
Itu semua salahku.
Aku minum terlalu banyak dan impulsif.
382
00:25:09,640 --> 00:25:11,680
Aku bersumpah
aku tak akan pernah minum lagi.
383
00:25:11,783 --> 00:25:12,992
Tolong awasi aku.
384
00:25:14,520 --> 00:25:17,492
Tapi aku merasa lega
setelah mengatakannya.
385
00:25:17,699 --> 00:25:18,927
Aku sudah mengoper bola padanya.
386
00:25:18,951 --> 00:25:20,856
Apa pun yang terjadi,
aku akan bekerja seperti biasa.
387
00:25:20,880 --> 00:25:24,265
Jika dia berhenti bersikap masa bodoh
dan memutuskan untuk bersamamu,
388
00:25:24,470 --> 00:25:25,720
apa kau akan menerimanya?
389
00:25:29,063 --> 00:25:30,874
Aku tak yakin. Kita lihat saja nanti.
390
00:25:31,942 --> 00:25:33,564
Lagi pula, setelah dia tahu,
391
00:25:33,791 --> 00:25:35,509
aku merasa
392
00:25:35,680 --> 00:25:37,089
seperti sudah selesai.
393
00:25:37,667 --> 00:25:40,748
Tidak apa-apa. Setelah mengatakannya,
kau merasa lebih baik,
394
00:25:40,839 --> 00:25:43,449
dan keputusan ada di tanganmu.
395
00:25:45,479 --> 00:25:46,619
Aku...
396
00:25:47,199 --> 00:25:48,449
Tidak apa-apa.
397
00:25:50,119 --> 00:25:51,489
Qian Ling.
398
00:25:52,769 --> 00:25:54,637
Xin Yi, boleh pinjam Qian Ling sebentar?
399
00:25:54,858 --> 00:25:56,318
-Ayo.
-Aku akan keluar sebentar.
400
00:25:56,342 --> 00:25:57,522
Pergilah.
401
00:26:00,239 --> 00:26:03,249
-Ayo.
-Kenapa seperti rahasia?
402
00:26:06,520 --> 00:26:07,708
Ini untukmu.
403
00:26:08,319 --> 00:26:09,569
Apa ini?
404
00:26:14,891 --> 00:26:16,016
Aku tak mau.
405
00:26:16,105 --> 00:26:17,251
Bagaimana mungkin kau tak mau?
406
00:26:17,332 --> 00:26:18,985
Aku membeli model terbaru ini
khusus untukmu.
407
00:26:19,009 --> 00:26:20,488
Ini sangat cocok untukmu.
408
00:26:22,166 --> 00:26:23,416
Ini tak cocok untukku.
409
00:26:23,920 --> 00:26:25,480
Kenapa kau begitu malu?
410
00:26:25,560 --> 00:26:27,895
Coba pikirkan,
sekarang kau sudah punya pacar...
411
00:26:28,160 --> 00:26:30,359
Pak Gu mungkin tampak kuat di luar,
412
00:26:30,439 --> 00:26:31,690
tapi di dalamnya...
413
00:26:38,425 --> 00:26:40,174
Tidak...
414
00:26:40,465 --> 00:26:41,575
Percayalah padaku.
415
00:26:41,752 --> 00:26:45,045
Mungkin kau akan
berterima kasih padaku besok.
416
00:26:53,099 --> 00:26:54,120
Qian Ling.
417
00:26:54,230 --> 00:26:56,557
Pengisi daya laptopku rusak.
Aku akan pergi untuk membeli yang baru.
418
00:26:56,686 --> 00:26:58,526
Tunggu sebentar.
Aku sedang berganti pakaian.
419
00:26:58,622 --> 00:26:59,622
Baik.
420
00:27:16,223 --> 00:27:17,223
Gu...
421
00:27:29,151 --> 00:27:30,602
Ini bagus juga.
422
00:27:34,199 --> 00:27:35,609
Apa kau menyukainya?
423
00:27:41,812 --> 00:27:43,142
Aku sangat menyukainya.
424
00:27:45,580 --> 00:27:46,922
Kalau begitu,
425
00:27:51,214 --> 00:27:53,254
kau boleh pinjam dan memakainya
selama beberapa hari.
426
00:27:57,493 --> 00:27:58,783
Tidak usah. Aku...
427
00:27:59,109 --> 00:28:00,518
Aku akan beli pengisi dayaku dulu.
428
00:28:17,064 --> 00:28:18,606
Apa ini akan
429
00:28:19,083 --> 00:28:20,541
terlalu seksi?
430
00:28:28,319 --> 00:28:29,650
-Halo.
-(Qian Ling.)
431
00:28:29,840 --> 00:28:32,704
(Bisa kirimkan folder terkompresi
ilustrasi asli Lin Zhi sekarang?)
432
00:28:32,728 --> 00:28:34,288
(Ini mendesak, jadi tolong cepatlah.)
433
00:28:34,839 --> 00:28:36,609
(Baik, biar kucarikan.)
434
00:28:37,119 --> 00:28:38,959
Folder terkompresi.
435
00:28:50,439 --> 00:28:52,273
(Qian Ling, ada apa?)
436
00:28:52,400 --> 00:28:54,537
Fan Xing memintaku mengirimkan
folder terkompresi Lin Zhi padanya,
437
00:28:54,561 --> 00:28:55,935
tapi aku lupa membawa laptopku pulang.
438
00:28:55,959 --> 00:28:57,200
Dia bilang ini mendesak.
439
00:28:57,280 --> 00:28:59,200
(Kau datang ke tempatku saja
dan gunakan laptopku.)
440
00:28:59,280 --> 00:29:00,489
Baik.
441
00:29:22,518 --> 00:29:24,271
Bagaimana? Apa kau sudah menerimanya?
442
00:29:24,352 --> 00:29:26,173
Failnya masih diunggah. Tunggu sebentar.
443
00:29:30,245 --> 00:29:33,180
Fan Xing, aku sudah kirimkan.
Ingatlah untuk memeriksanya.
444
00:29:33,959 --> 00:29:35,716
Beri tahu aku jika ada masalah lain.
445
00:29:39,359 --> 00:29:40,854
Sama-sama.
446
00:29:41,280 --> 00:29:42,489
Tidak apa-apa.
447
00:29:47,600 --> 00:29:48,640
Sudah selesai.
448
00:29:48,760 --> 00:29:50,397
Gu Xun, kau sudah kembali...
449
00:29:54,661 --> 00:29:55,869
Bibi.
450
00:29:56,003 --> 00:29:57,805
Boleh aku tahu...
451
00:30:07,024 --> 00:30:08,549
Aku ibunya Gu Xun.
452
00:30:12,599 --> 00:30:15,080
Halo, Bibi. Aku tetangganya Gu Xun.
453
00:30:15,160 --> 00:30:17,550
Laptopku rusak, jadi aku datang
untuk meminjam laptopnya.
454
00:30:17,631 --> 00:30:19,183
Laptopnya ada di tempat tidur,
jadi aku masuk...
455
00:30:19,207 --> 00:30:20,627
Kau pasti Qian Ling.
456
00:30:22,520 --> 00:30:24,198
Ibumu dan aku adalah teman sekelas.
457
00:30:25,604 --> 00:30:28,039
Ya, ibuku pernah menyebutkanmu.
458
00:30:28,142 --> 00:30:29,503
Halo, Bibi.
459
00:30:30,317 --> 00:30:32,167
-Baju tidurmu...
-Aku...
460
00:30:32,479 --> 00:30:35,542
Biasanya aku tak berpakaian seperti ini.
461
00:30:37,070 --> 00:30:38,470
Kau tak perlu terlalu gugup.
462
00:30:38,551 --> 00:30:40,347
Aku bukan orang yang kolot.
463
00:30:40,813 --> 00:30:42,973
Gaya baju tidurmu cukup bagus.
464
00:30:43,147 --> 00:30:44,551
Sangat cocok untukmu.
465
00:30:47,003 --> 00:30:50,530
Bibi, jika kau menyukainya,
aku bisa belikan untukmu juga.
466
00:30:53,374 --> 00:30:55,429
Baik, ukuranku L.
467
00:30:56,207 --> 00:30:57,708
Berapa harganya?
Aku akan transfer uangnya padamu.
468
00:30:57,732 --> 00:30:59,951
-Tidak usah.
-Ayo saling menambahkan kontak WeChat.
469
00:31:00,032 --> 00:31:01,629
Berikan kode QR-mu.
470
00:31:01,710 --> 00:31:03,750
-Tidak perlu mentransfer uang.
-Pindailah kodeku.
471
00:31:17,787 --> 00:31:18,831
Hai.
472
00:31:19,191 --> 00:31:20,432
(Aku sudah beli barangnya.)
473
00:31:20,527 --> 00:31:21,976
(Apa kau menungguku di rumah?)
474
00:31:24,000 --> 00:31:25,840
Ini...
475
00:31:25,982 --> 00:31:27,227
Ibumu ada di sini.
476
00:31:30,042 --> 00:31:32,159
-(Ibu?)
-Ibu pikir kau ada di rumah.
477
00:31:32,239 --> 00:31:33,440
Ke mana kau pergi?
478
00:31:33,589 --> 00:31:34,720
Cepatlah pulang.
479
00:31:34,862 --> 00:31:36,203
(Aku akan segera kembali.)
480
00:31:37,959 --> 00:31:39,019
Cepatlah.
481
00:31:43,129 --> 00:31:46,680
Bibi, Gu Xun akan segera kembali.
482
00:31:47,103 --> 00:31:49,704
Bagaimana kalau kubuatkan sepoci teh?
483
00:31:49,815 --> 00:31:50,914
Tentu.
484
00:31:51,575 --> 00:31:53,053
Ayo kita ke luar.
485
00:32:01,968 --> 00:32:03,107
Qian Ling.
486
00:32:04,439 --> 00:32:06,166
Kau dan Gu Xun...
487
00:32:11,888 --> 00:32:13,177
Baguslah.
488
00:32:14,488 --> 00:32:16,109
Kalian berdua sudah
489
00:32:16,579 --> 00:32:17,711
tinggal bersama?
490
00:32:18,208 --> 00:32:19,248
Tidak.
491
00:32:19,329 --> 00:32:21,748
Sebenarnya, aku tinggal
tepat di seberangnya.
492
00:32:25,079 --> 00:32:26,353
Aku mengerti.
493
00:32:27,000 --> 00:32:28,100
Qian Ling.
494
00:32:29,407 --> 00:32:33,160
Apa kau keberatan menikah
dengan Gu Xun lebih awal?
495
00:32:40,814 --> 00:32:41,974
Ibu.
496
00:32:42,055 --> 00:32:43,115
Kau sudah pulang.
497
00:32:44,678 --> 00:32:45,877
Kenapa Ibu ke sini?
498
00:32:46,067 --> 00:32:47,508
Ibu di sini untuk mengunjungimu.
499
00:32:47,695 --> 00:32:48,714
Apa kau tak menerima Ibu?
500
00:32:50,352 --> 00:32:53,680
Mungkin sebaiknya aku pulang dulu
501
00:32:53,760 --> 00:32:56,350
agar Bibi dan Gu Xun
bisa mengobrol dengan santai.
502
00:32:56,575 --> 00:32:57,951
Qian Ling, jangan pergi.
503
00:32:58,081 --> 00:32:59,853
Tinggallah dan makan malam bersamaku.
504
00:33:00,032 --> 00:33:01,488
Aku membawa beberapa makanan lezat.
505
00:33:05,439 --> 00:33:08,239
Tentu, aku akan kembali
dan berganti pakaian dulu.
506
00:33:08,326 --> 00:33:09,830
-Tentu.
-Baik.
507
00:33:17,439 --> 00:33:18,805
Kau hebat.
508
00:33:21,359 --> 00:33:22,509
Dasar anak nakal.
509
00:33:24,832 --> 00:33:26,613
Kau akhirnya sadar.
510
00:33:27,239 --> 00:33:28,882
Pacarmu cantik sekali.
511
00:33:33,254 --> 00:33:35,789
Qian Ling suka makan apa?
512
00:33:36,717 --> 00:33:39,218
Qian Ling? Dia suka apa saja.
513
00:33:39,959 --> 00:33:41,962
-Dia suka semuanya.
-Apa?
514
00:33:42,520 --> 00:33:47,000
Ketahuilah,
Ibu sangat menyukai Qian Ling.
515
00:33:47,296 --> 00:33:49,202
Apalagi, dia putrinya teman sekelas Ibu.
516
00:33:49,391 --> 00:33:51,104
Sebaiknya kau memperlakukannya
dengan baik.
517
00:33:52,692 --> 00:33:56,176
Dengar, jika kau berani menyakitinya,
518
00:33:56,926 --> 00:33:58,612
lihat saja bagaimana Ibu menghadapimu.
519
00:34:00,719 --> 00:34:01,759
Jangan khawatir, Bu.
520
00:34:01,839 --> 00:34:03,359
Aku akan memeriksa Qian Ling.
521
00:34:03,400 --> 00:34:04,580
Pergilah.
522
00:34:12,198 --> 00:34:13,257
Qian Ling?
523
00:34:15,189 --> 00:34:16,797
Aku tak memakai pakaian!
524
00:34:19,720 --> 00:34:21,281
Apa yang ibuku katakan padamu tadi?
525
00:34:21,362 --> 00:34:23,559
Dia tanya apa kita akan tinggal bersama
526
00:34:23,694 --> 00:34:26,676
dan kapan kita akan menikah.
527
00:34:26,800 --> 00:34:29,319
Itu sangat tiba-tiba,
dan pikiranku menjadi kosong.
528
00:34:29,399 --> 00:34:30,809
Aku tak tahu
bagaimana harus menanggapinya.
529
00:34:31,608 --> 00:34:34,081
Apa dia bertanya di mana kau bekerja?
530
00:34:37,239 --> 00:34:38,379
Tidak.
531
00:34:38,928 --> 00:34:40,288
Jika ibuku tanya tentang pekerjaan,
532
00:34:40,360 --> 00:34:42,240
kau bilang saja
kita bekerja di Beijixing Tech
533
00:34:42,429 --> 00:34:43,824
dan kita melakukan kecerdasan buatan.
534
00:34:46,760 --> 00:34:47,760
Baik.
535
00:34:52,159 --> 00:34:54,250
Bu, kami kembali.
536
00:34:57,504 --> 00:34:58,504
Ibu?
537
00:35:01,080 --> 00:35:02,220
Ibu?
538
00:35:45,354 --> 00:35:46,924
Kau mengerjakan ini?
539
00:35:49,329 --> 00:35:50,715
Bu, biar kujelaskan.
540
00:35:50,796 --> 00:35:52,259
Ya atau tidak?
541
00:35:59,496 --> 00:36:00,745
Ya.
542
00:36:04,591 --> 00:36:05,704
Ibu.
543
00:36:06,919 --> 00:36:08,842
Bu, biar kujelaskan dulu.
544
00:36:09,551 --> 00:36:10,551
Ibu.
545
00:36:12,412 --> 00:36:13,893
Aku tahu aku salah.
546
00:36:14,034 --> 00:36:15,525
Aku sudah berjanji
tak akan pernah bermain gim lagi.
547
00:36:15,549 --> 00:36:17,551
-Tapi Ayah sebenarnya...
-Jangan sebut dia!
548
00:36:22,463 --> 00:36:23,924
Ibu akan memberimu dua pilihan.
549
00:36:24,520 --> 00:36:26,893
Satu, kau berhenti dari pekerjaan ini.
550
00:36:28,760 --> 00:36:29,863
Dua,
551
00:36:30,903 --> 00:36:32,466
Ibu tak mengakuimu sebagai anak.
552
00:36:57,760 --> 00:36:58,940
Tidak apa-apa.
553
00:36:59,784 --> 00:37:02,763
Mungkin ibumu sedang kesal.
554
00:37:03,433 --> 00:37:05,665
Setelah dia tenang dalam beberapa hari,
555
00:37:05,843 --> 00:37:07,534
kau bisa meminta maaf padanya.
556
00:37:37,879 --> 00:37:39,099
Maaf.
557
00:37:44,314 --> 00:37:45,494
Terima kasih, Pak Jiang.
558
00:37:46,239 --> 00:37:48,096
Apa kau mau memelihara kura-kura
di kantor?
559
00:37:48,120 --> 00:37:49,342
Ia sakit belakangan ini.
560
00:37:49,504 --> 00:37:51,228
Aku khawatir meninggalkannya di rumah
pada siang hari,
561
00:37:51,252 --> 00:37:53,452
jadi aku membawanya ke kantor
untuk mengurusnya.
562
00:37:53,679 --> 00:37:54,975
Apa tak boleh membawanya ke kantor?
563
00:37:54,999 --> 00:37:56,347
Tidak apa-apa.
564
00:37:56,455 --> 00:37:58,185
-Biar kubawakan.
-Tidak usah.
565
00:37:59,280 --> 00:38:01,555
Jangan khawatir, Pak Jiang.
Ini tak akan memengaruhi pekerjaanku.
566
00:38:20,592 --> 00:38:22,752
Dari mana asal kura-kura kecil itu?
Lucu sekali.
567
00:38:24,945 --> 00:38:27,380
Aku sudah membesarkannya
sejak pindah dari tempatmu.
568
00:38:28,520 --> 00:38:29,879
Kau tahu kepribadianku.
569
00:38:29,959 --> 00:38:33,486
Aku tak punya banyak teman,
jadi aku mengobrol dengannya di rumah.
570
00:38:35,239 --> 00:38:36,960
Tapi Coconut sakit belakangan ini.
571
00:38:37,063 --> 00:38:38,491
Aku cukup khawatir.
572
00:38:39,984 --> 00:38:42,495
-Apa yang terjadi? Apa masalahnya?
-Cangkang busuk.
573
00:38:42,591 --> 00:38:44,590
Ini penyakit umum pada kura-kura.
574
00:38:44,764 --> 00:38:48,134
Apa yang harus kita lakukan? Mau kuantar
ke dokter hewan sepulang kerja?
575
00:38:49,328 --> 00:38:50,971
Aku juga berpikir begitu.
576
00:39:01,746 --> 00:39:04,586
BAGAIMANA JIKA CANGKANG KURA-KURA BUSUK?
PENGOBATAN SIMTOMATIK KUNCINYA.
577
00:39:16,579 --> 00:39:18,298
Apa ia sangat menderita?
578
00:39:20,159 --> 00:39:21,299
Jangan menyentuhnya.
579
00:39:22,027 --> 00:39:23,299
Jika cangkangnya membusuk,
mereka butuh sinar matahari.
580
00:39:23,323 --> 00:39:24,537
Kau menghalangi cahaya.
581
00:39:25,360 --> 00:39:26,680
Berjemur membantu pemulihannya.
582
00:39:26,760 --> 00:39:28,117
Sinar UV bisa efektif membunuh bakteri.
583
00:39:28,141 --> 00:39:30,661
Oleskan salep eritromisin
dan perhatikan kualitas air.
584
00:39:33,719 --> 00:39:36,416
Kenapa kau begitu khawatir?
585
00:39:37,799 --> 00:39:40,120
Aku sudah memelihara kura-kura
sejak masih kecil.
586
00:39:43,159 --> 00:39:46,059
Aku tak tahan dengan cara peliharamu
yang tak ilmiah.
587
00:39:46,969 --> 00:39:48,791
Xin Yi, jika ada pertanyaan,
tanyakan saja padaku.
588
00:39:48,815 --> 00:39:50,030
Aku tahu semuanya.
589
00:39:52,045 --> 00:39:54,480
Kura-kura ini sangat penting
bagi Xin Yi.
590
00:39:54,679 --> 00:39:56,200
Xin Yi, jangan dengarkan dia.
591
00:39:56,280 --> 00:39:58,840
Agar aman, sepulang kerja nanti
aku akan menemanimu ke rumah sakit.
592
00:39:59,159 --> 00:40:00,702
Tidak, jangan bawa ke rumah sakit.
593
00:40:01,091 --> 00:40:02,359
Rumah sakit lebih berbahaya.
594
00:40:02,440 --> 00:40:04,377
Banyak penyakit
yang bisa mudah ditularkan.
595
00:40:06,840 --> 00:40:08,130
Xin Yi, bagaimana menurutmu?
596
00:40:10,439 --> 00:40:12,585
Pak Jiang, kau ada rapat 10 menit lagi.
597
00:40:12,706 --> 00:40:14,826
Aku kirim dokumen ke surelmu.
Apa kau sudah melihatnya?
598
00:40:15,009 --> 00:40:16,122
Aku akan melihatnya.
599
00:40:17,304 --> 00:40:18,892
Kenapa Jiang Jun Nan bertingkah aneh?
600
00:40:19,001 --> 00:40:20,360
Benar sekali.
601
00:40:21,280 --> 00:40:22,629
Abaikan dia.
602
00:40:26,840 --> 00:40:28,020
Stella.
603
00:40:28,639 --> 00:40:32,105
Kau harus serius mempertimbangkan
yang baru saja kusebutkan.
604
00:40:36,879 --> 00:40:37,899
Pak Wang.
605
00:40:38,840 --> 00:40:40,170
Ini proposal terbaru.
606
00:40:41,593 --> 00:40:42,652
Gu Xun.
607
00:40:43,239 --> 00:40:44,280
Kau datang tepat waktu.
608
00:40:44,415 --> 00:40:47,620
Stella dan aku
sedang membicarakan departemenmu.
609
00:40:49,280 --> 00:40:53,259
Kau tahu, perusahaan memberikan
investasi besar untuk "Xialu" tahun ini.
610
00:40:53,360 --> 00:40:55,662
Tapi sejauh ini,
kita belum menghasilkan satu sen pun.
611
00:40:56,254 --> 00:40:59,432
Dengan situasi yang terlihat bagus ini,
ayo kita lakukan prapenjualan.
612
00:41:01,121 --> 00:41:03,970
Saat ini tak ada rencana
melakukan prapenjualan untuk "Xialu".
613
00:41:05,000 --> 00:41:07,774
Rencana selalu berubah, 'kan?
614
00:41:08,021 --> 00:41:10,005
Kita sudah menghabiskan
begitu banyak uang untuk "Xialu".
615
00:41:10,151 --> 00:41:12,479
Sudah waktunya bagi perusahaan
untuk melihat keuntungannya.
616
00:41:15,463 --> 00:41:17,784
-Aku tak setuju.
-Kenapa kau tak setuju?
617
00:41:18,080 --> 00:41:20,440
Semua perusahaan gim asing
bisa melakukan ini.
618
00:41:20,543 --> 00:41:21,993
Kenapa kita tak bisa?
619
00:41:22,360 --> 00:41:23,360
Kecuali
620
00:41:23,872 --> 00:41:25,258
kau tak bisa menghasilkan.
621
00:41:27,621 --> 00:41:30,280
Mengharapkan gim AAA
menghasilkan keuntungan dalam satu tahun
622
00:41:30,360 --> 00:41:32,799
adalah hal yang mustahil
bagi perusahaan mana pun.
623
00:41:34,719 --> 00:41:36,170
Tapi yakinlah,
624
00:41:36,527 --> 00:41:39,892
kami lebih cepat dari jadwal kontrak
yang ditetapkan selama tiga tahun.
625
00:41:40,399 --> 00:41:43,777
Pada saat itu, keuntungan dan reputasi
yang kami berikan pada perusahaan
626
00:41:43,993 --> 00:41:45,352
akan melebihi harapanmu.
627
00:41:45,479 --> 00:41:48,014
Baik. Teruslah memberiku harapan.
628
00:41:48,630 --> 00:41:49,883
Aku bertanya padamu,
629
00:41:50,025 --> 00:41:52,865
bisa kita memulai prapenjualan sekarang
untuk mendapatkan kembali sejumlah uang?
630
00:41:53,000 --> 00:41:54,059
Tidak.
631
00:41:54,600 --> 00:41:55,619
Pak Wang.
632
00:41:55,769 --> 00:41:56,949
Pada tahap ini,
633
00:41:57,623 --> 00:41:59,292
aku setuju dengan pendekatan Gu Xun.
634
00:42:10,840 --> 00:42:13,973
Kau tak bisa melihat ini
hanya dari sudut pandangmu sendiri.
635
00:42:14,245 --> 00:42:17,143
Kau harus mempertimbangkan kepentingan
perusahaan dan pemegang saham.
636
00:42:17,224 --> 00:42:19,424
Stella, terkadang kebenaran yang sulit
adalah hal yang perlu kita dengar.
637
00:42:19,541 --> 00:42:20,780
Terserah kau saja.
638
00:42:31,384 --> 00:42:33,326
Makanan mereka sungguh lezat.
639
00:42:42,277 --> 00:42:44,640
-Halo?
-(Halo, obatmu sudah datang.)
640
00:42:44,720 --> 00:42:46,320
(Silakan turun dan mengambilnya.)
641
00:42:46,344 --> 00:42:48,374
Obat? Aku tak membeli obat apa pun.
642
00:42:49,159 --> 00:42:50,240
(Apa kau Nn. Chen?)
643
00:42:50,320 --> 00:42:51,839
(Empat digit terakhir nomormu 2825?)
644
00:42:51,919 --> 00:42:52,960
Benar.
645
00:42:53,040 --> 00:42:55,159
(Benar. Aku ada di bawah, di kantormu.)
646
00:42:55,239 --> 00:42:56,599
(Silakan turun dan mengambilnya.)
647
00:42:56,630 --> 00:42:58,284
Baik, tunggu sebentar.
648
00:42:58,365 --> 00:42:59,652
Aku akan turun.
649
00:43:22,590 --> 00:43:24,477
Ini sudah malam dan kau belum pulang?
650
00:43:26,118 --> 00:43:29,983
Aku mau mencetak dokumen
yang kau perlukan untuk rapat besok.
651
00:43:31,639 --> 00:43:32,970
Mesinnya macet?
652
00:43:35,120 --> 00:43:36,490
Kertasnya tersangkut.
653
00:43:37,198 --> 00:43:39,425
Tenang. Aku akan menelepon orang
untuk memperbaikinya.
654
00:43:39,587 --> 00:43:41,661
Tidak apa-apa,
aku bisa mengatasi masalah kecil ini.
655
00:43:55,681 --> 00:43:56,681
Pak Jiang.
656
00:43:57,580 --> 00:43:59,710
Kau bertingkah agak aneh
dua hari terakhir ini.
657
00:44:00,127 --> 00:44:01,538
Jangan terlalu memikirkannya.
658
00:44:02,523 --> 00:44:05,185
Aku pernah menyukaimu,
659
00:44:05,332 --> 00:44:06,436
tapi sekarang sudah hilang semuanya.
660
00:44:06,460 --> 00:44:09,620
Sekarang hanya ada rasa hormat
dari anak buah untuk atasannya.
661
00:44:09,729 --> 00:44:11,179
Jangan terlalu dipikirkan.
662
00:44:13,626 --> 00:44:15,061
Bukan itu yang kumaksud.
663
00:44:15,189 --> 00:44:17,169
Ini sudah larut,
dan hanya kita berdua di kantor.
664
00:44:17,193 --> 00:44:19,899
Bukankah tak baik bagimu
jika ini tersebar?
665
00:44:21,829 --> 00:44:23,588
Tidak apa-apa.
Kita berdua sudah terbuka.
666
00:44:23,669 --> 00:44:24,770
Apa yang kau takutkan?
667
00:44:25,699 --> 00:44:27,307
Kalau begitu, biar kubantu.
668
00:44:27,406 --> 00:44:28,406
Baik.
669
00:44:33,666 --> 00:44:35,356
Bantu aku menarik sisi ini.
670
00:44:35,437 --> 00:44:36,916
Baik, ayo.
671
00:44:37,014 --> 00:44:38,194
Benar.
672
00:44:38,879 --> 00:44:40,420
Bukan, sebelah sini.
673
00:44:40,536 --> 00:44:41,821
Tariklah.
674
00:44:55,639 --> 00:44:57,040
Aku akan mengambil fail dan kembali.
675
00:44:57,120 --> 00:44:58,120
Sampai jumpa.
676
00:45:30,520 --> 00:45:32,756
[Kau mendekatiku]
677
00:45:32,837 --> 00:45:37,627
[Percikan cinta,
kerinduan yang tak tertahankan]
678
00:45:46,903 --> 00:45:50,259
[Saat kita bertemu,
itu adalah perasaan yang tak asing]
679
00:45:50,378 --> 00:45:53,348
[Apa kau ingat aku? Pada hari tertentu]
680
00:45:53,757 --> 00:45:58,648
[Kita berpapasan,
lalu aku mulai merindukanmu]
681
00:46:00,662 --> 00:46:04,006
[Memikirkanmu sepanjang hari,
aku terkejut dengan perubahanku]
682
00:46:04,087 --> 00:46:06,456
[Rintangan yang sangat rumit]
683
00:46:06,890 --> 00:46:10,427
[Hanya mengobrol sedikit denganmu]
684
00:46:10,544 --> 00:46:13,255
[Hatiku sedikit menghangat]
685
00:46:13,344 --> 00:46:15,532
[Kau mendekatiku]
686
00:46:15,613 --> 00:46:19,836
[Percikan cinta,
kerinduan yang tak tertahankan]
687
00:46:20,137 --> 00:46:21,603
[Jantungku mulai berdetak kencang]
688
00:46:21,684 --> 00:46:26,977
[Memikirkan semua tentangmu
tanpa terkendali]
689
00:46:27,058 --> 00:46:29,246
[Kau sudah berada di sisiku]
690
00:46:29,327 --> 00:46:33,817
[Titik awal mimpiku,
kau sudah lama muncul]
691
00:46:33,898 --> 00:46:39,856
[Setiap hari impianku
menjadi kenyataan untukmu]
692
00:46:55,497 --> 00:46:58,909
[Kecemburuan dan insomnia,
kuputuskan untuk sedikit melupakanmu]
693
00:46:58,990 --> 00:47:02,112
[Tapi kerinduan ini berlipat ganda]
694
00:47:02,318 --> 00:47:07,918
[Aku mau memahami jiwa petualangku]
695
00:47:09,325 --> 00:47:12,519
[Menembus keramaian,
jantung kita berdebar kencang]
696
00:47:12,618 --> 00:47:15,223
[Kita saling jatuh cinta]
697
00:47:15,458 --> 00:47:17,060
[Dengan intuisiku]
698
00:47:17,199 --> 00:47:18,967
[Tidak peduli seberapa jauhnya]
699
00:47:19,048 --> 00:47:21,731
[Kau adalah duniaku]
700
00:47:21,836 --> 00:47:24,050
[Kau mendekatiku]
701
00:47:24,120 --> 00:47:28,505
[Percikan cinta,
kerinduan yang tertahankan]
702
00:47:28,768 --> 00:47:30,168
[Jantungku mulai berdetak kencang]
703
00:47:30,199 --> 00:47:35,566
[Memikirkan semua tentangmu
tanpa terkendali]
704
00:47:35,667 --> 00:47:37,847
[Kau sudah berada di sisiku]
705
00:47:37,931 --> 00:47:42,386
[Titik awal mimpiku,
kau sudah lama muncul]
706
00:47:42,467 --> 00:47:48,225
[Setiap hari impianku
menjadi kenyataan untukmu]
707
00:47:49,492 --> 00:47:51,394
[Setiap hari]
708
00:47:51,475 --> 00:47:54,631
[Impianku]
709
00:47:55,622 --> 00:47:59,759
[Menjadi kenyataan untukmu]
50484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.