All language subtitles for Everyone Loves Me ep 21 [VIU subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,229 --> 00:00:23,399 [Mimpi terbuat dari cahaya bintang yang memesona] 2 00:00:23,480 --> 00:00:26,168 [Menerangi langit] 3 00:00:26,470 --> 00:00:29,271 [Aku bergegas menuju duniamu] 4 00:00:29,403 --> 00:00:33,709 [Tempat tatapan kita bertemu] 5 00:00:34,143 --> 00:00:36,979 [Saat pelangi ada di hatimu] 6 00:00:37,067 --> 00:00:40,082 [Perjalanan melewati puncak] 7 00:00:40,178 --> 00:00:43,038 [Aku akan berada di sisimu] 8 00:00:43,119 --> 00:00:46,855 [Jantungku berdetak bersama hatimu] 9 00:00:47,856 --> 00:00:50,326 [Melalui lika-liku dan petualangan] 10 00:00:50,438 --> 00:00:53,715 [Aku akan berubah untukmu] 11 00:00:53,796 --> 00:00:55,836 [Menjaga hal yang membuatmu istimewa] 12 00:00:55,917 --> 00:01:00,260 [Mengikuti naluriku, bersama-sama menuju masa depan] 13 00:01:00,350 --> 00:01:03,725 [Atas nama cinta, tulus tak tergoyahkan] 14 00:01:03,806 --> 00:01:07,109 [Menyeberangi hutan belantara sampai kau muncul] 15 00:01:07,190 --> 00:01:10,513 [Berikan aku keberanian yang penuh gairah] 16 00:01:10,606 --> 00:01:13,949 [Temani aku mengatasi rintangan yang tak terhitung jumlahnya] 17 00:01:14,030 --> 00:01:17,353 [Sampai kau masuk ke duniaku] 18 00:01:17,434 --> 00:01:20,787 [Impian kita berdiri berdampingan] 19 00:01:20,868 --> 00:01:24,259 [Melihat tatapan teguhmu] 20 00:01:24,360 --> 00:01:28,564 [Untuk meraih hari esok dan masa depan kita] 21 00:01:28,645 --> 00:01:31,367 [Aku menunggumu] 22 00:01:31,448 --> 00:01:36,138 SEMUA ORANG MENCINTAIKU 23 00:01:36,219 --> 00:01:39,942 EPISODE 21 24 00:01:43,161 --> 00:01:44,726 Ayo, kalian sudah bekerja keras akhir-akhir ini. 25 00:01:44,750 --> 00:01:46,960 Hari ini aku yang traktir, mari kita bersantai dan relaks. 26 00:01:47,351 --> 00:01:49,852 Terima kasih, Pak Jiang. 27 00:01:53,239 --> 00:01:55,639 -Permisi. Boleh aku minta air? -Baik. 28 00:01:55,749 --> 00:01:56,882 Xin Yi. 29 00:01:56,963 --> 00:01:59,223 Kenapa Yue Qian Ling tak ikut makan malam hari ini? 30 00:01:59,909 --> 00:02:02,390 Hari ini ulang tahunnya Huang Jie dari Tim Proyek 1. 31 00:02:02,471 --> 00:02:03,799 Mereka sudah membuat rencana sejak lama. 32 00:02:03,919 --> 00:02:05,334 Ulang tahun Huang Jie? 33 00:02:06,599 --> 00:02:07,739 Apa kau mau yang lain? 34 00:02:07,917 --> 00:02:09,408 Tidak, kalian silakan pesan. 35 00:02:14,000 --> 00:02:15,167 Terima kasih, silakan lewat sini. 36 00:02:15,191 --> 00:02:16,416 Kursi yang kau pesan ada di sini. 37 00:02:16,440 --> 00:02:17,440 Baik. 38 00:02:20,838 --> 00:02:21,838 Qian Ling. 39 00:02:23,071 --> 00:02:24,286 Kalian juga ada di sini. 40 00:02:24,645 --> 00:02:25,879 Kalian juga memilih makan di sini. 41 00:02:25,960 --> 00:02:27,589 Hari ini ulang tahunnya Huang Jie. 42 00:02:28,305 --> 00:02:29,505 Kalau begitu, mari kita rayakan bersama. 43 00:02:29,585 --> 00:02:31,660 Ya, ayo makan bersama. 44 00:02:31,895 --> 00:02:33,043 -Ayo, kita makan bersama. -Baik. 45 00:02:33,067 --> 00:02:35,764 Pelayan, tolong simpanlah ini. Terima kasih. 46 00:02:36,654 --> 00:02:38,734 Mari kita beri ruang di sini. 47 00:02:43,520 --> 00:02:46,000 Kudengar perusahaan akan segera mengadakan pertemuan. 48 00:02:46,110 --> 00:02:48,280 -Siapa yang pergi? -Ayo kita pergi semua. 49 00:02:48,361 --> 00:02:49,559 Semua yang lajang harus pergi. 50 00:02:49,662 --> 00:02:51,482 Kita harus mematahkan stigma di kalangan TI. 51 00:02:51,800 --> 00:02:53,290 Stigma apa? 52 00:02:54,770 --> 00:02:57,168 Di dunia TI, ada hierarki tak terucapkan di antara pria. 53 00:02:57,399 --> 00:03:00,189 Katanya, atasan pria bukanlah yang punya kemampuan terkuat, 54 00:03:00,309 --> 00:03:03,319 tapi para pemrogram yang punya kemampuan dan seorang istri. 55 00:03:03,426 --> 00:03:05,969 Lalu, para pemrogram yang punya pacar. 56 00:03:06,473 --> 00:03:09,298 Di urutan terbawah, pemrogram lajang. 57 00:03:09,808 --> 00:03:11,667 Apa? Aku punya pacar. 58 00:03:11,742 --> 00:03:14,232 Pak Wei punya istri dan Shu punya anak. 59 00:03:15,167 --> 00:03:17,787 Kalian pandai menyembunyikannya. 60 00:03:19,479 --> 00:03:20,920 Jadi, hanya tersisa kita. 61 00:03:21,031 --> 00:03:22,031 Apa kau akan datang? 62 00:03:23,472 --> 00:03:24,980 Aku tak akan datang. 63 00:03:25,536 --> 00:03:26,830 Pacarku sangat galak. 64 00:03:26,911 --> 00:03:28,517 Pacar? 65 00:03:28,723 --> 00:03:30,239 -Sejak kapan? -Kau sangat mengejutkan, Pak Gu. 66 00:03:30,263 --> 00:03:31,392 Kau pandai menyembunyikan sesuatu, Pak Gu. 67 00:03:31,416 --> 00:03:32,837 Pak Gu, kami tak menyangka hal itu. 68 00:03:32,918 --> 00:03:35,447 -Ya. Ceritakanlah. -Ceritakanlah tentangnya, Pak Gu. 69 00:03:35,528 --> 00:03:37,497 -Kau pandai menyembunyikan, Pak Gu. -Qian Ling! 70 00:03:37,521 --> 00:03:40,562 -Qian Ling, aku di sini. -Huang Jie, sebelah sini. 71 00:03:41,520 --> 00:03:43,609 Mereka ada di sini. Kenapa kita tak makan bersama? 72 00:03:43,690 --> 00:03:45,167 Ya, ayo makan bersama. 73 00:03:45,254 --> 00:03:47,569 Kebetulan sekali! Halo, Semuanya. 74 00:03:48,598 --> 00:03:50,009 Bujetku hanya 300 yuan hari ini. 75 00:03:50,090 --> 00:03:51,399 Aku tak bisa traktir begitu banyak orang. 76 00:03:51,479 --> 00:03:53,606 Jangan khawatir. Hari ini traktiran Pak Jiang. 77 00:03:53,687 --> 00:03:55,110 Makanlah apa pun yang kau mau. 78 00:03:55,629 --> 00:03:57,112 Baiklah kalau begitu. 79 00:03:59,358 --> 00:04:00,749 Silakan, duduklah di sini. 80 00:04:00,852 --> 00:04:01,950 Kalau begitu... 81 00:04:02,119 --> 00:04:03,640 Hari ini aku yang traktir. 82 00:04:03,766 --> 00:04:06,047 Anggap saja sebagai hadiah ulang tahun dari Unit Bisnis Kesembilan. 83 00:04:06,122 --> 00:04:07,623 Kalau begitu, aku akan pesan semua yang kuinginkan. 84 00:04:07,720 --> 00:04:09,319 Pesan saja. Silakan duduk. 85 00:04:09,399 --> 00:04:10,880 Terima kasih. 86 00:04:10,975 --> 00:04:12,895 Kalian membicarakan apa? Seru sekali. 87 00:04:13,614 --> 00:04:15,759 Pak Gu bilang dia punya pacar. 88 00:04:15,893 --> 00:04:17,014 Ya. 89 00:04:17,122 --> 00:04:19,209 Kenapa aku tak tahu kalau Pak Gu punya pacar? 90 00:04:21,356 --> 00:04:23,705 -Rahasia. -Kenapa merahasiakannya pada kami? 91 00:04:23,786 --> 00:04:26,111 Kita akan mengetahuinya cepat atau lambat. 92 00:04:26,192 --> 00:04:28,677 -Kenapa harus merahasiakannya? -Ceritakanlah tentang dia. 93 00:04:28,839 --> 00:04:30,687 Pak Gu, kami bahkan tak tahu kau punya pacar. 94 00:04:30,711 --> 00:04:32,801 Boleh kami melihat fotonya? 95 00:04:32,920 --> 00:04:35,267 -Kalian mau melihatnya, 'kan? -Ya. 96 00:04:35,348 --> 00:04:38,599 Foto. 97 00:04:38,679 --> 00:04:39,922 Pak Gu. 98 00:04:46,918 --> 00:04:48,567 Benar-benar ada fotonya. 99 00:04:49,279 --> 00:04:50,850 Dia pasti cantik. 100 00:04:58,054 --> 00:05:00,342 Lupakan saja, pacarku pemalu. 101 00:05:02,247 --> 00:05:04,120 -Membosankan. -Pantas saja. Tidak seru. 102 00:05:04,215 --> 00:05:06,345 Aku pernah menjodohkan Pak Gu dengan seseorang. 103 00:05:06,369 --> 00:05:09,898 Dia bahkan tak melihat foto itu dan bilang itu bukan tipenya. 104 00:05:10,247 --> 00:05:12,087 Ternyata kau sudah menemukan tipe idealmu. 105 00:05:12,325 --> 00:05:13,877 Kau sudah lama punya tipe ideal, 'kan? 106 00:05:13,901 --> 00:05:15,551 Aku tak bisa bilang dia tipe idealku. 107 00:05:15,880 --> 00:05:17,089 Tapi, 108 00:05:17,878 --> 00:05:20,398 pacarku memang tipeku. 109 00:05:23,119 --> 00:05:24,614 -Asam. -Ayo, kita minum. 110 00:05:24,695 --> 00:05:26,385 Gigiku mau copot. 111 00:05:26,849 --> 00:05:28,203 Asam sekali. 112 00:05:28,519 --> 00:05:30,375 Asam sekali sampai gigiku copot. 113 00:05:30,399 --> 00:05:31,759 Minumlah. 114 00:05:31,839 --> 00:05:34,199 Hari ini adalah ulang tahun Huang Jie. 115 00:05:34,302 --> 00:05:35,482 Aku membelikanmu kue. 116 00:05:35,563 --> 00:05:37,303 -Terima kasih. -Pelayan. 117 00:05:38,200 --> 00:05:39,715 Tolong bawakan kueku. Terima kasih. 118 00:05:41,239 --> 00:05:42,961 -Selamat ulang tahun! -Terima kasih. 119 00:05:43,041 --> 00:05:44,255 -Ayo. -Ada banyak stroberi. 120 00:05:44,279 --> 00:05:48,190 Ayo nyalakan lilin dan nyanyikan lagu selamat ulang tahun untuk Huang Jie. 121 00:05:48,270 --> 00:05:49,707 Terima kasih, Semuanya. 122 00:05:49,788 --> 00:05:53,495 [Selamat ulang tahun] 123 00:05:53,630 --> 00:05:56,798 [Selamat ulang tahun] 124 00:05:56,908 --> 00:06:00,535 [Selamat ulang tahun] 125 00:06:00,616 --> 00:06:03,805 [Selamat ulang tahun] 126 00:06:11,935 --> 00:06:14,186 Ayo, habiskan. 127 00:06:14,267 --> 00:06:16,051 Baiklah, sudah cukup. Ayo pulang. 128 00:06:16,630 --> 00:06:17,670 Pelayan, tolong bonnya. 129 00:06:17,751 --> 00:06:18,884 Sudah dibayar. 130 00:06:22,439 --> 00:06:25,593 Mewakili pacarku, aku mentraktir kalian untuk makan malam ini. 131 00:06:28,071 --> 00:06:29,319 Terima kasih, Pak Gu. 132 00:06:29,399 --> 00:06:31,240 Terima kasih, Pak Gu. 133 00:06:31,320 --> 00:06:33,200 -Ayo pergi. Aku juga ke arah sana. -Baik. 134 00:06:38,160 --> 00:06:41,176 Kenapa aku tak tahu kau punya foto pacarmu? 135 00:06:42,168 --> 00:06:43,512 Kau mau melihatnya? 136 00:07:07,488 --> 00:07:09,208 Aku pernah membaca "Deep into Blue". 137 00:07:09,289 --> 00:07:11,340 Menurutku karya-karya di dalamnya dipilih dengan sangat baik. 138 00:07:11,517 --> 00:07:15,579 Menangkap perasaan laut dalam yang menekan dan misterius, 'kan? 139 00:07:15,697 --> 00:07:18,747 Aku setuju. Begini, contohnya gurita ini. 140 00:07:18,839 --> 00:07:21,960 Jika bentuknya berbeda dan ditambahkan beberapa sisik, 141 00:07:22,040 --> 00:07:23,952 bukankah akan terlihat seperti monster laut? 142 00:07:25,148 --> 00:07:26,288 Ya, itu benar. 143 00:07:27,079 --> 00:07:31,026 Sejujurnya, aku sudah lama mau menambahkan peta laut di "Xialu". 144 00:07:31,239 --> 00:07:34,080 Pola petir pada makhluk laut 145 00:07:34,191 --> 00:07:35,911 bisa menambahkan sesuatu yang sangat berbeda... 146 00:07:36,359 --> 00:07:40,520 Su Zheng, sistem pertarunganmu kemarin perlu ditingkatkan. 147 00:07:40,634 --> 00:07:42,371 -Revisi lagi. -Baik. 148 00:07:42,480 --> 00:07:43,705 Kita akan membicarakannya nanti. 149 00:07:49,262 --> 00:07:50,262 Qian Ling. 150 00:07:50,799 --> 00:07:53,251 Ini diagram referensi zirah karakter yang kusebutkan. 151 00:07:54,480 --> 00:07:55,480 Lihatlah. 152 00:08:01,600 --> 00:08:02,691 (Apa?) 153 00:08:02,920 --> 00:08:04,600 (Dia tak pernah menyebutkan apa pun tentang zirah.) 154 00:08:14,376 --> 00:08:16,838 (Minum kopi saat perut kosong di pagi hari bisa membuat sakit perut.) 155 00:08:16,862 --> 00:08:18,622 (Ada beberapa camilan di laci pertama.) 156 00:08:27,000 --> 00:08:28,719 (Jangan minum terlalu banyak teh susu.) 157 00:08:28,806 --> 00:08:30,819 (Ada pilihan lain di laci kedua.) 158 00:08:41,679 --> 00:08:44,320 (Aku membelikanmu gelas baru di dapur.) 159 00:09:36,639 --> 00:09:39,187 Pak Gu, seleramu 160 00:09:39,808 --> 00:09:41,056 lucu. 161 00:09:42,016 --> 00:09:43,859 Aku mau minum kopi buatan pacarku. 162 00:09:45,450 --> 00:09:46,628 Tentu. 163 00:10:21,720 --> 00:10:23,064 Kalian di sini. 164 00:10:23,515 --> 00:10:24,766 Mau minum kopi? 165 00:10:27,305 --> 00:10:28,564 Aku memintanya membuatkanku kopi. 166 00:10:28,588 --> 00:10:29,938 Kopi buatannya 167 00:10:30,042 --> 00:10:31,162 sangat enak. 168 00:10:31,916 --> 00:10:33,275 Apa kau mau? 169 00:10:33,734 --> 00:10:35,844 Tidak usah. Aku mau ke toilet. 170 00:10:44,861 --> 00:10:46,254 Hati-hati, masih panas. 171 00:11:19,390 --> 00:11:23,024 Jika bagian ini perlu diubah, apa kita masih punya waktu? 172 00:11:23,736 --> 00:11:25,416 Aku bisa koordinasikan. 173 00:11:25,497 --> 00:11:27,896 Apa menurutmu tiga hari cukup? 174 00:11:34,562 --> 00:11:37,776 -Halo? -Jiang Jun Nan, kita sudah putus. 175 00:11:37,880 --> 00:11:41,049 Tolong jangan ganggu aku lagi, dan jangan kirimi aku bunga. 176 00:11:41,749 --> 00:11:42,848 Bunga? 177 00:11:43,613 --> 00:11:44,793 Kapan aku... 178 00:11:47,952 --> 00:11:49,951 Bunga yang kau minta kubelikan terakhir kali. 179 00:11:52,444 --> 00:11:54,723 Walau sudah putus, kita tetap berteman. 180 00:11:55,424 --> 00:11:58,823 Hari ini ulang tahunmu. Sebagai teman, aku harus memberimu bunga. 181 00:11:58,919 --> 00:12:01,399 Baik, aku akan terima buket bunga ini. 182 00:12:01,508 --> 00:12:03,256 -Tapi jangan ada lagi setelah ini... -(Jangan khawatir.) 183 00:12:03,280 --> 00:12:04,566 Tidak akan ada lain kali. 184 00:12:04,841 --> 00:12:07,002 Seperti katamu, kita harus akhiri dengan baik. 185 00:12:09,837 --> 00:12:12,274 Maaf, Pak Jiang, aku lupa. 186 00:12:14,159 --> 00:12:16,478 Coba pikirkan baik-baik. Apa lagi yang perlu dibatalkan? 187 00:12:17,840 --> 00:12:20,039 Restoran yang kau minta kupesankan terakhir kali. 188 00:12:20,159 --> 00:12:22,279 Kau bilang akan membawanya ke sana untuk ulang tahunnya hari ini. 189 00:12:23,296 --> 00:12:24,626 Aku juga melupakannya. 190 00:12:26,039 --> 00:12:27,929 Menjadi asistenku pasti berat bagimu. 191 00:12:31,649 --> 00:12:33,072 Karena tak bisa membatalkannya, 192 00:12:33,324 --> 00:12:34,343 ayo kita pergi bersama. 193 00:12:34,992 --> 00:12:36,091 Aku traktir. 194 00:12:52,219 --> 00:12:54,419 -Apa sudah semuanya? -Sudah. Semua hidangan sudah di sini. 195 00:12:58,519 --> 00:13:01,140 Apa aku memesan terlalu banyak? 196 00:13:01,744 --> 00:13:03,224 Tidak. 197 00:13:03,400 --> 00:13:06,328 Karena kita di sini, mari makan dan minum sepuasnya. 198 00:13:07,041 --> 00:13:08,563 Ayo, bersulang. 199 00:13:14,873 --> 00:13:16,237 Aku akan cicipi ini. 200 00:13:21,440 --> 00:13:22,840 Kau pandai memilih restoran. 201 00:13:22,881 --> 00:13:24,241 Ini enak sekali. 202 00:13:24,322 --> 00:13:25,602 Ini semua makanan favoritku. 203 00:13:25,925 --> 00:13:27,105 Syukurlah. 204 00:13:28,214 --> 00:13:30,452 Lihatlah potongan daging babi ini. Kelihatannya enak sekali. 205 00:13:30,599 --> 00:13:31,719 Mari kita masing-masing makan satu. 206 00:13:31,806 --> 00:13:32,806 Habiskan semuanya. 207 00:13:34,473 --> 00:13:35,473 Ayo. 208 00:13:36,328 --> 00:13:37,926 Tujuan kita hari ini adalah 209 00:13:38,574 --> 00:13:42,430 menghabiskan semua hidangan dan sebotol anggur ini. 210 00:13:43,198 --> 00:13:45,288 Tidak boleh pergi sampai habis. Bersulang. 211 00:13:45,893 --> 00:13:46,893 Habiskan. 212 00:13:58,009 --> 00:13:59,899 Apa kau beternak ikan di sini? 213 00:14:00,878 --> 00:14:02,990 Lihat, mereka bahkan meniupkan gelembung. 214 00:14:03,119 --> 00:14:04,530 Kau lihat. 215 00:14:04,880 --> 00:14:06,855 Ikan kecil itu hampir melompat keluar. 216 00:14:07,480 --> 00:14:08,823 Benar begitu. 217 00:14:10,679 --> 00:14:11,739 Habiskan. 218 00:14:15,200 --> 00:14:16,400 Biar kutuangkan lagi. 219 00:14:17,214 --> 00:14:19,155 Aku akan menuangkannya. Bilang berhenti jika sudah cukup. 220 00:14:20,559 --> 00:14:21,559 Berhenti. 221 00:14:22,719 --> 00:14:23,719 Ini... 222 00:14:23,880 --> 00:14:25,859 Aku akan tuangkan sedikit lagi. 223 00:14:26,479 --> 00:14:27,970 Sudah cukup, Pak Jiang. 224 00:14:30,159 --> 00:14:31,417 Habiskan semuanya. 225 00:14:32,719 --> 00:14:33,929 Ayo makan. 226 00:14:34,654 --> 00:14:36,025 Pilihan yang bagus. 227 00:14:45,760 --> 00:14:46,760 Pak Jiang. 228 00:14:47,239 --> 00:14:48,797 Bukankah satu orang satu potong? 229 00:14:50,643 --> 00:14:52,467 Maaf, aku lupa. 230 00:14:55,320 --> 00:14:58,306 Halo, Nn. Chen, ini kue yang kau pesan sebelumnya. 231 00:14:58,780 --> 00:15:00,619 -Taruhlah di sini. -Baik. 232 00:15:02,080 --> 00:15:03,080 Terima kasih. 233 00:15:04,281 --> 00:15:06,781 Bagus sekali. Detailnya sangat tepat. 234 00:15:09,244 --> 00:15:10,844 Aku sudah lama bekerja denganmu. 235 00:15:11,064 --> 00:15:13,452 -Aku memahamimu dengan baik. -Memahamiku? 236 00:15:13,533 --> 00:15:15,613 Seberapa besar kau memahamiku? Coba kudengarkan. 237 00:15:16,719 --> 00:15:18,092 Biar kujabarkan. 238 00:15:19,159 --> 00:15:20,295 Kau 239 00:15:21,002 --> 00:15:22,486 sangat gigih dalam hal makanan. 240 00:15:22,510 --> 00:15:24,699 -Potongan daging tadi, 'kan? -Ya. 241 00:15:24,880 --> 00:15:27,760 Kau selalu pesan potongan daging babi, yang rasanya manis dan pedas. 242 00:15:28,767 --> 00:15:29,767 Terima kasih. 243 00:15:30,840 --> 00:15:34,330 Kau terlihat santai, 244 00:15:34,614 --> 00:15:36,864 tapi sebenarnya hatimu sangat lembut. 245 00:15:37,078 --> 00:15:39,247 Kau selalu mengutamakan orang lain. 246 00:15:39,440 --> 00:15:41,516 Kebutuhanmu sendiri selalu menjadi yang terakhir. 247 00:15:45,890 --> 00:15:48,923 Saat bertengkar dengan Pak Gu, kau tak benar-benar marah padanya. 248 00:15:49,119 --> 00:15:51,226 Kau hanya mencari jalan keluar. 249 00:15:51,653 --> 00:15:54,393 Jauh di lubuk hatimu, kau peduli padanya. 250 00:15:58,686 --> 00:16:01,296 Itu sebabnya kau membuat sandiwara kecil dengan Pak Gu. 251 00:16:02,335 --> 00:16:03,585 Sutradara Chen. 252 00:16:08,502 --> 00:16:10,991 Kau mengenalku dengan baik. Kau tak mungkin menyukaiku, 'kan? 253 00:16:33,566 --> 00:16:34,903 Kau tak benar-benar 254 00:16:35,447 --> 00:16:36,938 menyukaiku, 'kan? 255 00:17:01,916 --> 00:17:03,431 GU XUN 256 00:17:04,256 --> 00:17:06,591 Halo, Bu, aku di luar. Aku akan segera kembali. 257 00:17:06,672 --> 00:17:08,202 (Ada apa denganmu?) 258 00:17:09,232 --> 00:17:13,119 -Ibuku... -Aku bisa pulang sendiri. 259 00:17:13,253 --> 00:17:14,742 Pergilah, lakukan urusanmu. 260 00:17:31,815 --> 00:17:34,454 Chen Xin Yi, apa kau bodoh? 261 00:17:34,609 --> 00:17:36,030 Kenapa kau... 262 00:17:36,864 --> 00:17:39,400 Akan sangat canggung jika kami bertemu lagi. 263 00:17:42,575 --> 00:17:44,405 Lagi pula, aku sudah mengatakannya. 264 00:17:44,733 --> 00:17:46,407 Aku juga tak bisa menariknya kembali. 265 00:17:48,680 --> 00:17:51,299 Aku akan menemuinya dan bekerja seperti biasa. 266 00:17:52,160 --> 00:17:54,729 Selama aku tak canggung, dialah yang akan canggung. 267 00:18:02,719 --> 00:18:05,200 Nona, kenapa kau sendirian hari ini? 268 00:18:05,358 --> 00:18:06,608 Di mana pacarmu? 269 00:18:09,049 --> 00:18:10,431 -Dia... -Tidak apa-apa. 270 00:18:10,560 --> 00:18:11,766 Ini untukmu. 271 00:18:12,000 --> 00:18:13,890 Ingatlah untuk tetap tersenyum. 272 00:18:14,499 --> 00:18:15,749 Ambillah. 273 00:18:16,153 --> 00:18:18,592 -Terima kasih, Pak. -Sama-sama. 274 00:18:19,305 --> 00:18:20,541 -Silakan lanjutkan. -Terima kasih. 275 00:18:31,018 --> 00:18:34,951 Su Zheng dan aku terinspirasi dari majalah Ocean Photography. 276 00:18:35,094 --> 00:18:37,014 Kami mau membuat peta laut. 277 00:18:37,144 --> 00:18:40,128 Dengan begini, kita bisa menambahkan lebih banyak variasi pada "Xialu". 278 00:18:40,251 --> 00:18:41,501 Bagaimana menurutmu? 279 00:18:42,422 --> 00:18:45,151 Pantas saja kau selalu bergaul dengan Su Zheng. 280 00:18:47,906 --> 00:18:49,156 Kau bilang apa? 281 00:18:49,929 --> 00:18:50,987 Tidak ada. 282 00:18:51,079 --> 00:18:53,641 Kubilang kau sudah membuat ilustrasi konsep. 283 00:18:56,720 --> 00:18:58,455 Sebenarnya, saat kami membuat senjata terakhir kali, 284 00:18:58,479 --> 00:18:59,981 menurutku itu cukup menarik. 285 00:19:01,376 --> 00:19:02,987 Apa kau mau mencobanya? 286 00:19:05,358 --> 00:19:07,619 Aku? Apa bisa? 287 00:19:09,248 --> 00:19:12,098 Apa kau bersedia mengambil peran sebagai seniman konsep untuk "Xialu"? 288 00:19:15,604 --> 00:19:16,784 Aku mau. 289 00:19:20,719 --> 00:19:22,130 Hangus. 290 00:19:28,432 --> 00:19:29,877 Apa yang kau lakukan di sini? 291 00:19:30,415 --> 00:19:32,847 Aku akan menginap di rumah saudaraku. 292 00:19:33,719 --> 00:19:34,860 Ini bukan saat yang tepat. 293 00:19:35,055 --> 00:19:36,184 Bagaimana bisa? 294 00:19:36,265 --> 00:19:37,676 Pacarmu tak ada di rumah? 295 00:19:39,949 --> 00:19:42,359 Yue Qian Ling, kenapa kau ada di sini? 296 00:19:44,236 --> 00:19:45,626 Hai. 297 00:19:46,118 --> 00:19:48,198 Gu Xun sudah punya pacar. Apa kau tak tahu? 298 00:19:48,333 --> 00:19:50,614 Tidak pantas jika kau ada di sini larut malam. 299 00:19:52,339 --> 00:19:55,036 Aku tak bilang kau tak baik, tapi itu membuatnya terlihat buruk. 300 00:19:57,712 --> 00:19:59,032 Kalau begitu, aku akan pulang. 301 00:19:59,120 --> 00:20:00,120 Sampai jumpa. 302 00:20:05,368 --> 00:20:06,658 Kami berkencan. 303 00:20:20,255 --> 00:20:22,295 Bagus. Seharusnya kau bilang dari tadi. 304 00:20:22,416 --> 00:20:24,346 Orang lain mungkin tak tahu, tapi aku tahu. 305 00:20:27,052 --> 00:20:28,052 Pergilah. 306 00:20:28,382 --> 00:20:29,765 Jangan mengusirku. Aku punya masalah. 307 00:20:29,789 --> 00:20:31,608 Kemarilah, aku mau cerita. 308 00:20:39,722 --> 00:20:40,822 Aku mau cerita. 309 00:20:42,280 --> 00:20:43,569 Aku punya teman 310 00:20:43,870 --> 00:20:46,081 yang anak buahnya menyatakan cinta padanya baru-baru ini. 311 00:20:48,951 --> 00:20:49,951 Lalu kau... 312 00:20:52,959 --> 00:20:54,410 Apa yang temanmu 313 00:20:54,959 --> 00:20:56,249 katakan? 314 00:20:56,875 --> 00:20:59,925 Katanya dia tak tahu dia menyukainya atau tidak. 315 00:21:00,183 --> 00:21:01,183 Jadi... 316 00:21:03,095 --> 00:21:04,131 Dia kabur. 317 00:21:04,230 --> 00:21:05,330 Kabur? 318 00:21:05,832 --> 00:21:07,308 Apa maksudnya? 319 00:21:09,335 --> 00:21:12,280 Dia tak tahu apa dia menyukainya atau tidak. 320 00:21:12,371 --> 00:21:13,514 -Jadi, dia hanya... -Astaga. 321 00:21:14,625 --> 00:21:17,385 Teman macam apa itu? 322 00:21:17,520 --> 00:21:21,080 Dia membuat gadis itu menyatakan cinta dan tak berani menghadapinya sendiri. 323 00:21:21,206 --> 00:21:22,531 Pria macam apa itu? 324 00:21:29,739 --> 00:21:30,965 Jadi, kau... 325 00:21:32,360 --> 00:21:34,602 Temanmu mau tahu 326 00:21:34,839 --> 00:21:37,209 bagaimana cara mengetahui dia menyukainya atau tidak? 327 00:21:41,078 --> 00:21:42,476 Katakan padanya 328 00:21:42,599 --> 00:21:44,720 tak apa-apa jika tak langsung mengetahuinya, 329 00:21:44,831 --> 00:21:46,231 santai saja. 330 00:21:46,361 --> 00:21:47,577 Tapi, 331 00:21:47,815 --> 00:21:50,084 jangan sakiti gadis itu! 332 00:21:51,488 --> 00:21:52,627 Mengerti? 333 00:21:54,280 --> 00:21:55,690 Apa kau mengerti? 334 00:21:56,384 --> 00:21:57,859 Aku mengerti. 335 00:21:59,839 --> 00:22:02,879 Boleh aku mencicipi mi buatanmu? 336 00:22:03,161 --> 00:22:04,498 Pergilah! 337 00:22:09,256 --> 00:22:11,572 Jangan marah, ini tak terlalu serius. 338 00:22:27,152 --> 00:22:28,356 Ayo. 339 00:22:31,207 --> 00:22:32,968 Apa yang kau lakukan? Apa kau tak takut ketahuan? 340 00:22:32,992 --> 00:22:34,401 Bagaimana bisa kebetulan? 341 00:22:41,441 --> 00:22:42,904 Huang Jie. 342 00:22:50,187 --> 00:22:51,398 -Qian Ling. -Huang Jie. 343 00:22:51,525 --> 00:22:52,585 Mau bekerja? 344 00:22:56,214 --> 00:22:58,707 Pak Gu, apa kau tak mengantar pacarmu bekerja? 345 00:23:01,761 --> 00:23:04,144 -Aku baru mengantarnya. -Kau baru mengantar pacarmu 346 00:23:04,168 --> 00:23:05,778 dan datang untuk mengantar rekan kerja wanita. 347 00:23:06,559 --> 00:23:09,809 Pak Gu, kau jago mengatur waktu, ya? 348 00:23:11,838 --> 00:23:13,434 -Sebenarnya, kami sudah... -Pak Gu. 349 00:23:13,711 --> 00:23:16,938 Jangan pikir kau bisa menindas Qian Ling hanya karena dia cantik dan naif. 350 00:23:17,120 --> 00:23:18,359 Karena kau, 351 00:23:18,479 --> 00:23:21,275 Qian Ling harus menanggung banyak gosip di kantor. 352 00:23:21,423 --> 00:23:24,712 Jangan biarkan keinginan egoismu memengaruhi Qian Ling, mengerti? 353 00:23:25,339 --> 00:23:26,339 Ayo. 354 00:23:27,640 --> 00:23:28,640 Qian Ling. 355 00:23:31,668 --> 00:23:33,108 Jika kau tak memberiku status yang tepat, 356 00:23:33,239 --> 00:23:36,657 satu kantor akan melabeliku tukang selingkuh. 357 00:23:52,573 --> 00:23:54,408 Kalian berdua... 358 00:23:55,135 --> 00:23:57,545 Kau dan dia... 359 00:23:57,952 --> 00:23:59,847 Ya, kami berkencan. 360 00:24:02,253 --> 00:24:06,159 Aku sudah tahu kalian berkencan. Kau akhirnya mengakuinya. 361 00:24:06,240 --> 00:24:08,012 Maaf, Pak Gu, aku tadi bercanda. 362 00:24:08,120 --> 00:24:09,790 Aku tahu kau tak seperti itu. 363 00:24:09,995 --> 00:24:12,460 Huang Jie, apa kau sudah tahu hal ini? 364 00:24:12,640 --> 00:24:15,840 Kalian berdua sangat jelas. Bagaimana mungkin aku tak melihatnya? 365 00:24:15,995 --> 00:24:17,635 Aku melihat sesuatu yang mencurigakan di antara kalian 366 00:24:17,683 --> 00:24:19,800 saat berada di kafe waktu itu. 367 00:24:19,903 --> 00:24:21,459 Kenapa tadi kau menggoda kami? 368 00:24:21,663 --> 00:24:24,061 Aku hanya mau lihat berapa lama kalian bisa menyembunyikannya. 369 00:24:24,159 --> 00:24:27,475 Tapi kau, Qian Ling, bukankah kita sahabat? 370 00:24:27,593 --> 00:24:29,377 Kenapa kau tak memberitahuku hal yang begitu besar? 371 00:24:32,800 --> 00:24:36,150 Kau adalah orang kedua di kantor yang tahu, setelah Jiang Jun Nan. 372 00:24:36,368 --> 00:24:37,618 Benarkah? 373 00:24:37,839 --> 00:24:39,209 Hanya kami berdua yang tahu? 374 00:24:39,680 --> 00:24:40,860 Baguslah. 375 00:24:41,017 --> 00:24:42,197 Jadi... 376 00:24:48,239 --> 00:24:49,330 Ayo pergi. 377 00:24:49,411 --> 00:24:50,411 Ayo. 378 00:24:56,800 --> 00:24:58,130 Kau menyatakan cinta pada Jiang Jun Nan? 379 00:24:59,079 --> 00:25:00,080 Bagaimana kau tahu? 380 00:25:00,160 --> 00:25:02,019 Itu tak penting. Ceritakanlah. 381 00:25:05,087 --> 00:25:08,015 Itu semua salahku. Aku minum terlalu banyak dan impulsif. 382 00:25:09,640 --> 00:25:11,680 Aku bersumpah aku tak akan pernah minum lagi. 383 00:25:11,783 --> 00:25:12,992 Tolong awasi aku. 384 00:25:14,520 --> 00:25:17,492 Tapi aku merasa lega setelah mengatakannya. 385 00:25:17,699 --> 00:25:18,927 Aku sudah mengoper bola padanya. 386 00:25:18,951 --> 00:25:20,856 Apa pun yang terjadi, aku akan bekerja seperti biasa. 387 00:25:20,880 --> 00:25:24,265 Jika dia berhenti bersikap masa bodoh dan memutuskan untuk bersamamu, 388 00:25:24,470 --> 00:25:25,720 apa kau akan menerimanya? 389 00:25:29,063 --> 00:25:30,874 Aku tak yakin. Kita lihat saja nanti. 390 00:25:31,942 --> 00:25:33,564 Lagi pula, setelah dia tahu, 391 00:25:33,791 --> 00:25:35,509 aku merasa 392 00:25:35,680 --> 00:25:37,089 seperti sudah selesai. 393 00:25:37,667 --> 00:25:40,748 Tidak apa-apa. Setelah mengatakannya, kau merasa lebih baik, 394 00:25:40,839 --> 00:25:43,449 dan keputusan ada di tanganmu. 395 00:25:45,479 --> 00:25:46,619 Aku... 396 00:25:47,199 --> 00:25:48,449 Tidak apa-apa. 397 00:25:50,119 --> 00:25:51,489 Qian Ling. 398 00:25:52,769 --> 00:25:54,637 Xin Yi, boleh pinjam Qian Ling sebentar? 399 00:25:54,858 --> 00:25:56,318 -Ayo. -Aku akan keluar sebentar. 400 00:25:56,342 --> 00:25:57,522 Pergilah. 401 00:26:00,239 --> 00:26:03,249 -Ayo. -Kenapa seperti rahasia? 402 00:26:06,520 --> 00:26:07,708 Ini untukmu. 403 00:26:08,319 --> 00:26:09,569 Apa ini? 404 00:26:14,891 --> 00:26:16,016 Aku tak mau. 405 00:26:16,105 --> 00:26:17,251 Bagaimana mungkin kau tak mau? 406 00:26:17,332 --> 00:26:18,985 Aku membeli model terbaru ini khusus untukmu. 407 00:26:19,009 --> 00:26:20,488 Ini sangat cocok untukmu. 408 00:26:22,166 --> 00:26:23,416 Ini tak cocok untukku. 409 00:26:23,920 --> 00:26:25,480 Kenapa kau begitu malu? 410 00:26:25,560 --> 00:26:27,895 Coba pikirkan, sekarang kau sudah punya pacar... 411 00:26:28,160 --> 00:26:30,359 Pak Gu mungkin tampak kuat di luar, 412 00:26:30,439 --> 00:26:31,690 tapi di dalamnya... 413 00:26:38,425 --> 00:26:40,174 Tidak... 414 00:26:40,465 --> 00:26:41,575 Percayalah padaku. 415 00:26:41,752 --> 00:26:45,045 Mungkin kau akan berterima kasih padaku besok. 416 00:26:53,099 --> 00:26:54,120 Qian Ling. 417 00:26:54,230 --> 00:26:56,557 Pengisi daya laptopku rusak. Aku akan pergi untuk membeli yang baru. 418 00:26:56,686 --> 00:26:58,526 Tunggu sebentar. Aku sedang berganti pakaian. 419 00:26:58,622 --> 00:26:59,622 Baik. 420 00:27:16,223 --> 00:27:17,223 Gu... 421 00:27:29,151 --> 00:27:30,602 Ini bagus juga. 422 00:27:34,199 --> 00:27:35,609 Apa kau menyukainya? 423 00:27:41,812 --> 00:27:43,142 Aku sangat menyukainya. 424 00:27:45,580 --> 00:27:46,922 Kalau begitu, 425 00:27:51,214 --> 00:27:53,254 kau boleh pinjam dan memakainya selama beberapa hari. 426 00:27:57,493 --> 00:27:58,783 Tidak usah. Aku... 427 00:27:59,109 --> 00:28:00,518 Aku akan beli pengisi dayaku dulu. 428 00:28:17,064 --> 00:28:18,606 Apa ini akan 429 00:28:19,083 --> 00:28:20,541 terlalu seksi? 430 00:28:28,319 --> 00:28:29,650 -Halo. -(Qian Ling.) 431 00:28:29,840 --> 00:28:32,704 (Bisa kirimkan folder terkompresi ilustrasi asli Lin Zhi sekarang?) 432 00:28:32,728 --> 00:28:34,288 (Ini mendesak, jadi tolong cepatlah.) 433 00:28:34,839 --> 00:28:36,609 (Baik, biar kucarikan.) 434 00:28:37,119 --> 00:28:38,959 Folder terkompresi. 435 00:28:50,439 --> 00:28:52,273 (Qian Ling, ada apa?) 436 00:28:52,400 --> 00:28:54,537 Fan Xing memintaku mengirimkan folder terkompresi Lin Zhi padanya, 437 00:28:54,561 --> 00:28:55,935 tapi aku lupa membawa laptopku pulang. 438 00:28:55,959 --> 00:28:57,200 Dia bilang ini mendesak. 439 00:28:57,280 --> 00:28:59,200 (Kau datang ke tempatku saja dan gunakan laptopku.) 440 00:28:59,280 --> 00:29:00,489 Baik. 441 00:29:22,518 --> 00:29:24,271 Bagaimana? Apa kau sudah menerimanya? 442 00:29:24,352 --> 00:29:26,173 Failnya masih diunggah. Tunggu sebentar. 443 00:29:30,245 --> 00:29:33,180 Fan Xing, aku sudah kirimkan. Ingatlah untuk memeriksanya. 444 00:29:33,959 --> 00:29:35,716 Beri tahu aku jika ada masalah lain. 445 00:29:39,359 --> 00:29:40,854 Sama-sama. 446 00:29:41,280 --> 00:29:42,489 Tidak apa-apa. 447 00:29:47,600 --> 00:29:48,640 Sudah selesai. 448 00:29:48,760 --> 00:29:50,397 Gu Xun, kau sudah kembali... 449 00:29:54,661 --> 00:29:55,869 Bibi. 450 00:29:56,003 --> 00:29:57,805 Boleh aku tahu... 451 00:30:07,024 --> 00:30:08,549 Aku ibunya Gu Xun. 452 00:30:12,599 --> 00:30:15,080 Halo, Bibi. Aku tetangganya Gu Xun. 453 00:30:15,160 --> 00:30:17,550 Laptopku rusak, jadi aku datang untuk meminjam laptopnya. 454 00:30:17,631 --> 00:30:19,183 Laptopnya ada di tempat tidur, jadi aku masuk... 455 00:30:19,207 --> 00:30:20,627 Kau pasti Qian Ling. 456 00:30:22,520 --> 00:30:24,198 Ibumu dan aku adalah teman sekelas. 457 00:30:25,604 --> 00:30:28,039 Ya, ibuku pernah menyebutkanmu. 458 00:30:28,142 --> 00:30:29,503 Halo, Bibi. 459 00:30:30,317 --> 00:30:32,167 -Baju tidurmu... -Aku... 460 00:30:32,479 --> 00:30:35,542 Biasanya aku tak berpakaian seperti ini. 461 00:30:37,070 --> 00:30:38,470 Kau tak perlu terlalu gugup. 462 00:30:38,551 --> 00:30:40,347 Aku bukan orang yang kolot. 463 00:30:40,813 --> 00:30:42,973 Gaya baju tidurmu cukup bagus. 464 00:30:43,147 --> 00:30:44,551 Sangat cocok untukmu. 465 00:30:47,003 --> 00:30:50,530 Bibi, jika kau menyukainya, aku bisa belikan untukmu juga. 466 00:30:53,374 --> 00:30:55,429 Baik, ukuranku L. 467 00:30:56,207 --> 00:30:57,708 Berapa harganya? Aku akan transfer uangnya padamu. 468 00:30:57,732 --> 00:30:59,951 -Tidak usah. -Ayo saling menambahkan kontak WeChat. 469 00:31:00,032 --> 00:31:01,629 Berikan kode QR-mu. 470 00:31:01,710 --> 00:31:03,750 -Tidak perlu mentransfer uang. -Pindailah kodeku. 471 00:31:17,787 --> 00:31:18,831 Hai. 472 00:31:19,191 --> 00:31:20,432 (Aku sudah beli barangnya.) 473 00:31:20,527 --> 00:31:21,976 (Apa kau menungguku di rumah?) 474 00:31:24,000 --> 00:31:25,840 Ini... 475 00:31:25,982 --> 00:31:27,227 Ibumu ada di sini. 476 00:31:30,042 --> 00:31:32,159 -(Ibu?) -Ibu pikir kau ada di rumah. 477 00:31:32,239 --> 00:31:33,440 Ke mana kau pergi? 478 00:31:33,589 --> 00:31:34,720 Cepatlah pulang. 479 00:31:34,862 --> 00:31:36,203 (Aku akan segera kembali.) 480 00:31:37,959 --> 00:31:39,019 Cepatlah. 481 00:31:43,129 --> 00:31:46,680 Bibi, Gu Xun akan segera kembali. 482 00:31:47,103 --> 00:31:49,704 Bagaimana kalau kubuatkan sepoci teh? 483 00:31:49,815 --> 00:31:50,914 Tentu. 484 00:31:51,575 --> 00:31:53,053 Ayo kita ke luar. 485 00:32:01,968 --> 00:32:03,107 Qian Ling. 486 00:32:04,439 --> 00:32:06,166 Kau dan Gu Xun... 487 00:32:11,888 --> 00:32:13,177 Baguslah. 488 00:32:14,488 --> 00:32:16,109 Kalian berdua sudah 489 00:32:16,579 --> 00:32:17,711 tinggal bersama? 490 00:32:18,208 --> 00:32:19,248 Tidak. 491 00:32:19,329 --> 00:32:21,748 Sebenarnya, aku tinggal tepat di seberangnya. 492 00:32:25,079 --> 00:32:26,353 Aku mengerti. 493 00:32:27,000 --> 00:32:28,100 Qian Ling. 494 00:32:29,407 --> 00:32:33,160 Apa kau keberatan menikah dengan Gu Xun lebih awal? 495 00:32:40,814 --> 00:32:41,974 Ibu. 496 00:32:42,055 --> 00:32:43,115 Kau sudah pulang. 497 00:32:44,678 --> 00:32:45,877 Kenapa Ibu ke sini? 498 00:32:46,067 --> 00:32:47,508 Ibu di sini untuk mengunjungimu. 499 00:32:47,695 --> 00:32:48,714 Apa kau tak menerima Ibu? 500 00:32:50,352 --> 00:32:53,680 Mungkin sebaiknya aku pulang dulu 501 00:32:53,760 --> 00:32:56,350 agar Bibi dan Gu Xun bisa mengobrol dengan santai. 502 00:32:56,575 --> 00:32:57,951 Qian Ling, jangan pergi. 503 00:32:58,081 --> 00:32:59,853 Tinggallah dan makan malam bersamaku. 504 00:33:00,032 --> 00:33:01,488 Aku membawa beberapa makanan lezat. 505 00:33:05,439 --> 00:33:08,239 Tentu, aku akan kembali dan berganti pakaian dulu. 506 00:33:08,326 --> 00:33:09,830 -Tentu. -Baik. 507 00:33:17,439 --> 00:33:18,805 Kau hebat. 508 00:33:21,359 --> 00:33:22,509 Dasar anak nakal. 509 00:33:24,832 --> 00:33:26,613 Kau akhirnya sadar. 510 00:33:27,239 --> 00:33:28,882 Pacarmu cantik sekali. 511 00:33:33,254 --> 00:33:35,789 Qian Ling suka makan apa? 512 00:33:36,717 --> 00:33:39,218 Qian Ling? Dia suka apa saja. 513 00:33:39,959 --> 00:33:41,962 -Dia suka semuanya. -Apa? 514 00:33:42,520 --> 00:33:47,000 Ketahuilah, Ibu sangat menyukai Qian Ling. 515 00:33:47,296 --> 00:33:49,202 Apalagi, dia putrinya teman sekelas Ibu. 516 00:33:49,391 --> 00:33:51,104 Sebaiknya kau memperlakukannya dengan baik. 517 00:33:52,692 --> 00:33:56,176 Dengar, jika kau berani menyakitinya, 518 00:33:56,926 --> 00:33:58,612 lihat saja bagaimana Ibu menghadapimu. 519 00:34:00,719 --> 00:34:01,759 Jangan khawatir, Bu. 520 00:34:01,839 --> 00:34:03,359 Aku akan memeriksa Qian Ling. 521 00:34:03,400 --> 00:34:04,580 Pergilah. 522 00:34:12,198 --> 00:34:13,257 Qian Ling? 523 00:34:15,189 --> 00:34:16,797 Aku tak memakai pakaian! 524 00:34:19,720 --> 00:34:21,281 Apa yang ibuku katakan padamu tadi? 525 00:34:21,362 --> 00:34:23,559 Dia tanya apa kita akan tinggal bersama 526 00:34:23,694 --> 00:34:26,676 dan kapan kita akan menikah. 527 00:34:26,800 --> 00:34:29,319 Itu sangat tiba-tiba, dan pikiranku menjadi kosong. 528 00:34:29,399 --> 00:34:30,809 Aku tak tahu bagaimana harus menanggapinya. 529 00:34:31,608 --> 00:34:34,081 Apa dia bertanya di mana kau bekerja? 530 00:34:37,239 --> 00:34:38,379 Tidak. 531 00:34:38,928 --> 00:34:40,288 Jika ibuku tanya tentang pekerjaan, 532 00:34:40,360 --> 00:34:42,240 kau bilang saja kita bekerja di Beijixing Tech 533 00:34:42,429 --> 00:34:43,824 dan kita melakukan kecerdasan buatan. 534 00:34:46,760 --> 00:34:47,760 Baik. 535 00:34:52,159 --> 00:34:54,250 Bu, kami kembali. 536 00:34:57,504 --> 00:34:58,504 Ibu? 537 00:35:01,080 --> 00:35:02,220 Ibu? 538 00:35:45,354 --> 00:35:46,924 Kau mengerjakan ini? 539 00:35:49,329 --> 00:35:50,715 Bu, biar kujelaskan. 540 00:35:50,796 --> 00:35:52,259 Ya atau tidak? 541 00:35:59,496 --> 00:36:00,745 Ya. 542 00:36:04,591 --> 00:36:05,704 Ibu. 543 00:36:06,919 --> 00:36:08,842 Bu, biar kujelaskan dulu. 544 00:36:09,551 --> 00:36:10,551 Ibu. 545 00:36:12,412 --> 00:36:13,893 Aku tahu aku salah. 546 00:36:14,034 --> 00:36:15,525 Aku sudah berjanji tak akan pernah bermain gim lagi. 547 00:36:15,549 --> 00:36:17,551 -Tapi Ayah sebenarnya... -Jangan sebut dia! 548 00:36:22,463 --> 00:36:23,924 Ibu akan memberimu dua pilihan. 549 00:36:24,520 --> 00:36:26,893 Satu, kau berhenti dari pekerjaan ini. 550 00:36:28,760 --> 00:36:29,863 Dua, 551 00:36:30,903 --> 00:36:32,466 Ibu tak mengakuimu sebagai anak. 552 00:36:57,760 --> 00:36:58,940 Tidak apa-apa. 553 00:36:59,784 --> 00:37:02,763 Mungkin ibumu sedang kesal. 554 00:37:03,433 --> 00:37:05,665 Setelah dia tenang dalam beberapa hari, 555 00:37:05,843 --> 00:37:07,534 kau bisa meminta maaf padanya. 556 00:37:37,879 --> 00:37:39,099 Maaf. 557 00:37:44,314 --> 00:37:45,494 Terima kasih, Pak Jiang. 558 00:37:46,239 --> 00:37:48,096 Apa kau mau memelihara kura-kura di kantor? 559 00:37:48,120 --> 00:37:49,342 Ia sakit belakangan ini. 560 00:37:49,504 --> 00:37:51,228 Aku khawatir meninggalkannya di rumah pada siang hari, 561 00:37:51,252 --> 00:37:53,452 jadi aku membawanya ke kantor untuk mengurusnya. 562 00:37:53,679 --> 00:37:54,975 Apa tak boleh membawanya ke kantor? 563 00:37:54,999 --> 00:37:56,347 Tidak apa-apa. 564 00:37:56,455 --> 00:37:58,185 -Biar kubawakan. -Tidak usah. 565 00:37:59,280 --> 00:38:01,555 Jangan khawatir, Pak Jiang. Ini tak akan memengaruhi pekerjaanku. 566 00:38:20,592 --> 00:38:22,752 Dari mana asal kura-kura kecil itu? Lucu sekali. 567 00:38:24,945 --> 00:38:27,380 Aku sudah membesarkannya sejak pindah dari tempatmu. 568 00:38:28,520 --> 00:38:29,879 Kau tahu kepribadianku. 569 00:38:29,959 --> 00:38:33,486 Aku tak punya banyak teman, jadi aku mengobrol dengannya di rumah. 570 00:38:35,239 --> 00:38:36,960 Tapi Coconut sakit belakangan ini. 571 00:38:37,063 --> 00:38:38,491 Aku cukup khawatir. 572 00:38:39,984 --> 00:38:42,495 -Apa yang terjadi? Apa masalahnya? -Cangkang busuk. 573 00:38:42,591 --> 00:38:44,590 Ini penyakit umum pada kura-kura. 574 00:38:44,764 --> 00:38:48,134 Apa yang harus kita lakukan? Mau kuantar ke dokter hewan sepulang kerja? 575 00:38:49,328 --> 00:38:50,971 Aku juga berpikir begitu. 576 00:39:01,746 --> 00:39:04,586 BAGAIMANA JIKA CANGKANG KURA-KURA BUSUK? PENGOBATAN SIMTOMATIK KUNCINYA. 577 00:39:16,579 --> 00:39:18,298 Apa ia sangat menderita? 578 00:39:20,159 --> 00:39:21,299 Jangan menyentuhnya. 579 00:39:22,027 --> 00:39:23,299 Jika cangkangnya membusuk, mereka butuh sinar matahari. 580 00:39:23,323 --> 00:39:24,537 Kau menghalangi cahaya. 581 00:39:25,360 --> 00:39:26,680 Berjemur membantu pemulihannya. 582 00:39:26,760 --> 00:39:28,117 Sinar UV bisa efektif membunuh bakteri. 583 00:39:28,141 --> 00:39:30,661 Oleskan salep eritromisin dan perhatikan kualitas air. 584 00:39:33,719 --> 00:39:36,416 Kenapa kau begitu khawatir? 585 00:39:37,799 --> 00:39:40,120 Aku sudah memelihara kura-kura sejak masih kecil. 586 00:39:43,159 --> 00:39:46,059 Aku tak tahan dengan cara peliharamu yang tak ilmiah. 587 00:39:46,969 --> 00:39:48,791 Xin Yi, jika ada pertanyaan, tanyakan saja padaku. 588 00:39:48,815 --> 00:39:50,030 Aku tahu semuanya. 589 00:39:52,045 --> 00:39:54,480 Kura-kura ini sangat penting bagi Xin Yi. 590 00:39:54,679 --> 00:39:56,200 Xin Yi, jangan dengarkan dia. 591 00:39:56,280 --> 00:39:58,840 Agar aman, sepulang kerja nanti aku akan menemanimu ke rumah sakit. 592 00:39:59,159 --> 00:40:00,702 Tidak, jangan bawa ke rumah sakit. 593 00:40:01,091 --> 00:40:02,359 Rumah sakit lebih berbahaya. 594 00:40:02,440 --> 00:40:04,377 Banyak penyakit yang bisa mudah ditularkan. 595 00:40:06,840 --> 00:40:08,130 Xin Yi, bagaimana menurutmu? 596 00:40:10,439 --> 00:40:12,585 Pak Jiang, kau ada rapat 10 menit lagi. 597 00:40:12,706 --> 00:40:14,826 Aku kirim dokumen ke surelmu. Apa kau sudah melihatnya? 598 00:40:15,009 --> 00:40:16,122 Aku akan melihatnya. 599 00:40:17,304 --> 00:40:18,892 Kenapa Jiang Jun Nan bertingkah aneh? 600 00:40:19,001 --> 00:40:20,360 Benar sekali. 601 00:40:21,280 --> 00:40:22,629 Abaikan dia. 602 00:40:26,840 --> 00:40:28,020 Stella. 603 00:40:28,639 --> 00:40:32,105 Kau harus serius mempertimbangkan yang baru saja kusebutkan. 604 00:40:36,879 --> 00:40:37,899 Pak Wang. 605 00:40:38,840 --> 00:40:40,170 Ini proposal terbaru. 606 00:40:41,593 --> 00:40:42,652 Gu Xun. 607 00:40:43,239 --> 00:40:44,280 Kau datang tepat waktu. 608 00:40:44,415 --> 00:40:47,620 Stella dan aku sedang membicarakan departemenmu. 609 00:40:49,280 --> 00:40:53,259 Kau tahu, perusahaan memberikan investasi besar untuk "Xialu" tahun ini. 610 00:40:53,360 --> 00:40:55,662 Tapi sejauh ini, kita belum menghasilkan satu sen pun. 611 00:40:56,254 --> 00:40:59,432 Dengan situasi yang terlihat bagus ini, ayo kita lakukan prapenjualan. 612 00:41:01,121 --> 00:41:03,970 Saat ini tak ada rencana melakukan prapenjualan untuk "Xialu". 613 00:41:05,000 --> 00:41:07,774 Rencana selalu berubah, 'kan? 614 00:41:08,021 --> 00:41:10,005 Kita sudah menghabiskan begitu banyak uang untuk "Xialu". 615 00:41:10,151 --> 00:41:12,479 Sudah waktunya bagi perusahaan untuk melihat keuntungannya. 616 00:41:15,463 --> 00:41:17,784 -Aku tak setuju. -Kenapa kau tak setuju? 617 00:41:18,080 --> 00:41:20,440 Semua perusahaan gim asing bisa melakukan ini. 618 00:41:20,543 --> 00:41:21,993 Kenapa kita tak bisa? 619 00:41:22,360 --> 00:41:23,360 Kecuali 620 00:41:23,872 --> 00:41:25,258 kau tak bisa menghasilkan. 621 00:41:27,621 --> 00:41:30,280 Mengharapkan gim AAA menghasilkan keuntungan dalam satu tahun 622 00:41:30,360 --> 00:41:32,799 adalah hal yang mustahil bagi perusahaan mana pun. 623 00:41:34,719 --> 00:41:36,170 Tapi yakinlah, 624 00:41:36,527 --> 00:41:39,892 kami lebih cepat dari jadwal kontrak yang ditetapkan selama tiga tahun. 625 00:41:40,399 --> 00:41:43,777 Pada saat itu, keuntungan dan reputasi yang kami berikan pada perusahaan 626 00:41:43,993 --> 00:41:45,352 akan melebihi harapanmu. 627 00:41:45,479 --> 00:41:48,014 Baik. Teruslah memberiku harapan. 628 00:41:48,630 --> 00:41:49,883 Aku bertanya padamu, 629 00:41:50,025 --> 00:41:52,865 bisa kita memulai prapenjualan sekarang untuk mendapatkan kembali sejumlah uang? 630 00:41:53,000 --> 00:41:54,059 Tidak. 631 00:41:54,600 --> 00:41:55,619 Pak Wang. 632 00:41:55,769 --> 00:41:56,949 Pada tahap ini, 633 00:41:57,623 --> 00:41:59,292 aku setuju dengan pendekatan Gu Xun. 634 00:42:10,840 --> 00:42:13,973 Kau tak bisa melihat ini hanya dari sudut pandangmu sendiri. 635 00:42:14,245 --> 00:42:17,143 Kau harus mempertimbangkan kepentingan perusahaan dan pemegang saham. 636 00:42:17,224 --> 00:42:19,424 Stella, terkadang kebenaran yang sulit adalah hal yang perlu kita dengar. 637 00:42:19,541 --> 00:42:20,780 Terserah kau saja. 638 00:42:31,384 --> 00:42:33,326 Makanan mereka sungguh lezat. 639 00:42:42,277 --> 00:42:44,640 -Halo? -(Halo, obatmu sudah datang.) 640 00:42:44,720 --> 00:42:46,320 (Silakan turun dan mengambilnya.) 641 00:42:46,344 --> 00:42:48,374 Obat? Aku tak membeli obat apa pun. 642 00:42:49,159 --> 00:42:50,240 (Apa kau Nn. Chen?) 643 00:42:50,320 --> 00:42:51,839 (Empat digit terakhir nomormu 2825?) 644 00:42:51,919 --> 00:42:52,960 Benar. 645 00:42:53,040 --> 00:42:55,159 (Benar. Aku ada di bawah, di kantormu.) 646 00:42:55,239 --> 00:42:56,599 (Silakan turun dan mengambilnya.) 647 00:42:56,630 --> 00:42:58,284 Baik, tunggu sebentar. 648 00:42:58,365 --> 00:42:59,652 Aku akan turun. 649 00:43:22,590 --> 00:43:24,477 Ini sudah malam dan kau belum pulang? 650 00:43:26,118 --> 00:43:29,983 Aku mau mencetak dokumen yang kau perlukan untuk rapat besok. 651 00:43:31,639 --> 00:43:32,970 Mesinnya macet? 652 00:43:35,120 --> 00:43:36,490 Kertasnya tersangkut. 653 00:43:37,198 --> 00:43:39,425 Tenang. Aku akan menelepon orang untuk memperbaikinya. 654 00:43:39,587 --> 00:43:41,661 Tidak apa-apa, aku bisa mengatasi masalah kecil ini. 655 00:43:55,681 --> 00:43:56,681 Pak Jiang. 656 00:43:57,580 --> 00:43:59,710 Kau bertingkah agak aneh dua hari terakhir ini. 657 00:44:00,127 --> 00:44:01,538 Jangan terlalu memikirkannya. 658 00:44:02,523 --> 00:44:05,185 Aku pernah menyukaimu, 659 00:44:05,332 --> 00:44:06,436 tapi sekarang sudah hilang semuanya. 660 00:44:06,460 --> 00:44:09,620 Sekarang hanya ada rasa hormat dari anak buah untuk atasannya. 661 00:44:09,729 --> 00:44:11,179 Jangan terlalu dipikirkan. 662 00:44:13,626 --> 00:44:15,061 Bukan itu yang kumaksud. 663 00:44:15,189 --> 00:44:17,169 Ini sudah larut, dan hanya kita berdua di kantor. 664 00:44:17,193 --> 00:44:19,899 Bukankah tak baik bagimu jika ini tersebar? 665 00:44:21,829 --> 00:44:23,588 Tidak apa-apa. Kita berdua sudah terbuka. 666 00:44:23,669 --> 00:44:24,770 Apa yang kau takutkan? 667 00:44:25,699 --> 00:44:27,307 Kalau begitu, biar kubantu. 668 00:44:27,406 --> 00:44:28,406 Baik. 669 00:44:33,666 --> 00:44:35,356 Bantu aku menarik sisi ini. 670 00:44:35,437 --> 00:44:36,916 Baik, ayo. 671 00:44:37,014 --> 00:44:38,194 Benar. 672 00:44:38,879 --> 00:44:40,420 Bukan, sebelah sini. 673 00:44:40,536 --> 00:44:41,821 Tariklah. 674 00:44:55,639 --> 00:44:57,040 Aku akan mengambil fail dan kembali. 675 00:44:57,120 --> 00:44:58,120 Sampai jumpa. 676 00:45:30,520 --> 00:45:32,756 [Kau mendekatiku] 677 00:45:32,837 --> 00:45:37,627 [Percikan cinta, kerinduan yang tak tertahankan] 678 00:45:46,903 --> 00:45:50,259 [Saat kita bertemu, itu adalah perasaan yang tak asing] 679 00:45:50,378 --> 00:45:53,348 [Apa kau ingat aku? Pada hari tertentu] 680 00:45:53,757 --> 00:45:58,648 [Kita berpapasan, lalu aku mulai merindukanmu] 681 00:46:00,662 --> 00:46:04,006 [Memikirkanmu sepanjang hari, aku terkejut dengan perubahanku] 682 00:46:04,087 --> 00:46:06,456 [Rintangan yang sangat rumit] 683 00:46:06,890 --> 00:46:10,427 [Hanya mengobrol sedikit denganmu] 684 00:46:10,544 --> 00:46:13,255 [Hatiku sedikit menghangat] 685 00:46:13,344 --> 00:46:15,532 [Kau mendekatiku] 686 00:46:15,613 --> 00:46:19,836 [Percikan cinta, kerinduan yang tak tertahankan] 687 00:46:20,137 --> 00:46:21,603 [Jantungku mulai berdetak kencang] 688 00:46:21,684 --> 00:46:26,977 [Memikirkan semua tentangmu tanpa terkendali] 689 00:46:27,058 --> 00:46:29,246 [Kau sudah berada di sisiku] 690 00:46:29,327 --> 00:46:33,817 [Titik awal mimpiku, kau sudah lama muncul] 691 00:46:33,898 --> 00:46:39,856 [Setiap hari impianku menjadi kenyataan untukmu] 692 00:46:55,497 --> 00:46:58,909 [Kecemburuan dan insomnia, kuputuskan untuk sedikit melupakanmu] 693 00:46:58,990 --> 00:47:02,112 [Tapi kerinduan ini berlipat ganda] 694 00:47:02,318 --> 00:47:07,918 [Aku mau memahami jiwa petualangku] 695 00:47:09,325 --> 00:47:12,519 [Menembus keramaian, jantung kita berdebar kencang] 696 00:47:12,618 --> 00:47:15,223 [Kita saling jatuh cinta] 697 00:47:15,458 --> 00:47:17,060 [Dengan intuisiku] 698 00:47:17,199 --> 00:47:18,967 [Tidak peduli seberapa jauhnya] 699 00:47:19,048 --> 00:47:21,731 [Kau adalah duniaku] 700 00:47:21,836 --> 00:47:24,050 [Kau mendekatiku] 701 00:47:24,120 --> 00:47:28,505 [Percikan cinta, kerinduan yang tertahankan] 702 00:47:28,768 --> 00:47:30,168 [Jantungku mulai berdetak kencang] 703 00:47:30,199 --> 00:47:35,566 [Memikirkan semua tentangmu tanpa terkendali] 704 00:47:35,667 --> 00:47:37,847 [Kau sudah berada di sisiku] 705 00:47:37,931 --> 00:47:42,386 [Titik awal mimpiku, kau sudah lama muncul] 706 00:47:42,467 --> 00:47:48,225 [Setiap hari impianku menjadi kenyataan untukmu] 707 00:47:49,492 --> 00:47:51,394 [Setiap hari] 708 00:47:51,475 --> 00:47:54,631 [Impianku] 709 00:47:55,622 --> 00:47:59,759 [Menjadi kenyataan untukmu] 50484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.