All language subtitles for Everyone Loves Me ep 18 [VIU Subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,268 --> 00:00:23,399 [Mimpi terbuat dari cahaya bintang yang memesona] 2 00:00:23,480 --> 00:00:26,168 [Menerangi langit] 3 00:00:26,470 --> 00:00:29,271 [Aku bergegas menuju duniamu] 4 00:00:29,442 --> 00:00:33,748 [Tempat tatapan kita bertemu] 5 00:00:34,143 --> 00:00:36,979 [Saat pelangi ada di hatimu] 6 00:00:37,067 --> 00:00:40,082 [Perjalanan melewati puncak] 7 00:00:40,178 --> 00:00:43,038 [Aku akan berada di sisimu] 8 00:00:43,119 --> 00:00:46,855 [Jantungku berdetak bersama hatimu] 9 00:00:47,856 --> 00:00:50,326 [Melalui lika-liku dan petualangan] 10 00:00:50,438 --> 00:00:53,715 [Aku akan berubah untukmu] 11 00:00:53,796 --> 00:00:55,764 [Menjaga hal yang membuatmu istimewa] 12 00:00:55,845 --> 00:01:00,260 [Mengikuti naluriku, bersama-sama menuju masa depan] 13 00:01:00,350 --> 00:01:03,639 [Atas nama cinta, tulus tak tergoyahkan] 14 00:01:03,720 --> 00:01:07,109 [Menyeberangi hutan belantara sampai kau muncul] 15 00:01:07,190 --> 00:01:10,513 [Berikan aku keberanian yang penuh gairah] 16 00:01:10,606 --> 00:01:13,949 [Temani aku mengatasi rintangan yang tak terhitung jumlahnya] 17 00:01:14,030 --> 00:01:17,353 [Sampai kau masuk ke duniaku] 18 00:01:17,434 --> 00:01:20,787 [Impian kita berdiri berdampingan] 19 00:01:20,868 --> 00:01:24,259 [Melihat tatapan teguhmu] 20 00:01:24,340 --> 00:01:28,544 [Untuk meraih hari esok dan masa depan kita] 21 00:01:28,645 --> 00:01:31,367 [Aku menunggumu] 22 00:01:31,448 --> 00:01:36,038 SEMUA ORANG MENCINTAIKU 23 00:01:36,119 --> 00:01:39,942 EPISODE 18 24 00:01:40,854 --> 00:01:41,854 Aku baik-baik saja. 25 00:01:42,159 --> 00:01:43,512 Aku hanya merasa sedikit sakit kepala. 26 00:01:43,634 --> 00:01:44,863 Kau sakit kepala? 27 00:01:48,317 --> 00:01:49,985 Syukurlah, kau tak demam. 28 00:01:51,902 --> 00:01:53,311 -Ayo. -Tunggu. 29 00:01:54,134 --> 00:01:56,415 Aku yang mengemudi. Bagaimana kau bisa mengemudi saat sakit kepala? 30 00:01:56,454 --> 00:01:57,454 Ayo. 31 00:02:15,159 --> 00:02:16,779 (Aku akan membiarkan dia tidur lebih lama lagi.) 32 00:02:57,693 --> 00:02:58,924 Dari mana asalmu? 33 00:03:00,423 --> 00:03:02,473 -Kami penghuni. -Penghuni? 34 00:03:02,718 --> 00:03:04,068 Apa yang kalian berdua lakukan? 35 00:03:05,598 --> 00:03:07,838 Belajar mengemudi. 36 00:03:07,960 --> 00:03:09,280 Belajar mengemudi? 37 00:03:09,414 --> 00:03:11,173 Apa ini tempat untuk belajar mengemudi? 38 00:03:11,258 --> 00:03:13,649 Lihatlah tempat sampah, kerucut, dan vas yang kau pecahkan. 39 00:03:17,090 --> 00:03:18,971 Maaf. Kita tinggal di unit 401. 40 00:03:19,059 --> 00:03:20,528 Kami akan ganti rugi. 41 00:03:20,817 --> 00:03:21,968 Dari unit 401? 42 00:03:22,378 --> 00:03:24,288 Daftarlah di kantor manajemen besok. 43 00:03:24,312 --> 00:03:25,399 Berkendaralah dengan hati-hati. 44 00:03:25,480 --> 00:03:26,520 -Tentu. -Tentu saja. 45 00:03:26,601 --> 00:03:28,183 -Maaf. -Maaf. 46 00:03:33,699 --> 00:03:35,779 Aku tak peduli. 47 00:03:35,938 --> 00:03:37,738 Aku mau kau tidur lebih lama, 48 00:03:37,818 --> 00:03:39,578 jadi aku berputar-putar. 49 00:03:39,658 --> 00:03:41,930 Kalau begitu, kita bagi dua biaya kompensasinya. 50 00:03:43,778 --> 00:03:45,408 Tentu. Aku akan mendengarkanmu. 51 00:03:45,938 --> 00:03:49,304 Kita juga akan bagi dua biaya perbaikan. 52 00:03:50,978 --> 00:03:52,555 Tidak perlu membedakan pengeluaran kita. 53 00:03:52,579 --> 00:03:55,377 Bagaimanapun, aset kita dibagi bersama. 54 00:03:57,882 --> 00:03:58,882 Kau... 55 00:03:59,739 --> 00:04:01,750 Bukankah kau mabuk hari itu? 56 00:04:02,179 --> 00:04:03,769 Aku masih mengingatnya, walaupun mabuk. 57 00:04:05,778 --> 00:04:07,222 Bayar sendiri. 58 00:04:10,572 --> 00:04:13,061 RU RU 59 00:04:28,434 --> 00:04:31,383 Xin Yi. Ada beberapa gambar yang perlu diubah. Ingat itu. 60 00:04:39,898 --> 00:04:41,968 Ru Ru, maaf. 61 00:04:42,338 --> 00:04:44,058 Perusahaan sedang mempersiapkan pameran gim. 62 00:04:44,138 --> 00:04:45,275 Semua orang lembur. 63 00:04:45,299 --> 00:04:47,935 Aku mau menemuimu setelah menyelesaikan pekerjaanku. 64 00:04:48,419 --> 00:04:50,065 Ayo. Kita akan pergi sekarang. 65 00:04:51,219 --> 00:04:52,868 Hujan meteor sudah berakhir. 66 00:04:53,779 --> 00:04:55,170 Hubungan kita juga sudah berakhir. 67 00:04:59,072 --> 00:05:00,083 Ru Ru. 68 00:05:00,619 --> 00:05:02,848 Aku yang salah. Jangan marah. 69 00:05:05,299 --> 00:05:07,082 Tunggu. Lihat. 70 00:05:10,075 --> 00:05:12,545 Lihat. Aku bahkan membelikanmu hadiah. 71 00:05:13,619 --> 00:05:14,857 Lihat. 72 00:05:15,299 --> 00:05:16,498 Jiang Jun Nan. 73 00:05:16,578 --> 00:05:18,889 Apa kau memperhatikan panduan yang kutandai? 74 00:05:19,299 --> 00:05:20,579 Pada pukul 22.00 malam ini, 75 00:05:20,659 --> 00:05:22,979 Bulan dan Jupiter hanya berjarak selebar satu jari. 76 00:05:23,059 --> 00:05:25,129 Ini waktu keduanya berada paling dekat. 77 00:05:27,077 --> 00:05:28,997 Biar kuperiksa kapan selanjutnya. 78 00:05:29,179 --> 00:05:31,329 Itu hanya terjadi setiap 20 tahun sekali. 79 00:05:37,442 --> 00:05:38,442 Ru Ru. 80 00:05:38,739 --> 00:05:40,182 Aku akan menebusnya. 81 00:05:40,617 --> 00:05:43,001 Ayo bepergian. Kita akan menyaksikan Cahaya Utara di Kutub Utara. 82 00:05:43,025 --> 00:05:44,065 Setuju? 83 00:05:44,164 --> 00:05:45,498 Sejak hari pertama kau mengenalku, 84 00:05:45,579 --> 00:05:47,789 kau tahu aku mengutamakan cinta lebih dari apa pun. 85 00:05:48,578 --> 00:05:51,699 Aku tak berharap pacarku adalah yang terbaik atau luar biasa, 86 00:05:51,779 --> 00:05:54,168 tapi aku hanya berharap dia bisa mengutamakanku. 87 00:05:55,498 --> 00:05:56,928 Jelas sekali kau tak mengutamakanku. 88 00:06:44,121 --> 00:06:45,241 (Bos,) 89 00:06:45,339 --> 00:06:47,659 (apa kau akan mengisi kembali) 90 00:06:47,754 --> 00:06:49,618 (boneka SSP?) 91 00:06:51,938 --> 00:06:55,457 (Tidak. Kenapa kau tak periksa toko mainan bekas daring?) 92 00:07:03,082 --> 00:07:04,933 BONEKA SSP 93 00:07:10,001 --> 00:07:12,271 (Aku mau membelinya. Balas jika kau sudah membacanya.) 94 00:07:20,486 --> 00:07:21,750 (Pembayaran saat pengiriman.) 95 00:07:32,659 --> 00:07:34,162 (Baik.) 96 00:07:58,384 --> 00:07:59,735 Chen Xin Yi? 97 00:08:00,299 --> 00:08:02,190 -Kenapa kau di sini? -Pak Jiang. 98 00:08:09,819 --> 00:08:11,250 Apa kau 99 00:08:11,578 --> 00:08:13,818 Boy Who Move A Girl? 100 00:08:13,898 --> 00:08:15,037 Apa kau 101 00:08:15,179 --> 00:08:16,571 Chen Xiao Yu? 102 00:08:21,952 --> 00:08:22,963 Ambil saja. 103 00:08:27,219 --> 00:08:28,219 Itu... 104 00:08:29,258 --> 00:08:31,586 Apa kau tak memberikan ini pada Feng Ru Ru? 105 00:08:44,618 --> 00:08:46,001 Dia benar. 106 00:08:46,698 --> 00:08:48,128 Aku juga paham maksudnya. 107 00:08:49,196 --> 00:08:50,905 Jika aku seorang mahasiswa, 108 00:08:51,779 --> 00:08:53,775 aku bisa memenuhi semua permintaannya. 109 00:08:54,779 --> 00:08:56,139 Tapi aku sudah memulai bisnis. 110 00:08:56,179 --> 00:08:58,809 Aku punya tim sendiri. Aku harus bertanggung jawab. 111 00:09:02,659 --> 00:09:05,569 Aku tak bisa memprioritaskan cinta. 112 00:09:13,218 --> 00:09:15,968 Siapa yang sedang putus cinta sekarang? 113 00:09:17,338 --> 00:09:19,134 Aku tahu kau merasa kesal, 114 00:09:21,091 --> 00:09:22,971 tapi aku tak tahu cara membantumu. 115 00:09:29,387 --> 00:09:31,177 Kau sudah banyak membantuku. 116 00:09:32,243 --> 00:09:33,552 Aku sudah dewasa. 117 00:09:33,978 --> 00:09:35,750 Aku tak bisa memintamu untuk membantuku dalam cinta. 118 00:09:40,419 --> 00:09:42,529 Jual balon! 119 00:09:45,059 --> 00:09:46,628 Balon ini bagus. 120 00:09:46,794 --> 00:09:48,704 Desain terbaru tahun ini. 121 00:09:50,836 --> 00:09:52,116 Ukurannya sedikit kecil. 122 00:09:52,197 --> 00:09:53,426 Kecilnya bagaimana? 123 00:09:59,738 --> 00:10:01,219 Pak, aku mau balon. 124 00:10:01,299 --> 00:10:03,929 Tentu. Silakan lihat. Apa dia pacarmu? 125 00:10:06,899 --> 00:10:09,284 -Apa ini? -Apa kau pernah menonton drama Amerika? 126 00:10:09,379 --> 00:10:10,898 Saat suasana hati seseorang sedang buruk, 127 00:10:11,009 --> 00:10:13,770 -dia harus... -Katakan masalahmu pada balon 128 00:10:13,794 --> 00:10:16,091 dan menginjaknya, suasana hatimu akan membaik. 129 00:10:17,419 --> 00:10:18,419 Katakan. 130 00:10:18,738 --> 00:10:20,095 Tidak. Itu sangat bodoh. 131 00:10:26,458 --> 00:10:29,378 Bir hari ini sama sekali tak dingin! 132 00:10:29,458 --> 00:10:31,506 Itu tak enak! 133 00:10:35,179 --> 00:10:37,846 Aku meletuskannya. Insiden tak menyenangkan ini berakhir! 134 00:10:40,059 --> 00:10:41,109 Apa kau mau coba? 135 00:10:47,738 --> 00:10:49,035 Pak, aku beli dua balon lagi! 136 00:10:49,059 --> 00:10:50,248 Akan kubayar nanti. 137 00:10:51,899 --> 00:10:52,899 Cobalah. 138 00:10:54,578 --> 00:10:55,589 Cobalah. 139 00:11:00,738 --> 00:11:01,819 Aku 140 00:11:01,899 --> 00:11:02,968 putus. 141 00:11:08,858 --> 00:11:10,888 Itu terlalu lembut! Lagi! 142 00:11:14,458 --> 00:11:15,809 Aku putus! 143 00:11:21,179 --> 00:11:22,791 Apa kau merasa lebih baik? 144 00:11:27,659 --> 00:11:29,130 Aku putus! 145 00:11:31,898 --> 00:11:33,568 Aku putus! 146 00:12:11,092 --> 00:12:12,172 Xin Yi. 147 00:12:12,291 --> 00:12:14,009 Menurutku, kau berbeda sekarang. 148 00:12:16,212 --> 00:12:17,521 Berbeda bagaimana? 149 00:12:17,851 --> 00:12:19,547 Kau lebih ceria sekarang. 150 00:12:19,854 --> 00:12:21,149 Omong-omong, 151 00:12:21,499 --> 00:12:22,851 itu cukup menyenangkan. 152 00:12:32,849 --> 00:12:33,960 Itu untukmu. 153 00:12:34,858 --> 00:12:36,431 Terima kasih sudah menemaniku hari ini. 154 00:12:39,868 --> 00:12:41,193 Terima kasih. 155 00:12:52,428 --> 00:12:53,698 Mustahil! 156 00:12:53,779 --> 00:12:55,060 Han. Apa kau sudah menerimanya? 157 00:12:55,186 --> 00:12:56,534 -Ya. -Kenapa? 158 00:12:57,618 --> 00:12:59,979 Apa ada masalah dengan PV atau "Xialu"? 159 00:13:00,089 --> 00:13:02,290 Pak Gu, Tim Proyek 1 mengambil alih stan. 160 00:13:02,938 --> 00:13:04,289 Kenapa begitu? 161 00:13:07,259 --> 00:13:08,897 Aku akan memberikan penjelasan pada kalian. 162 00:13:14,259 --> 00:13:16,738 Aku sudah memikirkan metode ini sejak lama. 163 00:13:17,499 --> 00:13:19,441 Seluruh industri sedang menurun. 164 00:13:19,611 --> 00:13:21,543 Untuk HC Game, 165 00:13:21,978 --> 00:13:23,538 aku yakin ini menjadi dorongan. 166 00:13:23,625 --> 00:13:26,181 Kau memberikan stan pada orang lain sebelum PV dirilis. 167 00:13:26,858 --> 00:13:28,409 Aku mau tahu alasannya. 168 00:13:30,139 --> 00:13:32,220 Pak Gu, tenanglah. 169 00:13:32,938 --> 00:13:34,522 Begini... 170 00:13:35,191 --> 00:13:38,071 Kami baru saja merilis konsep ilustrasi empat karakter utama pria "Love Agent". 171 00:13:38,100 --> 00:13:40,098 Anehnya, para penggemar menyukainya. 172 00:13:40,204 --> 00:13:42,044 Kusarankan kita lakukan prapengisian dana untuk gim itu 173 00:13:42,163 --> 00:13:43,803 selama pameran gim 174 00:13:43,899 --> 00:13:45,794 agar perusahaan punya arus kas yang besar. 175 00:13:45,818 --> 00:13:47,502 Apa kita hanya melihat arus kas? 176 00:13:49,904 --> 00:13:51,740 Pak Gu, apa kau meremehkan arus kas? 177 00:13:53,179 --> 00:13:55,243 Kami melakukan survei daring sebelumnya. 178 00:13:55,954 --> 00:13:58,780 Lebih dari 10 jam setelah konsep ilustrasi dirilis, 179 00:13:59,019 --> 00:14:01,659 ada lebih dari tiga juta orang yang mau melakukan pengisian dana. 180 00:14:01,978 --> 00:14:03,314 Dengan bantuan promosi pameran ini, 181 00:14:03,338 --> 00:14:05,887 aku yakin jumlahnya akan meningkat. 182 00:14:08,059 --> 00:14:09,791 Hanya karena alasan itu saja? 183 00:14:12,899 --> 00:14:14,498 Karena Stella sudah menyetujuinya, 184 00:14:14,578 --> 00:14:16,431 aku yakin alasannya sudah cukup. 185 00:14:22,444 --> 00:14:23,494 Gu Xun. 186 00:14:23,789 --> 00:14:25,628 Sebagai pengambil keputusan di perusahaan, 187 00:14:25,709 --> 00:14:27,609 aku perlu mempertimbangkan banyak faktor. 188 00:14:28,706 --> 00:14:31,713 Selain itu, menurutku, loyalitas penggemar gim AAA 189 00:14:31,835 --> 00:14:34,648 tak akan terpengaruh oleh faktor eksternal seperti stan. 190 00:15:29,557 --> 00:15:31,508 Stan yang tersisa mungkin kecil, 191 00:15:31,988 --> 00:15:33,842 tapi ada banyak peminat pada "Xialu". 192 00:15:34,522 --> 00:15:35,722 Semuanya, jangan menyerah 193 00:15:35,818 --> 00:15:37,169 dan lakukan yang terbaik! 194 00:15:43,324 --> 00:15:44,486 Biar kubantu. 195 00:15:49,252 --> 00:15:51,292 Qian Ling, apa kita perlu mengukur kembali 196 00:15:51,379 --> 00:15:52,739 ukuran papan visual utama? 197 00:15:52,884 --> 00:15:54,604 Ukurannya terlalu besar. Kita perlu mengecilkannya. 198 00:15:54,628 --> 00:15:56,187 Copybook di dalamnya juga. 199 00:15:56,268 --> 00:15:57,279 Kita tak akan mengubahnya. 200 00:16:01,276 --> 00:16:04,546 PV belum dirilis. Kita belum tahu siapa yang akan menang. 201 00:16:14,963 --> 00:16:16,602 Tapi Stella sudah mengumumkan... 202 00:16:16,683 --> 00:16:18,154 Yue Qian Ling benar. 203 00:16:18,373 --> 00:16:19,506 PV sudah dirender. 204 00:16:19,587 --> 00:16:20,857 Segera rilis. 205 00:16:22,452 --> 00:16:24,041 Aku percaya pada upaya kita. 206 00:16:26,205 --> 00:16:27,462 Aku juga. 207 00:16:29,516 --> 00:16:30,556 Aku juga. 208 00:16:30,637 --> 00:16:32,598 -Aku juga. -Kami juga. 209 00:16:32,724 --> 00:16:35,524 -Aku juga. -Aku juga. 210 00:16:35,605 --> 00:16:37,472 Kita semua percaya! 211 00:17:29,275 --> 00:17:30,915 (Mereka menunda peluncuran karena ini?) 212 00:17:31,019 --> 00:17:32,608 (PV ini sangat mengesankan.) 213 00:17:33,035 --> 00:17:34,996 (PV ini ada gimnya?) 214 00:17:35,105 --> 00:17:36,143 (Seru sekali.) 215 00:17:36,224 --> 00:17:37,832 (Seharusnya, ada sumur di depannya.) 216 00:17:37,913 --> 00:17:39,767 (Kenapa ada senjata yang menembak?) 217 00:17:40,235 --> 00:17:42,276 (Kenapa aku tak bisa membagikan videonya beberapa kali lagi?) 218 00:17:42,380 --> 00:17:44,156 (Aku tak bisa mengalahkan permainan dengan lima nyawa.) 219 00:17:44,180 --> 00:17:47,259 (Aku juga. Aku belum melewati level, tapi bateraiku hampir habis.) 220 00:17:47,340 --> 00:17:48,943 Komentar-komentar bermunculan. 221 00:18:00,530 --> 00:18:01,690 Ide Pak Gu bagus. 222 00:18:01,778 --> 00:18:03,625 Para penggemar tak bisa berhenti sama sekali. 223 00:18:03,780 --> 00:18:05,620 Tapi kita tak memilih waktu yang tepat. 224 00:18:05,716 --> 00:18:06,868 Kita tak melakukan pemasaran, 225 00:18:06,892 --> 00:18:08,660 jadi hasil yang diharapkan belum tercapai. 226 00:18:08,684 --> 00:18:10,465 Ada beberapa bloger gim 227 00:18:10,539 --> 00:18:12,539 yang menghubungiku dan mau membantu kita mempromosikannya. 228 00:18:12,581 --> 00:18:13,980 Kuhubungi mereka sekarang. 229 00:18:14,154 --> 00:18:16,537 -Menakjubkan. -Gunakan sumber daya yang kita punya 230 00:18:16,676 --> 00:18:18,272 dan minta mereka membagikan video itu. 231 00:18:18,876 --> 00:18:21,275 Benar. Semuanya, bagikan di WeChat, Weibo, 232 00:18:21,356 --> 00:18:22,810 dan semua media sosialmu. 233 00:18:22,998 --> 00:18:26,197 Judulnya adalah "Xialu Tidak Pernah Berhenti". 234 00:18:26,278 --> 00:18:28,282 -Baiklah! -Baik! 235 00:18:28,522 --> 00:18:29,984 Ayo mulai bekerja! 236 00:18:30,107 --> 00:18:32,086 Ayo! 237 00:18:43,739 --> 00:18:44,999 Itu memang sangat bagus. 238 00:18:45,468 --> 00:18:47,018 Jauh melebihi ekspektasiku. 239 00:18:49,027 --> 00:18:50,308 Tapi kau merilis PV 240 00:18:50,396 --> 00:18:52,940 tanpa persetujuanku 241 00:18:53,157 --> 00:18:54,709 hanya untuk stan? 242 00:18:55,394 --> 00:18:56,394 Ya. 243 00:18:57,388 --> 00:18:59,313 Sepertinya kau tak peduli. 244 00:19:02,339 --> 00:19:03,529 Mengenai hal ini, 245 00:19:03,884 --> 00:19:05,394 aku memang melewati batasanku. 246 00:19:05,805 --> 00:19:07,622 Aku akan menerima hukuman apa pun dari perusahaan. 247 00:19:09,361 --> 00:19:10,830 Dalam pameran, 248 00:19:11,201 --> 00:19:14,070 aku tak bisa memberikan keuntungan seperti Jiang Yi Shi pada perusahaan. 249 00:19:14,480 --> 00:19:15,991 Keuntungan itu penting, 250 00:19:17,280 --> 00:19:19,270 tapi ada hal yang lebih penting daripada keuntungan, 251 00:19:19,560 --> 00:19:21,502 yaitu masa depan HC Game. 252 00:19:24,641 --> 00:19:28,142 PV ini tak sekadar menunjukkan kita mau membuat gim AAA. 253 00:19:28,800 --> 00:19:30,344 Kita bisa membuat gim AAA. 254 00:19:34,080 --> 00:19:35,516 Inilah alasanmu 255 00:19:35,697 --> 00:19:37,737 mendirikan Unit Bisnis Kesembilan, 'kan? 256 00:19:48,280 --> 00:19:49,657 Pak Gu sudah bicara lama, 257 00:19:49,681 --> 00:19:51,671 tapi Stella tak bereaksi sama sekali. 258 00:19:51,961 --> 00:19:53,000 Bagaimanapun, 259 00:19:53,080 --> 00:19:54,750 bos adalah seorang pengusaha. 260 00:19:55,137 --> 00:19:56,815 Beri dia waktu. 261 00:19:56,961 --> 00:19:58,281 Dia perlu melindungi harga dirinya. 262 00:20:02,881 --> 00:20:04,231 Dia keluar. 263 00:20:19,552 --> 00:20:21,302 Apa katanya? 264 00:20:23,720 --> 00:20:26,000 Waktunya kurang dari satu jam sampai pameran dimulai. 265 00:20:30,433 --> 00:20:32,907 Jangan buang waktu dan siapkan stan kita! 266 00:20:36,404 --> 00:20:38,546 -Aku bersemangat! -Kenapa semua orang hanya berdiri? 267 00:20:38,627 --> 00:20:39,697 Ayo pergi rebut kembali stan kita! 268 00:20:39,721 --> 00:20:41,230 -Ayo! -Ayo! 269 00:20:54,441 --> 00:20:57,799 Aku sengaja mengubah gaya aula ini. 270 00:20:57,880 --> 00:20:59,333 Kau juga... 271 00:21:10,074 --> 00:21:11,074 Biar aku saja. 272 00:21:16,083 --> 00:21:17,149 Apa? 273 00:21:17,434 --> 00:21:18,434 Maaf. 274 00:21:18,560 --> 00:21:21,070 Kami mengambil alih stan ini. 275 00:21:22,080 --> 00:21:23,151 Maaf. 276 00:21:23,361 --> 00:21:24,801 Kami sudah menyelesaikan renovasi. 277 00:21:24,881 --> 00:21:27,510 Selain itu, kami tak menerima pemberitahuan untuk pindah. 278 00:21:28,121 --> 00:21:29,664 Pemberitahuan baru saja dirilis. 279 00:21:43,000 --> 00:21:44,761 Itu benar-benar tertulis di sini. 280 00:21:44,841 --> 00:21:47,615 Serahkan stan ke Unit Bisnis Kesembilan. 281 00:21:47,881 --> 00:21:49,841 Tim Proyek 1 harus pergi. 282 00:21:50,007 --> 00:21:51,285 Aku dengar! 283 00:21:55,002 --> 00:21:57,617 Bos. Serahkan stan ke Unit Bisnis Kesembilan. 284 00:21:57,745 --> 00:21:58,993 Aku dengar. 285 00:22:04,830 --> 00:22:07,270 Bosmu sudah pergi. Kenapa kalian semua masih melamun? 286 00:22:07,351 --> 00:22:08,502 Pergi. 287 00:22:09,000 --> 00:22:10,151 Kembalikan ponselku. 288 00:22:11,308 --> 00:22:12,540 Kembalikan ponselnya. 289 00:22:16,800 --> 00:22:18,045 Tunggu saja. 290 00:22:47,201 --> 00:22:48,576 Bagus. Lihat ke sini. 291 00:22:48,881 --> 00:22:50,378 Keren sekali. 292 00:22:51,240 --> 00:22:52,240 Bagus. 293 00:22:57,931 --> 00:23:00,588 Aku melewati level dan mendapatkan skin senjata terbatas. 294 00:23:00,720 --> 00:23:01,881 Pedang ini terlihat sangat bagus. 295 00:23:01,961 --> 00:23:03,890 Ayo pergi ke stan "Xialu" dan tanya apa ada panduannya. 296 00:23:03,914 --> 00:23:05,159 Ayo. 297 00:23:09,564 --> 00:23:12,348 XIALU 298 00:23:12,429 --> 00:23:18,005 LOVE AGENT 299 00:23:23,587 --> 00:23:26,113 Xin Yi akan segera naik panggung. Aku merasa sangat gugup. 300 00:23:35,361 --> 00:23:37,024 Apa kau baik-baik saja? 301 00:24:03,383 --> 00:24:05,056 Dengan pedang di tangan sebagai cahaya penuntun, 302 00:24:05,080 --> 00:24:06,988 menerangi jalan seorang pejuang! 303 00:24:49,900 --> 00:24:52,240 (Lin Zhi, bisakah kau mendengarku?) 304 00:24:52,336 --> 00:24:54,806 (Aku sudah menemukan dua cara untuk memisahkan alam semesta.) 305 00:24:59,183 --> 00:25:00,973 (Lindungi atau bunuh.) 306 00:25:01,961 --> 00:25:03,644 (Terpisah atau hidup berdampingan?) 307 00:25:04,520 --> 00:25:05,881 (Di era ini,) 308 00:25:05,985 --> 00:25:07,614 (nyawa menjadi rapuh.) 309 00:25:08,040 --> 00:25:10,110 (Hanya pejuang yang bertahan selamanya.) 310 00:25:13,720 --> 00:25:16,431 Luar biasa! 311 00:25:18,161 --> 00:25:19,860 Menakjubkan! 312 00:25:27,921 --> 00:25:30,538 Cukup. Berhenti tepuk tangan. 313 00:25:33,320 --> 00:25:35,743 Bagus! 314 00:25:57,329 --> 00:25:59,081 Kami akan menunjukkan pada semua orang karya terbaik... 315 00:25:59,162 --> 00:26:00,901 Dalam waktu sesingkat mungkin. 316 00:26:00,970 --> 00:26:02,896 -Apa ada masalah setelah dipublikasikan? -Jangan khawatir. 317 00:26:02,920 --> 00:26:04,680 Kami sudah berusaha keras dalam proyek ini. 318 00:26:04,720 --> 00:26:06,874 Kami akan melakukan yang terbaik. 319 00:26:07,240 --> 00:26:08,881 Ekspresi Lin Zhi begitu realistis. 320 00:26:08,961 --> 00:26:11,761 Ada juga mode interaktif multipemain yang tak ada 321 00:26:11,841 --> 00:26:13,314 di gim lain dari negara ini. 322 00:26:13,559 --> 00:26:14,959 Setiap detail di "Xialu" 323 00:26:15,040 --> 00:26:17,585 tak akan kalah dengan gim apa pun yang pernah kau mainkan. 324 00:26:17,881 --> 00:26:19,316 Selain desain pada poster... 325 00:26:19,340 --> 00:26:21,360 Bukankah pria itu terlihat sangat tampan? 326 00:26:21,441 --> 00:26:23,960 Akan ada desain baru di setiap level baru. 327 00:26:24,181 --> 00:26:25,617 Tanya dia. Berikan minuman ini padanya 328 00:26:25,641 --> 00:26:27,218 dan minta kontak WeChat-nya. 329 00:26:27,242 --> 00:26:28,752 Baiklah. Ayo. 330 00:26:29,338 --> 00:26:31,577 Mengenai Lin Zhi, desain kami berasal dari Oriental... 331 00:26:31,601 --> 00:26:33,561 Halo. Kau bisa tanya padaku jika punya pertanyaan. 332 00:26:33,641 --> 00:26:35,070 Aku bisa membantumu menjawabnya. 333 00:26:35,201 --> 00:26:36,521 Kami mau tanya... 334 00:26:36,601 --> 00:26:37,838 Dia sedang sibuk. 335 00:26:38,441 --> 00:26:40,007 Lupakan. Ayo pergi. 336 00:26:42,800 --> 00:26:44,912 Kau bisa tanya pertanyaan selanjutnya pada seniman utama kami. 337 00:26:45,040 --> 00:26:46,881 Fan Xing. Wei Han. Kemarilah. 338 00:26:50,121 --> 00:26:51,680 Apa seseorang mencariku? 339 00:26:51,760 --> 00:26:53,750 Kudengar namaku dipanggil. 340 00:26:53,831 --> 00:26:55,510 -Tidak. -Tidak? 341 00:26:55,720 --> 00:26:57,160 -Kulihat... -Tidak. 342 00:26:57,290 --> 00:26:59,350 -Tidak! -Tidak? Kulihat dua... 343 00:26:59,441 --> 00:27:01,041 -Tidak! -Kulihat ada... 344 00:27:01,129 --> 00:27:02,199 Tidak! 345 00:27:03,401 --> 00:27:04,632 Apa kau yakin? 346 00:27:05,000 --> 00:27:06,471 Ya. 347 00:27:09,297 --> 00:27:10,771 Aku mau ke toilet. 348 00:27:15,921 --> 00:27:17,510 Itu berlebihan. 349 00:27:17,800 --> 00:27:18,920 Apa kau melihatnya? 350 00:27:19,000 --> 00:27:20,321 Setelah PV diputar, 351 00:27:20,401 --> 00:27:22,240 seluruh tempat heboh. 352 00:27:22,414 --> 00:27:23,884 Itu cukup mengesankan. 353 00:27:24,841 --> 00:27:26,987 Perusahaan memberi mereka sumber daya terbaik. 354 00:27:27,162 --> 00:27:28,577 Jika Tim Proyek 1 masih bekerja dengan baik, 355 00:27:28,601 --> 00:27:30,524 bukan mereka yang akan mendapatkan sumber dayanya. 356 00:27:31,720 --> 00:27:34,295 Apa kau melihat yang ada di atas kepala Pak Jiang? 357 00:27:35,801 --> 00:27:37,602 -Tertutup awan gelap. -Aku melihatnya. 358 00:27:37,681 --> 00:27:38,951 Benar sekali. 359 00:27:39,032 --> 00:27:41,168 -Aku ketakutan. -Besar sekali. Serius. 360 00:27:41,264 --> 00:27:42,970 Aku melihatnya dan merasa... 361 00:27:43,480 --> 00:27:45,239 Siapa yang ada awan gelap besar di kepalanya? 362 00:27:49,319 --> 00:27:50,959 -Kami berdua. -Kami berdua. 363 00:27:51,040 --> 00:27:53,714 Dengan etos kerjamu yang selalu mencari alasan, 364 00:27:54,009 --> 00:27:55,489 kau tak akan bisa menang melawan mereka, 365 00:27:55,525 --> 00:27:56,666 walau mendapatkan semua sumber daya. 366 00:27:56,690 --> 00:27:58,052 Belajarlah dari mereka. 367 00:27:58,347 --> 00:27:59,553 Segera. 368 00:27:59,720 --> 00:28:00,988 Ayo pergi belajar dari mereka. 369 00:28:06,788 --> 00:28:08,529 Anak itu cukup kompeten. 370 00:28:09,354 --> 00:28:11,865 Pak Jiang, apa kau memuji kami? 371 00:28:12,137 --> 00:28:13,736 Telinga mana mendengar ucapanku barusan? 372 00:28:13,760 --> 00:28:16,041 -Ini dan ini. Keduanya mendengarnya. -Pergilah. 373 00:28:19,797 --> 00:28:22,176 Halo. Bolehkah aku berfoto denganmu? 374 00:28:22,841 --> 00:28:23,841 Tentu. 375 00:28:24,240 --> 00:28:25,322 Baiklah. Lihat ke sini. 376 00:28:25,403 --> 00:28:26,974 Tiga, dua, satu. 377 00:28:28,361 --> 00:28:29,617 Ayo. 378 00:28:29,841 --> 00:28:31,200 Gula darahmu rendah. 379 00:28:31,288 --> 00:28:32,820 Kau harus makan sesuatu. 380 00:28:36,280 --> 00:28:38,659 Saat aku membuat baju perang Lin Zhi, 381 00:28:38,784 --> 00:28:40,718 aku mengurangi lingkar pinggang sebanyak 2 cm. 382 00:28:40,992 --> 00:28:43,097 Aku harus mengempiskan perut untuk memakainya. 383 00:28:43,560 --> 00:28:45,666 Setidaknya, minumlah air. 384 00:28:45,856 --> 00:28:47,134 Tidak. 385 00:28:47,465 --> 00:28:49,503 Jika aku minum, perutku akan kembung. 386 00:28:49,696 --> 00:28:52,139 Apa kau pernah melihat karakter gim wanita dengan perut buncit? 387 00:28:52,851 --> 00:28:54,960 Masih ada dua penampilan lagi. Apa kau sanggup? 388 00:28:56,641 --> 00:28:57,830 Aku bisa. 389 00:28:58,520 --> 00:29:00,047 Aku harus melakukannya, walau tak sanggup. 390 00:29:00,505 --> 00:29:01,682 Aku pergi dulu. 391 00:29:02,320 --> 00:29:04,385 Kau harus istirahat lebih lama. 392 00:29:12,970 --> 00:29:14,134 Xin Yi. 393 00:29:15,240 --> 00:29:16,630 Makan cokelat ini. 394 00:29:20,560 --> 00:29:23,480 (Kenapa terasa manis di mulutku) 395 00:29:23,614 --> 00:29:26,173 (saat aku melihatnya?) 396 00:29:30,910 --> 00:29:32,746 Xin Yi, kau baik-baik saja? 397 00:29:34,890 --> 00:29:36,326 Kau baru saja sadar. Jangan banyak bergerak. 398 00:29:36,350 --> 00:29:37,851 Kau bisa pusing lagi. 399 00:29:39,760 --> 00:29:41,055 Pak Jiang. 400 00:29:43,320 --> 00:29:44,640 Di mana Qian Ling? 401 00:29:44,744 --> 00:29:46,094 Kuminta dia pergi bekerja. 402 00:29:48,361 --> 00:29:49,400 Lihat. 403 00:29:49,480 --> 00:29:51,601 Aku setuju dengan bekerja keras, 404 00:29:51,681 --> 00:29:53,400 tapi jangan sampai mempertaruhkan nyawa. 405 00:29:53,480 --> 00:29:54,480 Mengerti? 406 00:29:55,578 --> 00:29:57,911 Aku merasa jauh lebih baik. Aku baik-baik saja. 407 00:29:58,581 --> 00:30:00,030 Ini, makanlah cokelatnya. 408 00:30:00,111 --> 00:30:01,308 Aku tak mau. 409 00:30:01,402 --> 00:30:02,643 Aku sedang diet. 410 00:30:05,800 --> 00:30:07,314 Ini perintah. 411 00:30:07,841 --> 00:30:09,231 Kau harus memakannya. 412 00:30:11,720 --> 00:30:13,400 Selain itu, kau tak gemuk. 413 00:30:13,526 --> 00:30:14,788 Menurutku, tubuhmu bagus. 414 00:30:17,315 --> 00:30:18,492 Benarkah? 415 00:30:20,201 --> 00:30:21,281 Terima kasih, Pak Jiang. 416 00:30:21,361 --> 00:30:22,711 Biar kuambilkan teh. 417 00:30:25,910 --> 00:30:27,835 Ini. Istirahatlah. 418 00:30:28,361 --> 00:30:29,631 Terima kasih, Pak Jiang. 419 00:30:30,961 --> 00:30:33,107 Kau tampak berbeda hari ini. 420 00:30:35,601 --> 00:30:37,151 Berbeda bagaimana? 421 00:30:37,833 --> 00:30:39,913 Ada begitu banyak orang di sini. 422 00:30:40,055 --> 00:30:41,325 Aksimu tadi. 423 00:30:41,559 --> 00:30:42,559 Seperti ini... 424 00:30:44,240 --> 00:30:45,960 Itu seperti pahlawan wanita. 425 00:30:46,055 --> 00:30:47,154 Bagus sekali. 426 00:30:47,252 --> 00:30:48,622 Aku... 427 00:30:50,122 --> 00:30:52,161 Saat aku melakukan cosplay, 428 00:30:52,280 --> 00:30:54,161 aku merasa seperti orang yang berbeda. 429 00:30:54,242 --> 00:30:55,796 Aku tak merasa gugup sama sekali. 430 00:30:57,320 --> 00:30:58,966 Kau punya sisi diri yang seperti ini. 431 00:31:00,040 --> 00:31:01,400 Apa kau punya 432 00:31:01,488 --> 00:31:03,737 sisi diri lain yang belum pernah kulihat? 433 00:31:05,961 --> 00:31:07,041 Tidak. 434 00:31:07,121 --> 00:31:08,121 Sama sekali tidak. 435 00:31:11,720 --> 00:31:12,871 Apa kau merasa lebih baik? 436 00:31:13,681 --> 00:31:14,731 Jauh lebih baik. 437 00:31:15,000 --> 00:31:16,361 Baik. Istirahatlah. 438 00:31:16,441 --> 00:31:17,491 Aku akan kembali bekerja. 439 00:31:17,681 --> 00:31:18,681 Baik. 440 00:31:18,800 --> 00:31:20,110 Makan cokelat itu. 441 00:31:33,978 --> 00:31:35,041 Terima kasih. 442 00:31:35,121 --> 00:31:37,361 Terima kasih pada semua tamu yang sudah datang ke sini hari ini. 443 00:31:37,441 --> 00:31:39,081 Aku bisa merasakan semangat kalian. 444 00:31:39,161 --> 00:31:44,240 Selanjutnya, mari undang penyelenggara pameran ini, William, 445 00:31:44,320 --> 00:31:46,761 untuk mempersembahkan 446 00:31:46,841 --> 00:31:49,194 Penghargaan Karakter Gim Paling Populer 447 00:31:49,275 --> 00:31:51,841 dan Penghargaan Gim Paling Populer dari pameran ini. 448 00:31:51,921 --> 00:31:55,321 Kedua penghargaan ini dipilih secara anonim 449 00:31:55,401 --> 00:31:57,041 oleh para pengunjung hari ini. 450 00:31:57,158 --> 00:31:59,680 Mari kita berikan tepuk tangan 451 00:31:59,799 --> 00:32:01,750 untuk menyambut William! 452 00:32:05,480 --> 00:32:06,801 Pertama-tama, 453 00:32:06,967 --> 00:32:11,876 mari kita persembahkan Penghargaan Karakter Gim Paling Populer. 454 00:32:21,520 --> 00:32:24,678 Mari kita ucapkan selamat pada Lin Zhi dari "Xialu"! 455 00:32:24,759 --> 00:32:26,229 Selamat! 456 00:32:31,841 --> 00:32:32,850 Luar biasa! 457 00:32:33,882 --> 00:32:35,662 Yue Qian Ling. Pergilah menerima penghargaannya. 458 00:32:35,841 --> 00:32:38,016 -Kau seniman konsepnya. Siapa lagi? -Aku? 459 00:32:38,040 --> 00:32:39,040 Pergilah. 460 00:32:40,641 --> 00:32:43,136 -Pergi. -Cepat. 461 00:32:48,641 --> 00:32:49,877 Terima kasih. 462 00:32:56,661 --> 00:32:58,585 -Qian Ling! -Cukup. 463 00:33:01,223 --> 00:33:02,262 Baiklah. 464 00:33:02,375 --> 00:33:06,484 Inilah momen paling seru malam ini. 465 00:33:07,056 --> 00:33:08,671 Penghargaan Gim Paling Populer diberikan 466 00:33:09,480 --> 00:33:11,765 pada gim yang belum dipublikasikan. 467 00:33:12,079 --> 00:33:15,073 Tapi aku terkejut dengan PV-nya. 468 00:33:15,297 --> 00:33:17,858 Itu tak kalah dengan gim mana pun 469 00:33:17,939 --> 00:33:19,606 yang pernah kulihat di pameran gim di luar negeri. 470 00:33:19,800 --> 00:33:22,042 Gimnya adalah "Xialu"! 471 00:33:22,170 --> 00:33:24,111 Selamat! 472 00:33:44,623 --> 00:33:47,183 Selamat. Silakan naik ke panggung untuk menerima penghargaan. 473 00:33:48,121 --> 00:33:49,790 -Terima kasih. -Bagus sekali. 474 00:33:56,130 --> 00:33:57,320 Pertama-tama, 475 00:33:57,401 --> 00:33:59,446 aku mau mengucapkan terima kasih pada semua rekan kerjaku 476 00:33:59,720 --> 00:34:01,191 yang sudah bekerja keras untuk "Xialu". 477 00:34:03,361 --> 00:34:05,252 Kami mengalami banyak kesulitan tahun ini. 478 00:34:05,641 --> 00:34:07,154 Kegigihan kalian 479 00:34:07,280 --> 00:34:09,190 yang membuat kita bisa bertahan hingga hari ini. 480 00:34:10,640 --> 00:34:13,694 Aku juga mau berterima kasih pada semua orang yang mendukung "Xialu". 481 00:34:13,879 --> 00:34:15,399 Kami tak akan mengecewakan semua orang. 482 00:34:15,480 --> 00:34:18,799 -Bagus! -Mari kita sambut 483 00:34:19,000 --> 00:34:21,201 tim pengembang utama "Xialu" naik ke panggung 484 00:34:21,281 --> 00:34:22,803 untuk foto grup. 485 00:34:23,183 --> 00:34:25,454 -Ayo. -Ayo. 486 00:34:29,241 --> 00:34:30,471 Waktunya pergi. 487 00:34:32,281 --> 00:34:33,814 Aku mau pergi dari tadi. 488 00:34:41,520 --> 00:34:43,523 Pemenang ke-34, "Xialu". 489 00:34:44,225 --> 00:34:45,705 Itu memang layak mendapatkan penghargaan. 490 00:34:45,895 --> 00:34:47,394 Kalian semua sudah bekerja keras. 491 00:34:51,281 --> 00:34:52,291 Gu Xun. 492 00:34:56,368 --> 00:34:57,637 Pak Gu. 493 00:34:58,431 --> 00:35:00,858 -Lama tak bertemu. -Lama tak bertemu. Selamat. 494 00:35:00,882 --> 00:35:02,120 "Xialu" sungguh hebat. 495 00:35:02,200 --> 00:35:03,384 Aku tak melihatmu selama satu tahun. 496 00:35:03,408 --> 00:35:04,968 Waktu itu kau masih mahasiswa, 497 00:35:05,039 --> 00:35:06,668 tapi kau sudah menjadi pemimpin sekarang. 498 00:35:07,174 --> 00:35:09,850 "Xialu" karyamu 499 00:35:10,241 --> 00:35:11,440 benar-benar membuka mataku. 500 00:35:11,520 --> 00:35:12,721 Bagus sekali. 501 00:35:12,840 --> 00:35:14,600 Aku tak salah menilaimu. 502 00:35:14,681 --> 00:35:17,190 Kau masih muda dan kompeten. Pak Gu, kau hebat. 503 00:35:17,646 --> 00:35:18,646 Terima kasih. 504 00:35:24,880 --> 00:35:25,880 Terima kasih. 505 00:35:28,080 --> 00:35:30,737 Aku datang ke sini untuk bicara denganmu lagi. 506 00:35:31,327 --> 00:35:35,088 Kurasa Watt punya visi yang sama denganmu, Pak Gu. 507 00:35:35,242 --> 00:35:37,377 Kami juga mau mengembangkan gim AAA lokal 508 00:35:37,600 --> 00:35:38,951 dan sudah investasi di beberapa perusahaan, 509 00:35:38,975 --> 00:35:40,981 tapi hasilnya tak sesuai harapan. 510 00:35:41,572 --> 00:35:44,440 Kurasa jika kau bisa bergabung dengan Watt, 511 00:35:44,520 --> 00:35:46,641 itu akan sangat bermanfaat 512 00:35:46,744 --> 00:35:48,755 bagi perkembangan gim AAA di Tiongkok. 513 00:35:53,046 --> 00:35:54,486 Aku menghargai dukungan Watt 514 00:35:54,567 --> 00:35:55,996 padaku dan "Xialu". 515 00:35:56,344 --> 00:35:57,414 Tapi 516 00:35:58,000 --> 00:36:00,201 aku hanya mau tetap di HC Game sekarang, 517 00:36:00,327 --> 00:36:01,984 jadi "Xialu" bisa dirilis secepatnya. 518 00:36:02,008 --> 00:36:03,157 Sedangkan untuk hal lain, 519 00:36:03,841 --> 00:36:05,230 aku tak akan mempertimbangkannya saat ini. 520 00:36:07,278 --> 00:36:08,651 Pak Gu memang seperti ini. 521 00:36:08,754 --> 00:36:10,277 Ucapanmu sangat sopan. 522 00:36:12,321 --> 00:36:13,721 Apa kau tak akan mempertimbangkannya kembali? 523 00:36:20,480 --> 00:36:21,910 Kuharap kita bertemu lagi. 524 00:36:34,183 --> 00:36:36,503 Ada apa? Apa kau baik-baik saja? 525 00:36:38,295 --> 00:36:39,525 Berjalan-jalanlah denganku. 526 00:36:41,080 --> 00:36:42,670 Pak Jiang, kau hebat sekali. 527 00:36:42,801 --> 00:36:44,030 Ya. 528 00:36:44,155 --> 00:36:45,705 Biarkan kusentuh piala itu lagi. 529 00:36:47,080 --> 00:36:48,630 Kemarilah. 530 00:36:52,921 --> 00:36:54,154 Apa kau baik-baik saja? 531 00:36:54,541 --> 00:36:56,577 Kalian berdua, mau menguji peruntungan 532 00:36:56,658 --> 00:36:58,325 dalam percintaan akhir-akhir ini? 533 00:36:58,583 --> 00:36:59,733 Meramal? 534 00:37:00,281 --> 00:37:02,070 Ini ujian cinta. 535 00:37:02,890 --> 00:37:04,369 Gim otome? 536 00:37:04,550 --> 00:37:06,032 Menurutku, itu tak cocok untukku. 537 00:37:07,560 --> 00:37:09,471 Pak Gu, apa kau mau mencobanya? 538 00:37:09,797 --> 00:37:11,271 -Aku... -Aku mau. 539 00:37:11,521 --> 00:37:12,630 Aku mau. 540 00:37:16,361 --> 00:37:19,713 Mari kita lihat keberuntunganmu dalam cinta akhir-akhir ini. 541 00:37:20,088 --> 00:37:22,439 Tes cinta. 542 00:37:27,125 --> 00:37:28,125 Qian Ling, 543 00:37:29,086 --> 00:37:30,891 apa kau juga menyukai tes cinta ini? 544 00:37:31,719 --> 00:37:34,229 Aku mau melihat keberuntunganku dalam cinta akhir-akhir ini. 545 00:37:42,758 --> 00:37:45,705 Kau tak akan lagi melajang dalam waktu dekat. 546 00:37:50,721 --> 00:37:52,579 Jawabannya diberikan secara acak. 547 00:37:52,665 --> 00:37:55,440 -Itu tak akurat, 'kan? -Sangat akurat. 548 00:37:55,520 --> 00:37:57,517 Coba lagi. Cepat. 549 00:38:06,368 --> 00:38:08,038 Dalam tiga hari. 550 00:38:11,003 --> 00:38:12,666 Dalam tiga hari? 551 00:38:13,400 --> 00:38:14,720 Apa gim ini akurat? 552 00:38:14,801 --> 00:38:16,630 Gim ini sangat akurat. 553 00:38:29,807 --> 00:38:32,152 Mari kita sudahi. Ayo pergi. 554 00:38:35,817 --> 00:38:37,046 Kita sudah tiba di rumah. 555 00:38:42,160 --> 00:38:43,775 Tes cinta itu 556 00:38:43,892 --> 00:38:45,520 sudah ada sejak aku masih kuliah. 557 00:38:45,702 --> 00:38:47,983 Tidak kusangka masih banyak orang yang memainkannya saat ini. 558 00:38:49,881 --> 00:38:52,806 Aku yakin ada alasan tertentu gim itu bisa populer begitu lama. 559 00:38:53,080 --> 00:38:55,542 Mungkin tesnya cukup akurat. 560 00:38:56,288 --> 00:38:59,412 Tes seperti ini menyasar kerinduan remaja putri akan cinta. 561 00:38:59,614 --> 00:39:01,514 Jawabannya diberikan secara acak. 562 00:39:02,000 --> 00:39:04,351 Setiap jawaban memberi sedikit harapan. 563 00:39:04,768 --> 00:39:06,853 Tentu saja, makin banyak orang yang memainkannya. 564 00:39:09,142 --> 00:39:10,323 Kau benar. 565 00:39:10,630 --> 00:39:12,058 Aku tak pernah menganggapnya serius. 566 00:39:18,360 --> 00:39:19,919 (Apa kau sudah melakukan yang kuminta?) 567 00:39:20,016 --> 00:39:21,401 (Aku akan segera ke sana.) 568 00:39:22,361 --> 00:39:24,404 (Aku sudah menyiapkan segalanya.) 569 00:39:24,489 --> 00:39:26,439 (Hanya itu yang bisa kubantu.) 570 00:39:30,600 --> 00:39:32,630 (Apa aku layak mendapat emoji?) 571 00:39:33,180 --> 00:39:35,980 (Semoga beruntung dalam pengakuanmu. Aku akan menunggu kabar baik darimu.) 572 00:39:50,411 --> 00:39:51,865 Kita sudah bekerja sepanjang hari. 573 00:39:52,241 --> 00:39:53,600 Mau makan apa? 574 00:39:55,961 --> 00:39:57,030 Bagaimana dengan mi? 575 00:39:59,480 --> 00:40:00,480 Apa saja boleh. 576 00:40:03,961 --> 00:40:05,120 Kalau begitu, 577 00:40:05,200 --> 00:40:07,391 naiklah ke atas dan menungguku. 578 00:40:09,671 --> 00:40:10,681 Tentu. 579 00:40:23,680 --> 00:40:26,271 (Itu seperti pengakuan.) 580 00:40:27,000 --> 00:40:30,537 (Aku yakin dia minta Jiang Jun Nan menyiapkannya saat dia di dalam mobil.) 581 00:40:31,441 --> 00:40:32,906 (Dia punya banyak ide.) 582 00:41:11,640 --> 00:41:13,346 Aku memilih banyak metode sebelumnya. 583 00:41:14,000 --> 00:41:15,271 Menurutku, 584 00:41:16,000 --> 00:41:17,070 ini yang terbaik. 585 00:41:19,653 --> 00:41:20,949 Apa kau ingat 586 00:41:21,424 --> 00:41:22,983 saat pertama kali kita bermain gim, 587 00:41:23,117 --> 00:41:24,508 kau menyebutku pemula. 588 00:41:26,580 --> 00:41:28,495 Momen paling membahagiakanku setiap hari 589 00:41:28,700 --> 00:41:29,963 adalah saat aku melihatmu. 590 00:41:33,414 --> 00:41:34,464 Yue Qian Ling, 591 00:41:37,102 --> 00:41:38,671 aku sudah menyukaimu sejak lama. 592 00:41:41,824 --> 00:41:43,613 Apa kau bersedia memberiku kesempatan 593 00:41:44,109 --> 00:41:45,500 dan menjadi pacarku? 594 00:41:55,431 --> 00:41:57,593 (Penolakan harus tegas.) 595 00:41:57,953 --> 00:42:00,894 (Dia hanya bisa melanjutkan hidup jika aku membuatnya menyerah.) 596 00:42:05,000 --> 00:42:06,241 Su Zheng, aku... 597 00:42:06,360 --> 00:42:07,790 Aku sudah menebak jawabannya. 598 00:42:08,836 --> 00:42:10,270 Tapi 599 00:42:11,661 --> 00:42:13,373 aku tak mau menyerah. 600 00:42:16,238 --> 00:42:18,718 Aku tetap mau tanya padamu, walau hasilnya buruk. 601 00:42:23,285 --> 00:42:24,596 Maaf. 602 00:42:26,204 --> 00:42:27,214 Su Zheng, 603 00:42:27,520 --> 00:42:28,520 aku tak bisa 604 00:42:28,921 --> 00:42:30,623 menerimamu. 605 00:42:37,151 --> 00:42:39,299 Baik. Aku mengerti. 606 00:42:45,040 --> 00:42:46,773 Kita masih berteman, 'kan? 607 00:42:48,401 --> 00:42:49,509 Tentu saja. 608 00:42:49,645 --> 00:42:52,846 Kita akan selalu rekan dan teman yang baik. 609 00:43:07,189 --> 00:43:08,379 Terima kasih. 610 00:44:29,150 --> 00:44:30,210 Halo. 611 00:44:30,640 --> 00:44:31,641 (Bagaimana hasilnya?) 612 00:44:31,776 --> 00:44:33,146 (Apa Twistie setuju?) 613 00:44:34,614 --> 00:44:35,848 Aku tak mengaku. 614 00:44:36,361 --> 00:44:39,152 (Kenapa? Pengakuan di bawah bintang akan sangat romantis.) 615 00:44:39,281 --> 00:44:41,337 (Apa kau tak puas dengan yang sudah kusiapkan?) 616 00:44:41,361 --> 00:44:42,801 Su Zheng mendahuluiku. 617 00:44:42,881 --> 00:44:45,536 (Yue Qian Ling tak menyukai Su Zheng. Aku yakin dia sudah menolaknya.) 618 00:44:45,560 --> 00:44:46,737 (Jangan melewatkan kesempatan.) 619 00:44:46,761 --> 00:44:48,361 Aku tak akan mengaku pada hari yang sama dengannya. 620 00:44:48,560 --> 00:44:49,681 Itu tak baik. 621 00:44:49,761 --> 00:44:51,080 Aku tak akan mengucapkan kata-kata yang dia gunakan. 622 00:44:51,160 --> 00:44:54,000 (Sudah kubilang orang yang mengalami cinta pertama sangatlah picik.) 623 00:44:54,148 --> 00:44:56,080 (Kau harus tak tahu malu untuk bisa berhasil.) 624 00:44:56,160 --> 00:44:57,770 Sudah dulu. 625 00:45:01,361 --> 00:45:03,550 Kau bilang tak nafsu makan dan tak mau pergi, 626 00:45:03,929 --> 00:45:05,880 jadi aku bungkus untuk makan bersamamu. 627 00:45:16,148 --> 00:45:17,760 Kenapa kau terengah-engah? 628 00:45:17,841 --> 00:45:20,920 -Kenapa kau tak menyalakan lampu? -Tidak apa-apa. Ayo makan. 629 00:45:21,015 --> 00:45:22,015 Duduk. 630 00:45:35,841 --> 00:45:37,577 -Ada apa? -Tidak ada apa-apa. 631 00:45:52,361 --> 00:45:53,559 Aku tak menyangka 632 00:45:53,801 --> 00:45:55,201 tes itu cukup akurat. 633 00:45:55,360 --> 00:45:56,529 Seseorang mengakui perasannya padaku. 634 00:46:01,062 --> 00:46:02,737 Itu tak ada hubungannya dengan tes. 635 00:46:04,175 --> 00:46:05,175 Kenapa? 636 00:46:05,257 --> 00:46:07,340 Tesnya itu bicara tentang orang yang kau cintai. 637 00:46:08,266 --> 00:46:09,376 Bukan Su Zheng. 638 00:46:23,863 --> 00:46:24,891 Ada apa? 639 00:46:25,841 --> 00:46:27,360 Aku sedang melihat orang itu. 640 00:46:58,016 --> 00:47:00,252 [Kau mendekatiku] 641 00:47:00,333 --> 00:47:05,123 [Percikan cinta, kerinduan yang tak tertahankan] 642 00:47:14,399 --> 00:47:17,755 [Saat kita bertemu, itu adalah perasaan yang tak asing] 643 00:47:17,836 --> 00:47:20,806 [Apa kau ingat aku? Pada hari tertentu] 644 00:47:21,253 --> 00:47:26,144 [Kita berpapasan, lalu aku mulai merindukanmu] 645 00:47:28,158 --> 00:47:31,502 [Memikirkanmu sepanjang hari, aku terkejut dengan perubahanku] 646 00:47:31,583 --> 00:47:33,952 [Rintangan yang sangat rumit] 647 00:47:34,386 --> 00:47:37,923 [Hanya mengobrol sedikit denganmu] 648 00:47:38,040 --> 00:47:40,751 [Hatiku sedikit menghangat] 649 00:47:40,840 --> 00:47:43,028 [Kau mendekatiku] 650 00:47:43,109 --> 00:47:47,332 [Percikan cinta, kerinduan yang tak tertahankan] 651 00:47:47,633 --> 00:47:49,099 [Jantungku mulai berdetak kencang] 652 00:47:49,180 --> 00:47:54,473 [Memikirkan semua tentangmu tanpa terkendali] 653 00:47:54,554 --> 00:47:56,742 [Kau sudah berada di sisiku] 654 00:47:56,823 --> 00:48:01,313 [Titik awal mimpiku, kau sudah lama muncul] 655 00:48:01,394 --> 00:48:07,352 [Setiap hari impianku menjadi kenyataan untukmu] 656 00:48:22,993 --> 00:48:26,405 [Kecemburuan dan insomnia, kuputuskan untuk sedikit melupakanmu] 657 00:48:26,486 --> 00:48:29,608 [Tapi kerinduan ini berlipat ganda] 658 00:48:29,814 --> 00:48:35,414 [Aku mau memahami jiwa petualangku] 659 00:48:36,791 --> 00:48:39,985 [Menembus keramaian, jantung kita berdebar kencang] 660 00:48:40,083 --> 00:48:42,688 [Kita saling jatuh cinta] 661 00:48:42,954 --> 00:48:44,556 [Dengan intuisiku] 662 00:48:44,690 --> 00:48:46,458 [Tidak peduli seberapa jauhnya] 663 00:48:46,544 --> 00:48:49,227 [Kau adalah duniaku] 664 00:48:49,332 --> 00:48:51,463 [Kau mendekatiku] 665 00:48:51,572 --> 00:48:56,001 [Percikan cinta, kerinduan yang tertahankan] 666 00:48:56,228 --> 00:48:57,628 [Jantungku mulai berdetak kencang] 667 00:48:57,695 --> 00:49:03,062 [Memikirkan semua tentangmu tanpa terkendali] 668 00:49:03,143 --> 00:49:05,343 [Kau sudah berada di sisiku] 669 00:49:05,427 --> 00:49:09,882 [Titik awal mimpiku, kau sudah lama muncul] 670 00:49:09,963 --> 00:49:15,721 [Setiap hari impianku menjadi kenyataan untukmu] 671 00:49:16,988 --> 00:49:18,890 [Setiap hari] 672 00:49:18,971 --> 00:49:22,127 [Impianku] 673 00:49:23,095 --> 00:49:27,232 [Menjadi kenyataan untukmu] 46582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.