All language subtitles for Everyone Loves Me ep 17 [VIU subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,260 --> 00:00:23,399 [Mimpi terbuat dari cahaya bintang yang memesona] 2 00:00:23,480 --> 00:00:26,168 [Menerangi langit] 3 00:00:26,470 --> 00:00:29,271 [Aku bergegas menuju duniamu] 4 00:00:29,403 --> 00:00:33,709 [Tempat tatapan kita bertemu] 5 00:00:34,143 --> 00:00:36,979 [Saat pelangi ada di hatimu] 6 00:00:37,067 --> 00:00:40,082 [Perjalanan melewati puncak] 7 00:00:40,178 --> 00:00:43,038 [Aku akan berada di sisimu] 8 00:00:43,119 --> 00:00:46,855 [Jantungku berdetak bersama hatimu] 9 00:00:47,856 --> 00:00:50,326 [Melalui lika-liku dan petualangan] 10 00:00:50,438 --> 00:00:53,715 [Aku akan berubah untukmu] 11 00:00:53,796 --> 00:00:55,836 [Menjaga hal yang membuatmu istimewa] 12 00:00:55,917 --> 00:01:00,260 [Mengikuti naluriku, bersama-sama menuju masa depan] 13 00:01:00,350 --> 00:01:03,725 [Atas nama cinta, tulus tak tergoyahkan] 14 00:01:03,806 --> 00:01:07,109 [Menyeberangi hutan belantara sampai kau muncul] 15 00:01:07,190 --> 00:01:10,513 [Berikan aku keberanian yang penuh gairah] 16 00:01:10,606 --> 00:01:13,949 [Temani aku mengatasi rintangan yang tak terhitung jumlahnya] 17 00:01:14,030 --> 00:01:17,353 [Sampai kau masuk ke duniaku] 18 00:01:17,434 --> 00:01:20,787 [Impian kita berdiri berdampingan] 19 00:01:20,868 --> 00:01:24,259 [Melihat tatapan teguhmu] 20 00:01:24,340 --> 00:01:28,544 [Untuk meraih hari esok dan masa depan kita] 21 00:01:28,645 --> 00:01:31,323 [Aku menunggumu] 22 00:01:31,404 --> 00:01:36,038 SEMUA ORANG MENCINTAIKU 23 00:01:36,170 --> 00:01:39,908 EPISODE 17 24 00:01:44,279 --> 00:01:46,259 Sebenarnya, kau juga bisa mendiskusikannya denganku. 25 00:01:47,199 --> 00:01:48,259 Kapan saja. 26 00:01:52,639 --> 00:01:56,759 (Dia cemburu pada Su Zheng.) 27 00:02:21,279 --> 00:02:22,539 Apa yang membuatmu sangat senang? 28 00:02:25,199 --> 00:02:26,199 Teh. 29 00:02:29,279 --> 00:02:30,739 Aku tak membelinya untukmu. 30 00:02:31,080 --> 00:02:32,640 Jika ruang di sini sempit, 31 00:02:32,721 --> 00:02:35,364 kita bisa ubah Ever-Change menjadi belati. 32 00:02:35,520 --> 00:02:37,933 -Belati? -Aku perlu membalas pesan dulu. 33 00:02:39,119 --> 00:02:40,434 Apa pendapatmu tentang belati? 34 00:02:40,458 --> 00:02:42,471 Menurutku tak apa-apa. 35 00:02:47,639 --> 00:02:49,511 (Aku tahu Ibu menunjukkan kemesraan dengan ayahku.) 36 00:02:49,639 --> 00:02:51,580 (Tidak perlu melakukan itu di depanku.) 37 00:02:51,946 --> 00:02:53,415 Maaf tentang itu. 38 00:02:53,679 --> 00:02:56,379 Anak ini. Apa yang dia katakan? 39 00:02:58,142 --> 00:02:59,455 Belati. 40 00:02:59,536 --> 00:03:01,676 Kita akan menukar dua senjata untuk saat ini. 41 00:03:01,800 --> 00:03:03,179 Untuk sisanya... 42 00:03:03,740 --> 00:03:05,015 -Maaf. Ini ibuku. -Tidak apa-apa. 43 00:03:05,039 --> 00:03:06,762 Aku harus menjawabnya lebih dulu. 44 00:03:07,300 --> 00:03:08,503 Apa? 45 00:03:08,710 --> 00:03:11,033 -Aku tak pergi. -(Reaksi apa itu?) 46 00:03:11,114 --> 00:03:12,795 Kau sama seperti ayahmu. 47 00:03:12,919 --> 00:03:15,346 Kau marah sebelum mendengarkan apa yang Ibu katakan. 48 00:03:15,427 --> 00:03:17,015 Kau suka merundung ibumu, ya? 49 00:03:17,039 --> 00:03:20,587 (Putri teman Ibu juga bekerja di industri AI.) 50 00:03:20,720 --> 00:03:23,846 (Kau harus bertemu dengannya. Ibu yakin kalian akan cocok.) 51 00:03:24,375 --> 00:03:27,745 Ibu tahu berapa umurku? Kenapa mengenalkanku ke orang asing? 52 00:03:27,880 --> 00:03:29,445 Lagi pula, itu acara untuk pasangan. 53 00:03:29,533 --> 00:03:31,587 Jika aku pergi, itu berarti kami akan menjadi pasangan. 54 00:03:32,119 --> 00:03:34,957 Bu, akhir-akhir ini aku terlalu sibuk untuk ikut kencan buta. 55 00:03:35,639 --> 00:03:36,887 (Sesibuk apa pun,) 56 00:03:37,000 --> 00:03:39,640 (Ibu yakin kau akan punya waktu luang jika mengatur waktu dengan baik.) 57 00:03:39,870 --> 00:03:42,244 (Kalian masih muda seharusnya lebih sering berkumpul.) 58 00:03:42,268 --> 00:03:44,103 (Lalu, perasaan kalian akan bertumbuh.) 59 00:03:44,127 --> 00:03:45,598 Orang asing apa? 60 00:03:45,731 --> 00:03:47,402 Kau juga mengenal orang ini. 61 00:03:47,621 --> 00:03:51,801 Selain itu, kau tak boleh menganggapnya terlalu serius. 62 00:03:52,405 --> 00:03:54,510 Jangan bilang itu Tang Xin lagi... 63 00:03:54,597 --> 00:03:56,011 Bukan Tang Xin. 64 00:03:56,278 --> 00:03:58,080 (Ibu akan memastikan) 65 00:03:58,191 --> 00:04:00,115 kandidat ini bagus sebelum menyuruhmu pergi. 66 00:04:00,449 --> 00:04:04,246 (Ibu gadis itu memberi kalian dua tiket untuk acara bincang-bincang.) 67 00:04:04,454 --> 00:04:05,972 (Katanya sulit mendapatkan tiket itu.) 68 00:04:05,996 --> 00:04:07,348 (Ibu akan kirim lokasinya nanti.) 69 00:04:07,372 --> 00:04:08,871 (Sebaiknya kau tak mengecewakannya.) 70 00:04:08,999 --> 00:04:10,799 Caramu memandang Gu Xun 71 00:04:10,880 --> 00:04:13,139 dan cara dia memandangmu, 72 00:04:13,220 --> 00:04:15,197 (apa menurutmu Ibu tak tahu apa yang terjadi?) 73 00:04:15,440 --> 00:04:18,200 Ibu sedang membantumu, kau tahu? 74 00:04:20,921 --> 00:04:23,561 Kau belum melupakan taruhan kita, 'kan? 75 00:04:24,590 --> 00:04:27,818 Kau pasti bercanda. Apa aku terlihat akan mengingkari janjiku? 76 00:04:27,977 --> 00:04:28,977 Katakanlah. 77 00:04:29,382 --> 00:04:30,782 Aku mau kau pergi ke suatu tempat bersamaku. 78 00:04:30,892 --> 00:04:32,514 Aku akan memutuskan waktu dan tujuannya. 79 00:04:32,920 --> 00:04:35,784 (Apa ini sebenarnya taruhan Gu Xun?) 80 00:04:36,246 --> 00:04:39,385 (Dia memilih cara lain untuk mengajakku kencan karena terlalu pemalu?) 81 00:04:40,655 --> 00:04:44,126 Karena Ibu sudah membeli tiketnya, dan aku juga suka para pemainnya, 82 00:04:44,207 --> 00:04:46,242 kurasa aku akan pergi. 83 00:04:46,442 --> 00:04:47,459 Baiklah, aku mengerti. 84 00:04:47,540 --> 00:04:49,998 Bu, seseorang memanggilku. Aku akan menutup telepon dulu. 85 00:04:56,502 --> 00:04:59,410 Untungnya, aku menyimpan satu set cadangan di kantor. 86 00:04:59,495 --> 00:05:00,715 Ini, lihatlah. 87 00:05:01,528 --> 00:05:02,738 -Terima kasih. -Kau bisa menggunakan ini. 88 00:05:02,762 --> 00:05:04,322 Aku tak tahu harus apa tanpamu. 89 00:05:04,394 --> 00:05:05,881 Ini bukan apa-apa. 90 00:05:05,977 --> 00:05:07,516 Ini. 91 00:05:07,839 --> 00:05:09,418 Aku juga membawa banyak lipstik. 92 00:05:09,499 --> 00:05:10,619 Lihatlah. 93 00:05:13,484 --> 00:05:16,104 Tunggu, Yue Qian Ling. 94 00:05:16,558 --> 00:05:19,619 Sikapmu berbeda hari ini. 95 00:05:20,119 --> 00:05:22,931 Kau menolak semua pasangan kencan butamu sebelumnya. 96 00:05:23,035 --> 00:05:25,074 Ada apa denganmu hari ini? 97 00:05:25,191 --> 00:05:26,468 Jujurlah padaku. 98 00:05:29,932 --> 00:05:32,808 Aku kalah taruhan. Aku harus berkencan dengannya sekali. 99 00:05:33,144 --> 00:05:35,711 Apa? Kalian berkencan secara langsung? 100 00:05:36,702 --> 00:05:39,781 Aku melakukannya untuk memenuhi kesepakatan. 101 00:05:40,561 --> 00:05:42,558 Memenuhi kesepakatan? 102 00:05:42,639 --> 00:05:45,621 Untuk membuatmu memenuhi kesepakatan, 103 00:05:46,094 --> 00:05:48,035 aku yakin dia pria yang tampan. 104 00:05:49,285 --> 00:05:51,058 Apa aku benar? Tunjukkan fotonya! 105 00:05:51,139 --> 00:05:52,896 Tunjukkan fotonya! Kau tak pernah cerita tentang dia. 106 00:05:52,920 --> 00:05:54,387 -Dia tampan. -Ponselmu. 107 00:05:54,468 --> 00:05:57,232 Dia anak dari teman ibuku. 108 00:05:58,179 --> 00:06:01,003 Anak dari teman ibumu? 109 00:06:02,198 --> 00:06:05,218 Aku yakin dia juga bukan orang bodoh biasa. 110 00:06:06,718 --> 00:06:09,840 Omong-omong, gaun baruku yang terlihat polos baru saja tiba. 111 00:06:09,921 --> 00:06:11,059 Apa kau mau memakainya? 112 00:06:11,399 --> 00:06:13,548 Tidak perlu. Jangan terlalu formal. 113 00:06:14,325 --> 00:06:16,725 Lalu, apa yang sedang kau lakukan? Bukankah kau berpakaian formal? 114 00:06:19,312 --> 00:06:20,771 Sudahlah. Aku mengenalmu dengan baik. 115 00:06:20,852 --> 00:06:22,633 Aku akan membantumu sampai akhir 116 00:06:24,720 --> 00:06:27,296 dan menunjukkan padamu keahlian baruku. 117 00:06:34,559 --> 00:06:37,539 (Halo, Semuanya. Aku Hou Liang, produser "Island Return".) 118 00:06:37,760 --> 00:06:40,480 (Aku yakin banyak pemain gim yang memainkan ini.) 119 00:06:40,720 --> 00:06:42,859 (Tidak hanya mendukung layar 4K, tapi juga) 120 00:06:42,980 --> 00:06:46,098 (mengenalkan sistem geometri poligonal dan sistem pencahayaan dinamis.) 121 00:06:46,239 --> 00:06:50,052 (Efek visual sudah memasuki era baru.) 122 00:06:50,602 --> 00:06:52,998 (Ada satu hal lagi yang perlu disebutkan, yaitu PV kami.) 123 00:06:53,079 --> 00:06:54,923 (Ini punya banyak interaksi.) 124 00:06:55,206 --> 00:06:58,794 (Pemain bisa mendapatkan uang dalam gim dengan menyelesaikan interaksi.) 125 00:06:59,079 --> 00:07:00,538 (Dengan uang dalam gim,) 126 00:07:00,644 --> 00:07:03,198 (para pemain bisa melanjutkan bermain dengan lancar.) 127 00:07:04,523 --> 00:07:07,243 (Kuharap kalian bisa terus memperhatikan gim kami. Terima kasih.) 128 00:07:08,618 --> 00:07:10,405 Hou Liang memang hebat. 129 00:07:10,600 --> 00:07:13,742 Dia sudah terkenal di luar negeri tak lama setelah pergi ke sana. 130 00:07:15,597 --> 00:07:18,313 PV dan interaksinya sungguh luar biasa. 131 00:07:18,459 --> 00:07:19,681 Aku tak pernah menyangka 132 00:07:20,119 --> 00:07:22,017 dia akan sebaik ini. 133 00:07:22,966 --> 00:07:24,720 Apa OCD-mu kambuh lagi? 134 00:07:25,062 --> 00:07:28,401 PV "Xialu" sudah menjadi yang terbaik secara lokal. 135 00:07:29,115 --> 00:07:31,559 Aku tak meragukan kemampuanku setelah melihat PV mereka. 136 00:07:31,660 --> 00:07:33,160 Kita akan unggah PV kita besok. 137 00:07:33,241 --> 00:07:34,644 Jangan terlalu memikirkannya. 138 00:07:53,760 --> 00:07:55,539 Kenapa dia belum datang? 139 00:07:59,045 --> 00:08:00,856 Aku yakin dia tertunda karena pekerjaan. 140 00:08:01,165 --> 00:08:02,691 Begitulah dia. 141 00:08:20,821 --> 00:08:22,310 Haruskah aku mengiriminya pesan? 142 00:08:27,870 --> 00:08:30,385 (Tidak. Itu akan menunjukkan kalau aku cemas.) 143 00:09:01,080 --> 00:09:02,985 Apa menurutmu kau punya waktu 144 00:09:03,320 --> 00:09:04,699 untuk mengedit PV sekarang? 145 00:09:05,246 --> 00:09:06,766 Kau mau menambahkan interaksi ke PV? 146 00:09:13,254 --> 00:09:15,114 Kenapa kita tak menambahkannya di bagian paling akhir? 147 00:09:16,239 --> 00:09:17,539 Itu tak cukup. 148 00:09:18,880 --> 00:09:20,450 Interaksi antara PV dan gim 149 00:09:20,544 --> 00:09:21,972 adalah sesuatu yang tak pernah kupikirkan. 150 00:09:22,137 --> 00:09:23,605 Itu juga memberiku beberapa inspirasi. 151 00:09:23,895 --> 00:09:26,074 Kupikir kita bisa meningkatkan PV "Xialu". 152 00:09:28,621 --> 00:09:30,012 Kita akan mengunggahnya besok. 153 00:09:30,093 --> 00:09:31,346 Waktu kita tak cukup. 154 00:09:31,830 --> 00:09:33,979 Apalagi saingan kita adalah Tim Proyek 1. 155 00:09:34,280 --> 00:09:36,720 Pengujian beta mereka akan dimulai besok sesuai jadwal. 156 00:09:37,109 --> 00:09:39,654 Jika kita tak bisa memublikasikan PV tepat waktu, 157 00:09:40,200 --> 00:09:42,520 mereka pasti akan menjadi pusat perhatian pameran gim tersebut. 158 00:09:43,071 --> 00:09:46,795 Pada saat itu, seluruh upaya Unit Bisnis Kesembilan 159 00:09:47,600 --> 00:09:48,830 akan sia-sia. 160 00:09:53,645 --> 00:09:57,145 Acara akan segera dimulai. Silakan masuk ke dalam sesegera mungkin. 161 00:10:03,589 --> 00:10:05,113 Jangan bilang dia tak datang? 162 00:10:07,090 --> 00:10:08,250 Memangnya kenapa jika dia tak datang? 163 00:10:08,342 --> 00:10:09,818 Kenapa aku begitu mengkhawatirkannya? 164 00:10:12,159 --> 00:10:14,658 Tapi dialah yang mengajakku kencan. 165 00:10:14,757 --> 00:10:16,357 Apa yang memberinya hak untuk mengabaikanku? 166 00:10:22,855 --> 00:10:23,995 Halo, Bu? 167 00:10:24,084 --> 00:10:26,783 Apa yang Gu Xun katakan pada Ibu? Dia akan datang atau tidak? 168 00:10:27,730 --> 00:10:28,791 Jangan tak sabaran begtu. 169 00:10:28,872 --> 00:10:30,538 Dia sibuk bekerja lembur. 170 00:10:30,619 --> 00:10:31,692 Itu normal. 171 00:10:31,773 --> 00:10:32,908 (Tunggu sebentar lagi.) 172 00:10:33,180 --> 00:10:35,223 Dia bisa saja menelepon dan memberitahuku. 173 00:10:35,314 --> 00:10:37,379 Kenapa dia mengajakku kencan dan mengabaikanku? 174 00:10:42,269 --> 00:10:44,519 Sudah hampir waktunya. Aku harus pergi berkencan. 175 00:10:45,719 --> 00:10:47,722 Jangan terlalu memikirkannya. Pulanglah sekarang. 176 00:11:30,919 --> 00:11:32,133 Ibu. 177 00:11:32,707 --> 00:11:34,433 Yakin putri teman Ibu 178 00:11:35,527 --> 00:11:37,239 bekerja di industri AI? 179 00:11:37,359 --> 00:11:40,863 (Ya. Ibunya bilang kalian bekerja di industri yang sama.) 180 00:11:43,968 --> 00:11:45,121 Lalu, 181 00:11:45,323 --> 00:11:47,749 apa marga ibunya Ju? 182 00:11:48,000 --> 00:11:49,702 (Ya. Kenapa?) 183 00:11:49,880 --> 00:11:52,139 (Apa kau belum pergi ke sana?) 184 00:11:53,200 --> 00:11:54,820 Aku akan segera pergi ke sana. 185 00:12:01,639 --> 00:12:04,065 Bagi yang belum memasuki venue bisa lewat pintu masuk ini. 186 00:12:12,400 --> 00:12:14,476 Sepertinya itu hanya angan-anganku. 187 00:12:28,832 --> 00:12:30,425 -Nuomi. -(Aku di sini.) 188 00:12:30,641 --> 00:12:31,940 Hubungi Yue Qian Ling. 189 00:12:45,684 --> 00:12:47,976 (Halo. Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.) 190 00:12:48,072 --> 00:12:49,459 -Nuomi. -(Aku di sini.) 191 00:12:49,647 --> 00:12:50,979 Hubungi Yue Qian Ling. 192 00:12:54,051 --> 00:12:57,231 (Halo. Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.) 193 00:12:57,485 --> 00:12:58,887 -Nuomi. -(Aku di sini.) 194 00:12:58,985 --> 00:13:00,164 Hubungi dia lagi. 195 00:13:03,770 --> 00:13:07,190 (Halo. Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.) 196 00:13:32,022 --> 00:13:33,161 Qian Ling. 197 00:13:35,880 --> 00:13:36,880 Qian Ling. 198 00:13:38,243 --> 00:13:39,856 Kenapa kau tak menjawab teleponku? 199 00:13:40,239 --> 00:13:41,740 Aku meneleponmu berkali-kali. 200 00:13:43,208 --> 00:13:44,599 Dari mana kau? 201 00:13:45,343 --> 00:13:46,634 Aku berada di kantor. 202 00:13:47,039 --> 00:13:48,157 -Jangan katakan lagi. -Dengarkan aku. 203 00:13:48,181 --> 00:13:49,204 Aku tahu sekarang. 204 00:13:49,285 --> 00:13:50,464 Qian Ling. 205 00:14:04,046 --> 00:14:05,446 -Berhenti mengikutiku. -Qian Ling. 206 00:14:14,840 --> 00:14:16,498 Pintu bodoh macam apa ini? 207 00:14:25,679 --> 00:14:26,679 Aku... 208 00:14:28,039 --> 00:14:29,539 Aku sial sekali. 209 00:14:34,206 --> 00:14:35,383 Hei. 210 00:14:35,921 --> 00:14:37,280 Pinjamkan aku bank daya. 211 00:14:37,400 --> 00:14:38,940 Aku perlu menelepon tukang kunci. 212 00:14:40,362 --> 00:14:41,620 Sekarang sudah larut. 213 00:14:41,701 --> 00:14:44,405 Kenapa kau tak bermalam di rumahku? 214 00:14:44,719 --> 00:14:46,139 Aku tak akan menyusahkanmu. 215 00:14:51,359 --> 00:14:53,620 Ambilkan kotak peralatan juga. 216 00:15:02,640 --> 00:15:03,640 Ini... 217 00:15:04,320 --> 00:15:06,778 Qian Ling, ini kunci elektronik yang rumit. 218 00:15:06,865 --> 00:15:09,517 Kau tak akan bisa membukanya dengan peralatan ini. 219 00:15:12,520 --> 00:15:15,339 Qian Ling, kenapa kau tak bermalam di rumahku saja? 220 00:15:19,599 --> 00:15:21,527 -Ini kunci elektronik. -(Halo.) 221 00:15:21,630 --> 00:15:23,364 Halo. Pak? 222 00:15:24,231 --> 00:15:26,330 Pak, bisakah kau datang ke rumahku sekarang? 223 00:15:26,463 --> 00:15:27,922 Ya, sekarang. 224 00:15:30,026 --> 00:15:31,084 Bayar ekstra? 225 00:15:31,165 --> 00:15:32,765 Kenapa kau tak merampok bank saja? 226 00:15:36,119 --> 00:15:37,407 Kau mau aku membayar ekstra? 227 00:15:37,488 --> 00:15:39,334 Baik. Bukan masalah. 228 00:15:39,456 --> 00:15:41,277 Aku tak keberatan dengan harga berapa pun. 229 00:15:41,440 --> 00:15:43,284 Tapi kau harus 230 00:15:43,441 --> 00:15:44,779 segera datang ke sini. 231 00:15:54,220 --> 00:15:56,264 Kekuatan pukulannya cukup kuat. 232 00:15:56,424 --> 00:15:58,152 Aku yakin ini ulah seorang pria. 233 00:15:58,440 --> 00:16:00,300 Nak, apa kau yang melakukan ini? 234 00:16:01,140 --> 00:16:02,680 Kau harus minta dia ganti rugi. 235 00:16:07,889 --> 00:16:08,956 Aku minta maaf. 236 00:16:09,280 --> 00:16:10,512 Ini salahku. 237 00:16:12,652 --> 00:16:13,748 Nona, 238 00:16:14,009 --> 00:16:15,447 dia bilang menyesal. 239 00:16:15,528 --> 00:16:18,184 Katakan padanya aku tak layak menerima permintaan maafnya. 240 00:16:18,477 --> 00:16:20,941 Nak, dia bilang dia tak layak menerima permintaan maafmu. 241 00:16:21,068 --> 00:16:22,648 Aku mendengarnya. 242 00:16:23,640 --> 00:16:25,193 Dia bilang dia mendengarmu. 243 00:16:30,440 --> 00:16:31,739 Apa kalian berdua... 244 00:16:31,825 --> 00:16:33,401 -Perbaiki kuncinya! -Perbaiki kuncinya! 245 00:16:33,756 --> 00:16:34,781 Baik. 246 00:16:38,081 --> 00:16:40,493 Rusaknya cukup parah. Aku tak bisa segera memperbaikinya. 247 00:16:40,625 --> 00:16:42,343 Ini akan memakan waktu lama. 248 00:16:42,460 --> 00:16:44,918 Qian Ling, ini sudah larut. Kenapa kau tak... 249 00:16:45,037 --> 00:16:47,487 Pak, kau harus memperbaikinya tak peduli berapa lama waktunya. 250 00:16:47,673 --> 00:16:49,957 -Tapi... -Sebutkan saja harganya. 251 00:16:50,440 --> 00:16:51,440 Baik. 252 00:17:01,479 --> 00:17:02,779 Sudah selesai. Silakan masuk. 253 00:17:04,263 --> 00:17:05,263 Qian Ling. 254 00:17:07,760 --> 00:17:11,020 Pak Gu, sepertinya kau suka berdiri di depan rumah orang lain. 255 00:17:11,359 --> 00:17:12,640 Bukan begitu. Aku... 256 00:17:12,833 --> 00:17:15,510 Berhentilah berdebat. Aku masih perlu memeriksa kuncinya. 257 00:17:22,708 --> 00:17:24,708 Apa yang kau lakukan? Aku akan mengadukanmu ke sekuriti. 258 00:17:25,106 --> 00:17:27,511 Kau harus membiarkanku menjelaskan sebelum menghukumku. 259 00:17:27,673 --> 00:17:28,925 Nona, sudah selesai. 260 00:17:29,081 --> 00:17:30,198 Kunci pintu sudah diperbaiki. 261 00:17:30,279 --> 00:17:32,179 Ingatlah untuk transfer pembayaranku. 262 00:17:32,906 --> 00:17:35,113 Anak muda zaman sekarang memang tahu cara bersenang-senang. 263 00:17:36,392 --> 00:17:37,532 Keluar. 264 00:17:38,225 --> 00:17:39,376 Keluar! 265 00:17:43,880 --> 00:17:44,880 Pak. 266 00:17:45,400 --> 00:17:47,819 Pak, jangan pergi dulu! Kuncinya belum diperbaiki! 267 00:17:49,255 --> 00:17:50,396 Pak! 268 00:17:58,740 --> 00:17:59,878 Apa yang kau lihat? 269 00:17:59,959 --> 00:18:00,980 Berputar. 270 00:18:04,350 --> 00:18:05,729 Halo, Pak? 271 00:18:05,849 --> 00:18:07,627 Bisakah kau kembali malam ini? 272 00:18:07,716 --> 00:18:10,031 Kau pergi tanpa memperbaiki kuncinya. 273 00:18:10,137 --> 00:18:11,357 Ya. Malam ini. 274 00:18:12,513 --> 00:18:13,652 Apa? 275 00:18:14,051 --> 00:18:16,404 Kau hanya bisa datang besok pagi? 276 00:18:16,734 --> 00:18:18,773 Tidak bisa, Pak. Aku harus... 277 00:18:19,000 --> 00:18:20,408 Halo? 278 00:18:21,719 --> 00:18:23,444 Dia berengsek. Aku... 279 00:18:28,391 --> 00:18:30,591 Tukang kunci bilang dia baru bisa datang besok pagi. 280 00:18:30,726 --> 00:18:31,726 Baik. 281 00:18:31,969 --> 00:18:32,969 Baik? 282 00:18:33,080 --> 00:18:35,099 Menurutku ini tak baik sama sekali. Bagaimana ini bisa baik? 283 00:18:36,401 --> 00:18:37,401 Tidak apa-apa. 284 00:18:38,327 --> 00:18:40,028 Kau, berbaliklah. 285 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 Baik. 286 00:18:49,416 --> 00:18:52,407 Sebenarnya, pergi dari rumahku ke rumahmu sama saja. 287 00:18:52,599 --> 00:18:53,599 Sama sekali tidak. 288 00:18:53,943 --> 00:18:56,964 Masalahnya, aku tak mau melihatmu malam ini. 289 00:19:01,475 --> 00:19:03,374 Qian Ling, dengarkan aku. 290 00:19:06,729 --> 00:19:08,109 Aku sudah membuatmu menunggu. 291 00:19:09,680 --> 00:19:11,483 -Aku... -Apa kau sudah selesai? 292 00:19:11,564 --> 00:19:13,061 Aku tak mau mendengarkanmu. 293 00:19:13,248 --> 00:19:15,248 Aku tak mau kau menghabiskan malam ini dengan suasana hati yang buruk. 294 00:19:22,800 --> 00:19:23,800 Kau... 295 00:19:30,640 --> 00:19:31,979 Kau tak perlu 296 00:19:32,199 --> 00:19:33,614 berlutut seperti ini. 297 00:19:35,280 --> 00:19:36,660 Kalau begitu, 298 00:19:38,479 --> 00:19:40,020 boleh aku bicara denganmu sekarang? 299 00:19:42,000 --> 00:19:43,079 Bangun. 300 00:19:43,160 --> 00:19:44,939 Bangunlah dulu dan kita bisa bicara. 301 00:19:47,275 --> 00:19:49,615 Jadi, inilah kelemahannya. 302 00:19:50,189 --> 00:19:51,788 -Apa katamu? -Tidak ada. 303 00:19:51,873 --> 00:19:53,291 Aku bilang kau cantik dan baik hati. 304 00:19:54,363 --> 00:19:55,563 Apa yang akan kau katakan padaku? 305 00:19:55,622 --> 00:19:57,062 Aku akan tidur setelah kau selesai. 306 00:19:58,583 --> 00:19:59,583 Yue Qian Ling. 307 00:20:00,741 --> 00:20:03,910 Awalnya, aku tak tahu ibuku memperkenalkanmu padaku. 308 00:20:04,199 --> 00:20:05,949 Saat mengetahuinya, aku bersumpah 309 00:20:06,210 --> 00:20:07,879 aku segera bergegas ke tempat itu. 310 00:20:08,119 --> 00:20:09,668 Tapi karena suatu alasan, 311 00:20:09,839 --> 00:20:11,723 perjalananku tertunda. 312 00:20:11,809 --> 00:20:13,649 Aku juga tak bisa menghubungimu. 313 00:20:14,530 --> 00:20:16,824 Aku tahu itu terdengar seperti sebuah alasan. 314 00:20:17,359 --> 00:20:19,140 Tapi itulah yang terjadi. 315 00:20:21,617 --> 00:20:22,830 Kau... 316 00:20:23,520 --> 00:20:25,280 Kau tak mau mendengarkan penjelasanku. 317 00:20:25,524 --> 00:20:27,802 Itu sebabnya aku hanya punya ide bodoh ini. 318 00:20:33,959 --> 00:20:34,959 Aku minta maaf. 319 00:20:42,865 --> 00:20:44,285 Aku pikir 320 00:20:44,680 --> 00:20:47,355 kau memilih acara bincang-bincang itu 321 00:20:47,861 --> 00:20:49,362 karena taruhan kita. 322 00:20:49,455 --> 00:20:50,455 Bukan itu. 323 00:20:52,920 --> 00:20:53,920 Lalu, 324 00:20:54,338 --> 00:20:55,897 apa kau akan datang 325 00:20:56,040 --> 00:20:57,120 jika kau tahu itu aku? 326 00:20:57,160 --> 00:20:58,160 Tentu. 327 00:21:16,959 --> 00:21:18,252 Kenapa? 328 00:21:19,577 --> 00:21:20,988 Ini sulit bagiku. 329 00:21:24,880 --> 00:21:26,260 Kenapa begitu? 330 00:21:26,744 --> 00:21:29,230 Kau tak akan mengerti walau kuberi tahu. 331 00:21:29,766 --> 00:21:31,805 Aku mau sikat gigiku. Jangan buat rumahku berantakan. 332 00:21:31,829 --> 00:21:32,829 Tunggu. 333 00:21:35,377 --> 00:21:37,305 Bisakah kau mengambilkanku pakaian? 334 00:21:40,267 --> 00:21:42,566 Kau pasti bercanda. 335 00:21:42,647 --> 00:21:45,012 Pakaianku terlalu kecil untukmu. 336 00:21:45,239 --> 00:21:46,776 Aku tak tahu kau punya fetish seperti ini. 337 00:21:46,800 --> 00:21:47,800 Aku... 338 00:21:50,881 --> 00:21:52,286 Bukan begitu. 339 00:21:52,664 --> 00:21:54,856 Aku meninggalkan beberapa pakaianku di sini. 340 00:21:56,920 --> 00:21:59,327 Ada di lemari kamar. Ambillah sendiri. 341 00:22:57,973 --> 00:22:59,073 Gu Xun. 342 00:23:06,865 --> 00:23:07,965 Sebenarnya, 343 00:23:09,560 --> 00:23:11,660 aku sudah lama menyukaimu. 344 00:23:12,697 --> 00:23:13,868 Apa aku 345 00:23:14,428 --> 00:23:15,510 punya kesempatan? 346 00:23:15,591 --> 00:23:16,904 Aku tak menyukaimu. 347 00:23:20,524 --> 00:23:22,043 Aku tak menyukaimu sekarang 348 00:23:22,488 --> 00:23:24,011 dan aku tak akan pernah menyukaimu. 349 00:23:24,919 --> 00:23:26,681 Kau bukan tipe gadis yang kusuka. 350 00:23:52,119 --> 00:23:53,119 (Aku minta maaf.) 351 00:23:54,680 --> 00:23:56,444 (Aku tak akan membiarkanmu menderita lagi.) 352 00:24:41,288 --> 00:24:44,222 (Bulu mata Gu Xun panjang.) 353 00:25:07,149 --> 00:25:08,215 Aku... 354 00:25:15,684 --> 00:25:18,626 Kunci pintu sudah diperbaiki sekarang. 355 00:25:21,509 --> 00:25:23,197 Aku tak akan menagih biaya untuk ini. 356 00:25:23,358 --> 00:25:24,532 Apa kalian sibuk? 357 00:25:24,742 --> 00:25:26,000 Bukan begitu. Pak... 358 00:25:26,167 --> 00:25:27,728 Pak, aku... 359 00:25:28,616 --> 00:25:29,636 Jangan bergerak. 360 00:25:51,792 --> 00:25:52,792 Sudah terlepas. 361 00:25:57,319 --> 00:25:58,319 Aku... 362 00:26:21,199 --> 00:26:22,199 Halo. 363 00:26:24,119 --> 00:26:26,660 Kenapa kau mencuci pakaianku juga? 364 00:26:30,157 --> 00:26:32,178 (Apa aku mengganggu kalian?) 365 00:26:34,058 --> 00:26:35,280 Sedikit. 366 00:26:35,400 --> 00:26:37,071 Ada apa? Katakan saja. 367 00:26:37,387 --> 00:26:40,007 (PV-nya tak sempurna, tapi kita harus unggah sekarang.) 368 00:26:40,182 --> 00:26:43,110 (Beberapa pemengaruh gim video mau mewawancaraimu setelah unggahan itu.) 369 00:26:43,239 --> 00:26:45,383 (Mereka semua mencoba membuat janji denganmu.) 370 00:26:45,407 --> 00:26:46,714 Biarkan mereka menunggu sekarang. 371 00:26:47,147 --> 00:26:48,658 Kita bisa bahas saat aku sampai di kantor. 372 00:26:48,682 --> 00:26:49,990 (Kalau begitu, kau harus segera berangkat.) 373 00:26:50,014 --> 00:26:51,415 (Stella mengadakan rapat darurat.) 374 00:26:51,439 --> 00:26:53,254 (Aku perlu melapor padanya. Sebaiknya kau bergegas.) 375 00:27:08,352 --> 00:27:09,603 Di mana Gu Xun? 376 00:27:09,872 --> 00:27:12,032 Ini bukan masalah besar. Aku bisa menghadapi situasi ini. 377 00:27:12,502 --> 00:27:13,648 Kau sudah meningkat, ya? 378 00:27:14,710 --> 00:27:16,249 Mari kita langsung ke masalahnya. 379 00:27:16,583 --> 00:27:19,013 "Love Agent" sedang menjalani pengujian beta sekarang. 380 00:27:19,160 --> 00:27:21,382 Kami akan segera menerima masukan dari para pemain. 381 00:27:21,507 --> 00:27:23,684 Kali ini, aku sangat percaya diri. 382 00:27:24,695 --> 00:27:25,955 Mari kita nantikan itu. 383 00:27:28,321 --> 00:27:29,667 Teman-teman, aku minta maaf. 384 00:27:29,920 --> 00:27:31,692 Ada pengumuman penting yang harus kusampaikan. 385 00:27:34,520 --> 00:27:36,320 Pengumuman PV akan ditunda. 386 00:27:42,538 --> 00:27:44,672 Apa kau menganggap bodoh dewan direksi di sini? 387 00:27:45,581 --> 00:27:47,934 Saat ini, HC Game 388 00:27:48,040 --> 00:27:50,277 menjadi bahan tertawaan di internet. 389 00:27:51,046 --> 00:27:53,086 Kenapa dia menunda pengumumannya tanpa alasan? 390 00:27:53,183 --> 00:27:56,332 Pak Gu membiarkan usaha kita sia-sia di sini. 391 00:27:56,510 --> 00:27:57,770 Ya. 392 00:27:57,885 --> 00:27:59,904 Semua orang mengatakan kita menyia-nyiakan uang di sini. 393 00:27:59,928 --> 00:28:01,488 Mereka semua mengkritik kita. 394 00:28:01,760 --> 00:28:03,819 Lalu, apa gunanya proposalku? 395 00:28:04,075 --> 00:28:05,519 (Aku benar-benar mau mengkritik mereka.) 396 00:28:05,616 --> 00:28:06,776 (Bisakah Xialu menghormati basis pemainnya sekali ini?) 397 00:28:06,800 --> 00:28:08,413 -(Bukankah mereka menipu kita?) -(Di mana PV-nya?) 398 00:28:08,437 --> 00:28:10,293 (Adakah yang bisa memberitahuku kenapa mereka menundanya?) 399 00:28:10,397 --> 00:28:12,340 Kuharap kalian bisa memberi kami waktu lima hari lagi. 400 00:28:12,440 --> 00:28:14,868 Aku akan menyerahkan PV baru untuk kalian periksa. 401 00:28:16,028 --> 00:28:17,965 Kau pikir kita sedang bermain rumah-rumahan di sini? 402 00:28:18,400 --> 00:28:21,082 Dulu, saat awal masuk perusahaan ini, 403 00:28:21,333 --> 00:28:22,916 kau bilang akan menyelesaikan gim ini 404 00:28:23,036 --> 00:28:25,292 dalam tiga tahun sesuai kontrakmu. 405 00:28:25,552 --> 00:28:27,238 Sudah satu tahun berlalu, 406 00:28:27,512 --> 00:28:29,617 tapi kau bahkan tak bisa memberi kami PV. 407 00:28:30,061 --> 00:28:31,219 Hari ini, 408 00:28:31,415 --> 00:28:32,920 di hadapan dewan direksi, 409 00:28:33,079 --> 00:28:35,902 aku sarankan agar kita berdiskusi dan menghentikan proyek itu. 410 00:28:39,668 --> 00:28:42,663 Aku bisa mengerti keputusan Pak Gu. 411 00:28:42,977 --> 00:28:46,467 Itu karena "Xialu" akan melawan gim AAA asing. 412 00:28:46,719 --> 00:28:49,069 Dia lebih suka tak memublikasikan PV-nya 413 00:28:49,536 --> 00:28:50,838 jika itu buruk. 414 00:28:51,065 --> 00:28:54,074 Aku bisa memahami perasaannya. Tapi kita harus apa sekarang? 415 00:28:58,487 --> 00:29:00,379 Aku memahami kesulitanmu. 416 00:29:00,864 --> 00:29:02,455 Tapi kau harus mencoba memahami kami juga. 417 00:29:02,479 --> 00:29:05,723 Sebagai pemegang saham, kita perlu mengutamakan kepentingan kelompok. 418 00:29:06,039 --> 00:29:07,580 Ingat, ini bukan permainan. 419 00:29:09,600 --> 00:29:11,246 Para direktur, tolong jangan khawatir. 420 00:29:11,760 --> 00:29:14,301 "Xialu" pasti akan selesai dalam dua tahun. 421 00:29:15,959 --> 00:29:17,197 Lima hari. 422 00:29:17,695 --> 00:29:19,795 Aku akan memberi kalian jawaban yang memuaskan dalam lima hari. 423 00:29:23,102 --> 00:29:24,505 Bagaimana jika kau gagal? 424 00:29:26,279 --> 00:29:27,918 Aku akan menanggung konsekuensinya. 425 00:29:32,199 --> 00:29:33,199 Baik. 426 00:29:36,801 --> 00:29:38,011 Aku sungguh minta maaf. 427 00:29:38,159 --> 00:29:39,948 Kalian sudah bekerja keras selama beberapa hari. 428 00:29:41,265 --> 00:29:43,040 Aku memilih untuk tak memublikasikan PV 429 00:29:43,400 --> 00:29:45,620 karena kupikir kita bisa melakukan yang lebih baik. 430 00:29:46,294 --> 00:29:48,370 Upaya kita sebelumnya juga tak akan sia-sia. 431 00:29:48,560 --> 00:29:49,738 Teman-teman, tolong bertahanlah 432 00:29:50,207 --> 00:29:51,365 dan mencoba lagi. 433 00:30:18,375 --> 00:30:19,586 Kerja bagus, Semuanya. 434 00:30:19,743 --> 00:30:21,562 Sekarang sudah larut. Kalian boleh pulang. 435 00:30:35,400 --> 00:30:37,711 (Ini sudah larut. Bagaimana kalau kita pulang bersama?) 436 00:30:40,648 --> 00:30:42,348 (Apa kau bisa pergi?) 437 00:30:43,400 --> 00:30:45,185 (Aku perlu mencari beberapa bahan di rumah.) 438 00:30:45,350 --> 00:30:46,830 (Aku bisa mengantarmu pulang.) 439 00:31:08,839 --> 00:31:11,730 Mari bersantai dan bermain teka-teki. 440 00:31:15,129 --> 00:31:16,184 Boleh juga. 441 00:31:16,479 --> 00:31:17,985 Aku bisa mengalihkan pikiranku dari pekerjaan. 442 00:31:18,680 --> 00:31:19,953 Dengarkan baik-baik. 443 00:31:20,462 --> 00:31:22,556 Seseorang selalu terlambat. 444 00:31:22,719 --> 00:31:23,980 Siapa nama orang itu? 445 00:31:24,880 --> 00:31:25,880 Choco. 446 00:31:26,553 --> 00:31:28,161 Karena kepanjangannya adalah "choco-late". 447 00:31:29,920 --> 00:31:31,574 Kau cukup pintar. 448 00:31:31,719 --> 00:31:33,887 Teka-tekimu cukup mudah untuk diketahui. 449 00:31:34,359 --> 00:31:35,449 Lagi. 450 00:31:36,800 --> 00:31:38,860 Kenapa pesawat tak bisa menabrak bintang? 451 00:31:39,319 --> 00:31:40,974 Karena bintang berkelap-kelip. 452 00:31:41,137 --> 00:31:43,010 Kau sangat berpengetahuan. 453 00:31:47,192 --> 00:31:50,117 Kau pernah dengar Klub Lelucon Garing yang terkenal di kampus? 454 00:31:50,214 --> 00:31:51,685 Jiang Jun Nan adalah ketua klubnya. 455 00:31:52,583 --> 00:31:55,722 Kudengar klub itu ditutup dalam waktu dua bulan 456 00:31:55,800 --> 00:31:57,200 karena jumlah anggotanya tak mencukupi. 457 00:31:58,959 --> 00:32:00,279 Tidak cukup adalah pernyataan yang berlebihan. 458 00:32:00,308 --> 00:32:01,446 Hanya ada dua anggota. 459 00:32:03,185 --> 00:32:04,698 Jangan bilang itu... 460 00:32:06,007 --> 00:32:08,035 Aku dipaksa bergabung dengan klub. 461 00:32:08,382 --> 00:32:09,683 Aku adalah wakil ketua klub. 462 00:32:11,353 --> 00:32:12,509 Astaga! 463 00:32:12,707 --> 00:32:17,110 Kalau begitu, kurasa semua mahasiswi yang menyukaimu saat itu 464 00:32:17,937 --> 00:32:19,636 menyesali keputusan mereka. 465 00:32:23,441 --> 00:32:26,386 Aku mencoba menghiburmu. Inikah caramu membalasku? 466 00:32:26,613 --> 00:32:28,879 -Apa kau menghiburku? -Apa kau tak tahu? 467 00:32:31,823 --> 00:32:33,193 Kalau begitu, biar kupikirkan yang lain. 468 00:32:40,079 --> 00:32:42,719 Apa sulit memikirkan satu teka-teki? Lama sekali. 469 00:33:04,024 --> 00:33:05,082 Anak baik. 470 00:33:05,479 --> 00:33:06,727 Semuanya akan baik-baik saja. 471 00:33:57,922 --> 00:34:00,422 (Tidak, aku harus minta Gu Xun makan.) 472 00:34:10,757 --> 00:34:12,777 Kenapa lampunya dimatikan? 473 00:34:18,639 --> 00:34:20,801 (Aku yakin dia terlalu memaksakan diri karena PV.) 474 00:34:21,000 --> 00:34:22,300 (Aku harus membantunya.) 475 00:35:00,479 --> 00:35:01,842 Bagaimana dengan ini? 476 00:35:02,142 --> 00:35:05,191 Kita bisa meletakkan dasar plot utama dengan menambah interaksi 477 00:35:05,479 --> 00:35:08,129 dalam PV melalui subplot. 478 00:35:08,625 --> 00:35:09,815 Gim ini punya terlalu banyak konten. 479 00:35:09,839 --> 00:35:11,251 Kita tak bisa menyelesaikan subplotnya. 480 00:35:22,215 --> 00:35:23,476 Aku punya ide. 481 00:35:24,807 --> 00:35:27,629 Aku mau mengekspresikan sudut pandang ini dalam gim kita. 482 00:35:27,946 --> 00:35:30,519 Saat Lin Zhi menghadapi bos terakhir, 483 00:35:30,615 --> 00:35:33,874 membunuhnya dan melindungi manusia bukanlah satu-satunya pilihan. 484 00:35:35,006 --> 00:35:37,078 Dia bisa mengalahkan dan melepaskannya, 485 00:35:37,299 --> 00:35:40,047 menciptakan dunia untuk manusia bisa hidup berdampingan dengan monster. 486 00:35:41,848 --> 00:35:45,552 Sama seperti peradaban Tiongkok yang toleran dan fleksibel, 487 00:35:45,966 --> 00:35:49,918 manusia dan monster bisa berdampingan di dunia yang sama secara harmonis. 488 00:35:55,040 --> 00:35:56,329 Ide ini cukup bagus. 489 00:35:57,213 --> 00:35:58,292 Benar. 490 00:35:58,612 --> 00:36:01,735 Jadi, kita bisa mengubah adegan terakhir PV. 491 00:36:02,202 --> 00:36:05,426 Kita akan menghentikan kerangka waktu tepat sebelum pukulan terakhir Lin Zhi. 492 00:36:05,800 --> 00:36:08,051 Dengan begini, kita bisa menunjukkan mental "Xialu" 493 00:36:08,294 --> 00:36:10,315 dan pada saat yang sama membuat para pemain tetap tegang. 494 00:36:11,166 --> 00:36:14,147 Juga, karena kita bisa menemukan Telur Paskah di PV, 495 00:36:14,341 --> 00:36:16,790 bisakah kita membuat acara yang bisa menarik perhatian 496 00:36:16,957 --> 00:36:20,261 lebih banyak orang dan membiarkan mereka terlibat dalam mempromosikan gim video? 497 00:36:20,442 --> 00:36:22,510 Bisa. Aku tak tahu apa kau pernah memainkan gim seperti ini. 498 00:36:22,534 --> 00:36:25,334 Ini gim mini yang kau bisa menerima item dengan membagikan gim tersebut. 499 00:36:25,560 --> 00:36:27,139 Aku selalu memainkannya sepanjang malam. 500 00:36:27,461 --> 00:36:28,795 Ide itu akan berhasil. 501 00:36:28,999 --> 00:36:31,498 Buatlah jebakan kontra-intuitif dengan mekanisme sederhana. 502 00:36:31,710 --> 00:36:34,855 Biarkan para pemain kecanduan gim mini dengan elemen lelucon. 503 00:36:35,297 --> 00:36:37,785 -Benar. -Kita bisa membuat gulir samping 504 00:36:37,916 --> 00:36:39,581 dari kartun Lin Zhi yang melawan monster. 505 00:36:39,703 --> 00:36:42,863 Mekanismenya akan sama dengan gim klasik untuk NES. 506 00:36:43,000 --> 00:36:46,209 Hanya ada tombol Lompat dan Serang. 507 00:36:46,329 --> 00:36:48,547 Kita hanya bisa memberi mereka masing-masing tiga nyawa. 508 00:36:48,633 --> 00:36:50,753 Mereka akan mendapat satu nyawa tambahan saat membagikan permainan. 509 00:36:50,844 --> 00:36:52,184 Mereka akan punya paling banyak lima nyawa. 510 00:36:52,310 --> 00:36:55,150 Setelah menyelesaikan gim mini, mereka akan dapat skin edisi terbatas. 511 00:36:56,840 --> 00:36:59,684 Bagus. Dengan begitu, kita bisa mempromosikan gim 512 00:36:59,838 --> 00:37:01,018 dan mendapatkan basis pemain baru. 513 00:37:01,184 --> 00:37:02,803 -Bagaimana menurut kalian? -Itu cukup bagus. 514 00:37:02,827 --> 00:37:04,368 Menurutku, ide itu cukup bagus. 515 00:37:04,607 --> 00:37:06,607 Jika kita melanjutkan pembuatan gim seperti itu, 516 00:37:06,759 --> 00:37:08,519 tim seni konsep akan menghadapi tekanan. 517 00:37:08,560 --> 00:37:10,804 Tapi Pak Gu, kemajuan "Xialu" 518 00:37:10,935 --> 00:37:12,672 mungkin akan terpengaruh juga. 519 00:37:13,360 --> 00:37:15,580 Beban kerja mereka sudah berlebihan. 520 00:37:17,181 --> 00:37:19,253 (Aku mau mencobanya.) 521 00:37:19,357 --> 00:37:20,901 (Tapi aku tak berpengalaman.) 522 00:37:21,739 --> 00:37:24,473 (Apa mereka akan setuju jika aku mengajukan diri untuk itu?) 523 00:37:24,981 --> 00:37:26,381 Kenapa aku tak mencobanya? 524 00:37:27,287 --> 00:37:29,379 Aku pernah melakukan seni konsep sebelumnya. 525 00:37:29,600 --> 00:37:31,320 Kurasa itu tak akan menyulitkan. 526 00:37:32,125 --> 00:37:34,121 Baiklah. Kau penanggung jawabnya. 527 00:37:34,269 --> 00:37:36,429 Kau bisa memimpin mereka yang mau berkontribusi pada tim. 528 00:37:36,677 --> 00:37:37,776 Jangan khawatir. 529 00:37:38,059 --> 00:37:39,679 Mari kita berusaha keras. 530 00:37:39,822 --> 00:37:41,142 Aku yakin semuanya akan baik-baik saja. 531 00:37:42,432 --> 00:37:44,012 Baiklah. Teman-teman, semangat. 532 00:37:44,134 --> 00:37:46,154 -Semangat. -Semangat. 533 00:37:51,519 --> 00:37:53,504 Itu saja untuk pengaturan utama "Xialu". 534 00:37:53,646 --> 00:37:55,379 Kita akan lanjutkan sesuai arahan ini. 535 00:37:55,616 --> 00:37:58,488 Siapkanlah sketsa kartun Lin Zhi. 536 00:37:58,600 --> 00:38:00,019 Kau bisa mendapatkan beberapa referensi. 537 00:38:00,131 --> 00:38:01,131 Ketua Tim, 538 00:38:02,822 --> 00:38:05,659 adakah yang bisa kulakukan untuk membantumu? 539 00:38:05,840 --> 00:38:08,500 Aku tak punya urusan mendesak saat ini. 540 00:38:09,080 --> 00:38:11,004 Kau mau mencoba seni konsep, ya? 541 00:38:12,359 --> 00:38:13,512 Sebenarnya, 542 00:38:13,854 --> 00:38:16,534 aku mau menyerahkan desain senjata edisi terbatas padamu. 543 00:38:16,839 --> 00:38:17,898 Benarkah? 544 00:38:18,751 --> 00:38:20,011 Kau yang membuat Ever-Change. 545 00:38:20,092 --> 00:38:21,552 Aku yakin kau bisa melakukannya. 546 00:38:22,959 --> 00:38:24,459 Aku berjanji akan menyelesaikan tugasku. 547 00:38:26,399 --> 00:38:27,820 Mari kita lihat lagi ini. 548 00:39:01,838 --> 00:39:03,948 Ide Gu Xun memang bagus. 549 00:39:05,353 --> 00:39:06,946 Bagaimana jika mereka berhasil? 550 00:39:07,142 --> 00:39:08,662 Bagaimana dengan stan kita di pameran gim? 551 00:39:09,070 --> 00:39:10,510 Lanjutkan saja persiapannya. 552 00:39:11,520 --> 00:39:14,069 Mereka tak punya waktu. Tugasnya berat dan tenaga mereka terbatas. 553 00:39:14,093 --> 00:39:15,495 Mereka tak akan pernah berhasil. 554 00:39:16,120 --> 00:39:17,659 Walau mereka berhasil, 555 00:39:18,199 --> 00:39:19,566 kita punya rencana cadangan. 556 00:39:30,236 --> 00:39:31,236 Aku tak bisa melakukannya. 557 00:39:32,370 --> 00:39:33,582 Tapi kenapa? 558 00:39:33,800 --> 00:39:36,644 Zhao dan Pak Wei sudah menyetujui desain pedang ini. 559 00:39:36,902 --> 00:39:38,702 Menurutmu tak apa-apa asalkan terlihat bagus? 560 00:39:38,884 --> 00:39:40,007 Tentu saja tidak. 561 00:39:40,088 --> 00:39:42,889 Aku sudah menyesuaikan perspektif, rasio, pencahayaan, dan rendering. 562 00:39:43,946 --> 00:39:46,204 Menurutmu menjadi seorang seniman konsep itu mudah, ya? 563 00:39:46,228 --> 00:39:47,527 Aku mau tanya. 564 00:39:47,840 --> 00:39:49,829 Terbuat dari apa pedangmu? 565 00:39:49,957 --> 00:39:51,297 Tembaga? Atau baja? 566 00:39:51,517 --> 00:39:52,766 Baja, kurasa. 567 00:39:52,829 --> 00:39:54,008 Kau rasa? 568 00:39:54,919 --> 00:39:56,603 Kau tak punya materi yang jelas dalam pikiranmu. 569 00:39:56,811 --> 00:39:58,119 Kau tak melakukan pengukuran. 570 00:39:58,143 --> 00:40:00,743 Kau juga tak sertakan referensi rasio. Bagaimana aku bisa melakukan ini? 571 00:40:01,299 --> 00:40:03,219 Aku harus menambahkan semuanya sebelum bisa kulanjutkan. 572 00:40:03,382 --> 00:40:04,667 Semua orang sibuk di sini. 573 00:40:04,807 --> 00:40:07,547 Bisakah kalian membiarkan para profesional melakukan tugasnya? 574 00:40:07,639 --> 00:40:08,639 Mengerti? 575 00:40:11,159 --> 00:40:12,669 Maaf. Persiapanku tak kurang baik. 576 00:40:12,693 --> 00:40:14,193 Aku akan selesaikan sekarang. 577 00:40:19,748 --> 00:40:20,748 Qian Ling, 578 00:40:21,578 --> 00:40:23,759 aku mendengar percakapanmu dengan staf dari Departemen 3D. 579 00:40:23,783 --> 00:40:25,743 Aku juga tahu cara membuat model. Aku akan membantumu. 580 00:40:25,845 --> 00:40:27,440 Qian Ling, biarkan aku membantumu. 581 00:40:40,146 --> 00:40:43,216 Tidak perlu. Aku memilih pemodelan 3D sebagai mata kuliah pilihanku. 582 00:40:43,309 --> 00:40:45,829 Walaupun bukan profesional, setidaknya aku paham cara kerjanya. 583 00:40:46,471 --> 00:40:48,536 Qian Ling, kau pasti kelelahan akhir-akhir ini. 584 00:40:48,680 --> 00:40:50,245 Minum terlalu banyak kopi itu tak baik untuk jantungmu. 585 00:40:50,269 --> 00:40:52,969 -Minumlah teh ini. -Qian Ling tak suka teh. 586 00:40:53,919 --> 00:40:55,139 Apa kau tak tahu itu? 587 00:40:55,830 --> 00:40:57,209 Ini kopimu. 588 00:41:05,668 --> 00:41:06,668 Aku... 589 00:41:06,749 --> 00:41:08,489 Aku tiba-tiba terinspirasi. Aku harus pergi. 590 00:41:12,524 --> 00:41:14,425 Kau memang terlihat suka teh. 591 00:41:28,876 --> 00:41:30,063 RU RU 592 00:41:35,360 --> 00:41:36,669 Aku terlambat. 593 00:41:38,040 --> 00:41:39,840 Dia akan memakiku jika kujawab teleponnya sekarang. 594 00:41:45,054 --> 00:41:46,813 RU RU 595 00:42:05,166 --> 00:42:06,166 Masuk. 596 00:42:07,280 --> 00:42:08,379 Pak Jiang, 597 00:42:08,747 --> 00:42:11,471 kau seharusnya bertemu Jiang Ru Ru pukul 20.00. 598 00:42:11,568 --> 00:42:13,840 -Sekarang... -Pak Jiang, kita perlu membicarakan PV. 599 00:42:14,047 --> 00:42:15,255 Baik. Aku datang. 600 00:42:16,840 --> 00:42:17,979 Pak Jiang, jadi... 601 00:42:18,099 --> 00:42:19,619 Xin Yi, tolong bantu aku. 602 00:42:19,694 --> 00:42:20,880 Temuilah dia. 603 00:42:21,439 --> 00:42:23,450 Aku tak bisa. Itu tak pantas. 604 00:42:25,420 --> 00:42:26,480 Kau... 605 00:42:26,560 --> 00:42:28,545 Jika kau benar-benar tak punya waktu, 606 00:42:28,671 --> 00:42:31,591 kenapa kau tak membelikan hadiah untuknya? 607 00:42:31,770 --> 00:42:33,817 -Atau... -Kau benar. 608 00:42:34,014 --> 00:42:35,562 Aku tak boleh membiarkan usahamu sia-sia. 609 00:42:35,701 --> 00:42:37,740 -Bukan itu... -Boneka yang kau beli waktu itu bagus. 610 00:42:37,764 --> 00:42:39,365 Apa kau punya yang edisi terbatas? 611 00:42:39,494 --> 00:42:42,134 Jenis yang bisa membuatnya tak marah padaku saat melihatnya? 612 00:42:43,092 --> 00:42:44,237 Aku akan mengandalkanmu. 613 00:42:44,416 --> 00:42:45,972 Tapi... 614 00:43:10,190 --> 00:43:11,996 Apa aku harus membelinya? 615 00:43:17,159 --> 00:43:19,100 Aku akan beli jika ujung pena mengarah ke atas. 616 00:43:22,120 --> 00:43:23,510 Lagi. 617 00:43:42,006 --> 00:43:44,631 (Pak, apa boneka itu masih ada?) 618 00:43:45,583 --> 00:43:46,723 (Ya.) 619 00:43:46,804 --> 00:43:48,844 (Aku menyimpan boneka berharga ini untukmu selama enam bulan.) 620 00:43:48,949 --> 00:43:50,269 (Apa tabunganmu sudah cukup?) 621 00:44:06,000 --> 00:44:07,568 Apa sekarang sudah bagus? 622 00:44:18,973 --> 00:44:20,767 Sepertinya kau sudah meningkat, ya? 623 00:44:21,288 --> 00:44:23,403 Tidak ada masalah dengan versi ini. 624 00:44:24,147 --> 00:44:25,939 Selain poin yang kau sebutkan, 625 00:44:26,124 --> 00:44:29,068 aku juga menambahkan peta pola senjata tekstur mentahan. 626 00:44:29,208 --> 00:44:30,734 Lihatlah apa ada yang perlu kuubah. 627 00:44:30,758 --> 00:44:32,139 Tidak. Ini cukup bagus. 628 00:44:32,500 --> 00:44:34,812 Terakhir kali, kau sangat menyulitkanku. 629 00:44:34,893 --> 00:44:36,802 Kali ini, kau menyelamatkanku dari banyak masalah. 630 00:44:36,973 --> 00:44:39,036 Lumayan. Ini terlihat profesional. 631 00:44:39,221 --> 00:44:40,941 Terima kasih, dan maaf atas masalahnya. 632 00:44:40,979 --> 00:44:41,979 Tidak apa-apa. 633 00:44:42,961 --> 00:44:44,531 Tolong lupakan sikap burukku kemarin. 634 00:44:44,555 --> 00:44:45,555 Tidak apa-apa. 635 00:45:00,653 --> 00:45:01,710 Kerja keras kita tak sia-sia, 'kan? 636 00:45:01,734 --> 00:45:02,870 Kita mempercepat pekerjaan selama satu hari semalam. 637 00:45:02,894 --> 00:45:04,454 Kita bisa unggah PV-nya besok malam. 638 00:45:06,262 --> 00:45:07,603 Ini sulit bagi semua orang. 639 00:45:08,039 --> 00:45:09,474 Suruh mereka pulang dan istirahat. 640 00:45:09,600 --> 00:45:10,600 Aku akan tinggal di sini. 641 00:45:11,910 --> 00:45:13,794 Kau juga lelah. Aku akan tinggal. 642 00:45:13,959 --> 00:45:14,959 Kau pulang saja. 643 00:45:15,141 --> 00:45:16,322 Hati-hati di jalan. 644 00:45:44,401 --> 00:45:45,860 Ada apa? Apa kau sakit? 645 00:45:45,988 --> 00:45:47,409 Kenapa kau minum obat? 646 00:45:48,174 --> 00:45:49,270 Aku baik-baik saja. 647 00:45:49,527 --> 00:45:50,914 Aku hanya merasa sedikit sakit kepala. 648 00:45:51,000 --> 00:45:52,171 Kau sakit kepala? 649 00:46:18,258 --> 00:46:20,494 [Kau mendekatiku] 650 00:46:20,575 --> 00:46:25,365 [Percikan cinta, kerinduan yang tak tertahankan] 651 00:46:34,641 --> 00:46:37,997 [Saat kita bertemu, itu adalah perasaan yang tak asing] 652 00:46:38,078 --> 00:46:41,048 [Apa kau ingat aku? Pada hari tertentu] 653 00:46:41,495 --> 00:46:46,386 [Kita berpapasan, lalu aku mulai merindukanmu] 654 00:46:48,400 --> 00:46:51,744 [Memikirkanmu sepanjang hari, aku terkejut dengan perubahanku] 655 00:46:51,825 --> 00:46:54,194 [Rintangan yang sangat rumit] 656 00:46:54,628 --> 00:46:58,165 [Hanya mengobrol sedikit denganmu] 657 00:46:58,282 --> 00:47:00,993 [Hatiku sedikit menghangat] 658 00:47:01,082 --> 00:47:03,270 [Kau mendekatiku] 659 00:47:03,351 --> 00:47:07,574 [Percikan cinta, kerinduan yang tak tertahankan] 660 00:47:07,875 --> 00:47:09,341 [Jantungku mulai berdetak kencang] 661 00:47:09,422 --> 00:47:14,715 [Memikirkan semua tentangmu tanpa terkendali] 662 00:47:14,796 --> 00:47:16,984 [Kau sudah berada di sisiku] 663 00:47:17,065 --> 00:47:21,555 [Titik awal mimpiku, kau sudah lama muncul] 664 00:47:21,636 --> 00:47:27,594 [Setiap hari impianku menjadi kenyataan untukmu] 665 00:47:43,235 --> 00:47:46,647 [Kecemburuan dan insomnia, kuputuskan untuk sedikit melupakanmu] 666 00:47:46,728 --> 00:47:49,850 [Tapi kerinduan ini berlipat ganda] 667 00:47:50,056 --> 00:47:55,656 [Aku mau memahami jiwa petualangku] 668 00:47:57,033 --> 00:48:00,227 [Menembus keramaian, jantung kita berdebar kencang] 669 00:48:00,325 --> 00:48:02,930 [Kita saling jatuh cinta] 670 00:48:03,196 --> 00:48:04,798 [Dengan intuisiku] 671 00:48:04,932 --> 00:48:06,700 [Tidak peduli seberapa jauhnya] 672 00:48:06,786 --> 00:48:09,469 [Kau adalah duniaku] 673 00:48:09,574 --> 00:48:11,705 [Kau mendekatiku] 674 00:48:11,814 --> 00:48:16,243 [Percikan cinta, kerinduan yang tertahankan] 675 00:48:16,470 --> 00:48:17,870 [Jantungku mulai berdetak kencang] 676 00:48:17,937 --> 00:48:23,304 [Memikirkan semua tentangmu tanpa terkendali] 677 00:48:23,385 --> 00:48:25,585 [Kau sudah berada di sisiku] 678 00:48:25,669 --> 00:48:30,124 [Titik awal mimpiku, kau sudah lama muncul] 679 00:48:30,205 --> 00:48:35,963 [Setiap hari impianku menjadi kenyataan untukmu] 680 00:48:37,230 --> 00:48:39,132 [Setiap hari] 681 00:48:39,213 --> 00:48:42,369 [Impianku] 682 00:48:43,337 --> 00:48:47,474 [Menjadi kenyataan untukmu] 50021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.