Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,260 --> 00:00:23,399
[Mimpi terbuat dari cahaya bintang
yang memesona]
2
00:00:23,480 --> 00:00:26,168
[Menerangi langit]
3
00:00:26,470 --> 00:00:29,271
[Aku bergegas menuju duniamu]
4
00:00:29,403 --> 00:00:33,709
[Tempat tatapan kita bertemu]
5
00:00:34,143 --> 00:00:36,979
[Saat pelangi ada di hatimu]
6
00:00:37,067 --> 00:00:40,082
[Perjalanan melewati puncak]
7
00:00:40,178 --> 00:00:43,038
[Aku akan berada di sisimu]
8
00:00:43,119 --> 00:00:46,855
[Jantungku berdetak bersama hatimu]
9
00:00:47,856 --> 00:00:50,326
[Melalui lika-liku dan petualangan]
10
00:00:50,438 --> 00:00:53,715
[Aku akan berubah untukmu]
11
00:00:53,796 --> 00:00:55,836
[Menjaga hal yang membuatmu istimewa]
12
00:00:55,917 --> 00:01:00,260
[Mengikuti naluriku,
bersama-sama menuju masa depan]
13
00:01:00,350 --> 00:01:03,725
[Atas nama cinta,
tulus tak tergoyahkan]
14
00:01:03,806 --> 00:01:07,109
[Menyeberangi hutan belantara
sampai kau muncul]
15
00:01:07,190 --> 00:01:10,513
[Berikan aku keberanian
yang penuh gairah]
16
00:01:10,606 --> 00:01:13,949
[Temani aku mengatasi rintangan
yang tak terhitung jumlahnya]
17
00:01:14,030 --> 00:01:17,353
[Sampai kau masuk ke duniaku]
18
00:01:17,434 --> 00:01:20,787
[Impian kita berdiri berdampingan]
19
00:01:20,868 --> 00:01:24,259
[Melihat tatapan teguhmu]
20
00:01:24,340 --> 00:01:28,544
[Untuk meraih hari esok
dan masa depan kita]
21
00:01:28,645 --> 00:01:31,323
[Aku menunggumu]
22
00:01:31,404 --> 00:01:36,038
SEMUA ORANG MENCINTAIKU
23
00:01:36,170 --> 00:01:39,908
EPISODE 17
24
00:01:44,279 --> 00:01:46,259
Sebenarnya, kau juga bisa
mendiskusikannya denganku.
25
00:01:47,199 --> 00:01:48,259
Kapan saja.
26
00:01:52,639 --> 00:01:56,759
(Dia cemburu pada Su Zheng.)
27
00:02:21,279 --> 00:02:22,539
Apa yang membuatmu sangat senang?
28
00:02:25,199 --> 00:02:26,199
Teh.
29
00:02:29,279 --> 00:02:30,739
Aku tak membelinya untukmu.
30
00:02:31,080 --> 00:02:32,640
Jika ruang di sini sempit,
31
00:02:32,721 --> 00:02:35,364
kita bisa ubah Ever-Change
menjadi belati.
32
00:02:35,520 --> 00:02:37,933
-Belati?
-Aku perlu membalas pesan dulu.
33
00:02:39,119 --> 00:02:40,434
Apa pendapatmu tentang belati?
34
00:02:40,458 --> 00:02:42,471
Menurutku tak apa-apa.
35
00:02:47,639 --> 00:02:49,511
(Aku tahu Ibu menunjukkan kemesraan
dengan ayahku.)
36
00:02:49,639 --> 00:02:51,580
(Tidak perlu melakukan itu di depanku.)
37
00:02:51,946 --> 00:02:53,415
Maaf tentang itu.
38
00:02:53,679 --> 00:02:56,379
Anak ini. Apa yang dia katakan?
39
00:02:58,142 --> 00:02:59,455
Belati.
40
00:02:59,536 --> 00:03:01,676
Kita akan menukar dua senjata
untuk saat ini.
41
00:03:01,800 --> 00:03:03,179
Untuk sisanya...
42
00:03:03,740 --> 00:03:05,015
-Maaf. Ini ibuku.
-Tidak apa-apa.
43
00:03:05,039 --> 00:03:06,762
Aku harus menjawabnya lebih dulu.
44
00:03:07,300 --> 00:03:08,503
Apa?
45
00:03:08,710 --> 00:03:11,033
-Aku tak pergi.
-(Reaksi apa itu?)
46
00:03:11,114 --> 00:03:12,795
Kau sama seperti ayahmu.
47
00:03:12,919 --> 00:03:15,346
Kau marah sebelum mendengarkan
apa yang Ibu katakan.
48
00:03:15,427 --> 00:03:17,015
Kau suka merundung ibumu, ya?
49
00:03:17,039 --> 00:03:20,587
(Putri teman Ibu
juga bekerja di industri AI.)
50
00:03:20,720 --> 00:03:23,846
(Kau harus bertemu dengannya.
Ibu yakin kalian akan cocok.)
51
00:03:24,375 --> 00:03:27,745
Ibu tahu berapa umurku?
Kenapa mengenalkanku ke orang asing?
52
00:03:27,880 --> 00:03:29,445
Lagi pula, itu acara untuk pasangan.
53
00:03:29,533 --> 00:03:31,587
Jika aku pergi,
itu berarti kami akan menjadi pasangan.
54
00:03:32,119 --> 00:03:34,957
Bu, akhir-akhir ini aku terlalu sibuk
untuk ikut kencan buta.
55
00:03:35,639 --> 00:03:36,887
(Sesibuk apa pun,)
56
00:03:37,000 --> 00:03:39,640
(Ibu yakin kau akan punya waktu luang
jika mengatur waktu dengan baik.)
57
00:03:39,870 --> 00:03:42,244
(Kalian masih muda
seharusnya lebih sering berkumpul.)
58
00:03:42,268 --> 00:03:44,103
(Lalu, perasaan kalian akan bertumbuh.)
59
00:03:44,127 --> 00:03:45,598
Orang asing apa?
60
00:03:45,731 --> 00:03:47,402
Kau juga mengenal orang ini.
61
00:03:47,621 --> 00:03:51,801
Selain itu, kau tak boleh
menganggapnya terlalu serius.
62
00:03:52,405 --> 00:03:54,510
Jangan bilang itu Tang Xin lagi...
63
00:03:54,597 --> 00:03:56,011
Bukan Tang Xin.
64
00:03:56,278 --> 00:03:58,080
(Ibu akan memastikan)
65
00:03:58,191 --> 00:04:00,115
kandidat ini bagus
sebelum menyuruhmu pergi.
66
00:04:00,449 --> 00:04:04,246
(Ibu gadis itu memberi kalian dua tiket
untuk acara bincang-bincang.)
67
00:04:04,454 --> 00:04:05,972
(Katanya sulit mendapatkan tiket itu.)
68
00:04:05,996 --> 00:04:07,348
(Ibu akan kirim lokasinya nanti.)
69
00:04:07,372 --> 00:04:08,871
(Sebaiknya kau tak mengecewakannya.)
70
00:04:08,999 --> 00:04:10,799
Caramu memandang Gu Xun
71
00:04:10,880 --> 00:04:13,139
dan cara dia memandangmu,
72
00:04:13,220 --> 00:04:15,197
(apa menurutmu
Ibu tak tahu apa yang terjadi?)
73
00:04:15,440 --> 00:04:18,200
Ibu sedang membantumu, kau tahu?
74
00:04:20,921 --> 00:04:23,561
Kau belum melupakan taruhan kita, 'kan?
75
00:04:24,590 --> 00:04:27,818
Kau pasti bercanda. Apa aku terlihat
akan mengingkari janjiku?
76
00:04:27,977 --> 00:04:28,977
Katakanlah.
77
00:04:29,382 --> 00:04:30,782
Aku mau kau pergi
ke suatu tempat bersamaku.
78
00:04:30,892 --> 00:04:32,514
Aku akan memutuskan
waktu dan tujuannya.
79
00:04:32,920 --> 00:04:35,784
(Apa ini sebenarnya taruhan Gu Xun?)
80
00:04:36,246 --> 00:04:39,385
(Dia memilih cara lain untuk mengajakku
kencan karena terlalu pemalu?)
81
00:04:40,655 --> 00:04:44,126
Karena Ibu sudah membeli tiketnya,
dan aku juga suka para pemainnya,
82
00:04:44,207 --> 00:04:46,242
kurasa aku akan pergi.
83
00:04:46,442 --> 00:04:47,459
Baiklah, aku mengerti.
84
00:04:47,540 --> 00:04:49,998
Bu, seseorang memanggilku.
Aku akan menutup telepon dulu.
85
00:04:56,502 --> 00:04:59,410
Untungnya, aku menyimpan
satu set cadangan di kantor.
86
00:04:59,495 --> 00:05:00,715
Ini, lihatlah.
87
00:05:01,528 --> 00:05:02,738
-Terima kasih.
-Kau bisa menggunakan ini.
88
00:05:02,762 --> 00:05:04,322
Aku tak tahu harus apa tanpamu.
89
00:05:04,394 --> 00:05:05,881
Ini bukan apa-apa.
90
00:05:05,977 --> 00:05:07,516
Ini.
91
00:05:07,839 --> 00:05:09,418
Aku juga membawa banyak lipstik.
92
00:05:09,499 --> 00:05:10,619
Lihatlah.
93
00:05:13,484 --> 00:05:16,104
Tunggu, Yue Qian Ling.
94
00:05:16,558 --> 00:05:19,619
Sikapmu berbeda hari ini.
95
00:05:20,119 --> 00:05:22,931
Kau menolak semua pasangan
kencan butamu sebelumnya.
96
00:05:23,035 --> 00:05:25,074
Ada apa denganmu hari ini?
97
00:05:25,191 --> 00:05:26,468
Jujurlah padaku.
98
00:05:29,932 --> 00:05:32,808
Aku kalah taruhan.
Aku harus berkencan dengannya sekali.
99
00:05:33,144 --> 00:05:35,711
Apa? Kalian berkencan secara langsung?
100
00:05:36,702 --> 00:05:39,781
Aku melakukannya
untuk memenuhi kesepakatan.
101
00:05:40,561 --> 00:05:42,558
Memenuhi kesepakatan?
102
00:05:42,639 --> 00:05:45,621
Untuk membuatmu memenuhi kesepakatan,
103
00:05:46,094 --> 00:05:48,035
aku yakin dia pria yang tampan.
104
00:05:49,285 --> 00:05:51,058
Apa aku benar? Tunjukkan fotonya!
105
00:05:51,139 --> 00:05:52,896
Tunjukkan fotonya!
Kau tak pernah cerita tentang dia.
106
00:05:52,920 --> 00:05:54,387
-Dia tampan.
-Ponselmu.
107
00:05:54,468 --> 00:05:57,232
Dia anak dari teman ibuku.
108
00:05:58,179 --> 00:06:01,003
Anak dari teman ibumu?
109
00:06:02,198 --> 00:06:05,218
Aku yakin dia juga bukan
orang bodoh biasa.
110
00:06:06,718 --> 00:06:09,840
Omong-omong, gaun baruku
yang terlihat polos baru saja tiba.
111
00:06:09,921 --> 00:06:11,059
Apa kau mau memakainya?
112
00:06:11,399 --> 00:06:13,548
Tidak perlu. Jangan terlalu formal.
113
00:06:14,325 --> 00:06:16,725
Lalu, apa yang sedang kau lakukan?
Bukankah kau berpakaian formal?
114
00:06:19,312 --> 00:06:20,771
Sudahlah. Aku mengenalmu dengan baik.
115
00:06:20,852 --> 00:06:22,633
Aku akan membantumu sampai akhir
116
00:06:24,720 --> 00:06:27,296
dan menunjukkan padamu keahlian baruku.
117
00:06:34,559 --> 00:06:37,539
(Halo, Semuanya. Aku Hou Liang,
produser "Island Return".)
118
00:06:37,760 --> 00:06:40,480
(Aku yakin banyak pemain gim
yang memainkan ini.)
119
00:06:40,720 --> 00:06:42,859
(Tidak hanya mendukung layar 4K,
tapi juga)
120
00:06:42,980 --> 00:06:46,098
(mengenalkan sistem geometri poligonal
dan sistem pencahayaan dinamis.)
121
00:06:46,239 --> 00:06:50,052
(Efek visual sudah memasuki era baru.)
122
00:06:50,602 --> 00:06:52,998
(Ada satu hal lagi
yang perlu disebutkan, yaitu PV kami.)
123
00:06:53,079 --> 00:06:54,923
(Ini punya banyak interaksi.)
124
00:06:55,206 --> 00:06:58,794
(Pemain bisa mendapatkan uang dalam gim
dengan menyelesaikan interaksi.)
125
00:06:59,079 --> 00:07:00,538
(Dengan uang dalam gim,)
126
00:07:00,644 --> 00:07:03,198
(para pemain bisa melanjutkan bermain
dengan lancar.)
127
00:07:04,523 --> 00:07:07,243
(Kuharap kalian bisa terus memperhatikan
gim kami. Terima kasih.)
128
00:07:08,618 --> 00:07:10,405
Hou Liang memang hebat.
129
00:07:10,600 --> 00:07:13,742
Dia sudah terkenal di luar negeri
tak lama setelah pergi ke sana.
130
00:07:15,597 --> 00:07:18,313
PV dan interaksinya sungguh luar biasa.
131
00:07:18,459 --> 00:07:19,681
Aku tak pernah menyangka
132
00:07:20,119 --> 00:07:22,017
dia akan sebaik ini.
133
00:07:22,966 --> 00:07:24,720
Apa OCD-mu kambuh lagi?
134
00:07:25,062 --> 00:07:28,401
PV "Xialu" sudah menjadi
yang terbaik secara lokal.
135
00:07:29,115 --> 00:07:31,559
Aku tak meragukan kemampuanku
setelah melihat PV mereka.
136
00:07:31,660 --> 00:07:33,160
Kita akan unggah PV kita besok.
137
00:07:33,241 --> 00:07:34,644
Jangan terlalu memikirkannya.
138
00:07:53,760 --> 00:07:55,539
Kenapa dia belum datang?
139
00:07:59,045 --> 00:08:00,856
Aku yakin dia tertunda karena pekerjaan.
140
00:08:01,165 --> 00:08:02,691
Begitulah dia.
141
00:08:20,821 --> 00:08:22,310
Haruskah aku mengiriminya pesan?
142
00:08:27,870 --> 00:08:30,385
(Tidak. Itu akan menunjukkan
kalau aku cemas.)
143
00:09:01,080 --> 00:09:02,985
Apa menurutmu kau punya waktu
144
00:09:03,320 --> 00:09:04,699
untuk mengedit PV sekarang?
145
00:09:05,246 --> 00:09:06,766
Kau mau menambahkan interaksi ke PV?
146
00:09:13,254 --> 00:09:15,114
Kenapa kita tak menambahkannya
di bagian paling akhir?
147
00:09:16,239 --> 00:09:17,539
Itu tak cukup.
148
00:09:18,880 --> 00:09:20,450
Interaksi antara PV dan gim
149
00:09:20,544 --> 00:09:21,972
adalah sesuatu
yang tak pernah kupikirkan.
150
00:09:22,137 --> 00:09:23,605
Itu juga memberiku beberapa inspirasi.
151
00:09:23,895 --> 00:09:26,074
Kupikir kita bisa
meningkatkan PV "Xialu".
152
00:09:28,621 --> 00:09:30,012
Kita akan mengunggahnya besok.
153
00:09:30,093 --> 00:09:31,346
Waktu kita tak cukup.
154
00:09:31,830 --> 00:09:33,979
Apalagi saingan kita
adalah Tim Proyek 1.
155
00:09:34,280 --> 00:09:36,720
Pengujian beta mereka
akan dimulai besok sesuai jadwal.
156
00:09:37,109 --> 00:09:39,654
Jika kita tak bisa memublikasikan PV
tepat waktu,
157
00:09:40,200 --> 00:09:42,520
mereka pasti akan menjadi
pusat perhatian pameran gim tersebut.
158
00:09:43,071 --> 00:09:46,795
Pada saat itu,
seluruh upaya Unit Bisnis Kesembilan
159
00:09:47,600 --> 00:09:48,830
akan sia-sia.
160
00:09:53,645 --> 00:09:57,145
Acara akan segera dimulai.
Silakan masuk ke dalam sesegera mungkin.
161
00:10:03,589 --> 00:10:05,113
Jangan bilang dia tak datang?
162
00:10:07,090 --> 00:10:08,250
Memangnya kenapa jika dia tak datang?
163
00:10:08,342 --> 00:10:09,818
Kenapa aku begitu mengkhawatirkannya?
164
00:10:12,159 --> 00:10:14,658
Tapi dialah yang mengajakku kencan.
165
00:10:14,757 --> 00:10:16,357
Apa yang memberinya hak
untuk mengabaikanku?
166
00:10:22,855 --> 00:10:23,995
Halo, Bu?
167
00:10:24,084 --> 00:10:26,783
Apa yang Gu Xun katakan pada Ibu?
Dia akan datang atau tidak?
168
00:10:27,730 --> 00:10:28,791
Jangan tak sabaran begtu.
169
00:10:28,872 --> 00:10:30,538
Dia sibuk bekerja lembur.
170
00:10:30,619 --> 00:10:31,692
Itu normal.
171
00:10:31,773 --> 00:10:32,908
(Tunggu sebentar lagi.)
172
00:10:33,180 --> 00:10:35,223
Dia bisa saja menelepon
dan memberitahuku.
173
00:10:35,314 --> 00:10:37,379
Kenapa dia mengajakku kencan
dan mengabaikanku?
174
00:10:42,269 --> 00:10:44,519
Sudah hampir waktunya.
Aku harus pergi berkencan.
175
00:10:45,719 --> 00:10:47,722
Jangan terlalu memikirkannya.
Pulanglah sekarang.
176
00:11:30,919 --> 00:11:32,133
Ibu.
177
00:11:32,707 --> 00:11:34,433
Yakin putri teman Ibu
178
00:11:35,527 --> 00:11:37,239
bekerja di industri AI?
179
00:11:37,359 --> 00:11:40,863
(Ya. Ibunya bilang kalian bekerja
di industri yang sama.)
180
00:11:43,968 --> 00:11:45,121
Lalu,
181
00:11:45,323 --> 00:11:47,749
apa marga ibunya Ju?
182
00:11:48,000 --> 00:11:49,702
(Ya. Kenapa?)
183
00:11:49,880 --> 00:11:52,139
(Apa kau belum pergi ke sana?)
184
00:11:53,200 --> 00:11:54,820
Aku akan segera pergi ke sana.
185
00:12:01,639 --> 00:12:04,065
Bagi yang belum memasuki venue
bisa lewat pintu masuk ini.
186
00:12:12,400 --> 00:12:14,476
Sepertinya itu hanya angan-anganku.
187
00:12:28,832 --> 00:12:30,425
-Nuomi.
-(Aku di sini.)
188
00:12:30,641 --> 00:12:31,940
Hubungi Yue Qian Ling.
189
00:12:45,684 --> 00:12:47,976
(Halo. Nomor yang Anda tuju
sedang tidak aktif.)
190
00:12:48,072 --> 00:12:49,459
-Nuomi.
-(Aku di sini.)
191
00:12:49,647 --> 00:12:50,979
Hubungi Yue Qian Ling.
192
00:12:54,051 --> 00:12:57,231
(Halo. Nomor yang Anda tuju
sedang tidak aktif.)
193
00:12:57,485 --> 00:12:58,887
-Nuomi.
-(Aku di sini.)
194
00:12:58,985 --> 00:13:00,164
Hubungi dia lagi.
195
00:13:03,770 --> 00:13:07,190
(Halo. Nomor yang Anda tuju
sedang tidak aktif.)
196
00:13:32,022 --> 00:13:33,161
Qian Ling.
197
00:13:35,880 --> 00:13:36,880
Qian Ling.
198
00:13:38,243 --> 00:13:39,856
Kenapa kau tak menjawab teleponku?
199
00:13:40,239 --> 00:13:41,740
Aku meneleponmu berkali-kali.
200
00:13:43,208 --> 00:13:44,599
Dari mana kau?
201
00:13:45,343 --> 00:13:46,634
Aku berada di kantor.
202
00:13:47,039 --> 00:13:48,157
-Jangan katakan lagi.
-Dengarkan aku.
203
00:13:48,181 --> 00:13:49,204
Aku tahu sekarang.
204
00:13:49,285 --> 00:13:50,464
Qian Ling.
205
00:14:04,046 --> 00:14:05,446
-Berhenti mengikutiku.
-Qian Ling.
206
00:14:14,840 --> 00:14:16,498
Pintu bodoh macam apa ini?
207
00:14:25,679 --> 00:14:26,679
Aku...
208
00:14:28,039 --> 00:14:29,539
Aku sial sekali.
209
00:14:34,206 --> 00:14:35,383
Hei.
210
00:14:35,921 --> 00:14:37,280
Pinjamkan aku bank daya.
211
00:14:37,400 --> 00:14:38,940
Aku perlu menelepon tukang kunci.
212
00:14:40,362 --> 00:14:41,620
Sekarang sudah larut.
213
00:14:41,701 --> 00:14:44,405
Kenapa kau tak bermalam di rumahku?
214
00:14:44,719 --> 00:14:46,139
Aku tak akan menyusahkanmu.
215
00:14:51,359 --> 00:14:53,620
Ambilkan kotak peralatan juga.
216
00:15:02,640 --> 00:15:03,640
Ini...
217
00:15:04,320 --> 00:15:06,778
Qian Ling,
ini kunci elektronik yang rumit.
218
00:15:06,865 --> 00:15:09,517
Kau tak akan bisa membukanya
dengan peralatan ini.
219
00:15:12,520 --> 00:15:15,339
Qian Ling, kenapa kau tak bermalam
di rumahku saja?
220
00:15:19,599 --> 00:15:21,527
-Ini kunci elektronik.
-(Halo.)
221
00:15:21,630 --> 00:15:23,364
Halo. Pak?
222
00:15:24,231 --> 00:15:26,330
Pak, bisakah kau datang
ke rumahku sekarang?
223
00:15:26,463 --> 00:15:27,922
Ya, sekarang.
224
00:15:30,026 --> 00:15:31,084
Bayar ekstra?
225
00:15:31,165 --> 00:15:32,765
Kenapa kau tak merampok bank saja?
226
00:15:36,119 --> 00:15:37,407
Kau mau aku membayar ekstra?
227
00:15:37,488 --> 00:15:39,334
Baik. Bukan masalah.
228
00:15:39,456 --> 00:15:41,277
Aku tak keberatan
dengan harga berapa pun.
229
00:15:41,440 --> 00:15:43,284
Tapi kau harus
230
00:15:43,441 --> 00:15:44,779
segera datang ke sini.
231
00:15:54,220 --> 00:15:56,264
Kekuatan pukulannya cukup kuat.
232
00:15:56,424 --> 00:15:58,152
Aku yakin ini ulah seorang pria.
233
00:15:58,440 --> 00:16:00,300
Nak, apa kau yang melakukan ini?
234
00:16:01,140 --> 00:16:02,680
Kau harus minta dia ganti rugi.
235
00:16:07,889 --> 00:16:08,956
Aku minta maaf.
236
00:16:09,280 --> 00:16:10,512
Ini salahku.
237
00:16:12,652 --> 00:16:13,748
Nona,
238
00:16:14,009 --> 00:16:15,447
dia bilang menyesal.
239
00:16:15,528 --> 00:16:18,184
Katakan padanya aku tak layak
menerima permintaan maafnya.
240
00:16:18,477 --> 00:16:20,941
Nak, dia bilang dia tak layak
menerima permintaan maafmu.
241
00:16:21,068 --> 00:16:22,648
Aku mendengarnya.
242
00:16:23,640 --> 00:16:25,193
Dia bilang dia mendengarmu.
243
00:16:30,440 --> 00:16:31,739
Apa kalian berdua...
244
00:16:31,825 --> 00:16:33,401
-Perbaiki kuncinya!
-Perbaiki kuncinya!
245
00:16:33,756 --> 00:16:34,781
Baik.
246
00:16:38,081 --> 00:16:40,493
Rusaknya cukup parah.
Aku tak bisa segera memperbaikinya.
247
00:16:40,625 --> 00:16:42,343
Ini akan memakan waktu lama.
248
00:16:42,460 --> 00:16:44,918
Qian Ling, ini sudah larut.
Kenapa kau tak...
249
00:16:45,037 --> 00:16:47,487
Pak, kau harus memperbaikinya
tak peduli berapa lama waktunya.
250
00:16:47,673 --> 00:16:49,957
-Tapi...
-Sebutkan saja harganya.
251
00:16:50,440 --> 00:16:51,440
Baik.
252
00:17:01,479 --> 00:17:02,779
Sudah selesai. Silakan masuk.
253
00:17:04,263 --> 00:17:05,263
Qian Ling.
254
00:17:07,760 --> 00:17:11,020
Pak Gu, sepertinya kau suka berdiri
di depan rumah orang lain.
255
00:17:11,359 --> 00:17:12,640
Bukan begitu. Aku...
256
00:17:12,833 --> 00:17:15,510
Berhentilah berdebat.
Aku masih perlu memeriksa kuncinya.
257
00:17:22,708 --> 00:17:24,708
Apa yang kau lakukan?
Aku akan mengadukanmu ke sekuriti.
258
00:17:25,106 --> 00:17:27,511
Kau harus membiarkanku menjelaskan
sebelum menghukumku.
259
00:17:27,673 --> 00:17:28,925
Nona, sudah selesai.
260
00:17:29,081 --> 00:17:30,198
Kunci pintu sudah diperbaiki.
261
00:17:30,279 --> 00:17:32,179
Ingatlah untuk transfer pembayaranku.
262
00:17:32,906 --> 00:17:35,113
Anak muda zaman sekarang
memang tahu cara bersenang-senang.
263
00:17:36,392 --> 00:17:37,532
Keluar.
264
00:17:38,225 --> 00:17:39,376
Keluar!
265
00:17:43,880 --> 00:17:44,880
Pak.
266
00:17:45,400 --> 00:17:47,819
Pak, jangan pergi dulu!
Kuncinya belum diperbaiki!
267
00:17:49,255 --> 00:17:50,396
Pak!
268
00:17:58,740 --> 00:17:59,878
Apa yang kau lihat?
269
00:17:59,959 --> 00:18:00,980
Berputar.
270
00:18:04,350 --> 00:18:05,729
Halo, Pak?
271
00:18:05,849 --> 00:18:07,627
Bisakah kau kembali malam ini?
272
00:18:07,716 --> 00:18:10,031
Kau pergi tanpa memperbaiki kuncinya.
273
00:18:10,137 --> 00:18:11,357
Ya. Malam ini.
274
00:18:12,513 --> 00:18:13,652
Apa?
275
00:18:14,051 --> 00:18:16,404
Kau hanya bisa datang besok pagi?
276
00:18:16,734 --> 00:18:18,773
Tidak bisa, Pak. Aku harus...
277
00:18:19,000 --> 00:18:20,408
Halo?
278
00:18:21,719 --> 00:18:23,444
Dia berengsek. Aku...
279
00:18:28,391 --> 00:18:30,591
Tukang kunci bilang
dia baru bisa datang besok pagi.
280
00:18:30,726 --> 00:18:31,726
Baik.
281
00:18:31,969 --> 00:18:32,969
Baik?
282
00:18:33,080 --> 00:18:35,099
Menurutku ini tak baik sama sekali.
Bagaimana ini bisa baik?
283
00:18:36,401 --> 00:18:37,401
Tidak apa-apa.
284
00:18:38,327 --> 00:18:40,028
Kau, berbaliklah.
285
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
Baik.
286
00:18:49,416 --> 00:18:52,407
Sebenarnya, pergi dari rumahku
ke rumahmu sama saja.
287
00:18:52,599 --> 00:18:53,599
Sama sekali tidak.
288
00:18:53,943 --> 00:18:56,964
Masalahnya, aku tak mau melihatmu
malam ini.
289
00:19:01,475 --> 00:19:03,374
Qian Ling, dengarkan aku.
290
00:19:06,729 --> 00:19:08,109
Aku sudah membuatmu menunggu.
291
00:19:09,680 --> 00:19:11,483
-Aku...
-Apa kau sudah selesai?
292
00:19:11,564 --> 00:19:13,061
Aku tak mau mendengarkanmu.
293
00:19:13,248 --> 00:19:15,248
Aku tak mau kau menghabiskan malam ini
dengan suasana hati yang buruk.
294
00:19:22,800 --> 00:19:23,800
Kau...
295
00:19:30,640 --> 00:19:31,979
Kau tak perlu
296
00:19:32,199 --> 00:19:33,614
berlutut seperti ini.
297
00:19:35,280 --> 00:19:36,660
Kalau begitu,
298
00:19:38,479 --> 00:19:40,020
boleh aku bicara denganmu sekarang?
299
00:19:42,000 --> 00:19:43,079
Bangun.
300
00:19:43,160 --> 00:19:44,939
Bangunlah dulu dan kita bisa bicara.
301
00:19:47,275 --> 00:19:49,615
Jadi, inilah kelemahannya.
302
00:19:50,189 --> 00:19:51,788
-Apa katamu?
-Tidak ada.
303
00:19:51,873 --> 00:19:53,291
Aku bilang kau cantik dan baik hati.
304
00:19:54,363 --> 00:19:55,563
Apa yang akan kau katakan padaku?
305
00:19:55,622 --> 00:19:57,062
Aku akan tidur setelah kau selesai.
306
00:19:58,583 --> 00:19:59,583
Yue Qian Ling.
307
00:20:00,741 --> 00:20:03,910
Awalnya, aku tak tahu
ibuku memperkenalkanmu padaku.
308
00:20:04,199 --> 00:20:05,949
Saat mengetahuinya, aku bersumpah
309
00:20:06,210 --> 00:20:07,879
aku segera bergegas ke tempat itu.
310
00:20:08,119 --> 00:20:09,668
Tapi karena suatu alasan,
311
00:20:09,839 --> 00:20:11,723
perjalananku tertunda.
312
00:20:11,809 --> 00:20:13,649
Aku juga tak bisa menghubungimu.
313
00:20:14,530 --> 00:20:16,824
Aku tahu itu terdengar
seperti sebuah alasan.
314
00:20:17,359 --> 00:20:19,140
Tapi itulah yang terjadi.
315
00:20:21,617 --> 00:20:22,830
Kau...
316
00:20:23,520 --> 00:20:25,280
Kau tak mau mendengarkan penjelasanku.
317
00:20:25,524 --> 00:20:27,802
Itu sebabnya aku hanya
punya ide bodoh ini.
318
00:20:33,959 --> 00:20:34,959
Aku minta maaf.
319
00:20:42,865 --> 00:20:44,285
Aku pikir
320
00:20:44,680 --> 00:20:47,355
kau memilih acara bincang-bincang itu
321
00:20:47,861 --> 00:20:49,362
karena taruhan kita.
322
00:20:49,455 --> 00:20:50,455
Bukan itu.
323
00:20:52,920 --> 00:20:53,920
Lalu,
324
00:20:54,338 --> 00:20:55,897
apa kau akan datang
325
00:20:56,040 --> 00:20:57,120
jika kau tahu itu aku?
326
00:20:57,160 --> 00:20:58,160
Tentu.
327
00:21:16,959 --> 00:21:18,252
Kenapa?
328
00:21:19,577 --> 00:21:20,988
Ini sulit bagiku.
329
00:21:24,880 --> 00:21:26,260
Kenapa begitu?
330
00:21:26,744 --> 00:21:29,230
Kau tak akan mengerti
walau kuberi tahu.
331
00:21:29,766 --> 00:21:31,805
Aku mau sikat gigiku.
Jangan buat rumahku berantakan.
332
00:21:31,829 --> 00:21:32,829
Tunggu.
333
00:21:35,377 --> 00:21:37,305
Bisakah kau mengambilkanku pakaian?
334
00:21:40,267 --> 00:21:42,566
Kau pasti bercanda.
335
00:21:42,647 --> 00:21:45,012
Pakaianku terlalu kecil untukmu.
336
00:21:45,239 --> 00:21:46,776
Aku tak tahu
kau punya fetish seperti ini.
337
00:21:46,800 --> 00:21:47,800
Aku...
338
00:21:50,881 --> 00:21:52,286
Bukan begitu.
339
00:21:52,664 --> 00:21:54,856
Aku meninggalkan
beberapa pakaianku di sini.
340
00:21:56,920 --> 00:21:59,327
Ada di lemari kamar. Ambillah sendiri.
341
00:22:57,973 --> 00:22:59,073
Gu Xun.
342
00:23:06,865 --> 00:23:07,965
Sebenarnya,
343
00:23:09,560 --> 00:23:11,660
aku sudah lama menyukaimu.
344
00:23:12,697 --> 00:23:13,868
Apa aku
345
00:23:14,428 --> 00:23:15,510
punya kesempatan?
346
00:23:15,591 --> 00:23:16,904
Aku tak menyukaimu.
347
00:23:20,524 --> 00:23:22,043
Aku tak menyukaimu sekarang
348
00:23:22,488 --> 00:23:24,011
dan aku tak akan pernah menyukaimu.
349
00:23:24,919 --> 00:23:26,681
Kau bukan tipe gadis yang kusuka.
350
00:23:52,119 --> 00:23:53,119
(Aku minta maaf.)
351
00:23:54,680 --> 00:23:56,444
(Aku tak akan membiarkanmu
menderita lagi.)
352
00:24:41,288 --> 00:24:44,222
(Bulu mata Gu Xun panjang.)
353
00:25:07,149 --> 00:25:08,215
Aku...
354
00:25:15,684 --> 00:25:18,626
Kunci pintu sudah diperbaiki sekarang.
355
00:25:21,509 --> 00:25:23,197
Aku tak akan menagih biaya untuk ini.
356
00:25:23,358 --> 00:25:24,532
Apa kalian sibuk?
357
00:25:24,742 --> 00:25:26,000
Bukan begitu. Pak...
358
00:25:26,167 --> 00:25:27,728
Pak, aku...
359
00:25:28,616 --> 00:25:29,636
Jangan bergerak.
360
00:25:51,792 --> 00:25:52,792
Sudah terlepas.
361
00:25:57,319 --> 00:25:58,319
Aku...
362
00:26:21,199 --> 00:26:22,199
Halo.
363
00:26:24,119 --> 00:26:26,660
Kenapa kau mencuci pakaianku juga?
364
00:26:30,157 --> 00:26:32,178
(Apa aku mengganggu kalian?)
365
00:26:34,058 --> 00:26:35,280
Sedikit.
366
00:26:35,400 --> 00:26:37,071
Ada apa? Katakan saja.
367
00:26:37,387 --> 00:26:40,007
(PV-nya tak sempurna,
tapi kita harus unggah sekarang.)
368
00:26:40,182 --> 00:26:43,110
(Beberapa pemengaruh gim video mau
mewawancaraimu setelah unggahan itu.)
369
00:26:43,239 --> 00:26:45,383
(Mereka semua mencoba
membuat janji denganmu.)
370
00:26:45,407 --> 00:26:46,714
Biarkan mereka menunggu sekarang.
371
00:26:47,147 --> 00:26:48,658
Kita bisa bahas
saat aku sampai di kantor.
372
00:26:48,682 --> 00:26:49,990
(Kalau begitu,
kau harus segera berangkat.)
373
00:26:50,014 --> 00:26:51,415
(Stella mengadakan rapat darurat.)
374
00:26:51,439 --> 00:26:53,254
(Aku perlu melapor padanya.
Sebaiknya kau bergegas.)
375
00:27:08,352 --> 00:27:09,603
Di mana Gu Xun?
376
00:27:09,872 --> 00:27:12,032
Ini bukan masalah besar.
Aku bisa menghadapi situasi ini.
377
00:27:12,502 --> 00:27:13,648
Kau sudah meningkat, ya?
378
00:27:14,710 --> 00:27:16,249
Mari kita langsung ke masalahnya.
379
00:27:16,583 --> 00:27:19,013
"Love Agent" sedang menjalani
pengujian beta sekarang.
380
00:27:19,160 --> 00:27:21,382
Kami akan segera menerima masukan
dari para pemain.
381
00:27:21,507 --> 00:27:23,684
Kali ini, aku sangat percaya diri.
382
00:27:24,695 --> 00:27:25,955
Mari kita nantikan itu.
383
00:27:28,321 --> 00:27:29,667
Teman-teman, aku minta maaf.
384
00:27:29,920 --> 00:27:31,692
Ada pengumuman penting
yang harus kusampaikan.
385
00:27:34,520 --> 00:27:36,320
Pengumuman PV akan ditunda.
386
00:27:42,538 --> 00:27:44,672
Apa kau menganggap bodoh
dewan direksi di sini?
387
00:27:45,581 --> 00:27:47,934
Saat ini, HC Game
388
00:27:48,040 --> 00:27:50,277
menjadi bahan tertawaan di internet.
389
00:27:51,046 --> 00:27:53,086
Kenapa dia menunda pengumumannya
tanpa alasan?
390
00:27:53,183 --> 00:27:56,332
Pak Gu membiarkan
usaha kita sia-sia di sini.
391
00:27:56,510 --> 00:27:57,770
Ya.
392
00:27:57,885 --> 00:27:59,904
Semua orang mengatakan
kita menyia-nyiakan uang di sini.
393
00:27:59,928 --> 00:28:01,488
Mereka semua mengkritik kita.
394
00:28:01,760 --> 00:28:03,819
Lalu, apa gunanya proposalku?
395
00:28:04,075 --> 00:28:05,519
(Aku benar-benar mau mengkritik mereka.)
396
00:28:05,616 --> 00:28:06,776
(Bisakah Xialu menghormati
basis pemainnya sekali ini?)
397
00:28:06,800 --> 00:28:08,413
-(Bukankah mereka menipu kita?)
-(Di mana PV-nya?)
398
00:28:08,437 --> 00:28:10,293
(Adakah yang bisa memberitahuku
kenapa mereka menundanya?)
399
00:28:10,397 --> 00:28:12,340
Kuharap kalian bisa
memberi kami waktu lima hari lagi.
400
00:28:12,440 --> 00:28:14,868
Aku akan menyerahkan PV baru
untuk kalian periksa.
401
00:28:16,028 --> 00:28:17,965
Kau pikir kita sedang bermain
rumah-rumahan di sini?
402
00:28:18,400 --> 00:28:21,082
Dulu, saat awal masuk perusahaan ini,
403
00:28:21,333 --> 00:28:22,916
kau bilang akan menyelesaikan gim ini
404
00:28:23,036 --> 00:28:25,292
dalam tiga tahun sesuai kontrakmu.
405
00:28:25,552 --> 00:28:27,238
Sudah satu tahun berlalu,
406
00:28:27,512 --> 00:28:29,617
tapi kau bahkan
tak bisa memberi kami PV.
407
00:28:30,061 --> 00:28:31,219
Hari ini,
408
00:28:31,415 --> 00:28:32,920
di hadapan dewan direksi,
409
00:28:33,079 --> 00:28:35,902
aku sarankan agar kita berdiskusi
dan menghentikan proyek itu.
410
00:28:39,668 --> 00:28:42,663
Aku bisa mengerti keputusan Pak Gu.
411
00:28:42,977 --> 00:28:46,467
Itu karena "Xialu"
akan melawan gim AAA asing.
412
00:28:46,719 --> 00:28:49,069
Dia lebih suka tak memublikasikan PV-nya
413
00:28:49,536 --> 00:28:50,838
jika itu buruk.
414
00:28:51,065 --> 00:28:54,074
Aku bisa memahami perasaannya.
Tapi kita harus apa sekarang?
415
00:28:58,487 --> 00:29:00,379
Aku memahami kesulitanmu.
416
00:29:00,864 --> 00:29:02,455
Tapi kau harus mencoba
memahami kami juga.
417
00:29:02,479 --> 00:29:05,723
Sebagai pemegang saham, kita perlu
mengutamakan kepentingan kelompok.
418
00:29:06,039 --> 00:29:07,580
Ingat, ini bukan permainan.
419
00:29:09,600 --> 00:29:11,246
Para direktur, tolong jangan khawatir.
420
00:29:11,760 --> 00:29:14,301
"Xialu" pasti akan selesai
dalam dua tahun.
421
00:29:15,959 --> 00:29:17,197
Lima hari.
422
00:29:17,695 --> 00:29:19,795
Aku akan memberi kalian jawaban
yang memuaskan dalam lima hari.
423
00:29:23,102 --> 00:29:24,505
Bagaimana jika kau gagal?
424
00:29:26,279 --> 00:29:27,918
Aku akan menanggung konsekuensinya.
425
00:29:32,199 --> 00:29:33,199
Baik.
426
00:29:36,801 --> 00:29:38,011
Aku sungguh minta maaf.
427
00:29:38,159 --> 00:29:39,948
Kalian sudah bekerja keras
selama beberapa hari.
428
00:29:41,265 --> 00:29:43,040
Aku memilih untuk tak memublikasikan PV
429
00:29:43,400 --> 00:29:45,620
karena kupikir
kita bisa melakukan yang lebih baik.
430
00:29:46,294 --> 00:29:48,370
Upaya kita sebelumnya
juga tak akan sia-sia.
431
00:29:48,560 --> 00:29:49,738
Teman-teman, tolong bertahanlah
432
00:29:50,207 --> 00:29:51,365
dan mencoba lagi.
433
00:30:18,375 --> 00:30:19,586
Kerja bagus, Semuanya.
434
00:30:19,743 --> 00:30:21,562
Sekarang sudah larut.
Kalian boleh pulang.
435
00:30:35,400 --> 00:30:37,711
(Ini sudah larut.
Bagaimana kalau kita pulang bersama?)
436
00:30:40,648 --> 00:30:42,348
(Apa kau bisa pergi?)
437
00:30:43,400 --> 00:30:45,185
(Aku perlu mencari
beberapa bahan di rumah.)
438
00:30:45,350 --> 00:30:46,830
(Aku bisa mengantarmu pulang.)
439
00:31:08,839 --> 00:31:11,730
Mari bersantai dan bermain teka-teki.
440
00:31:15,129 --> 00:31:16,184
Boleh juga.
441
00:31:16,479 --> 00:31:17,985
Aku bisa mengalihkan pikiranku
dari pekerjaan.
442
00:31:18,680 --> 00:31:19,953
Dengarkan baik-baik.
443
00:31:20,462 --> 00:31:22,556
Seseorang selalu terlambat.
444
00:31:22,719 --> 00:31:23,980
Siapa nama orang itu?
445
00:31:24,880 --> 00:31:25,880
Choco.
446
00:31:26,553 --> 00:31:28,161
Karena kepanjangannya
adalah "choco-late".
447
00:31:29,920 --> 00:31:31,574
Kau cukup pintar.
448
00:31:31,719 --> 00:31:33,887
Teka-tekimu cukup mudah untuk diketahui.
449
00:31:34,359 --> 00:31:35,449
Lagi.
450
00:31:36,800 --> 00:31:38,860
Kenapa pesawat
tak bisa menabrak bintang?
451
00:31:39,319 --> 00:31:40,974
Karena bintang berkelap-kelip.
452
00:31:41,137 --> 00:31:43,010
Kau sangat berpengetahuan.
453
00:31:47,192 --> 00:31:50,117
Kau pernah dengar Klub Lelucon Garing
yang terkenal di kampus?
454
00:31:50,214 --> 00:31:51,685
Jiang Jun Nan adalah ketua klubnya.
455
00:31:52,583 --> 00:31:55,722
Kudengar klub itu ditutup
dalam waktu dua bulan
456
00:31:55,800 --> 00:31:57,200
karena jumlah anggotanya tak mencukupi.
457
00:31:58,959 --> 00:32:00,279
Tidak cukup adalah
pernyataan yang berlebihan.
458
00:32:00,308 --> 00:32:01,446
Hanya ada dua anggota.
459
00:32:03,185 --> 00:32:04,698
Jangan bilang itu...
460
00:32:06,007 --> 00:32:08,035
Aku dipaksa bergabung dengan klub.
461
00:32:08,382 --> 00:32:09,683
Aku adalah wakil ketua klub.
462
00:32:11,353 --> 00:32:12,509
Astaga!
463
00:32:12,707 --> 00:32:17,110
Kalau begitu, kurasa semua mahasiswi
yang menyukaimu saat itu
464
00:32:17,937 --> 00:32:19,636
menyesali keputusan mereka.
465
00:32:23,441 --> 00:32:26,386
Aku mencoba menghiburmu.
Inikah caramu membalasku?
466
00:32:26,613 --> 00:32:28,879
-Apa kau menghiburku?
-Apa kau tak tahu?
467
00:32:31,823 --> 00:32:33,193
Kalau begitu, biar kupikirkan yang lain.
468
00:32:40,079 --> 00:32:42,719
Apa sulit memikirkan satu teka-teki?
Lama sekali.
469
00:33:04,024 --> 00:33:05,082
Anak baik.
470
00:33:05,479 --> 00:33:06,727
Semuanya akan baik-baik saja.
471
00:33:57,922 --> 00:34:00,422
(Tidak, aku harus minta Gu Xun makan.)
472
00:34:10,757 --> 00:34:12,777
Kenapa lampunya dimatikan?
473
00:34:18,639 --> 00:34:20,801
(Aku yakin dia terlalu
memaksakan diri karena PV.)
474
00:34:21,000 --> 00:34:22,300
(Aku harus membantunya.)
475
00:35:00,479 --> 00:35:01,842
Bagaimana dengan ini?
476
00:35:02,142 --> 00:35:05,191
Kita bisa meletakkan dasar plot utama
dengan menambah interaksi
477
00:35:05,479 --> 00:35:08,129
dalam PV melalui subplot.
478
00:35:08,625 --> 00:35:09,815
Gim ini punya terlalu banyak konten.
479
00:35:09,839 --> 00:35:11,251
Kita tak bisa menyelesaikan subplotnya.
480
00:35:22,215 --> 00:35:23,476
Aku punya ide.
481
00:35:24,807 --> 00:35:27,629
Aku mau mengekspresikan
sudut pandang ini dalam gim kita.
482
00:35:27,946 --> 00:35:30,519
Saat Lin Zhi menghadapi bos terakhir,
483
00:35:30,615 --> 00:35:33,874
membunuhnya dan melindungi manusia
bukanlah satu-satunya pilihan.
484
00:35:35,006 --> 00:35:37,078
Dia bisa mengalahkan dan melepaskannya,
485
00:35:37,299 --> 00:35:40,047
menciptakan dunia untuk manusia
bisa hidup berdampingan dengan monster.
486
00:35:41,848 --> 00:35:45,552
Sama seperti peradaban Tiongkok
yang toleran dan fleksibel,
487
00:35:45,966 --> 00:35:49,918
manusia dan monster bisa berdampingan
di dunia yang sama secara harmonis.
488
00:35:55,040 --> 00:35:56,329
Ide ini cukup bagus.
489
00:35:57,213 --> 00:35:58,292
Benar.
490
00:35:58,612 --> 00:36:01,735
Jadi, kita bisa mengubah
adegan terakhir PV.
491
00:36:02,202 --> 00:36:05,426
Kita akan menghentikan kerangka waktu
tepat sebelum pukulan terakhir Lin Zhi.
492
00:36:05,800 --> 00:36:08,051
Dengan begini,
kita bisa menunjukkan mental "Xialu"
493
00:36:08,294 --> 00:36:10,315
dan pada saat yang sama
membuat para pemain tetap tegang.
494
00:36:11,166 --> 00:36:14,147
Juga, karena kita bisa menemukan
Telur Paskah di PV,
495
00:36:14,341 --> 00:36:16,790
bisakah kita membuat acara
yang bisa menarik perhatian
496
00:36:16,957 --> 00:36:20,261
lebih banyak orang dan membiarkan mereka
terlibat dalam mempromosikan gim video?
497
00:36:20,442 --> 00:36:22,510
Bisa. Aku tak tahu apa kau pernah
memainkan gim seperti ini.
498
00:36:22,534 --> 00:36:25,334
Ini gim mini yang kau bisa menerima item
dengan membagikan gim tersebut.
499
00:36:25,560 --> 00:36:27,139
Aku selalu memainkannya
sepanjang malam.
500
00:36:27,461 --> 00:36:28,795
Ide itu akan berhasil.
501
00:36:28,999 --> 00:36:31,498
Buatlah jebakan kontra-intuitif
dengan mekanisme sederhana.
502
00:36:31,710 --> 00:36:34,855
Biarkan para pemain kecanduan gim mini
dengan elemen lelucon.
503
00:36:35,297 --> 00:36:37,785
-Benar.
-Kita bisa membuat gulir samping
504
00:36:37,916 --> 00:36:39,581
dari kartun Lin Zhi
yang melawan monster.
505
00:36:39,703 --> 00:36:42,863
Mekanismenya akan sama
dengan gim klasik untuk NES.
506
00:36:43,000 --> 00:36:46,209
Hanya ada tombol Lompat dan Serang.
507
00:36:46,329 --> 00:36:48,547
Kita hanya bisa memberi mereka
masing-masing tiga nyawa.
508
00:36:48,633 --> 00:36:50,753
Mereka akan mendapat satu nyawa tambahan
saat membagikan permainan.
509
00:36:50,844 --> 00:36:52,184
Mereka akan punya
paling banyak lima nyawa.
510
00:36:52,310 --> 00:36:55,150
Setelah menyelesaikan gim mini,
mereka akan dapat skin edisi terbatas.
511
00:36:56,840 --> 00:36:59,684
Bagus. Dengan begitu,
kita bisa mempromosikan gim
512
00:36:59,838 --> 00:37:01,018
dan mendapatkan basis pemain baru.
513
00:37:01,184 --> 00:37:02,803
-Bagaimana menurut kalian?
-Itu cukup bagus.
514
00:37:02,827 --> 00:37:04,368
Menurutku, ide itu cukup bagus.
515
00:37:04,607 --> 00:37:06,607
Jika kita melanjutkan
pembuatan gim seperti itu,
516
00:37:06,759 --> 00:37:08,519
tim seni konsep akan menghadapi tekanan.
517
00:37:08,560 --> 00:37:10,804
Tapi Pak Gu, kemajuan "Xialu"
518
00:37:10,935 --> 00:37:12,672
mungkin akan terpengaruh juga.
519
00:37:13,360 --> 00:37:15,580
Beban kerja mereka sudah berlebihan.
520
00:37:17,181 --> 00:37:19,253
(Aku mau mencobanya.)
521
00:37:19,357 --> 00:37:20,901
(Tapi aku tak berpengalaman.)
522
00:37:21,739 --> 00:37:24,473
(Apa mereka akan setuju
jika aku mengajukan diri untuk itu?)
523
00:37:24,981 --> 00:37:26,381
Kenapa aku tak mencobanya?
524
00:37:27,287 --> 00:37:29,379
Aku pernah melakukan
seni konsep sebelumnya.
525
00:37:29,600 --> 00:37:31,320
Kurasa itu tak akan menyulitkan.
526
00:37:32,125 --> 00:37:34,121
Baiklah. Kau penanggung jawabnya.
527
00:37:34,269 --> 00:37:36,429
Kau bisa memimpin mereka
yang mau berkontribusi pada tim.
528
00:37:36,677 --> 00:37:37,776
Jangan khawatir.
529
00:37:38,059 --> 00:37:39,679
Mari kita berusaha keras.
530
00:37:39,822 --> 00:37:41,142
Aku yakin semuanya akan baik-baik saja.
531
00:37:42,432 --> 00:37:44,012
Baiklah. Teman-teman, semangat.
532
00:37:44,134 --> 00:37:46,154
-Semangat.
-Semangat.
533
00:37:51,519 --> 00:37:53,504
Itu saja untuk pengaturan utama "Xialu".
534
00:37:53,646 --> 00:37:55,379
Kita akan lanjutkan sesuai arahan ini.
535
00:37:55,616 --> 00:37:58,488
Siapkanlah sketsa kartun Lin Zhi.
536
00:37:58,600 --> 00:38:00,019
Kau bisa mendapatkan beberapa referensi.
537
00:38:00,131 --> 00:38:01,131
Ketua Tim,
538
00:38:02,822 --> 00:38:05,659
adakah yang bisa kulakukan
untuk membantumu?
539
00:38:05,840 --> 00:38:08,500
Aku tak punya urusan mendesak saat ini.
540
00:38:09,080 --> 00:38:11,004
Kau mau mencoba seni konsep, ya?
541
00:38:12,359 --> 00:38:13,512
Sebenarnya,
542
00:38:13,854 --> 00:38:16,534
aku mau menyerahkan desain senjata
edisi terbatas padamu.
543
00:38:16,839 --> 00:38:17,898
Benarkah?
544
00:38:18,751 --> 00:38:20,011
Kau yang membuat Ever-Change.
545
00:38:20,092 --> 00:38:21,552
Aku yakin kau bisa melakukannya.
546
00:38:22,959 --> 00:38:24,459
Aku berjanji akan menyelesaikan tugasku.
547
00:38:26,399 --> 00:38:27,820
Mari kita lihat lagi ini.
548
00:39:01,838 --> 00:39:03,948
Ide Gu Xun memang bagus.
549
00:39:05,353 --> 00:39:06,946
Bagaimana jika mereka berhasil?
550
00:39:07,142 --> 00:39:08,662
Bagaimana dengan stan kita
di pameran gim?
551
00:39:09,070 --> 00:39:10,510
Lanjutkan saja persiapannya.
552
00:39:11,520 --> 00:39:14,069
Mereka tak punya waktu. Tugasnya berat
dan tenaga mereka terbatas.
553
00:39:14,093 --> 00:39:15,495
Mereka tak akan pernah berhasil.
554
00:39:16,120 --> 00:39:17,659
Walau mereka berhasil,
555
00:39:18,199 --> 00:39:19,566
kita punya rencana cadangan.
556
00:39:30,236 --> 00:39:31,236
Aku tak bisa melakukannya.
557
00:39:32,370 --> 00:39:33,582
Tapi kenapa?
558
00:39:33,800 --> 00:39:36,644
Zhao dan Pak Wei sudah menyetujui
desain pedang ini.
559
00:39:36,902 --> 00:39:38,702
Menurutmu tak apa-apa
asalkan terlihat bagus?
560
00:39:38,884 --> 00:39:40,007
Tentu saja tidak.
561
00:39:40,088 --> 00:39:42,889
Aku sudah menyesuaikan perspektif,
rasio, pencahayaan, dan rendering.
562
00:39:43,946 --> 00:39:46,204
Menurutmu menjadi
seorang seniman konsep itu mudah, ya?
563
00:39:46,228 --> 00:39:47,527
Aku mau tanya.
564
00:39:47,840 --> 00:39:49,829
Terbuat dari apa pedangmu?
565
00:39:49,957 --> 00:39:51,297
Tembaga? Atau baja?
566
00:39:51,517 --> 00:39:52,766
Baja, kurasa.
567
00:39:52,829 --> 00:39:54,008
Kau rasa?
568
00:39:54,919 --> 00:39:56,603
Kau tak punya materi yang jelas
dalam pikiranmu.
569
00:39:56,811 --> 00:39:58,119
Kau tak melakukan pengukuran.
570
00:39:58,143 --> 00:40:00,743
Kau juga tak sertakan referensi rasio.
Bagaimana aku bisa melakukan ini?
571
00:40:01,299 --> 00:40:03,219
Aku harus menambahkan semuanya
sebelum bisa kulanjutkan.
572
00:40:03,382 --> 00:40:04,667
Semua orang sibuk di sini.
573
00:40:04,807 --> 00:40:07,547
Bisakah kalian membiarkan
para profesional melakukan tugasnya?
574
00:40:07,639 --> 00:40:08,639
Mengerti?
575
00:40:11,159 --> 00:40:12,669
Maaf. Persiapanku tak kurang baik.
576
00:40:12,693 --> 00:40:14,193
Aku akan selesaikan sekarang.
577
00:40:19,748 --> 00:40:20,748
Qian Ling,
578
00:40:21,578 --> 00:40:23,759
aku mendengar percakapanmu
dengan staf dari Departemen 3D.
579
00:40:23,783 --> 00:40:25,743
Aku juga tahu cara membuat model.
Aku akan membantumu.
580
00:40:25,845 --> 00:40:27,440
Qian Ling, biarkan aku membantumu.
581
00:40:40,146 --> 00:40:43,216
Tidak perlu. Aku memilih pemodelan 3D
sebagai mata kuliah pilihanku.
582
00:40:43,309 --> 00:40:45,829
Walaupun bukan profesional,
setidaknya aku paham cara kerjanya.
583
00:40:46,471 --> 00:40:48,536
Qian Ling, kau pasti kelelahan
akhir-akhir ini.
584
00:40:48,680 --> 00:40:50,245
Minum terlalu banyak kopi
itu tak baik untuk jantungmu.
585
00:40:50,269 --> 00:40:52,969
-Minumlah teh ini.
-Qian Ling tak suka teh.
586
00:40:53,919 --> 00:40:55,139
Apa kau tak tahu itu?
587
00:40:55,830 --> 00:40:57,209
Ini kopimu.
588
00:41:05,668 --> 00:41:06,668
Aku...
589
00:41:06,749 --> 00:41:08,489
Aku tiba-tiba terinspirasi.
Aku harus pergi.
590
00:41:12,524 --> 00:41:14,425
Kau memang terlihat suka teh.
591
00:41:28,876 --> 00:41:30,063
RU RU
592
00:41:35,360 --> 00:41:36,669
Aku terlambat.
593
00:41:38,040 --> 00:41:39,840
Dia akan memakiku
jika kujawab teleponnya sekarang.
594
00:41:45,054 --> 00:41:46,813
RU RU
595
00:42:05,166 --> 00:42:06,166
Masuk.
596
00:42:07,280 --> 00:42:08,379
Pak Jiang,
597
00:42:08,747 --> 00:42:11,471
kau seharusnya bertemu Jiang Ru Ru
pukul 20.00.
598
00:42:11,568 --> 00:42:13,840
-Sekarang...
-Pak Jiang, kita perlu membicarakan PV.
599
00:42:14,047 --> 00:42:15,255
Baik. Aku datang.
600
00:42:16,840 --> 00:42:17,979
Pak Jiang, jadi...
601
00:42:18,099 --> 00:42:19,619
Xin Yi, tolong bantu aku.
602
00:42:19,694 --> 00:42:20,880
Temuilah dia.
603
00:42:21,439 --> 00:42:23,450
Aku tak bisa. Itu tak pantas.
604
00:42:25,420 --> 00:42:26,480
Kau...
605
00:42:26,560 --> 00:42:28,545
Jika kau benar-benar tak punya waktu,
606
00:42:28,671 --> 00:42:31,591
kenapa kau tak membelikan
hadiah untuknya?
607
00:42:31,770 --> 00:42:33,817
-Atau...
-Kau benar.
608
00:42:34,014 --> 00:42:35,562
Aku tak boleh membiarkan
usahamu sia-sia.
609
00:42:35,701 --> 00:42:37,740
-Bukan itu...
-Boneka yang kau beli waktu itu bagus.
610
00:42:37,764 --> 00:42:39,365
Apa kau punya yang edisi terbatas?
611
00:42:39,494 --> 00:42:42,134
Jenis yang bisa membuatnya
tak marah padaku saat melihatnya?
612
00:42:43,092 --> 00:42:44,237
Aku akan mengandalkanmu.
613
00:42:44,416 --> 00:42:45,972
Tapi...
614
00:43:10,190 --> 00:43:11,996
Apa aku harus membelinya?
615
00:43:17,159 --> 00:43:19,100
Aku akan beli
jika ujung pena mengarah ke atas.
616
00:43:22,120 --> 00:43:23,510
Lagi.
617
00:43:42,006 --> 00:43:44,631
(Pak, apa boneka itu masih ada?)
618
00:43:45,583 --> 00:43:46,723
(Ya.)
619
00:43:46,804 --> 00:43:48,844
(Aku menyimpan boneka berharga ini
untukmu selama enam bulan.)
620
00:43:48,949 --> 00:43:50,269
(Apa tabunganmu sudah cukup?)
621
00:44:06,000 --> 00:44:07,568
Apa sekarang sudah bagus?
622
00:44:18,973 --> 00:44:20,767
Sepertinya kau sudah meningkat, ya?
623
00:44:21,288 --> 00:44:23,403
Tidak ada masalah dengan versi ini.
624
00:44:24,147 --> 00:44:25,939
Selain poin yang kau sebutkan,
625
00:44:26,124 --> 00:44:29,068
aku juga menambahkan peta pola
senjata tekstur mentahan.
626
00:44:29,208 --> 00:44:30,734
Lihatlah apa ada yang perlu kuubah.
627
00:44:30,758 --> 00:44:32,139
Tidak. Ini cukup bagus.
628
00:44:32,500 --> 00:44:34,812
Terakhir kali, kau sangat menyulitkanku.
629
00:44:34,893 --> 00:44:36,802
Kali ini, kau menyelamatkanku
dari banyak masalah.
630
00:44:36,973 --> 00:44:39,036
Lumayan. Ini terlihat profesional.
631
00:44:39,221 --> 00:44:40,941
Terima kasih, dan maaf atas masalahnya.
632
00:44:40,979 --> 00:44:41,979
Tidak apa-apa.
633
00:44:42,961 --> 00:44:44,531
Tolong lupakan sikap burukku kemarin.
634
00:44:44,555 --> 00:44:45,555
Tidak apa-apa.
635
00:45:00,653 --> 00:45:01,710
Kerja keras kita tak sia-sia, 'kan?
636
00:45:01,734 --> 00:45:02,870
Kita mempercepat pekerjaan
selama satu hari semalam.
637
00:45:02,894 --> 00:45:04,454
Kita bisa unggah PV-nya besok malam.
638
00:45:06,262 --> 00:45:07,603
Ini sulit bagi semua orang.
639
00:45:08,039 --> 00:45:09,474
Suruh mereka pulang dan istirahat.
640
00:45:09,600 --> 00:45:10,600
Aku akan tinggal di sini.
641
00:45:11,910 --> 00:45:13,794
Kau juga lelah. Aku akan tinggal.
642
00:45:13,959 --> 00:45:14,959
Kau pulang saja.
643
00:45:15,141 --> 00:45:16,322
Hati-hati di jalan.
644
00:45:44,401 --> 00:45:45,860
Ada apa? Apa kau sakit?
645
00:45:45,988 --> 00:45:47,409
Kenapa kau minum obat?
646
00:45:48,174 --> 00:45:49,270
Aku baik-baik saja.
647
00:45:49,527 --> 00:45:50,914
Aku hanya merasa sedikit sakit kepala.
648
00:45:51,000 --> 00:45:52,171
Kau sakit kepala?
649
00:46:18,258 --> 00:46:20,494
[Kau mendekatiku]
650
00:46:20,575 --> 00:46:25,365
[Percikan cinta,
kerinduan yang tak tertahankan]
651
00:46:34,641 --> 00:46:37,997
[Saat kita bertemu,
itu adalah perasaan yang tak asing]
652
00:46:38,078 --> 00:46:41,048
[Apa kau ingat aku? Pada hari tertentu]
653
00:46:41,495 --> 00:46:46,386
[Kita berpapasan,
lalu aku mulai merindukanmu]
654
00:46:48,400 --> 00:46:51,744
[Memikirkanmu sepanjang hari,
aku terkejut dengan perubahanku]
655
00:46:51,825 --> 00:46:54,194
[Rintangan yang sangat rumit]
656
00:46:54,628 --> 00:46:58,165
[Hanya mengobrol sedikit denganmu]
657
00:46:58,282 --> 00:47:00,993
[Hatiku sedikit menghangat]
658
00:47:01,082 --> 00:47:03,270
[Kau mendekatiku]
659
00:47:03,351 --> 00:47:07,574
[Percikan cinta,
kerinduan yang tak tertahankan]
660
00:47:07,875 --> 00:47:09,341
[Jantungku mulai berdetak kencang]
661
00:47:09,422 --> 00:47:14,715
[Memikirkan semua tentangmu
tanpa terkendali]
662
00:47:14,796 --> 00:47:16,984
[Kau sudah berada di sisiku]
663
00:47:17,065 --> 00:47:21,555
[Titik awal mimpiku,
kau sudah lama muncul]
664
00:47:21,636 --> 00:47:27,594
[Setiap hari impianku
menjadi kenyataan untukmu]
665
00:47:43,235 --> 00:47:46,647
[Kecemburuan dan insomnia,
kuputuskan untuk sedikit melupakanmu]
666
00:47:46,728 --> 00:47:49,850
[Tapi kerinduan ini berlipat ganda]
667
00:47:50,056 --> 00:47:55,656
[Aku mau memahami jiwa petualangku]
668
00:47:57,033 --> 00:48:00,227
[Menembus keramaian,
jantung kita berdebar kencang]
669
00:48:00,325 --> 00:48:02,930
[Kita saling jatuh cinta]
670
00:48:03,196 --> 00:48:04,798
[Dengan intuisiku]
671
00:48:04,932 --> 00:48:06,700
[Tidak peduli seberapa jauhnya]
672
00:48:06,786 --> 00:48:09,469
[Kau adalah duniaku]
673
00:48:09,574 --> 00:48:11,705
[Kau mendekatiku]
674
00:48:11,814 --> 00:48:16,243
[Percikan cinta,
kerinduan yang tertahankan]
675
00:48:16,470 --> 00:48:17,870
[Jantungku mulai berdetak kencang]
676
00:48:17,937 --> 00:48:23,304
[Memikirkan semua tentangmu
tanpa terkendali]
677
00:48:23,385 --> 00:48:25,585
[Kau sudah berada di sisiku]
678
00:48:25,669 --> 00:48:30,124
[Titik awal mimpiku,
kau sudah lama muncul]
679
00:48:30,205 --> 00:48:35,963
[Setiap hari impianku
menjadi kenyataan untukmu]
680
00:48:37,230 --> 00:48:39,132
[Setiap hari]
681
00:48:39,213 --> 00:48:42,369
[Impianku]
682
00:48:43,337 --> 00:48:47,474
[Menjadi kenyataan untukmu]
50021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.