All language subtitles for Everyone Loves Me ep 16 [VIU subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,104 --> 00:00:23,399 [Mimpi terbuat dari cahaya bintang yang memesona] 2 00:00:23,480 --> 00:00:26,168 [Menerangi langit] 3 00:00:26,470 --> 00:00:29,271 [Aku bergegas menuju duniamu] 4 00:00:29,403 --> 00:00:33,709 [Tempat tatapan kita bertemu] 5 00:00:34,143 --> 00:00:36,979 [Saat pelangi ada di hatimu] 6 00:00:37,067 --> 00:00:40,082 [Perjalanan melewati puncak] 7 00:00:40,178 --> 00:00:43,038 [Aku akan berada di sisimu] 8 00:00:43,119 --> 00:00:46,855 [Jantungku berdetak bersama hatimu] 9 00:00:47,856 --> 00:00:50,326 [Melalui lika-liku dan petualangan] 10 00:00:50,438 --> 00:00:53,715 [Aku akan berubah untukmu] 11 00:00:53,796 --> 00:00:55,836 [Menjaga hal yang membuatmu istimewa] 12 00:00:55,917 --> 00:01:00,260 [Mengikuti naluriku, bersama-sama menuju masa depan] 13 00:01:00,350 --> 00:01:03,725 [Atas nama cinta, tulus tak tergoyahkan] 14 00:01:03,806 --> 00:01:07,109 [Menyeberangi hutan belantara sampai kau muncul] 15 00:01:07,190 --> 00:01:10,513 [Berikan aku keberanian yang penuh gairah] 16 00:01:10,606 --> 00:01:13,949 [Temani aku mengatasi rintangan yang tak terhitung jumlahnya] 17 00:01:14,030 --> 00:01:17,353 [Sampai kau masuk ke duniaku] 18 00:01:17,434 --> 00:01:20,787 [Impian kita berdiri berdampingan] 19 00:01:20,868 --> 00:01:24,259 [Melihat tatapan teguhmu] 20 00:01:24,360 --> 00:01:28,564 [Untuk meraih hari esok dan masa depan kita] 21 00:01:28,645 --> 00:01:31,367 [Aku menunggumu] 22 00:01:31,478 --> 00:01:36,071 SEMUA ORANG MENCINTAIKU 23 00:01:36,213 --> 00:01:39,942 EPISODE 16 24 00:01:41,335 --> 00:01:44,037 Pak Gu, ini beberapa adegan Ling Yu di pracuplik. 25 00:01:44,120 --> 00:01:45,538 Coba lihat apa ada masalah. 26 00:01:45,629 --> 00:01:46,699 Jika tak ada masalah, 27 00:01:46,790 --> 00:01:50,100 akan kukonfirmasi ke studio soal aksi yang akan direkam malam ini. 28 00:01:54,519 --> 00:01:55,519 Tidak ada masalah. 29 00:01:56,249 --> 00:01:58,843 Ling Yu akan pergi ke Haibin besok untuk merekam pertandingan eksibisinya. 30 00:01:59,000 --> 00:02:00,659 Dia sulit mendapatkan waktu luang. 31 00:02:00,750 --> 00:02:02,009 Pastikan semua berjalan dengan baik. 32 00:02:02,400 --> 00:02:04,660 Bukan masalah. Aku sudah merencanakan semuanya. 33 00:02:08,295 --> 00:02:10,898 Ke mana kau pergi setelah meninggalkan KTV semalam? 34 00:02:11,000 --> 00:02:12,379 Karena kau tiba di rumah pukul 03.00. 35 00:02:13,919 --> 00:02:16,220 Bagaimana kau tahu aku tiba di rumah pukul 03.00? 36 00:02:19,017 --> 00:02:21,476 Karena kau menyalakan lampu pada pukul 03.00. 37 00:02:24,537 --> 00:02:27,157 Aku menghibur seorang teman yang baru saja putus. 38 00:02:32,720 --> 00:02:34,828 Maaf. Aku harus kembali ke Tim Proyek 1. 39 00:02:34,919 --> 00:02:36,619 Kami ada rapat soal "Love Agent" lima menit lagi. 40 00:02:36,960 --> 00:02:40,099 Tenang. Aku akan menangani tugas di kedua departemen dengan baik. 41 00:02:52,840 --> 00:02:54,340 Apa kibormu rusak? 42 00:02:54,440 --> 00:02:56,340 Kau bisa mengajukan permintaan kibor baru dari Xin Yi. 43 00:02:56,839 --> 00:02:58,580 Aku sudah beri tahu Xin Yi soal itu. 44 00:02:58,759 --> 00:03:01,499 Tapi bagi kami, hanya bisa mendapatkan kibor biasa. 45 00:03:01,590 --> 00:03:04,102 Aku akan membeli sendiri kibor yang lebih baik saat gajian. 46 00:03:04,320 --> 00:03:05,320 Tidak. 47 00:03:06,185 --> 00:03:08,524 Kibor yang kau terima diberikan oleh Pak Gu. 48 00:03:08,639 --> 00:03:10,179 Aku mau memberitahumu soal itu. 49 00:03:10,978 --> 00:03:14,470 Dia mungkin tak beri tahu padamu untuk jaga-jaga kau menolaknya. 50 00:03:25,439 --> 00:03:27,362 Pak Yang, biar kuperkenalkan padamu. 51 00:03:27,474 --> 00:03:30,010 Dia ketua tim seni "Love Agent", 52 00:03:30,101 --> 00:03:31,101 Yue Qian Ling. 53 00:03:31,478 --> 00:03:33,149 Qian Ling, pria ini adalah sahabatku, 54 00:03:33,240 --> 00:03:35,060 Pak Yang, dari Hehuan Pets Franchise. 55 00:03:35,360 --> 00:03:36,980 Baik. Pak Yang, soal... 56 00:03:37,437 --> 00:03:38,627 FAN XING 57 00:03:48,595 --> 00:03:51,495 Pak Yang, dalam desain gim kami saat ini, kami sudah membuat 58 00:03:51,600 --> 00:03:52,854 beberapa aktivitas interaktif. 59 00:03:52,999 --> 00:03:55,989 Setelah karakter utama pria mengadopsi seekor anjing liar, 60 00:03:56,069 --> 00:03:58,501 para pemain akan diberikan beberapa misi 61 00:03:58,600 --> 00:04:01,420 untuk membeli kebutuhan sehari-hari dan makanan anjing peliharaannya. 62 00:04:03,545 --> 00:04:04,685 Qian Ling. 63 00:04:04,766 --> 00:04:07,362 Jelaskan pada Pak Yang strategi penempatan produk kita 64 00:04:07,520 --> 00:04:08,980 sedetail mungkin. 65 00:04:09,205 --> 00:04:10,266 Baik. 66 00:04:10,347 --> 00:04:13,094 Pak Yang. Selain dari yang kujelaskan tadi, 67 00:04:13,199 --> 00:04:15,537 kami bisa menambahkan penempatan produk dalam kehidupan sehari-hari 68 00:04:15,617 --> 00:04:16,659 karakter utama pria. 69 00:04:28,562 --> 00:04:30,663 Aku sangat tertarik dengan proyek ini. 70 00:04:30,833 --> 00:04:33,081 Itu hal yang paling penting. 71 00:04:34,274 --> 00:04:36,819 Kami akan menyelesaikan proposalnya pekan depan. 72 00:04:37,009 --> 00:04:39,208 -Baik. Kita bicara lagi pekan depan. -Tentu. 73 00:04:39,459 --> 00:04:40,459 Baik. 74 00:04:40,559 --> 00:04:41,924 -Terima kasih, Pak Yang. -Terima kasih. 75 00:04:52,686 --> 00:04:55,771 (Maaf, nomor yang Anda tuju sedang sibuk.) 76 00:05:07,289 --> 00:05:08,629 Apa lagi yang bisa kita lakukan? 77 00:05:08,708 --> 00:05:10,708 -Kenapa? -Gerakan ini tak bisa direkam. 78 00:05:10,811 --> 00:05:12,654 -Baik. -Fan Xing. 79 00:05:13,655 --> 00:05:14,957 Kuhubungi lagi nanti. 80 00:05:15,640 --> 00:05:16,821 Ling Yu pergi lebih awal. 81 00:05:17,024 --> 00:05:18,125 Dia pergi? 82 00:05:19,586 --> 00:05:22,197 Tapi kita sepakat pukul 18.00, 'kan? Sekarang baru pukul 17.00. 83 00:05:22,329 --> 00:05:24,032 Waktu pertandingannya berubah. 84 00:05:24,113 --> 00:05:26,342 Jadi, kita harus menunda syutingnya hingga sore nanti. 85 00:05:26,480 --> 00:05:28,667 Aku tak bisa menghubungimu. Jadi, kami ke studio 86 00:05:28,757 --> 00:05:30,405 dengan staf tangkap gerak. 87 00:05:31,049 --> 00:05:34,309 Aku tak terbiasa dengan papan ceritanya. Jadi, ada sedikit penundaan. 88 00:05:34,640 --> 00:05:36,778 Dia pergi mengejar pesawatnya sebelum syuting selesai. 89 00:05:39,639 --> 00:05:41,077 Sampai mana kita tadi? 90 00:05:43,059 --> 00:05:44,419 Matilah aku. 91 00:05:47,160 --> 00:05:49,091 Ada beberapa masalah dengan adegan perkelahian ini. 92 00:05:49,207 --> 00:05:50,652 Tapi Ling Yu sudah pergi. 93 00:05:50,784 --> 00:05:54,263 Adegan pertarungannya adalah bagian terpenting dari pracuplik ini. 94 00:05:54,456 --> 00:05:55,716 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 95 00:05:56,920 --> 00:05:58,734 Pertandingan eksibisinya akan berlangsung selama empat hari. 96 00:05:58,815 --> 00:06:00,008 Saat pertandingan selesai, 97 00:06:00,089 --> 00:06:01,637 kita tak punya cukup waktu untuk menyelesaikan pracuplik. 98 00:06:01,776 --> 00:06:03,315 Aku tak memercayai Yue Qian Ling. 99 00:06:03,424 --> 00:06:05,549 Dia tahu kita sedang sibuk, tapi dia tetap pergi ke Tim Proyek 1. 100 00:06:05,679 --> 00:06:07,409 Bagaimanapun, dia adalah karyawan di sana. 101 00:06:07,576 --> 00:06:09,044 Jadi, sebaiknya kita... 102 00:06:09,626 --> 00:06:11,605 Jika kau punya waktu untuk mengeluh, 103 00:06:11,705 --> 00:06:13,629 sebaiknya gunakan waktu itu untuk mencari solusi. 104 00:06:13,720 --> 00:06:15,484 -Ya, Nn. Fan Xing. -Ya, Nn. Fan Xing. 105 00:06:19,200 --> 00:06:22,259 Pak Gu, ini salahku. 106 00:06:22,519 --> 00:06:24,216 Aku akan berusaha untuk menebusnya. 107 00:06:24,360 --> 00:06:26,106 Lin Zhi adalah bintang pracuplik. 108 00:06:26,320 --> 00:06:28,260 Perannya harus sempurna. 109 00:06:29,681 --> 00:06:30,701 Aku mengerti. 110 00:06:37,690 --> 00:06:38,894 Mulai bekerja. 111 00:06:39,047 --> 00:06:40,907 Aku akan menegosiasikannya lagi dengan Ling Yu. 112 00:06:42,640 --> 00:06:43,640 Baik. 113 00:06:48,729 --> 00:06:51,019 Berdasarkan data yang kami kumpulkan, 114 00:06:51,172 --> 00:06:53,182 rangkaian aksi kita 115 00:06:53,335 --> 00:06:56,515 tak mencapai efek kombo yang diinginkan para pemain. 116 00:06:57,023 --> 00:07:00,162 Aku baru saja melihatnya. Kita bisa menggunakan bagian depan dari rekaman. 117 00:07:00,471 --> 00:07:02,197 Tapi di sinilah letak masalahnya. 118 00:07:02,392 --> 00:07:04,132 Kita sudah punya gerakan melompat. 119 00:07:04,291 --> 00:07:06,301 Tapi adegan ini adalah aksi defensif. 120 00:07:06,424 --> 00:07:08,303 Jadi, beberapa area diblokir. 121 00:07:08,784 --> 00:07:12,207 Jika kita membalikkannya, mungkin bisa menyimpan sebagian rekaman. 122 00:07:12,679 --> 00:07:16,211 Tapi tak bisa mendapatkan gerakan mulus seperti yang kita inginkan. 123 00:07:16,577 --> 00:07:19,957 Apa kita harus merekamnya lagi? 124 00:07:21,359 --> 00:07:23,037 Tangkap gerak optik 125 00:07:23,129 --> 00:07:25,954 hanya bisa dilakukan di studio yang lengkap. 126 00:07:27,447 --> 00:07:30,192 Andai ini tak dibatasi oleh peralatan dan ruang. 127 00:07:33,432 --> 00:07:35,130 Tidak dibatasi oleh ruang. 128 00:07:35,600 --> 00:07:38,139 Hal yang kita gunakan sebelumnya adalah tangkap gerak optik. 129 00:07:38,287 --> 00:07:40,902 Tapi ada metode lain yang disebut tangkap gerak inersia. 130 00:07:41,983 --> 00:07:45,501 Gerakannya akan lebih natural jika kita merekam saat pertandingan eksibisi. 131 00:07:47,530 --> 00:07:49,144 Aku yang salah sebelum ini. 132 00:07:49,269 --> 00:07:51,446 Tapi kami sudah menemukan cara baru untuk merekam gerakanmu. 133 00:07:51,551 --> 00:07:53,010 Apa kau tak keberatan? 134 00:07:53,102 --> 00:07:56,435 (Aku sudah memeriksa proposalnya. Kurasa metode itu lebih baik.) 135 00:07:56,623 --> 00:07:59,671 Tapi kau harus mendapatkan izin dari penyelenggara 136 00:07:59,823 --> 00:08:01,523 untuk menggunakan tempat itu dan merekam pertandingan. 137 00:08:01,927 --> 00:08:03,848 Tentu. Bukan masalah. Terima kasih. 138 00:08:04,887 --> 00:08:06,342 Kami sudah melakukan penelitian. 139 00:08:06,486 --> 00:08:09,451 Sebenarnya gim ini belum banyak menarik perhatian. 140 00:08:09,600 --> 00:08:12,607 Jadi, kami mau merekam gim, 141 00:08:12,688 --> 00:08:16,314 lalu berikan dan video promosi keren dan di balik layar, gratis untukmu. 142 00:08:16,443 --> 00:08:17,548 Bagaimana menurutmu? 143 00:08:18,920 --> 00:08:20,108 Kalau begitu, 144 00:08:20,600 --> 00:08:22,720 senang bekerja sama denganmu. 145 00:08:36,679 --> 00:08:39,980 Hasilnya sebagus film silat, 'kan? 146 00:08:46,608 --> 00:08:49,350 Aku hampir menyebabkan bencana kali ini. 147 00:08:49,799 --> 00:08:51,225 Untungnya, aku berhasil mengatasinya. 148 00:08:51,332 --> 00:08:53,502 Tapi itu salahku sejak awal. 149 00:08:53,640 --> 00:08:54,640 Aku minta maaf. 150 00:08:55,235 --> 00:08:56,511 Tapi aku berjanji 151 00:08:56,593 --> 00:08:59,081 hal seperti ini tak akan terjadi lagi. 152 00:09:03,000 --> 00:09:04,420 Bisakah kau benar-benar menepati janjimu? 153 00:09:06,824 --> 00:09:08,023 Dengan membuat janji, 154 00:09:09,008 --> 00:09:11,093 berarti kau harus menentukan pilihan. 155 00:09:22,297 --> 00:09:23,418 Apa itu? 156 00:09:23,669 --> 00:09:25,638 Kubawakan kunci pintar dengan kamera internal. 157 00:09:26,293 --> 00:09:27,730 Dengan memasangnya di pintumu, 158 00:09:27,853 --> 00:09:29,644 kau bisa melihat apa yang terjadi di luar pintu. 159 00:09:30,119 --> 00:09:31,379 Jadi, itu hanya lubang intip. 160 00:09:31,470 --> 00:09:32,681 Ini berbeda. 161 00:09:33,119 --> 00:09:34,916 Kunci ini bisa dihubungkan ke ponselmu. 162 00:09:35,141 --> 00:09:37,619 Jika seseorang berada di depan pintumu selama lebih dari sepuluh detik, 163 00:09:37,840 --> 00:09:39,654 kau akan menerima notifikasi di ponselmu. 164 00:09:40,520 --> 00:09:43,731 Jika seseorang menunggmu di luar rumah, 165 00:09:43,824 --> 00:09:45,052 kau akan mengetahuinya. 166 00:09:45,159 --> 00:09:46,899 Bagaimana jika aku tak di rumah? 167 00:09:47,570 --> 00:09:49,192 Jika kau tak keberatan, 168 00:09:49,384 --> 00:09:50,966 kau bisa menghubungkannya ke ponselku juga. 169 00:09:55,320 --> 00:09:57,973 Ini terdengar aneh. 170 00:09:58,936 --> 00:10:00,158 Aneh bagaimana? 171 00:10:00,239 --> 00:10:02,277 Kedengarannya seperti alat untuk menangkap perusak rumah tangga. 172 00:10:04,837 --> 00:10:06,214 Apa aku seburuk itu? 173 00:10:07,359 --> 00:10:09,218 Ini alarm kebocoran air. 174 00:10:09,331 --> 00:10:11,786 Jika air bocor lebih dari tiga detik, polisi akan dihubungi. 175 00:10:11,950 --> 00:10:13,121 Satu lagi. 176 00:10:14,440 --> 00:10:15,790 Ini juga untukmu. 177 00:10:16,520 --> 00:10:17,699 Kau bisa membela diri dengan itu. 178 00:10:18,280 --> 00:10:19,579 Kau tahu cara mengayunkannya, 'kan? 179 00:10:27,481 --> 00:10:28,941 Kau sangat baik. 180 00:10:29,760 --> 00:10:31,239 Ini sangat menyentuh. 181 00:10:31,486 --> 00:10:33,385 Kau sangat perhatian. 182 00:10:33,799 --> 00:10:35,610 Membuatku teringat 183 00:10:35,840 --> 00:10:37,879 kenangan yang sangat menyentuh. 184 00:10:38,471 --> 00:10:39,588 Kenangan apa? 185 00:10:39,679 --> 00:10:40,979 Saat aku pergi ke perkemahan musim panas, 186 00:10:41,074 --> 00:10:44,064 nenekku memberiku banyak hal, sama sepertimu. 187 00:10:44,159 --> 00:10:45,720 Kurasa dia memberikanku tongkat pemukul juga. 188 00:10:45,919 --> 00:10:48,190 -Aku mengambilnya dan... -Berhenti mengenang. Tidurlah. 189 00:10:56,000 --> 00:10:57,484 (Pak Jiang akan pergi besok pagi.) 190 00:10:57,557 --> 00:10:59,072 (Rapat biasa akan diadakan pada sore hari.) 191 00:10:59,163 --> 00:11:01,823 (Wajib hadir.) 192 00:11:02,359 --> 00:11:03,359 Tapi 193 00:11:04,479 --> 00:11:07,809 aku ada rapat dengan Unit Bisnis Kesembilan di sore hari. 194 00:11:10,239 --> 00:11:11,579 Aku harus membuat keputusan. 195 00:11:12,280 --> 00:11:13,280 Haruskah aku pergi 196 00:11:13,719 --> 00:11:14,719 atau tidak? 197 00:11:15,514 --> 00:11:17,852 Haruskah aku pergi atau tidak? 198 00:11:17,945 --> 00:11:19,287 Haruskah aku pergi atau tidak? 199 00:11:20,440 --> 00:11:21,823 Haruskah aku pergi atau tidak? 200 00:11:33,520 --> 00:11:36,099 Xin Yi. Apa Pak Jiang lupa soal rapat pertemuan hari ini? 201 00:11:38,919 --> 00:11:41,619 Mungkin Pak Jiang terlambat karena klien kita mengalami masalah 202 00:11:41,700 --> 00:11:43,120 dengan beberapa syaratnya. 203 00:11:43,410 --> 00:11:45,714 Tolong tunggu. Aku akan mencari tahu apa yang terjadi. 204 00:11:45,799 --> 00:11:47,459 Tolong tetap duduk. 205 00:11:52,570 --> 00:11:54,389 Pria itu sangat keren. 206 00:11:54,543 --> 00:11:56,722 Dia menyelamatkannya tanpa peduli pada keselamatan dirinya sendiri. 207 00:11:57,450 --> 00:12:00,495 Jika aku ditindas, maukah kau menyelamatkanku? 208 00:12:00,640 --> 00:12:03,846 Tentu saja. Kau pacarku. Aku harus melindungimu. 209 00:12:03,960 --> 00:12:05,138 Aku pasti akan menyelamatkanmu. 210 00:12:05,225 --> 00:12:09,099 (Kau sangat baik. Kau harus bersikap baik padaku selamanya.) 211 00:12:09,949 --> 00:12:13,608 Tentu saja. Aku akan bersikap baik padamu selamanya. 212 00:12:14,119 --> 00:12:16,000 Pak Jiang, waktunya rapat. 213 00:12:21,960 --> 00:12:24,339 (Jiang Jun Nan, apa yang kau lakukan?) 214 00:12:24,919 --> 00:12:26,221 Aku sedang menonton film. 215 00:12:26,320 --> 00:12:28,123 Kau harus memperhatikan. 216 00:12:28,719 --> 00:12:31,545 (Lihat. Pria itu sangat menyedihkan.) 217 00:12:31,640 --> 00:12:33,962 Ya. Karena dia harus melindungi pacarnya. 218 00:12:34,238 --> 00:12:36,770 Aku benar. Dia sedang berdiskusi dengan klien kita. 219 00:12:36,911 --> 00:12:39,301 Tapi Pak Jiang meminta kita jangan menunggunya. 220 00:12:39,385 --> 00:12:41,102 Kita bisa melanjutkan rapatnya. 221 00:12:41,238 --> 00:12:42,658 Dia akan bergabung setelah selesai. 222 00:12:43,029 --> 00:12:44,472 Tentu. Ayo mulai. 223 00:12:44,613 --> 00:12:47,776 Aku mau membahas bagian mereka pertama kali bertemu di penginapan. 224 00:12:47,993 --> 00:12:50,111 Ada beberapa cabang cerita, 'kan? 225 00:12:51,377 --> 00:12:54,645 Ru Ru, waktuku sudah habis. Aku harus menghadiri rapat. 226 00:12:54,799 --> 00:12:57,752 Kau berjanji menonton film bersamaku hari ini. 227 00:13:09,823 --> 00:13:11,333 -Jika kita ubah ke vegetasi, -Ya. 228 00:13:11,483 --> 00:13:13,301 -itu akan menjadi romantis. -pemandangannya terlihat lebih baik. 229 00:13:13,913 --> 00:13:16,204 Pak Jiang, kau sudah selesai. 230 00:13:16,455 --> 00:13:18,875 Kami membahas tiga cabang cerita. 231 00:13:18,984 --> 00:13:20,942 Aku sudah mencatatnya. Mungkin kau bisa melihatnya 232 00:13:21,039 --> 00:13:22,277 dan memutuskan mana yang lebih baik. 233 00:13:22,358 --> 00:13:23,845 Lalu, kita bisa berdiskusi lebih lanjut soal itu. 234 00:13:25,960 --> 00:13:28,216 Terima kasih. Aku tak tahu harus berbuat apa tanpamu. 235 00:13:30,119 --> 00:13:31,339 Maafkan aku, Semuanya. 236 00:13:34,480 --> 00:13:37,784 Kau bisa dapat gaji lebih banyak dengan sedikit upaya di Tim Proyek 1. 237 00:13:37,892 --> 00:13:40,114 Kau baru saja dipromosikan dan dihargai oleh atasanmu. 238 00:13:40,280 --> 00:13:44,399 Sisi buruknya adalah tak ada inovasi. 239 00:13:44,691 --> 00:13:49,070 Sedangkan Unit Bisnis Kesembilan, gaji lebih kecil, lebih banyak upaya. 240 00:13:49,239 --> 00:13:52,500 Keuntungannya adalah kau bisa mewujudkan impianmu. 241 00:13:55,592 --> 00:13:57,541 Yue Qian Ling. 242 00:13:57,709 --> 00:14:00,209 Apa tujuan awalmu membuat gim? 243 00:14:01,000 --> 00:14:02,317 Ya. 244 00:14:02,442 --> 00:14:05,387 Kau mulai mempelajari gim AAA karena Gu Xun. 245 00:14:05,559 --> 00:14:07,789 Tapi sekarang, kau harus hidup untuk dirimu sendiri. 246 00:14:11,366 --> 00:14:15,340 Tapi jika kau pergi ke Unit Bisnis Kesembilan, 247 00:14:15,535 --> 00:14:17,065 kau akan menyiksa diri sendiri. 248 00:14:17,281 --> 00:14:19,475 Gim AAA akan menghancurkanmu. 249 00:14:24,320 --> 00:14:26,775 Kalau begitu, aku akan menggunakan metode yang paling primitif. 250 00:14:27,239 --> 00:14:28,777 Aku akan melempar koin untuk memutuskan. 251 00:14:29,176 --> 00:14:31,880 Jika itu kepala, aku pergi. Jika itu ekor, aku tak akan pergi. 252 00:14:46,341 --> 00:14:47,341 Bos. 253 00:14:47,799 --> 00:14:49,419 Kulihat kau bicara sendiri cukup lama. 254 00:14:49,533 --> 00:14:50,533 Ada apa? 255 00:14:50,880 --> 00:14:52,339 Kenapa kau perlu melempar koin? 256 00:14:57,440 --> 00:14:59,940 Apa ini soal pindah departemen? 257 00:15:02,000 --> 00:15:03,539 Bagaimana kau tahu? 258 00:15:05,304 --> 00:15:07,609 Sebenarnya, saat kau pertama kali menyelesaikan gambar Lin Zhi, 259 00:15:07,719 --> 00:15:09,184 aku menyarankan Gu Xun 260 00:15:09,359 --> 00:15:10,919 memindahkanmu ke departemennya. 261 00:15:11,317 --> 00:15:12,631 Tapi dia menolak. 262 00:15:12,866 --> 00:15:14,556 Karena dia tak mau ikut campur 263 00:15:14,679 --> 00:15:16,226 dan mau kau mengambil keputusan sendiri. 264 00:15:20,559 --> 00:15:22,500 Jadi, sudahkah kau mengambil keputusan? 265 00:15:25,752 --> 00:15:28,703 Aku tak tahu. Itu sebabnya aku melempar koin. 266 00:15:31,798 --> 00:15:35,595 Kurasa kau sudah punya jawabannya 267 00:15:35,825 --> 00:15:37,812 saat melempar koin, 'kan? 268 00:15:40,706 --> 00:15:42,144 Jika kau pergi ke Unit Bisnis Kesembilan, 269 00:15:42,239 --> 00:15:44,552 kau akan menghadapi rintangan yang lebih besar lagi. 270 00:15:44,799 --> 00:15:46,988 Lin Zhi hanyalah kendala kecil. 271 00:15:47,313 --> 00:15:50,458 Tapi di saat yang sama, hal yang kau dapatkan akan menjadi lebih berharga. 272 00:15:50,544 --> 00:15:52,864 Aku yakin kau pernah mengalaminya. 273 00:15:57,648 --> 00:15:58,648 Bos. 274 00:15:59,119 --> 00:16:00,659 Bolehkah aku tanya padamu? 275 00:16:02,239 --> 00:16:05,512 Kenapa kau mendirikan Unit Bisnis Kesembilan? 276 00:16:09,869 --> 00:16:12,023 Sebenarnya, aku sama sepertimu pada awalnya. 277 00:16:12,132 --> 00:16:13,765 Aku tak bisa mengambil keputusan. 278 00:16:13,919 --> 00:16:16,640 Jadi, aku juga melempar koin. 279 00:16:18,599 --> 00:16:19,599 Lalu, 280 00:16:20,440 --> 00:16:21,823 apa yang kau dapatkan? 281 00:16:23,660 --> 00:16:25,200 Jawaban yang kudapatkan adalah tak melakukannya. 282 00:16:27,520 --> 00:16:29,430 Tapi karena jawaban yang kudapat, 283 00:16:29,895 --> 00:16:32,166 itu membuatku sadar aku harus melakukannya. 284 00:16:33,326 --> 00:16:35,003 Karena pada saat itu, 285 00:16:35,200 --> 00:16:37,980 tiba-tiba aku menyadari hal yang paling kuinginkan. 286 00:16:41,080 --> 00:16:43,081 Jadi, saat kau melempar koin, 287 00:16:43,311 --> 00:16:45,291 yang terpenting bukanlah hasilnya. 288 00:16:45,559 --> 00:16:46,559 Hal yang terpenting 289 00:16:51,760 --> 00:16:53,699 adalah mengikuti keinginan hatimu. 290 00:17:11,114 --> 00:17:13,474 Aku mengerti sekarang. Terima kasih. 291 00:17:13,800 --> 00:17:16,199 Aku akan berusaha keras dalam membuat "Xialu." 292 00:17:17,599 --> 00:17:19,948 Semangat. Aku memercayai wawasan Gu Xun. 293 00:17:29,348 --> 00:17:31,228 Pekerjaan pertamaku setelah lulus 294 00:17:31,319 --> 00:17:32,927 adalah bersama Tim Proyek 1. 295 00:17:33,079 --> 00:17:35,952 Tim Proyek 1 seperti mentor pertamaku. 296 00:17:36,122 --> 00:17:38,492 Aku belajar banyak hal di sini. 297 00:17:38,599 --> 00:17:40,001 Kau bisa berhenti sekarang. 298 00:17:40,360 --> 00:17:42,236 Aku tak akan mengizinkanmu pergi ke Unit Bisnis Kesembilan. 299 00:17:44,719 --> 00:17:47,099 Pertama, kau dilahirkan untuk posisi ini. 300 00:17:47,457 --> 00:17:49,076 Kau sudah melakukan pekerjaan yang luar biasa. 301 00:17:49,230 --> 00:17:51,846 Terlebih lagi, kau baru saja dipromosikan. 302 00:17:52,177 --> 00:17:53,581 Siapa yang akan mengambil alih proyekmu? 303 00:17:55,544 --> 00:17:58,203 Apa kau akan meninggalkan proyekmu begitu saja? 304 00:17:59,545 --> 00:18:03,530 Pak Jiang, aku berterima kasih karena sudah mempromosikanku. 305 00:18:03,723 --> 00:18:07,358 Aku berusaha keras untuk setiap proyek di Tim Proyek 1. 306 00:18:07,566 --> 00:18:10,598 Aku bisa mengembalikan semua bonus yang kuterima. 307 00:18:10,728 --> 00:18:12,546 Aku juga bisa janji untuk pergi setelah menyerahkan proyek 308 00:18:12,637 --> 00:18:15,903 pada orang lain, jadi mereka bisa bekerja tanpaku. 309 00:18:19,079 --> 00:18:20,540 Aku tak akan membiarkanmu pergi. 310 00:18:21,319 --> 00:18:22,620 Kau harus kembali bekerja. 311 00:18:27,839 --> 00:18:28,939 Baik. 312 00:18:30,000 --> 00:18:32,053 Sebaiknya kau tak melawan Pak Jiang. 313 00:18:32,168 --> 00:18:33,655 Tolong berikan sepotong ayam. Terima kasih. 314 00:18:33,760 --> 00:18:35,723 Jika dia tak menyukaimu, 315 00:18:35,839 --> 00:18:37,579 bagaimana kau bisa terus bekerja di perusahaan ini? 316 00:18:39,119 --> 00:18:41,260 Dia akan menemukan cara untuk mempersulitmu. 317 00:18:41,880 --> 00:18:43,949 Tapi aku sangat mau pergi ke Unit Bisnis Kesembilan. 318 00:18:44,040 --> 00:18:45,419 Aku tahu. 319 00:18:50,072 --> 00:18:51,272 Kabar baik. 320 00:18:52,239 --> 00:18:54,409 Yue Qian Ling sudah memilih Unit Bisnis Kesembilan. 321 00:18:56,239 --> 00:18:58,446 Kabar buruknya adalah Jiang Yi Shi menolak membiarkannya pergi, 'kan? 322 00:18:59,680 --> 00:19:01,358 Tidak heran kau adalah bos kami. 323 00:19:01,479 --> 00:19:03,051 Kau tak melewatkan apa pun. 324 00:19:05,199 --> 00:19:07,020 Haruskah kita membantunya? 325 00:19:09,040 --> 00:19:10,458 Dia mau menyelesaikan masalah ini sendiri. 326 00:19:18,892 --> 00:19:20,235 IBU 327 00:19:26,532 --> 00:19:27,637 Apa itu ibumu? 328 00:19:27,760 --> 00:19:29,184 Cepat angkat teleponnya. 329 00:19:29,319 --> 00:19:30,459 Kenapa kau tak mengangkatnya? 330 00:19:37,144 --> 00:19:39,780 -Ibu. -(Ibu kirim pesan di WeChat.) 331 00:19:39,920 --> 00:19:41,422 (Kenapa kau tak balas?) 332 00:19:41,936 --> 00:19:43,597 Aku sibuk dengan pekerjaan. 333 00:19:44,040 --> 00:19:45,760 (Sedang sibuk apa?) 334 00:19:45,951 --> 00:19:47,321 (Di mana kau bekerja?) 335 00:19:47,400 --> 00:19:50,598 Aku bekerja di perusahaan AI sekarang. 336 00:19:51,505 --> 00:19:53,805 Aku sedang rapat. Aku tak bisa bicara lagi. 337 00:19:56,199 --> 00:19:58,700 Apa kau masih menyembunyikan fakta kau membuat gim dari ibumu? 338 00:19:59,239 --> 00:20:01,669 Kau tak bisa menyembunyikan selamanya. Dia akan tahu pada akhirnya. 339 00:20:04,479 --> 00:20:06,059 Aku akan menanganinya saat itu terjadi. 340 00:20:28,199 --> 00:20:30,104 Aku akhirnya mengambil keputusan. 341 00:20:30,319 --> 00:20:32,940 Tapi tak mudah untuk melakukan itu. 342 00:20:41,483 --> 00:20:44,866 (Halo, apa kau mau ikut pertemuan luring kalangan seniman?) 343 00:20:44,961 --> 00:20:48,055 (Banyak nama besar yang terkenal akan hadir di sana.) 344 00:20:54,663 --> 00:20:57,698 Itu suatu kehormatan. Aku akan datang. 345 00:21:10,656 --> 00:21:11,656 Qian Ling. 346 00:21:11,864 --> 00:21:14,749 Bagaimana acara pertemuan kalangan seniman semalam? 347 00:21:15,319 --> 00:21:16,984 Menyenangkan sekali. 348 00:21:17,119 --> 00:21:19,499 Kami punya semangat yang sama. Jadi, mudah bicara dengan semua orang. 349 00:21:19,578 --> 00:21:20,816 -Benarkah? -Ya. 350 00:21:20,921 --> 00:21:24,780 Kudapatkan tanda tangan eksklusif Nameless Flower. 351 00:21:25,920 --> 00:21:27,260 Tanda tangan eksklusif? 352 00:21:30,959 --> 00:21:32,667 Tidak kusangka 353 00:21:32,806 --> 00:21:35,403 Nameless Flower adalah seorang pria tampan. 354 00:21:36,575 --> 00:21:38,606 Aku mencintaimu. 355 00:21:40,359 --> 00:21:43,579 Kudengar Pak Jiang sudah lama mau menemui Nameless Flower. 356 00:21:43,803 --> 00:21:45,759 Tapi dia selalu diabaikan. 357 00:21:46,005 --> 00:21:47,615 Kau luar biasa. 358 00:22:01,760 --> 00:22:02,760 Masuk. 359 00:22:08,382 --> 00:22:09,602 Apa kau mau mengatakan sesuatu? 360 00:22:11,577 --> 00:22:12,577 Pak Jiang. 361 00:22:16,969 --> 00:22:19,984 Pak Jiang, aku tahu kau sudah lama mau menemui Nameless Flower 362 00:22:20,072 --> 00:22:21,642 untuk membuat ilustrasi "Love Agent". 363 00:22:21,744 --> 00:22:23,267 Tapi kau ditolak olehnya. 364 00:22:23,391 --> 00:22:26,053 Mungkin aku bisa menggunakan hubungan pribadiku untuk meyakinkan dia. 365 00:22:26,199 --> 00:22:29,136 Maksudmu, kau bisa menyelesaikan masalah yang tak bisa perusahaan selesaikan? 366 00:22:33,640 --> 00:22:36,030 Pak Jiang, Nameless Flower sudah menyetujuinya. 367 00:22:41,927 --> 00:22:44,082 Aku bahkan sudah memberikan judul untuk topik populermu. 368 00:22:44,199 --> 00:22:48,199 "Love Agent" menghabiskan banyak uang untuk ilustrasi. 369 00:22:55,319 --> 00:22:56,952 Apa kau melakukan ini 370 00:22:57,479 --> 00:23:01,179 sebagai imbalan agar aku mengizinkanmu pergi ke Unit Bisnis Kesembilan? 371 00:23:12,040 --> 00:23:13,189 Itu bukan satu-satunya alasan. 372 00:23:13,292 --> 00:23:16,737 Menurutku, tim seni Tim Proyek 1 punya banyak seniman berbakat. 373 00:23:16,829 --> 00:23:19,631 Aku yakin kau akan menemukan orang yang lebih baik daripada aku 374 00:23:19,760 --> 00:23:21,459 selama kau berikan mereka kesempatan. 375 00:23:23,536 --> 00:23:26,168 Kita hampir menyelesaikan separuh dari "Love Agent". 376 00:23:26,479 --> 00:23:29,108 Aku mengerjakan dengan tekun setiap ilustrasi yang kubuat. 377 00:23:29,199 --> 00:23:30,434 Jadi, aku tak menyesal. 378 00:23:30,719 --> 00:23:31,938 Sekarang, 379 00:23:32,029 --> 00:23:34,689 saatnya aku melanjutkan ke babak berikutnya dalam karierku. 380 00:23:43,119 --> 00:23:44,119 Baik. 381 00:23:47,066 --> 00:23:48,302 Aku akan mengizinkanmu pergi. 382 00:23:51,239 --> 00:23:52,640 Terima kasih, Pak Jiang. 383 00:23:54,295 --> 00:23:56,344 Jika tak ada hal lain, aku akan keluar sekarang. 384 00:24:09,280 --> 00:24:10,558 Qian Ling. 385 00:24:10,800 --> 00:24:13,247 Walaupun aku tak rela berpisah denganmu, 386 00:24:13,385 --> 00:24:15,455 harus kuakui, kau terlihat sangat keren 387 00:24:15,543 --> 00:24:17,365 di Unit Bisnis Kesembilan. 388 00:24:17,803 --> 00:24:20,637 Semoga impianmu menjadi kenyataan. 389 00:24:20,726 --> 00:24:23,379 Jangan khawatir. Kita akan tetap menjadi rekan pencinta kuliner. 390 00:24:23,479 --> 00:24:24,996 Aku akan memegang janjimu. 391 00:24:25,087 --> 00:24:28,339 Rekan kuliner adalah dukungan emosional bagi kami, para karyawan. 392 00:24:29,599 --> 00:24:32,586 Sebelumnya, aku sangat khawatir setelah kau pergi, tak ada lagi 393 00:24:32,680 --> 00:24:34,228 yang berbagi promosi minuman, 394 00:24:34,319 --> 00:24:37,699 melakukan perawatan kulit, dan menghabiskan waktu bersama. 395 00:24:38,000 --> 00:24:39,108 Itu tak akan terjadi. 396 00:24:39,199 --> 00:24:43,860 Coba pikir. Sekarang, kita akan mendapatkan gosip dari kedua departemen. 397 00:24:45,079 --> 00:24:46,339 Kau benar. 398 00:25:03,280 --> 00:25:04,745 Terima kasih, Pak Yin. 399 00:25:09,804 --> 00:25:11,170 Yue Qian Ling. 400 00:25:11,269 --> 00:25:13,320 Apa kau tahu dirimu bodoh? 401 00:25:13,438 --> 00:25:16,202 Kita tak terlalu sibuk di sini dan mendapatkan gaji tinggi. 402 00:25:16,348 --> 00:25:18,059 Ini lebih mudah daripada bekerja di Unit Bisnis Kesembilan. 403 00:25:19,239 --> 00:25:20,239 Lupakan. 404 00:25:20,359 --> 00:25:21,765 Aku tak mau berusaha mengubah pikiranmu. 405 00:25:22,239 --> 00:25:23,898 Karena kau pergi ke sana, lakukan yang terbaik. 406 00:25:24,079 --> 00:25:26,680 Jika kau dipecat, aku tak akan menerimamu. 407 00:25:27,984 --> 00:25:31,575 Jangan khawatir. Aku tak akan mempermalukan tim kita. 408 00:25:32,706 --> 00:25:34,085 Benar. 409 00:25:34,839 --> 00:25:36,540 Aku pergi sekarang. 410 00:25:37,239 --> 00:25:39,985 Kau bisa menyimpan tanda pengenal ini sebagai kenang-kenangan. 411 00:25:41,673 --> 00:25:43,508 Aku pergi sekarang. Dah. 412 00:25:43,708 --> 00:25:45,342 -Sampai jumpa, Qian Ling. -Dah. 413 00:25:46,079 --> 00:25:49,260 Minum lebih banyak air. Itu lebih baik daripada melakukan perawatan kulit. 414 00:25:56,280 --> 00:25:57,500 Kenapa kau di sini? 415 00:26:02,094 --> 00:26:05,406 (Tunggu. Apa dia akan memelukku?) 416 00:26:05,760 --> 00:26:08,209 (Hubungan kami berjalan cukup cepat.) 417 00:26:16,319 --> 00:26:17,395 Apa yang kau pikirkan? 418 00:26:18,680 --> 00:26:19,707 Bukankah itu berat? 419 00:26:22,942 --> 00:26:24,258 Ini tanda pengenalmu. 420 00:26:24,719 --> 00:26:25,719 Terima kasih. 421 00:26:38,914 --> 00:26:40,356 -Halo, Pak Gu. Hai, Qian Ling. -Pak Gu. 422 00:26:40,479 --> 00:26:41,479 Hai. 423 00:26:43,479 --> 00:26:44,740 Qian Ling. Qian... 424 00:26:46,405 --> 00:26:47,826 Selamat datang di departemen kami, Qian Ling. 425 00:26:49,443 --> 00:26:51,519 -Terima kasih. -Bunga ini... 426 00:26:53,766 --> 00:26:56,518 Aku memilih bunga ini. Cantik, 'kan? 427 00:26:56,599 --> 00:26:58,900 -Cukup cantik. Terima kasih. -Ada poster juga. 428 00:27:00,160 --> 00:27:01,699 Kuhabiskan sepanjang malam memilihnya. 429 00:27:02,079 --> 00:27:03,579 Bukankah kau terlihat manis di foto ini? 430 00:27:05,839 --> 00:27:06,839 Ya. 431 00:27:08,280 --> 00:27:09,280 Cukup manis. 432 00:27:09,800 --> 00:27:11,138 Kau terlihat manis, 'kan? 433 00:27:11,439 --> 00:27:14,095 -Kuhabiskan sepanjang malam memilihnya. -Terima kasih. 434 00:27:14,439 --> 00:27:16,243 -Syukurlah kau menyukainya. -Su Zheng. 435 00:27:23,079 --> 00:27:25,734 Selera Su Zheng cukup unik. 436 00:27:25,960 --> 00:27:27,259 Apa kau menyukainya? 437 00:27:31,040 --> 00:27:32,286 Jadi, 438 00:27:32,489 --> 00:27:33,961 kau belum melupakan 439 00:27:34,101 --> 00:27:35,462 taruhan kita, 'kan? 440 00:27:36,155 --> 00:27:39,388 Apa kau pikir aku orang yang tak menepati janji? 441 00:27:39,525 --> 00:27:40,525 Katakan. 442 00:27:40,959 --> 00:27:42,418 Aku mau kau ikut denganku ke suatu tempat. 443 00:27:42,517 --> 00:27:44,071 Aku akan memutuskan waktu dan tempatnya. 444 00:27:45,712 --> 00:27:47,875 (Apa ini kencan?) 445 00:27:49,640 --> 00:27:52,022 (Memangnya kenapa kalau itu kencan? Aku tak takut.) 446 00:27:52,800 --> 00:27:53,800 Tentu. 447 00:28:01,857 --> 00:28:05,125 Pameran gim terbesar di Jiangcheng tahun ini akan diadakan dalam 10 hari. 448 00:28:06,079 --> 00:28:08,116 Selain menunjukkan apa yang kita miliki di pameran gim, 449 00:28:08,353 --> 00:28:11,327 ini juga kesempatan bagi kita untuk menarik lebih banyak investor. 450 00:28:11,607 --> 00:28:15,092 Kali ini, perusahaan kita mendapatkan stan tengah dan layar utama. 451 00:28:15,640 --> 00:28:18,380 Kuserahkan pada salah satu dari kalian untuk menanganinya. 452 00:28:24,839 --> 00:28:27,681 Kita harus membiarkan Pak Jiang dan Pak Gu berkompetisi. 453 00:28:28,255 --> 00:28:31,438 Kita semua tahu keterbatasan kita, 'kan? 454 00:28:31,881 --> 00:28:34,439 Ya. "Love Agent" dan "Xialu" 455 00:28:34,520 --> 00:28:36,589 adalah dua gim terpopuler di pameran kali ini. 456 00:28:36,719 --> 00:28:37,797 Ya. 457 00:28:37,959 --> 00:28:39,499 Unit Bisnis Kesembilan 458 00:28:39,590 --> 00:28:42,140 akan mengunggah pracuplik "Xialu" dalam pekan ini. 459 00:28:43,000 --> 00:28:46,400 Tim Proyek 1 akan segera meluncurkan "Love Agent" versi beta. 460 00:28:46,959 --> 00:28:48,780 Aku yakin kami akan segera mendapatkan hasil. 461 00:28:53,378 --> 00:28:56,477 Kalau begitu, setelah kedua departemen meluncurkan produk, 462 00:28:56,703 --> 00:28:59,079 pemenangnya adalah gim yang lebih populer. 463 00:29:12,352 --> 00:29:13,532 Kau sudah melihat pracupliknya, 'kan? 464 00:29:13,640 --> 00:29:14,780 Bagaimana menurutmu? 465 00:29:16,400 --> 00:29:17,819 Aku mau membicarakannya denganmu juga. 466 00:29:18,770 --> 00:29:21,229 Karakter, mode pertarungan, dan suasananya dihadirkan dengan baik. 467 00:29:21,310 --> 00:29:22,606 Telur Paskah di bagian akhir juga brilian. 468 00:29:22,799 --> 00:29:24,605 Secara keseluruhan, ini luar biasa. 469 00:29:29,560 --> 00:29:31,211 Tapi menurutku, masih ada yang kurang. 470 00:29:31,719 --> 00:29:33,418 Aku tahu kau seorang perfeksionis. 471 00:29:33,499 --> 00:29:35,416 Tapi kau terlalu banyak berpikir. 472 00:29:35,560 --> 00:29:37,151 Ini sudah sangat bagus. 473 00:29:44,549 --> 00:29:46,394 Kapan kau mulai merangkai bunga? 474 00:29:46,520 --> 00:29:47,779 Bunga ini untuk Yue Qian Ling. 475 00:29:47,870 --> 00:29:49,709 Su Zheng berlebihan dengan membuat spanduk. 476 00:29:49,788 --> 00:29:52,627 Departemen lain tahu ada wanita cantik di unit kita. 477 00:29:52,920 --> 00:29:56,400 Qian Ling tak tahu harus apa. Jadi, dia memberikannya. 478 00:29:57,040 --> 00:29:58,040 Tunggu. 479 00:29:58,239 --> 00:30:00,441 Dia bisa saja menolak bunga mereka. 480 00:30:00,522 --> 00:30:02,862 Mereka memaksanya menerima bunga itu. 481 00:30:05,359 --> 00:30:06,359 Omong-omong, 482 00:30:06,880 --> 00:30:08,982 sekarang Yue Qian Ling ada di departemen kita, 483 00:30:09,359 --> 00:30:10,359 apa rencanamu? 484 00:30:12,640 --> 00:30:15,099 Aku berencana membiarkan dia... 485 00:30:20,160 --> 00:30:22,500 Bukankah kau terlalu usil? 486 00:30:23,599 --> 00:30:25,632 Sebagai teman, aku harus menasihatimu 487 00:30:25,870 --> 00:30:27,862 kalau kau perlu bertindak jika mau mengejar wanita. 488 00:30:28,071 --> 00:30:30,468 Tindakan berarti segalanya. 489 00:30:30,904 --> 00:30:32,729 Lihatlah spanduk yang dibuat Su Zheng. 490 00:30:32,843 --> 00:30:34,382 Lihatlah mawar ini. 491 00:30:34,636 --> 00:30:36,110 Inilah cara mereka menunjukkan cinta. 492 00:30:36,222 --> 00:30:37,403 Apa kau mengerti? 493 00:30:38,000 --> 00:30:39,000 Kau tak tahu apa-apa. 494 00:30:39,880 --> 00:30:41,020 Diam. 495 00:30:43,199 --> 00:30:45,219 Aku punya beberapa sisa bunga. 496 00:30:47,780 --> 00:30:48,956 Tunjukkan padanya cintamu. 497 00:30:49,479 --> 00:30:52,326 Apa kau mau kuberikan dia bunga yang dia berikan padamu? 498 00:30:52,599 --> 00:30:53,620 Kau gila? 499 00:30:55,520 --> 00:30:56,520 Tidak. 500 00:30:57,479 --> 00:30:58,900 Kenapa kau memarahiku? 501 00:31:12,199 --> 00:31:14,276 Kuncinya baik-baik saja saat aku turun membuang sampah. 502 00:31:14,400 --> 00:31:15,819 Yang benar saja. 503 00:31:20,880 --> 00:31:21,880 Halo. 504 00:31:22,560 --> 00:31:24,980 Bu Pemilik, kunci pintunya rusak. 505 00:31:26,499 --> 00:31:29,354 (Jika rusak, kau harus mencari tukang reparasi.) 506 00:31:29,435 --> 00:31:31,854 (Lihat waktunya. Ini sudah tengah malam.) 507 00:31:35,317 --> 00:31:37,938 (Kau menghubungi saluran layanan pelanggan Furnitur Dianchenfan.) 508 00:31:38,026 --> 00:31:41,341 (Untuk layanan purnajual, tekan satu. Untuk layanan manual, tekan nol.) 509 00:31:41,630 --> 00:31:43,410 (Untuk waktu lebih lanjut, tekan satu.) 510 00:31:43,747 --> 00:31:45,479 (Layanan manual saat ini tak bisa digunakan.) 511 00:31:45,560 --> 00:31:47,058 (Untuk mengulang, tekan pagar.) 512 00:31:47,140 --> 00:31:49,750 -Apa yang terjadi? -(Untuk kembali, tekan bintang.) 513 00:31:51,578 --> 00:31:53,020 Halo, Yin Xue. 514 00:31:53,763 --> 00:31:54,941 Apa kau di rumah? 515 00:31:55,079 --> 00:31:58,160 (Aku di kampung halaman. Kakakku akan menikah besok. Ada apa?) 516 00:31:59,129 --> 00:32:00,294 Tidak apa-apa. 517 00:32:00,379 --> 00:32:02,095 -Dah. -(Dah.) 518 00:32:41,079 --> 00:32:42,079 Ada apa? 519 00:32:42,520 --> 00:32:43,804 Begini... 520 00:32:44,000 --> 00:32:46,339 Sepertinya kunci pintuku rusak. 521 00:32:48,097 --> 00:32:49,576 Kunci pintumu rusak? 522 00:32:58,400 --> 00:32:59,660 Kurasa baterainya habis. 523 00:33:01,421 --> 00:33:03,413 Awalnya aku mau pergi ke hotel. 524 00:33:03,575 --> 00:33:05,292 Tapi KTP-ku masih di dalam. 525 00:33:05,552 --> 00:33:07,132 Kau bisa tinggal di rumahku dulu. 526 00:33:18,040 --> 00:33:19,155 Pakailah ini. 527 00:33:21,079 --> 00:33:23,010 (Dia punya sandal untuk wanita.) 528 00:33:26,160 --> 00:33:27,915 Aku lebih suka sandal berukuran lebih besar. 529 00:33:36,000 --> 00:33:37,000 Terima kasih. 530 00:33:50,560 --> 00:33:52,639 (Dia bahkan punya set Mug Pasangan.) 531 00:33:59,079 --> 00:34:01,219 (Dia juga punya set Bantal Pasangan.) 532 00:34:06,839 --> 00:34:08,899 Apa kau tinggal sendiri? 533 00:34:10,520 --> 00:34:12,839 Apa kau pernah lihat orang lain datang ke sini selain Jiang Jun Nan? 534 00:34:16,018 --> 00:34:19,733 Sekarang sudah malam. Bolehkah kupakai toiletmu? 535 00:34:20,560 --> 00:34:21,560 Lewat sana. 536 00:34:36,670 --> 00:34:38,570 Aku sudah mengganti seprai dan selimut. 537 00:34:39,479 --> 00:34:40,681 Apa kau mau menonton film? 538 00:34:41,840 --> 00:34:42,840 Film apa? 539 00:34:44,159 --> 00:34:45,159 Film horor. 540 00:34:46,702 --> 00:34:47,719 Mari kita tonton bersama. 541 00:35:31,281 --> 00:35:32,673 Apa yang kau lakukan? 542 00:35:34,770 --> 00:35:35,909 Aku sedikit lelah. 543 00:35:36,030 --> 00:35:37,249 Aku mau bersandar sebentar. 544 00:35:52,489 --> 00:35:53,694 Apa yang kau lakukan? 545 00:35:59,616 --> 00:36:01,101 Suaranya terlalu kecil. 546 00:36:03,280 --> 00:36:04,280 Ya. 547 00:36:05,677 --> 00:36:07,507 Menurutku, suaranya juga terlalu kecil. 548 00:36:32,080 --> 00:36:33,219 Kemarilah. 549 00:36:36,376 --> 00:36:37,376 Tidak apa-apa. 550 00:36:38,120 --> 00:36:39,260 Aku tak takut. 551 00:36:51,136 --> 00:36:52,319 Begini... 552 00:36:54,775 --> 00:36:55,956 Aku ketakutan. 553 00:37:14,919 --> 00:37:16,510 Tidak perlu takut. 554 00:37:53,594 --> 00:37:55,148 Apa kau 555 00:37:55,458 --> 00:37:58,118 mendengar sesuatu? 556 00:38:03,379 --> 00:38:04,791 Kedengarannya 557 00:38:05,024 --> 00:38:07,794 seperti suara derit 558 00:38:09,199 --> 00:38:11,179 dan derak. 559 00:38:13,080 --> 00:38:14,517 Itu terdengar 560 00:38:14,986 --> 00:38:17,475 sangat dekat denganku. 561 00:38:17,582 --> 00:38:20,040 Seolah-olah itu berasal dari sampingku. 562 00:38:30,375 --> 00:38:31,478 Apa kau mau? 563 00:38:52,840 --> 00:38:54,060 Apa sofamu 564 00:38:55,360 --> 00:38:57,340 punya fungsi pijat? 565 00:38:59,199 --> 00:39:00,659 Fungsi pijat? 566 00:39:18,959 --> 00:39:20,459 Tolong! 567 00:39:25,985 --> 00:39:27,252 Ini tirai. 568 00:39:36,671 --> 00:39:39,091 Sudah malam. Aku tak mau menontonnya lagi. Aku mau tidur. 569 00:39:54,760 --> 00:39:57,580 (Su Zheng. Dia lagi.) 570 00:39:58,199 --> 00:39:59,199 Halo. 571 00:40:00,719 --> 00:40:02,939 Apa ini ponsel Qian Ling? 572 00:40:03,320 --> 00:40:05,659 Aku Gu Xun. Qian Ling sudah tertidur. 573 00:40:09,089 --> 00:40:11,184 Kalian berdua tak pacaran, 'kan? 574 00:40:11,280 --> 00:40:12,300 Segera. 575 00:41:10,685 --> 00:41:11,905 Kau sudah bangun. 576 00:41:12,320 --> 00:41:13,413 Mari makan. 577 00:41:14,439 --> 00:41:15,949 Ayo pergi ke perusahaan bersama nanti. 578 00:41:23,479 --> 00:41:24,699 Sarapan yang mewah. 579 00:41:26,399 --> 00:41:28,061 Ini untukmu. 580 00:41:29,360 --> 00:41:30,500 Apa ini? 581 00:41:35,099 --> 00:41:36,803 Bagaimana kau tahu ukuranku? 582 00:41:37,486 --> 00:41:39,116 Ukuranmu normal seperti orang biasa. 583 00:41:39,229 --> 00:41:40,529 Aku bisa tahu hanya dengan melihatnya. 584 00:41:48,907 --> 00:41:50,050 Aku... 585 00:41:54,462 --> 00:41:55,603 Kau pasti haus. 586 00:41:57,959 --> 00:41:59,225 Minumlah. 587 00:42:06,286 --> 00:42:08,868 Aku tak mau mug ini. Jelek sekali. Aku mau pakai yang lain. 588 00:42:10,840 --> 00:42:13,106 -Menurutmu jelek juga, 'kan? -Juga? 589 00:42:13,320 --> 00:42:15,308 Mug ini hadiah Jiang Jun Nan untuk Feng Ru Ru. 590 00:42:15,399 --> 00:42:17,577 Tapi Feng Ru Ru meninggalkannya di rumahku karena merasa terlalu jelek. 591 00:42:17,989 --> 00:42:20,116 Dia tak mau melihat hadiah buruk ini. 592 00:42:24,685 --> 00:42:27,066 Bagaimana dengan sandal untuk wanita? 593 00:42:27,215 --> 00:42:28,621 Aku membelinya untukmu. 594 00:42:28,924 --> 00:42:30,568 Agar kau bisa memakainya saat berkunjung ke rumahku. 595 00:42:30,800 --> 00:42:32,258 Bagaimana dengan bantal di sofa? 596 00:42:32,439 --> 00:42:33,658 Itu punya Jiang Jun Nan. 597 00:42:33,749 --> 00:42:35,862 Apa dua bantal di kamar itu punya Jiang Jun Nan juga? 598 00:42:41,063 --> 00:42:42,241 Apa kau sudah selesai bertanya? 599 00:42:47,959 --> 00:42:50,699 Apa Jiang Jun Nan menyiapkan sarapan ini untuk kita juga? 600 00:42:53,000 --> 00:42:54,000 Bagaimana menurutmu? 601 00:42:55,907 --> 00:42:57,884 Menurutku, sepertinya begitu. 602 00:42:58,041 --> 00:43:00,280 -Sepertinya apa? -Sepertinya 603 00:43:00,800 --> 00:43:02,300 ini disiapkan oleh Jiang Jun Nan. 604 00:43:11,760 --> 00:43:12,760 Kau bodoh. 605 00:43:26,879 --> 00:43:28,615 Pudding. 606 00:43:29,520 --> 00:43:31,414 Waktunya makan. Ini. 607 00:43:34,000 --> 00:43:35,060 Kemarilah. 608 00:43:39,159 --> 00:43:40,159 Biar aku saja. 609 00:43:42,959 --> 00:43:45,427 -Halo. -Di mana kau menginap semalam? 610 00:43:45,560 --> 00:43:46,939 Apa semuanya baik-baik saja? 611 00:43:50,040 --> 00:43:52,740 Aku tinggal bersama tetanggaku. 612 00:43:53,639 --> 00:43:55,300 Tetangga di seberangmu? 613 00:43:56,840 --> 00:43:59,029 -(Aku mengerti sekarang.) -Bukan seperti yang kau pikirkan. 614 00:43:59,120 --> 00:44:01,019 Kau tak perlu menjelaskannya. Aku mengerti. 615 00:44:01,105 --> 00:44:02,789 (Gu Xun adalah pria penyendiri.) 616 00:44:02,875 --> 00:44:05,351 (Tapi dia membiarkanmu tinggal di rumahnya dan menjadi sopirmu.) 617 00:44:05,520 --> 00:44:06,938 Dia bahkan menangkap penjahat itu untukmu. 618 00:44:07,022 --> 00:44:08,722 Jelas sekali dia menyukaimu. 619 00:44:12,879 --> 00:44:14,300 Aku tak bisa bicara lagi. Dah. 620 00:44:14,959 --> 00:44:15,992 Ayo. 621 00:44:38,383 --> 00:44:40,119 -Selamat pagi, Qian Ling. -Selamat pagi. 622 00:44:42,000 --> 00:44:43,086 Selamat pagi. 623 00:44:47,319 --> 00:44:50,263 Itu tak cukup besar. Kurasa kau harus mengubah warnanya. 624 00:44:50,439 --> 00:44:52,065 Haruskah aku menggunakan warna yang lebih terang? 625 00:44:52,146 --> 00:44:55,101 Ya. Kau bisa meminta pabrik untuk membuat ulang. 626 00:44:55,280 --> 00:44:57,980 Baik. Aku akan mengubahnya dan memberikannya pada mereka. 627 00:44:58,563 --> 00:45:00,101 Coba kulihat desain lainnya. 628 00:45:00,199 --> 00:45:02,709 -Aksesori rambut ini kurang bagus. -Ya. Lihat ini. 629 00:45:07,033 --> 00:45:08,548 Secara keseluruhan, ini terlihat bagus. 630 00:45:09,239 --> 00:45:10,239 Lihat yang berikutnya. 631 00:45:15,479 --> 00:45:16,980 Ada unsur orientalnya juga. 632 00:45:20,453 --> 00:45:22,228 (Gu Xun adalah pria penyendiri.) 633 00:45:22,479 --> 00:45:24,998 (Tapi dia membiarkanmu tinggal di rumahnya dan menjadi sopirmu.) 634 00:45:25,150 --> 00:45:26,799 (Dia bahkan menangkap penjahat itu untukmu.) 635 00:45:26,959 --> 00:45:28,500 (Jelas dia menyukaimu.) 636 00:45:36,679 --> 00:45:37,679 Qian Ling. 637 00:45:39,040 --> 00:45:40,813 Kau di sini juga, Xin Yi. Lihat. 638 00:45:42,159 --> 00:45:44,083 -Ini sangat menggemaskan. -Juga, lucu, 'kan? 639 00:45:44,280 --> 00:45:46,520 Jika kita bisa membuat senjata seperti ini, 640 00:45:46,760 --> 00:45:48,187 itu akan keren, 'kan? 641 00:45:48,656 --> 00:45:50,200 -Mari kita diskusikan di ruang rapat. -Tentu. 642 00:45:50,281 --> 00:45:52,461 -Xin Yi, mari kita diskusikan bersama. -Baik. 643 00:45:56,080 --> 00:45:57,297 Apa yang kau lihat? 644 00:45:59,360 --> 00:46:00,360 Bukan apa-apa. 645 00:46:08,879 --> 00:46:10,877 Minta mereka untuk mengubah poster. 646 00:46:11,453 --> 00:46:12,713 Kerja keras. 647 00:46:13,399 --> 00:46:15,381 Aku akan menunjukkannya padamu setelah selesai nanti. 648 00:46:57,954 --> 00:46:59,525 Bukankah ide itu inovatif? 649 00:46:59,800 --> 00:47:01,299 Seperti yang kita bahas sebelumnya. 650 00:47:01,399 --> 00:47:03,120 -Kalau begitu, aku akan melanjutkannya. -Baik. 651 00:47:17,057 --> 00:47:18,734 Apa yang baru saja kau bicarakan dengan Su Zheng? 652 00:47:19,000 --> 00:47:20,413 Kau tertawa begitu bahagia. 653 00:47:21,790 --> 00:47:24,679 Su Zheng menyarankan agar kami menampilkan papan manusia di pameran. 654 00:47:24,791 --> 00:47:26,091 Menurutku, itu ide yang bagus. 655 00:47:31,879 --> 00:47:33,859 Sebenarnya, kau juga bisa mendiskusikannya denganku. 656 00:47:34,788 --> 00:47:35,859 Kapan saja. 657 00:48:00,925 --> 00:48:03,161 [Kau mendekatiku] 658 00:48:03,242 --> 00:48:08,032 [Percikan cinta, kerinduan yang tak tertahankan] 659 00:48:17,308 --> 00:48:20,664 [Saat kita bertemu, itu adalah perasaan yang tak asing] 660 00:48:20,745 --> 00:48:23,715 [Apa kau ingat aku? Pada hari tertentu] 661 00:48:24,162 --> 00:48:29,053 [Kita berpapasan, lalu aku mulai merindukanmu] 662 00:48:31,067 --> 00:48:34,411 [Memikirkanmu sepanjang hari, aku terkejut dengan perubahanku] 663 00:48:34,492 --> 00:48:36,861 [Rintangan yang sangat rumit] 664 00:48:37,295 --> 00:48:40,832 [Hanya mengobrol sedikit denganmu] 665 00:48:40,949 --> 00:48:43,660 [Hatiku sedikit menghangat] 666 00:48:43,749 --> 00:48:45,937 [Kau mendekatiku] 667 00:48:46,018 --> 00:48:50,241 [Percikan cinta, kerinduan yang tak tertahankan] 668 00:48:50,542 --> 00:48:52,008 [Jantungku mulai berdetak kencang] 669 00:48:52,089 --> 00:48:57,382 [Memikirkan semua tentangmu tanpa terkendali] 670 00:48:57,463 --> 00:48:59,651 [Kau sudah berada di sisiku] 671 00:48:59,732 --> 00:49:04,222 [Titik awal mimpiku, kau sudah lama muncul] 672 00:49:04,303 --> 00:49:10,261 [Setiap hari impianku menjadi kenyataan untukmu] 673 00:49:25,902 --> 00:49:29,314 [Kecemburuan dan insomnia, kuputuskan untuk sedikit melupakanmu] 674 00:49:29,395 --> 00:49:32,517 [Tapi kerinduan ini berlipat ganda] 675 00:49:32,723 --> 00:49:38,323 [Aku mau memahami jiwa petualangku] 676 00:49:39,700 --> 00:49:42,894 [Menembus keramaian, jantung kita berdebar kencang] 677 00:49:42,992 --> 00:49:45,597 [Kita saling jatuh cinta] 678 00:49:45,863 --> 00:49:47,465 [Dengan intuisiku] 679 00:49:47,599 --> 00:49:49,367 [Tidak peduli seberapa jauhnya] 680 00:49:49,453 --> 00:49:52,136 [Kau adalah duniaku] 681 00:49:52,241 --> 00:49:54,372 [Kau mendekatiku] 682 00:49:54,481 --> 00:49:58,910 [Percikan cinta, kerinduan yang tertahankan] 683 00:49:59,137 --> 00:50:00,523 [Jantungku mulai berdetak kencang] 684 00:50:00,604 --> 00:50:05,971 [Memikirkan semua tentangmu tanpa terkendali] 685 00:50:06,052 --> 00:50:08,252 [Kau sudah berada di sisiku] 686 00:50:08,336 --> 00:50:12,791 [Titik awal mimpiku, kau sudah lama muncul] 687 00:50:12,872 --> 00:50:18,630 [Setiap hari impianku menjadi kenyataan untukmu] 688 00:50:19,897 --> 00:50:21,799 [Setiap hari] 689 00:50:21,880 --> 00:50:25,036 [Impianku] 690 00:50:26,004 --> 00:50:30,141 [Menjadi kenyataan untukmu] 51632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.