Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,104 --> 00:00:23,399
[Mimpi terbuat dari cahaya bintang
yang memesona]
2
00:00:23,480 --> 00:00:26,168
[Menerangi langit]
3
00:00:26,470 --> 00:00:29,271
[Aku bergegas menuju duniamu]
4
00:00:29,403 --> 00:00:33,709
[Tempat tatapan kita bertemu]
5
00:00:34,143 --> 00:00:36,979
[Saat pelangi ada di hatimu]
6
00:00:37,067 --> 00:00:40,082
[Perjalanan melewati puncak]
7
00:00:40,178 --> 00:00:43,038
[Aku akan berada di sisimu]
8
00:00:43,119 --> 00:00:46,855
[Jantungku berdetak bersama hatimu]
9
00:00:47,856 --> 00:00:50,326
[Melalui lika-liku dan petualangan]
10
00:00:50,438 --> 00:00:53,715
[Aku akan berubah untukmu]
11
00:00:53,796 --> 00:00:55,836
[Menjaga hal yang membuatmu istimewa]
12
00:00:55,917 --> 00:01:00,260
[Mengikuti naluriku,
bersama-sama menuju masa depan]
13
00:01:00,350 --> 00:01:03,725
[Atas nama cinta,
tulus tak tergoyahkan]
14
00:01:03,806 --> 00:01:07,109
[Menyeberangi hutan belantara
sampai kau muncul]
15
00:01:07,190 --> 00:01:10,513
[Berikan aku keberanian
yang penuh gairah]
16
00:01:10,606 --> 00:01:13,949
[Temani aku mengatasi rintangan
yang tak terhitung jumlahnya]
17
00:01:14,030 --> 00:01:17,353
[Sampai kau masuk ke duniaku]
18
00:01:17,434 --> 00:01:20,787
[Impian kita berdiri berdampingan]
19
00:01:20,868 --> 00:01:24,259
[Melihat tatapan teguhmu]
20
00:01:24,360 --> 00:01:28,564
[Untuk meraih hari esok
dan masa depan kita]
21
00:01:28,645 --> 00:01:31,367
[Aku menunggumu]
22
00:01:31,478 --> 00:01:36,071
SEMUA ORANG MENCINTAIKU
23
00:01:36,213 --> 00:01:39,942
EPISODE 16
24
00:01:41,335 --> 00:01:44,037
Pak Gu, ini beberapa adegan Ling Yu
di pracuplik.
25
00:01:44,120 --> 00:01:45,538
Coba lihat apa ada masalah.
26
00:01:45,629 --> 00:01:46,699
Jika tak ada masalah,
27
00:01:46,790 --> 00:01:50,100
akan kukonfirmasi ke studio soal aksi
yang akan direkam malam ini.
28
00:01:54,519 --> 00:01:55,519
Tidak ada masalah.
29
00:01:56,249 --> 00:01:58,843
Ling Yu akan pergi ke Haibin besok
untuk merekam pertandingan eksibisinya.
30
00:01:59,000 --> 00:02:00,659
Dia sulit mendapatkan waktu luang.
31
00:02:00,750 --> 00:02:02,009
Pastikan semua berjalan dengan baik.
32
00:02:02,400 --> 00:02:04,660
Bukan masalah.
Aku sudah merencanakan semuanya.
33
00:02:08,295 --> 00:02:10,898
Ke mana kau pergi setelah
meninggalkan KTV semalam?
34
00:02:11,000 --> 00:02:12,379
Karena kau tiba di rumah pukul 03.00.
35
00:02:13,919 --> 00:02:16,220
Bagaimana kau tahu
aku tiba di rumah pukul 03.00?
36
00:02:19,017 --> 00:02:21,476
Karena kau menyalakan lampu
pada pukul 03.00.
37
00:02:24,537 --> 00:02:27,157
Aku menghibur seorang teman
yang baru saja putus.
38
00:02:32,720 --> 00:02:34,828
Maaf. Aku harus kembali ke Tim Proyek 1.
39
00:02:34,919 --> 00:02:36,619
Kami ada rapat soal "Love Agent"
lima menit lagi.
40
00:02:36,960 --> 00:02:40,099
Tenang. Aku akan menangani tugas
di kedua departemen dengan baik.
41
00:02:52,840 --> 00:02:54,340
Apa kibormu rusak?
42
00:02:54,440 --> 00:02:56,340
Kau bisa mengajukan
permintaan kibor baru dari Xin Yi.
43
00:02:56,839 --> 00:02:58,580
Aku sudah beri tahu Xin Yi soal itu.
44
00:02:58,759 --> 00:03:01,499
Tapi bagi kami,
hanya bisa mendapatkan kibor biasa.
45
00:03:01,590 --> 00:03:04,102
Aku akan membeli sendiri kibor
yang lebih baik saat gajian.
46
00:03:04,320 --> 00:03:05,320
Tidak.
47
00:03:06,185 --> 00:03:08,524
Kibor yang kau terima
diberikan oleh Pak Gu.
48
00:03:08,639 --> 00:03:10,179
Aku mau memberitahumu soal itu.
49
00:03:10,978 --> 00:03:14,470
Dia mungkin tak beri tahu padamu
untuk jaga-jaga kau menolaknya.
50
00:03:25,439 --> 00:03:27,362
Pak Yang, biar kuperkenalkan padamu.
51
00:03:27,474 --> 00:03:30,010
Dia ketua tim seni "Love Agent",
52
00:03:30,101 --> 00:03:31,101
Yue Qian Ling.
53
00:03:31,478 --> 00:03:33,149
Qian Ling, pria ini adalah sahabatku,
54
00:03:33,240 --> 00:03:35,060
Pak Yang, dari Hehuan Pets Franchise.
55
00:03:35,360 --> 00:03:36,980
Baik. Pak Yang, soal...
56
00:03:37,437 --> 00:03:38,627
FAN XING
57
00:03:48,595 --> 00:03:51,495
Pak Yang, dalam desain gim kami
saat ini, kami sudah membuat
58
00:03:51,600 --> 00:03:52,854
beberapa aktivitas interaktif.
59
00:03:52,999 --> 00:03:55,989
Setelah karakter utama pria
mengadopsi seekor anjing liar,
60
00:03:56,069 --> 00:03:58,501
para pemain akan diberikan beberapa misi
61
00:03:58,600 --> 00:04:01,420
untuk membeli kebutuhan sehari-hari
dan makanan anjing peliharaannya.
62
00:04:03,545 --> 00:04:04,685
Qian Ling.
63
00:04:04,766 --> 00:04:07,362
Jelaskan pada Pak Yang
strategi penempatan produk kita
64
00:04:07,520 --> 00:04:08,980
sedetail mungkin.
65
00:04:09,205 --> 00:04:10,266
Baik.
66
00:04:10,347 --> 00:04:13,094
Pak Yang.
Selain dari yang kujelaskan tadi,
67
00:04:13,199 --> 00:04:15,537
kami bisa menambahkan penempatan produk
dalam kehidupan sehari-hari
68
00:04:15,617 --> 00:04:16,659
karakter utama pria.
69
00:04:28,562 --> 00:04:30,663
Aku sangat tertarik dengan proyek ini.
70
00:04:30,833 --> 00:04:33,081
Itu hal yang paling penting.
71
00:04:34,274 --> 00:04:36,819
Kami akan menyelesaikan proposalnya
pekan depan.
72
00:04:37,009 --> 00:04:39,208
-Baik. Kita bicara lagi pekan depan.
-Tentu.
73
00:04:39,459 --> 00:04:40,459
Baik.
74
00:04:40,559 --> 00:04:41,924
-Terima kasih, Pak Yang.
-Terima kasih.
75
00:04:52,686 --> 00:04:55,771
(Maaf, nomor yang Anda tuju
sedang sibuk.)
76
00:05:07,289 --> 00:05:08,629
Apa lagi yang bisa kita lakukan?
77
00:05:08,708 --> 00:05:10,708
-Kenapa?
-Gerakan ini tak bisa direkam.
78
00:05:10,811 --> 00:05:12,654
-Baik.
-Fan Xing.
79
00:05:13,655 --> 00:05:14,957
Kuhubungi lagi nanti.
80
00:05:15,640 --> 00:05:16,821
Ling Yu pergi lebih awal.
81
00:05:17,024 --> 00:05:18,125
Dia pergi?
82
00:05:19,586 --> 00:05:22,197
Tapi kita sepakat pukul 18.00, 'kan?
Sekarang baru pukul 17.00.
83
00:05:22,329 --> 00:05:24,032
Waktu pertandingannya berubah.
84
00:05:24,113 --> 00:05:26,342
Jadi, kita harus menunda syutingnya
hingga sore nanti.
85
00:05:26,480 --> 00:05:28,667
Aku tak bisa menghubungimu.
Jadi, kami ke studio
86
00:05:28,757 --> 00:05:30,405
dengan staf tangkap gerak.
87
00:05:31,049 --> 00:05:34,309
Aku tak terbiasa dengan papan ceritanya.
Jadi, ada sedikit penundaan.
88
00:05:34,640 --> 00:05:36,778
Dia pergi mengejar pesawatnya
sebelum syuting selesai.
89
00:05:39,639 --> 00:05:41,077
Sampai mana kita tadi?
90
00:05:43,059 --> 00:05:44,419
Matilah aku.
91
00:05:47,160 --> 00:05:49,091
Ada beberapa masalah
dengan adegan perkelahian ini.
92
00:05:49,207 --> 00:05:50,652
Tapi Ling Yu sudah pergi.
93
00:05:50,784 --> 00:05:54,263
Adegan pertarungannya adalah
bagian terpenting dari pracuplik ini.
94
00:05:54,456 --> 00:05:55,716
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
95
00:05:56,920 --> 00:05:58,734
Pertandingan eksibisinya akan
berlangsung selama empat hari.
96
00:05:58,815 --> 00:06:00,008
Saat pertandingan selesai,
97
00:06:00,089 --> 00:06:01,637
kita tak punya cukup waktu
untuk menyelesaikan pracuplik.
98
00:06:01,776 --> 00:06:03,315
Aku tak memercayai Yue Qian Ling.
99
00:06:03,424 --> 00:06:05,549
Dia tahu kita sedang sibuk,
tapi dia tetap pergi ke Tim Proyek 1.
100
00:06:05,679 --> 00:06:07,409
Bagaimanapun,
dia adalah karyawan di sana.
101
00:06:07,576 --> 00:06:09,044
Jadi, sebaiknya kita...
102
00:06:09,626 --> 00:06:11,605
Jika kau punya waktu untuk mengeluh,
103
00:06:11,705 --> 00:06:13,629
sebaiknya gunakan waktu itu
untuk mencari solusi.
104
00:06:13,720 --> 00:06:15,484
-Ya, Nn. Fan Xing.
-Ya, Nn. Fan Xing.
105
00:06:19,200 --> 00:06:22,259
Pak Gu, ini salahku.
106
00:06:22,519 --> 00:06:24,216
Aku akan berusaha untuk menebusnya.
107
00:06:24,360 --> 00:06:26,106
Lin Zhi adalah bintang pracuplik.
108
00:06:26,320 --> 00:06:28,260
Perannya harus sempurna.
109
00:06:29,681 --> 00:06:30,701
Aku mengerti.
110
00:06:37,690 --> 00:06:38,894
Mulai bekerja.
111
00:06:39,047 --> 00:06:40,907
Aku akan menegosiasikannya lagi
dengan Ling Yu.
112
00:06:42,640 --> 00:06:43,640
Baik.
113
00:06:48,729 --> 00:06:51,019
Berdasarkan data yang kami kumpulkan,
114
00:06:51,172 --> 00:06:53,182
rangkaian aksi kita
115
00:06:53,335 --> 00:06:56,515
tak mencapai efek kombo
yang diinginkan para pemain.
116
00:06:57,023 --> 00:07:00,162
Aku baru saja melihatnya. Kita bisa
menggunakan bagian depan dari rekaman.
117
00:07:00,471 --> 00:07:02,197
Tapi di sinilah letak masalahnya.
118
00:07:02,392 --> 00:07:04,132
Kita sudah punya gerakan melompat.
119
00:07:04,291 --> 00:07:06,301
Tapi adegan ini adalah aksi defensif.
120
00:07:06,424 --> 00:07:08,303
Jadi, beberapa area diblokir.
121
00:07:08,784 --> 00:07:12,207
Jika kita membalikkannya,
mungkin bisa menyimpan sebagian rekaman.
122
00:07:12,679 --> 00:07:16,211
Tapi tak bisa mendapatkan gerakan mulus
seperti yang kita inginkan.
123
00:07:16,577 --> 00:07:19,957
Apa kita harus merekamnya lagi?
124
00:07:21,359 --> 00:07:23,037
Tangkap gerak optik
125
00:07:23,129 --> 00:07:25,954
hanya bisa dilakukan
di studio yang lengkap.
126
00:07:27,447 --> 00:07:30,192
Andai ini tak dibatasi
oleh peralatan dan ruang.
127
00:07:33,432 --> 00:07:35,130
Tidak dibatasi oleh ruang.
128
00:07:35,600 --> 00:07:38,139
Hal yang kita gunakan sebelumnya
adalah tangkap gerak optik.
129
00:07:38,287 --> 00:07:40,902
Tapi ada metode lain yang disebut
tangkap gerak inersia.
130
00:07:41,983 --> 00:07:45,501
Gerakannya akan lebih natural jika kita
merekam saat pertandingan eksibisi.
131
00:07:47,530 --> 00:07:49,144
Aku yang salah sebelum ini.
132
00:07:49,269 --> 00:07:51,446
Tapi kami sudah menemukan cara baru
untuk merekam gerakanmu.
133
00:07:51,551 --> 00:07:53,010
Apa kau tak keberatan?
134
00:07:53,102 --> 00:07:56,435
(Aku sudah memeriksa proposalnya.
Kurasa metode itu lebih baik.)
135
00:07:56,623 --> 00:07:59,671
Tapi kau harus mendapatkan izin
dari penyelenggara
136
00:07:59,823 --> 00:08:01,523
untuk menggunakan tempat itu
dan merekam pertandingan.
137
00:08:01,927 --> 00:08:03,848
Tentu. Bukan masalah. Terima kasih.
138
00:08:04,887 --> 00:08:06,342
Kami sudah melakukan penelitian.
139
00:08:06,486 --> 00:08:09,451
Sebenarnya gim ini
belum banyak menarik perhatian.
140
00:08:09,600 --> 00:08:12,607
Jadi, kami mau merekam gim,
141
00:08:12,688 --> 00:08:16,314
lalu berikan dan video promosi keren
dan di balik layar, gratis untukmu.
142
00:08:16,443 --> 00:08:17,548
Bagaimana menurutmu?
143
00:08:18,920 --> 00:08:20,108
Kalau begitu,
144
00:08:20,600 --> 00:08:22,720
senang bekerja sama denganmu.
145
00:08:36,679 --> 00:08:39,980
Hasilnya sebagus film silat, 'kan?
146
00:08:46,608 --> 00:08:49,350
Aku hampir menyebabkan bencana kali ini.
147
00:08:49,799 --> 00:08:51,225
Untungnya, aku berhasil mengatasinya.
148
00:08:51,332 --> 00:08:53,502
Tapi itu salahku sejak awal.
149
00:08:53,640 --> 00:08:54,640
Aku minta maaf.
150
00:08:55,235 --> 00:08:56,511
Tapi aku berjanji
151
00:08:56,593 --> 00:08:59,081
hal seperti ini tak akan terjadi lagi.
152
00:09:03,000 --> 00:09:04,420
Bisakah kau benar-benar
menepati janjimu?
153
00:09:06,824 --> 00:09:08,023
Dengan membuat janji,
154
00:09:09,008 --> 00:09:11,093
berarti kau harus menentukan pilihan.
155
00:09:22,297 --> 00:09:23,418
Apa itu?
156
00:09:23,669 --> 00:09:25,638
Kubawakan kunci pintar
dengan kamera internal.
157
00:09:26,293 --> 00:09:27,730
Dengan memasangnya di pintumu,
158
00:09:27,853 --> 00:09:29,644
kau bisa melihat
apa yang terjadi di luar pintu.
159
00:09:30,119 --> 00:09:31,379
Jadi, itu hanya lubang intip.
160
00:09:31,470 --> 00:09:32,681
Ini berbeda.
161
00:09:33,119 --> 00:09:34,916
Kunci ini bisa dihubungkan ke ponselmu.
162
00:09:35,141 --> 00:09:37,619
Jika seseorang berada di depan pintumu
selama lebih dari sepuluh detik,
163
00:09:37,840 --> 00:09:39,654
kau akan menerima notifikasi
di ponselmu.
164
00:09:40,520 --> 00:09:43,731
Jika seseorang menunggmu di luar rumah,
165
00:09:43,824 --> 00:09:45,052
kau akan mengetahuinya.
166
00:09:45,159 --> 00:09:46,899
Bagaimana jika aku tak di rumah?
167
00:09:47,570 --> 00:09:49,192
Jika kau tak keberatan,
168
00:09:49,384 --> 00:09:50,966
kau bisa menghubungkannya
ke ponselku juga.
169
00:09:55,320 --> 00:09:57,973
Ini terdengar aneh.
170
00:09:58,936 --> 00:10:00,158
Aneh bagaimana?
171
00:10:00,239 --> 00:10:02,277
Kedengarannya seperti alat untuk
menangkap perusak rumah tangga.
172
00:10:04,837 --> 00:10:06,214
Apa aku seburuk itu?
173
00:10:07,359 --> 00:10:09,218
Ini alarm kebocoran air.
174
00:10:09,331 --> 00:10:11,786
Jika air bocor lebih dari tiga detik,
polisi akan dihubungi.
175
00:10:11,950 --> 00:10:13,121
Satu lagi.
176
00:10:14,440 --> 00:10:15,790
Ini juga untukmu.
177
00:10:16,520 --> 00:10:17,699
Kau bisa membela diri dengan itu.
178
00:10:18,280 --> 00:10:19,579
Kau tahu cara mengayunkannya, 'kan?
179
00:10:27,481 --> 00:10:28,941
Kau sangat baik.
180
00:10:29,760 --> 00:10:31,239
Ini sangat menyentuh.
181
00:10:31,486 --> 00:10:33,385
Kau sangat perhatian.
182
00:10:33,799 --> 00:10:35,610
Membuatku teringat
183
00:10:35,840 --> 00:10:37,879
kenangan yang sangat menyentuh.
184
00:10:38,471 --> 00:10:39,588
Kenangan apa?
185
00:10:39,679 --> 00:10:40,979
Saat aku pergi
ke perkemahan musim panas,
186
00:10:41,074 --> 00:10:44,064
nenekku memberiku banyak hal,
sama sepertimu.
187
00:10:44,159 --> 00:10:45,720
Kurasa dia memberikanku
tongkat pemukul juga.
188
00:10:45,919 --> 00:10:48,190
-Aku mengambilnya dan...
-Berhenti mengenang. Tidurlah.
189
00:10:56,000 --> 00:10:57,484
(Pak Jiang akan pergi besok pagi.)
190
00:10:57,557 --> 00:10:59,072
(Rapat biasa akan diadakan
pada sore hari.)
191
00:10:59,163 --> 00:11:01,823
(Wajib hadir.)
192
00:11:02,359 --> 00:11:03,359
Tapi
193
00:11:04,479 --> 00:11:07,809
aku ada rapat dengan
Unit Bisnis Kesembilan di sore hari.
194
00:11:10,239 --> 00:11:11,579
Aku harus membuat keputusan.
195
00:11:12,280 --> 00:11:13,280
Haruskah aku pergi
196
00:11:13,719 --> 00:11:14,719
atau tidak?
197
00:11:15,514 --> 00:11:17,852
Haruskah aku pergi atau tidak?
198
00:11:17,945 --> 00:11:19,287
Haruskah aku pergi atau tidak?
199
00:11:20,440 --> 00:11:21,823
Haruskah aku pergi atau tidak?
200
00:11:33,520 --> 00:11:36,099
Xin Yi. Apa Pak Jiang lupa
soal rapat pertemuan hari ini?
201
00:11:38,919 --> 00:11:41,619
Mungkin Pak Jiang terlambat
karena klien kita mengalami masalah
202
00:11:41,700 --> 00:11:43,120
dengan beberapa syaratnya.
203
00:11:43,410 --> 00:11:45,714
Tolong tunggu.
Aku akan mencari tahu apa yang terjadi.
204
00:11:45,799 --> 00:11:47,459
Tolong tetap duduk.
205
00:11:52,570 --> 00:11:54,389
Pria itu sangat keren.
206
00:11:54,543 --> 00:11:56,722
Dia menyelamatkannya tanpa peduli
pada keselamatan dirinya sendiri.
207
00:11:57,450 --> 00:12:00,495
Jika aku ditindas,
maukah kau menyelamatkanku?
208
00:12:00,640 --> 00:12:03,846
Tentu saja. Kau pacarku.
Aku harus melindungimu.
209
00:12:03,960 --> 00:12:05,138
Aku pasti akan menyelamatkanmu.
210
00:12:05,225 --> 00:12:09,099
(Kau sangat baik. Kau harus
bersikap baik padaku selamanya.)
211
00:12:09,949 --> 00:12:13,608
Tentu saja. Aku akan bersikap baik
padamu selamanya.
212
00:12:14,119 --> 00:12:16,000
Pak Jiang, waktunya rapat.
213
00:12:21,960 --> 00:12:24,339
(Jiang Jun Nan, apa yang kau lakukan?)
214
00:12:24,919 --> 00:12:26,221
Aku sedang menonton film.
215
00:12:26,320 --> 00:12:28,123
Kau harus memperhatikan.
216
00:12:28,719 --> 00:12:31,545
(Lihat. Pria itu sangat menyedihkan.)
217
00:12:31,640 --> 00:12:33,962
Ya. Karena dia harus
melindungi pacarnya.
218
00:12:34,238 --> 00:12:36,770
Aku benar. Dia sedang berdiskusi
dengan klien kita.
219
00:12:36,911 --> 00:12:39,301
Tapi Pak Jiang meminta kita
jangan menunggunya.
220
00:12:39,385 --> 00:12:41,102
Kita bisa melanjutkan rapatnya.
221
00:12:41,238 --> 00:12:42,658
Dia akan bergabung setelah selesai.
222
00:12:43,029 --> 00:12:44,472
Tentu. Ayo mulai.
223
00:12:44,613 --> 00:12:47,776
Aku mau membahas bagian mereka
pertama kali bertemu di penginapan.
224
00:12:47,993 --> 00:12:50,111
Ada beberapa cabang cerita, 'kan?
225
00:12:51,377 --> 00:12:54,645
Ru Ru, waktuku sudah habis.
Aku harus menghadiri rapat.
226
00:12:54,799 --> 00:12:57,752
Kau berjanji menonton film
bersamaku hari ini.
227
00:13:09,823 --> 00:13:11,333
-Jika kita ubah ke vegetasi,
-Ya.
228
00:13:11,483 --> 00:13:13,301
-itu akan menjadi romantis.
-pemandangannya terlihat lebih baik.
229
00:13:13,913 --> 00:13:16,204
Pak Jiang, kau sudah selesai.
230
00:13:16,455 --> 00:13:18,875
Kami membahas tiga cabang cerita.
231
00:13:18,984 --> 00:13:20,942
Aku sudah mencatatnya.
Mungkin kau bisa melihatnya
232
00:13:21,039 --> 00:13:22,277
dan memutuskan mana yang lebih baik.
233
00:13:22,358 --> 00:13:23,845
Lalu, kita bisa berdiskusi
lebih lanjut soal itu.
234
00:13:25,960 --> 00:13:28,216
Terima kasih. Aku tak tahu
harus berbuat apa tanpamu.
235
00:13:30,119 --> 00:13:31,339
Maafkan aku, Semuanya.
236
00:13:34,480 --> 00:13:37,784
Kau bisa dapat gaji lebih banyak
dengan sedikit upaya di Tim Proyek 1.
237
00:13:37,892 --> 00:13:40,114
Kau baru saja dipromosikan
dan dihargai oleh atasanmu.
238
00:13:40,280 --> 00:13:44,399
Sisi buruknya adalah tak ada inovasi.
239
00:13:44,691 --> 00:13:49,070
Sedangkan Unit Bisnis Kesembilan,
gaji lebih kecil, lebih banyak upaya.
240
00:13:49,239 --> 00:13:52,500
Keuntungannya adalah
kau bisa mewujudkan impianmu.
241
00:13:55,592 --> 00:13:57,541
Yue Qian Ling.
242
00:13:57,709 --> 00:14:00,209
Apa tujuan awalmu membuat gim?
243
00:14:01,000 --> 00:14:02,317
Ya.
244
00:14:02,442 --> 00:14:05,387
Kau mulai mempelajari gim AAA
karena Gu Xun.
245
00:14:05,559 --> 00:14:07,789
Tapi sekarang, kau harus hidup
untuk dirimu sendiri.
246
00:14:11,366 --> 00:14:15,340
Tapi jika kau pergi
ke Unit Bisnis Kesembilan,
247
00:14:15,535 --> 00:14:17,065
kau akan menyiksa diri sendiri.
248
00:14:17,281 --> 00:14:19,475
Gim AAA akan menghancurkanmu.
249
00:14:24,320 --> 00:14:26,775
Kalau begitu, aku akan menggunakan
metode yang paling primitif.
250
00:14:27,239 --> 00:14:28,777
Aku akan melempar koin
untuk memutuskan.
251
00:14:29,176 --> 00:14:31,880
Jika itu kepala, aku pergi.
Jika itu ekor, aku tak akan pergi.
252
00:14:46,341 --> 00:14:47,341
Bos.
253
00:14:47,799 --> 00:14:49,419
Kulihat kau bicara sendiri cukup lama.
254
00:14:49,533 --> 00:14:50,533
Ada apa?
255
00:14:50,880 --> 00:14:52,339
Kenapa kau perlu melempar koin?
256
00:14:57,440 --> 00:14:59,940
Apa ini soal pindah departemen?
257
00:15:02,000 --> 00:15:03,539
Bagaimana kau tahu?
258
00:15:05,304 --> 00:15:07,609
Sebenarnya, saat kau pertama kali
menyelesaikan gambar Lin Zhi,
259
00:15:07,719 --> 00:15:09,184
aku menyarankan Gu Xun
260
00:15:09,359 --> 00:15:10,919
memindahkanmu ke departemennya.
261
00:15:11,317 --> 00:15:12,631
Tapi dia menolak.
262
00:15:12,866 --> 00:15:14,556
Karena dia tak mau ikut campur
263
00:15:14,679 --> 00:15:16,226
dan mau kau mengambil keputusan sendiri.
264
00:15:20,559 --> 00:15:22,500
Jadi, sudahkah kau mengambil keputusan?
265
00:15:25,752 --> 00:15:28,703
Aku tak tahu.
Itu sebabnya aku melempar koin.
266
00:15:31,798 --> 00:15:35,595
Kurasa kau sudah punya jawabannya
267
00:15:35,825 --> 00:15:37,812
saat melempar koin, 'kan?
268
00:15:40,706 --> 00:15:42,144
Jika kau pergi
ke Unit Bisnis Kesembilan,
269
00:15:42,239 --> 00:15:44,552
kau akan menghadapi
rintangan yang lebih besar lagi.
270
00:15:44,799 --> 00:15:46,988
Lin Zhi hanyalah kendala kecil.
271
00:15:47,313 --> 00:15:50,458
Tapi di saat yang sama, hal yang kau
dapatkan akan menjadi lebih berharga.
272
00:15:50,544 --> 00:15:52,864
Aku yakin kau pernah mengalaminya.
273
00:15:57,648 --> 00:15:58,648
Bos.
274
00:15:59,119 --> 00:16:00,659
Bolehkah aku tanya padamu?
275
00:16:02,239 --> 00:16:05,512
Kenapa kau mendirikan
Unit Bisnis Kesembilan?
276
00:16:09,869 --> 00:16:12,023
Sebenarnya, aku sama sepertimu
pada awalnya.
277
00:16:12,132 --> 00:16:13,765
Aku tak bisa mengambil keputusan.
278
00:16:13,919 --> 00:16:16,640
Jadi, aku juga melempar koin.
279
00:16:18,599 --> 00:16:19,599
Lalu,
280
00:16:20,440 --> 00:16:21,823
apa yang kau dapatkan?
281
00:16:23,660 --> 00:16:25,200
Jawaban yang kudapatkan
adalah tak melakukannya.
282
00:16:27,520 --> 00:16:29,430
Tapi karena jawaban yang kudapat,
283
00:16:29,895 --> 00:16:32,166
itu membuatku sadar
aku harus melakukannya.
284
00:16:33,326 --> 00:16:35,003
Karena pada saat itu,
285
00:16:35,200 --> 00:16:37,980
tiba-tiba aku menyadari
hal yang paling kuinginkan.
286
00:16:41,080 --> 00:16:43,081
Jadi, saat kau melempar koin,
287
00:16:43,311 --> 00:16:45,291
yang terpenting bukanlah hasilnya.
288
00:16:45,559 --> 00:16:46,559
Hal yang terpenting
289
00:16:51,760 --> 00:16:53,699
adalah mengikuti keinginan hatimu.
290
00:17:11,114 --> 00:17:13,474
Aku mengerti sekarang. Terima kasih.
291
00:17:13,800 --> 00:17:16,199
Aku akan berusaha keras
dalam membuat "Xialu."
292
00:17:17,599 --> 00:17:19,948
Semangat. Aku memercayai wawasan Gu Xun.
293
00:17:29,348 --> 00:17:31,228
Pekerjaan pertamaku setelah lulus
294
00:17:31,319 --> 00:17:32,927
adalah bersama Tim Proyek 1.
295
00:17:33,079 --> 00:17:35,952
Tim Proyek 1 seperti mentor pertamaku.
296
00:17:36,122 --> 00:17:38,492
Aku belajar banyak hal di sini.
297
00:17:38,599 --> 00:17:40,001
Kau bisa berhenti sekarang.
298
00:17:40,360 --> 00:17:42,236
Aku tak akan mengizinkanmu
pergi ke Unit Bisnis Kesembilan.
299
00:17:44,719 --> 00:17:47,099
Pertama, kau dilahirkan
untuk posisi ini.
300
00:17:47,457 --> 00:17:49,076
Kau sudah melakukan
pekerjaan yang luar biasa.
301
00:17:49,230 --> 00:17:51,846
Terlebih lagi,
kau baru saja dipromosikan.
302
00:17:52,177 --> 00:17:53,581
Siapa yang akan mengambil alih proyekmu?
303
00:17:55,544 --> 00:17:58,203
Apa kau akan meninggalkan proyekmu
begitu saja?
304
00:17:59,545 --> 00:18:03,530
Pak Jiang, aku berterima kasih
karena sudah mempromosikanku.
305
00:18:03,723 --> 00:18:07,358
Aku berusaha keras
untuk setiap proyek di Tim Proyek 1.
306
00:18:07,566 --> 00:18:10,598
Aku bisa mengembalikan
semua bonus yang kuterima.
307
00:18:10,728 --> 00:18:12,546
Aku juga bisa janji untuk pergi
setelah menyerahkan proyek
308
00:18:12,637 --> 00:18:15,903
pada orang lain,
jadi mereka bisa bekerja tanpaku.
309
00:18:19,079 --> 00:18:20,540
Aku tak akan membiarkanmu pergi.
310
00:18:21,319 --> 00:18:22,620
Kau harus kembali bekerja.
311
00:18:27,839 --> 00:18:28,939
Baik.
312
00:18:30,000 --> 00:18:32,053
Sebaiknya kau tak melawan Pak Jiang.
313
00:18:32,168 --> 00:18:33,655
Tolong berikan sepotong ayam.
Terima kasih.
314
00:18:33,760 --> 00:18:35,723
Jika dia tak menyukaimu,
315
00:18:35,839 --> 00:18:37,579
bagaimana kau bisa terus bekerja
di perusahaan ini?
316
00:18:39,119 --> 00:18:41,260
Dia akan menemukan cara
untuk mempersulitmu.
317
00:18:41,880 --> 00:18:43,949
Tapi aku sangat mau pergi
ke Unit Bisnis Kesembilan.
318
00:18:44,040 --> 00:18:45,419
Aku tahu.
319
00:18:50,072 --> 00:18:51,272
Kabar baik.
320
00:18:52,239 --> 00:18:54,409
Yue Qian Ling sudah memilih
Unit Bisnis Kesembilan.
321
00:18:56,239 --> 00:18:58,446
Kabar buruknya adalah Jiang Yi Shi
menolak membiarkannya pergi, 'kan?
322
00:18:59,680 --> 00:19:01,358
Tidak heran kau adalah bos kami.
323
00:19:01,479 --> 00:19:03,051
Kau tak melewatkan apa pun.
324
00:19:05,199 --> 00:19:07,020
Haruskah kita membantunya?
325
00:19:09,040 --> 00:19:10,458
Dia mau menyelesaikan
masalah ini sendiri.
326
00:19:18,892 --> 00:19:20,235
IBU
327
00:19:26,532 --> 00:19:27,637
Apa itu ibumu?
328
00:19:27,760 --> 00:19:29,184
Cepat angkat teleponnya.
329
00:19:29,319 --> 00:19:30,459
Kenapa kau tak mengangkatnya?
330
00:19:37,144 --> 00:19:39,780
-Ibu.
-(Ibu kirim pesan di WeChat.)
331
00:19:39,920 --> 00:19:41,422
(Kenapa kau tak balas?)
332
00:19:41,936 --> 00:19:43,597
Aku sibuk dengan pekerjaan.
333
00:19:44,040 --> 00:19:45,760
(Sedang sibuk apa?)
334
00:19:45,951 --> 00:19:47,321
(Di mana kau bekerja?)
335
00:19:47,400 --> 00:19:50,598
Aku bekerja di perusahaan AI sekarang.
336
00:19:51,505 --> 00:19:53,805
Aku sedang rapat.
Aku tak bisa bicara lagi.
337
00:19:56,199 --> 00:19:58,700
Apa kau masih menyembunyikan fakta
kau membuat gim dari ibumu?
338
00:19:59,239 --> 00:20:01,669
Kau tak bisa menyembunyikan selamanya.
Dia akan tahu pada akhirnya.
339
00:20:04,479 --> 00:20:06,059
Aku akan menanganinya saat itu terjadi.
340
00:20:28,199 --> 00:20:30,104
Aku akhirnya mengambil keputusan.
341
00:20:30,319 --> 00:20:32,940
Tapi tak mudah untuk melakukan itu.
342
00:20:41,483 --> 00:20:44,866
(Halo, apa kau mau ikut
pertemuan luring kalangan seniman?)
343
00:20:44,961 --> 00:20:48,055
(Banyak nama besar yang terkenal
akan hadir di sana.)
344
00:20:54,663 --> 00:20:57,698
Itu suatu kehormatan.
Aku akan datang.
345
00:21:10,656 --> 00:21:11,656
Qian Ling.
346
00:21:11,864 --> 00:21:14,749
Bagaimana acara pertemuan
kalangan seniman semalam?
347
00:21:15,319 --> 00:21:16,984
Menyenangkan sekali.
348
00:21:17,119 --> 00:21:19,499
Kami punya semangat yang sama.
Jadi, mudah bicara dengan semua orang.
349
00:21:19,578 --> 00:21:20,816
-Benarkah?
-Ya.
350
00:21:20,921 --> 00:21:24,780
Kudapatkan tanda tangan eksklusif
Nameless Flower.
351
00:21:25,920 --> 00:21:27,260
Tanda tangan eksklusif?
352
00:21:30,959 --> 00:21:32,667
Tidak kusangka
353
00:21:32,806 --> 00:21:35,403
Nameless Flower adalah
seorang pria tampan.
354
00:21:36,575 --> 00:21:38,606
Aku mencintaimu.
355
00:21:40,359 --> 00:21:43,579
Kudengar Pak Jiang sudah lama
mau menemui Nameless Flower.
356
00:21:43,803 --> 00:21:45,759
Tapi dia selalu diabaikan.
357
00:21:46,005 --> 00:21:47,615
Kau luar biasa.
358
00:22:01,760 --> 00:22:02,760
Masuk.
359
00:22:08,382 --> 00:22:09,602
Apa kau mau mengatakan sesuatu?
360
00:22:11,577 --> 00:22:12,577
Pak Jiang.
361
00:22:16,969 --> 00:22:19,984
Pak Jiang, aku tahu kau sudah lama
mau menemui Nameless Flower
362
00:22:20,072 --> 00:22:21,642
untuk membuat ilustrasi "Love Agent".
363
00:22:21,744 --> 00:22:23,267
Tapi kau ditolak olehnya.
364
00:22:23,391 --> 00:22:26,053
Mungkin aku bisa menggunakan
hubungan pribadiku untuk meyakinkan dia.
365
00:22:26,199 --> 00:22:29,136
Maksudmu, kau bisa menyelesaikan masalah
yang tak bisa perusahaan selesaikan?
366
00:22:33,640 --> 00:22:36,030
Pak Jiang,
Nameless Flower sudah menyetujuinya.
367
00:22:41,927 --> 00:22:44,082
Aku bahkan sudah memberikan judul
untuk topik populermu.
368
00:22:44,199 --> 00:22:48,199
"Love Agent" menghabiskan banyak uang
untuk ilustrasi.
369
00:22:55,319 --> 00:22:56,952
Apa kau melakukan ini
370
00:22:57,479 --> 00:23:01,179
sebagai imbalan agar aku mengizinkanmu
pergi ke Unit Bisnis Kesembilan?
371
00:23:12,040 --> 00:23:13,189
Itu bukan satu-satunya alasan.
372
00:23:13,292 --> 00:23:16,737
Menurutku, tim seni Tim Proyek 1
punya banyak seniman berbakat.
373
00:23:16,829 --> 00:23:19,631
Aku yakin kau akan menemukan
orang yang lebih baik daripada aku
374
00:23:19,760 --> 00:23:21,459
selama kau berikan mereka kesempatan.
375
00:23:23,536 --> 00:23:26,168
Kita hampir menyelesaikan
separuh dari "Love Agent".
376
00:23:26,479 --> 00:23:29,108
Aku mengerjakan dengan tekun
setiap ilustrasi yang kubuat.
377
00:23:29,199 --> 00:23:30,434
Jadi, aku tak menyesal.
378
00:23:30,719 --> 00:23:31,938
Sekarang,
379
00:23:32,029 --> 00:23:34,689
saatnya aku melanjutkan
ke babak berikutnya dalam karierku.
380
00:23:43,119 --> 00:23:44,119
Baik.
381
00:23:47,066 --> 00:23:48,302
Aku akan mengizinkanmu pergi.
382
00:23:51,239 --> 00:23:52,640
Terima kasih, Pak Jiang.
383
00:23:54,295 --> 00:23:56,344
Jika tak ada hal lain,
aku akan keluar sekarang.
384
00:24:09,280 --> 00:24:10,558
Qian Ling.
385
00:24:10,800 --> 00:24:13,247
Walaupun aku tak rela berpisah denganmu,
386
00:24:13,385 --> 00:24:15,455
harus kuakui, kau terlihat sangat keren
387
00:24:15,543 --> 00:24:17,365
di Unit Bisnis Kesembilan.
388
00:24:17,803 --> 00:24:20,637
Semoga impianmu menjadi kenyataan.
389
00:24:20,726 --> 00:24:23,379
Jangan khawatir. Kita akan tetap
menjadi rekan pencinta kuliner.
390
00:24:23,479 --> 00:24:24,996
Aku akan memegang janjimu.
391
00:24:25,087 --> 00:24:28,339
Rekan kuliner adalah dukungan emosional
bagi kami, para karyawan.
392
00:24:29,599 --> 00:24:32,586
Sebelumnya, aku sangat khawatir
setelah kau pergi, tak ada lagi
393
00:24:32,680 --> 00:24:34,228
yang berbagi promosi minuman,
394
00:24:34,319 --> 00:24:37,699
melakukan perawatan kulit,
dan menghabiskan waktu bersama.
395
00:24:38,000 --> 00:24:39,108
Itu tak akan terjadi.
396
00:24:39,199 --> 00:24:43,860
Coba pikir. Sekarang, kita akan
mendapatkan gosip dari kedua departemen.
397
00:24:45,079 --> 00:24:46,339
Kau benar.
398
00:25:03,280 --> 00:25:04,745
Terima kasih, Pak Yin.
399
00:25:09,804 --> 00:25:11,170
Yue Qian Ling.
400
00:25:11,269 --> 00:25:13,320
Apa kau tahu dirimu bodoh?
401
00:25:13,438 --> 00:25:16,202
Kita tak terlalu sibuk di sini
dan mendapatkan gaji tinggi.
402
00:25:16,348 --> 00:25:18,059
Ini lebih mudah daripada bekerja
di Unit Bisnis Kesembilan.
403
00:25:19,239 --> 00:25:20,239
Lupakan.
404
00:25:20,359 --> 00:25:21,765
Aku tak mau berusaha mengubah pikiranmu.
405
00:25:22,239 --> 00:25:23,898
Karena kau pergi ke sana,
lakukan yang terbaik.
406
00:25:24,079 --> 00:25:26,680
Jika kau dipecat,
aku tak akan menerimamu.
407
00:25:27,984 --> 00:25:31,575
Jangan khawatir.
Aku tak akan mempermalukan tim kita.
408
00:25:32,706 --> 00:25:34,085
Benar.
409
00:25:34,839 --> 00:25:36,540
Aku pergi sekarang.
410
00:25:37,239 --> 00:25:39,985
Kau bisa menyimpan tanda pengenal ini
sebagai kenang-kenangan.
411
00:25:41,673 --> 00:25:43,508
Aku pergi sekarang. Dah.
412
00:25:43,708 --> 00:25:45,342
-Sampai jumpa, Qian Ling.
-Dah.
413
00:25:46,079 --> 00:25:49,260
Minum lebih banyak air. Itu lebih baik
daripada melakukan perawatan kulit.
414
00:25:56,280 --> 00:25:57,500
Kenapa kau di sini?
415
00:26:02,094 --> 00:26:05,406
(Tunggu. Apa dia akan memelukku?)
416
00:26:05,760 --> 00:26:08,209
(Hubungan kami berjalan cukup cepat.)
417
00:26:16,319 --> 00:26:17,395
Apa yang kau pikirkan?
418
00:26:18,680 --> 00:26:19,707
Bukankah itu berat?
419
00:26:22,942 --> 00:26:24,258
Ini tanda pengenalmu.
420
00:26:24,719 --> 00:26:25,719
Terima kasih.
421
00:26:38,914 --> 00:26:40,356
-Halo, Pak Gu. Hai, Qian Ling.
-Pak Gu.
422
00:26:40,479 --> 00:26:41,479
Hai.
423
00:26:43,479 --> 00:26:44,740
Qian Ling. Qian...
424
00:26:46,405 --> 00:26:47,826
Selamat datang di departemen kami,
Qian Ling.
425
00:26:49,443 --> 00:26:51,519
-Terima kasih.
-Bunga ini...
426
00:26:53,766 --> 00:26:56,518
Aku memilih bunga ini. Cantik, 'kan?
427
00:26:56,599 --> 00:26:58,900
-Cukup cantik. Terima kasih.
-Ada poster juga.
428
00:27:00,160 --> 00:27:01,699
Kuhabiskan sepanjang malam memilihnya.
429
00:27:02,079 --> 00:27:03,579
Bukankah kau terlihat manis di foto ini?
430
00:27:05,839 --> 00:27:06,839
Ya.
431
00:27:08,280 --> 00:27:09,280
Cukup manis.
432
00:27:09,800 --> 00:27:11,138
Kau terlihat manis, 'kan?
433
00:27:11,439 --> 00:27:14,095
-Kuhabiskan sepanjang malam memilihnya.
-Terima kasih.
434
00:27:14,439 --> 00:27:16,243
-Syukurlah kau menyukainya.
-Su Zheng.
435
00:27:23,079 --> 00:27:25,734
Selera Su Zheng cukup unik.
436
00:27:25,960 --> 00:27:27,259
Apa kau menyukainya?
437
00:27:31,040 --> 00:27:32,286
Jadi,
438
00:27:32,489 --> 00:27:33,961
kau belum melupakan
439
00:27:34,101 --> 00:27:35,462
taruhan kita, 'kan?
440
00:27:36,155 --> 00:27:39,388
Apa kau pikir aku orang
yang tak menepati janji?
441
00:27:39,525 --> 00:27:40,525
Katakan.
442
00:27:40,959 --> 00:27:42,418
Aku mau kau ikut denganku
ke suatu tempat.
443
00:27:42,517 --> 00:27:44,071
Aku akan memutuskan waktu dan tempatnya.
444
00:27:45,712 --> 00:27:47,875
(Apa ini kencan?)
445
00:27:49,640 --> 00:27:52,022
(Memangnya kenapa kalau itu kencan?
Aku tak takut.)
446
00:27:52,800 --> 00:27:53,800
Tentu.
447
00:28:01,857 --> 00:28:05,125
Pameran gim terbesar di Jiangcheng
tahun ini akan diadakan dalam 10 hari.
448
00:28:06,079 --> 00:28:08,116
Selain menunjukkan
apa yang kita miliki di pameran gim,
449
00:28:08,353 --> 00:28:11,327
ini juga kesempatan bagi kita
untuk menarik lebih banyak investor.
450
00:28:11,607 --> 00:28:15,092
Kali ini, perusahaan kita
mendapatkan stan tengah dan layar utama.
451
00:28:15,640 --> 00:28:18,380
Kuserahkan pada salah satu dari kalian
untuk menanganinya.
452
00:28:24,839 --> 00:28:27,681
Kita harus membiarkan
Pak Jiang dan Pak Gu berkompetisi.
453
00:28:28,255 --> 00:28:31,438
Kita semua tahu keterbatasan kita, 'kan?
454
00:28:31,881 --> 00:28:34,439
Ya. "Love Agent" dan "Xialu"
455
00:28:34,520 --> 00:28:36,589
adalah dua gim terpopuler
di pameran kali ini.
456
00:28:36,719 --> 00:28:37,797
Ya.
457
00:28:37,959 --> 00:28:39,499
Unit Bisnis Kesembilan
458
00:28:39,590 --> 00:28:42,140
akan mengunggah pracuplik "Xialu"
dalam pekan ini.
459
00:28:43,000 --> 00:28:46,400
Tim Proyek 1 akan segera
meluncurkan "Love Agent" versi beta.
460
00:28:46,959 --> 00:28:48,780
Aku yakin kami akan
segera mendapatkan hasil.
461
00:28:53,378 --> 00:28:56,477
Kalau begitu, setelah kedua
departemen meluncurkan produk,
462
00:28:56,703 --> 00:28:59,079
pemenangnya adalah
gim yang lebih populer.
463
00:29:12,352 --> 00:29:13,532
Kau sudah melihat pracupliknya, 'kan?
464
00:29:13,640 --> 00:29:14,780
Bagaimana menurutmu?
465
00:29:16,400 --> 00:29:17,819
Aku mau membicarakannya
denganmu juga.
466
00:29:18,770 --> 00:29:21,229
Karakter, mode pertarungan,
dan suasananya dihadirkan dengan baik.
467
00:29:21,310 --> 00:29:22,606
Telur Paskah di bagian akhir
juga brilian.
468
00:29:22,799 --> 00:29:24,605
Secara keseluruhan, ini luar biasa.
469
00:29:29,560 --> 00:29:31,211
Tapi menurutku, masih ada yang kurang.
470
00:29:31,719 --> 00:29:33,418
Aku tahu kau seorang perfeksionis.
471
00:29:33,499 --> 00:29:35,416
Tapi kau terlalu banyak berpikir.
472
00:29:35,560 --> 00:29:37,151
Ini sudah sangat bagus.
473
00:29:44,549 --> 00:29:46,394
Kapan kau mulai merangkai bunga?
474
00:29:46,520 --> 00:29:47,779
Bunga ini untuk Yue Qian Ling.
475
00:29:47,870 --> 00:29:49,709
Su Zheng berlebihan
dengan membuat spanduk.
476
00:29:49,788 --> 00:29:52,627
Departemen lain tahu
ada wanita cantik di unit kita.
477
00:29:52,920 --> 00:29:56,400
Qian Ling tak tahu harus apa.
Jadi, dia memberikannya.
478
00:29:57,040 --> 00:29:58,040
Tunggu.
479
00:29:58,239 --> 00:30:00,441
Dia bisa saja menolak bunga mereka.
480
00:30:00,522 --> 00:30:02,862
Mereka memaksanya menerima bunga itu.
481
00:30:05,359 --> 00:30:06,359
Omong-omong,
482
00:30:06,880 --> 00:30:08,982
sekarang Yue Qian Ling
ada di departemen kita,
483
00:30:09,359 --> 00:30:10,359
apa rencanamu?
484
00:30:12,640 --> 00:30:15,099
Aku berencana membiarkan dia...
485
00:30:20,160 --> 00:30:22,500
Bukankah kau terlalu usil?
486
00:30:23,599 --> 00:30:25,632
Sebagai teman, aku harus menasihatimu
487
00:30:25,870 --> 00:30:27,862
kalau kau perlu bertindak
jika mau mengejar wanita.
488
00:30:28,071 --> 00:30:30,468
Tindakan berarti segalanya.
489
00:30:30,904 --> 00:30:32,729
Lihatlah spanduk yang dibuat Su Zheng.
490
00:30:32,843 --> 00:30:34,382
Lihatlah mawar ini.
491
00:30:34,636 --> 00:30:36,110
Inilah cara mereka menunjukkan cinta.
492
00:30:36,222 --> 00:30:37,403
Apa kau mengerti?
493
00:30:38,000 --> 00:30:39,000
Kau tak tahu apa-apa.
494
00:30:39,880 --> 00:30:41,020
Diam.
495
00:30:43,199 --> 00:30:45,219
Aku punya beberapa sisa bunga.
496
00:30:47,780 --> 00:30:48,956
Tunjukkan padanya cintamu.
497
00:30:49,479 --> 00:30:52,326
Apa kau mau kuberikan dia
bunga yang dia berikan padamu?
498
00:30:52,599 --> 00:30:53,620
Kau gila?
499
00:30:55,520 --> 00:30:56,520
Tidak.
500
00:30:57,479 --> 00:30:58,900
Kenapa kau memarahiku?
501
00:31:12,199 --> 00:31:14,276
Kuncinya baik-baik saja
saat aku turun membuang sampah.
502
00:31:14,400 --> 00:31:15,819
Yang benar saja.
503
00:31:20,880 --> 00:31:21,880
Halo.
504
00:31:22,560 --> 00:31:24,980
Bu Pemilik, kunci pintunya rusak.
505
00:31:26,499 --> 00:31:29,354
(Jika rusak,
kau harus mencari tukang reparasi.)
506
00:31:29,435 --> 00:31:31,854
(Lihat waktunya.
Ini sudah tengah malam.)
507
00:31:35,317 --> 00:31:37,938
(Kau menghubungi saluran
layanan pelanggan Furnitur Dianchenfan.)
508
00:31:38,026 --> 00:31:41,341
(Untuk layanan purnajual, tekan satu.
Untuk layanan manual, tekan nol.)
509
00:31:41,630 --> 00:31:43,410
(Untuk waktu lebih lanjut, tekan satu.)
510
00:31:43,747 --> 00:31:45,479
(Layanan manual
saat ini tak bisa digunakan.)
511
00:31:45,560 --> 00:31:47,058
(Untuk mengulang, tekan pagar.)
512
00:31:47,140 --> 00:31:49,750
-Apa yang terjadi?
-(Untuk kembali, tekan bintang.)
513
00:31:51,578 --> 00:31:53,020
Halo, Yin Xue.
514
00:31:53,763 --> 00:31:54,941
Apa kau di rumah?
515
00:31:55,079 --> 00:31:58,160
(Aku di kampung halaman.
Kakakku akan menikah besok. Ada apa?)
516
00:31:59,129 --> 00:32:00,294
Tidak apa-apa.
517
00:32:00,379 --> 00:32:02,095
-Dah.
-(Dah.)
518
00:32:41,079 --> 00:32:42,079
Ada apa?
519
00:32:42,520 --> 00:32:43,804
Begini...
520
00:32:44,000 --> 00:32:46,339
Sepertinya kunci pintuku rusak.
521
00:32:48,097 --> 00:32:49,576
Kunci pintumu rusak?
522
00:32:58,400 --> 00:32:59,660
Kurasa baterainya habis.
523
00:33:01,421 --> 00:33:03,413
Awalnya aku mau pergi ke hotel.
524
00:33:03,575 --> 00:33:05,292
Tapi KTP-ku masih di dalam.
525
00:33:05,552 --> 00:33:07,132
Kau bisa tinggal di rumahku dulu.
526
00:33:18,040 --> 00:33:19,155
Pakailah ini.
527
00:33:21,079 --> 00:33:23,010
(Dia punya sandal untuk wanita.)
528
00:33:26,160 --> 00:33:27,915
Aku lebih suka sandal
berukuran lebih besar.
529
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
Terima kasih.
530
00:33:50,560 --> 00:33:52,639
(Dia bahkan punya set Mug Pasangan.)
531
00:33:59,079 --> 00:34:01,219
(Dia juga punya set Bantal Pasangan.)
532
00:34:06,839 --> 00:34:08,899
Apa kau tinggal sendiri?
533
00:34:10,520 --> 00:34:12,839
Apa kau pernah lihat orang lain
datang ke sini selain Jiang Jun Nan?
534
00:34:16,018 --> 00:34:19,733
Sekarang sudah malam.
Bolehkah kupakai toiletmu?
535
00:34:20,560 --> 00:34:21,560
Lewat sana.
536
00:34:36,670 --> 00:34:38,570
Aku sudah mengganti seprai dan selimut.
537
00:34:39,479 --> 00:34:40,681
Apa kau mau menonton film?
538
00:34:41,840 --> 00:34:42,840
Film apa?
539
00:34:44,159 --> 00:34:45,159
Film horor.
540
00:34:46,702 --> 00:34:47,719
Mari kita tonton bersama.
541
00:35:31,281 --> 00:35:32,673
Apa yang kau lakukan?
542
00:35:34,770 --> 00:35:35,909
Aku sedikit lelah.
543
00:35:36,030 --> 00:35:37,249
Aku mau bersandar sebentar.
544
00:35:52,489 --> 00:35:53,694
Apa yang kau lakukan?
545
00:35:59,616 --> 00:36:01,101
Suaranya terlalu kecil.
546
00:36:03,280 --> 00:36:04,280
Ya.
547
00:36:05,677 --> 00:36:07,507
Menurutku, suaranya juga terlalu kecil.
548
00:36:32,080 --> 00:36:33,219
Kemarilah.
549
00:36:36,376 --> 00:36:37,376
Tidak apa-apa.
550
00:36:38,120 --> 00:36:39,260
Aku tak takut.
551
00:36:51,136 --> 00:36:52,319
Begini...
552
00:36:54,775 --> 00:36:55,956
Aku ketakutan.
553
00:37:14,919 --> 00:37:16,510
Tidak perlu takut.
554
00:37:53,594 --> 00:37:55,148
Apa kau
555
00:37:55,458 --> 00:37:58,118
mendengar sesuatu?
556
00:38:03,379 --> 00:38:04,791
Kedengarannya
557
00:38:05,024 --> 00:38:07,794
seperti suara derit
558
00:38:09,199 --> 00:38:11,179
dan derak.
559
00:38:13,080 --> 00:38:14,517
Itu terdengar
560
00:38:14,986 --> 00:38:17,475
sangat dekat denganku.
561
00:38:17,582 --> 00:38:20,040
Seolah-olah itu berasal dari sampingku.
562
00:38:30,375 --> 00:38:31,478
Apa kau mau?
563
00:38:52,840 --> 00:38:54,060
Apa sofamu
564
00:38:55,360 --> 00:38:57,340
punya fungsi pijat?
565
00:38:59,199 --> 00:39:00,659
Fungsi pijat?
566
00:39:18,959 --> 00:39:20,459
Tolong!
567
00:39:25,985 --> 00:39:27,252
Ini tirai.
568
00:39:36,671 --> 00:39:39,091
Sudah malam. Aku tak mau
menontonnya lagi. Aku mau tidur.
569
00:39:54,760 --> 00:39:57,580
(Su Zheng. Dia lagi.)
570
00:39:58,199 --> 00:39:59,199
Halo.
571
00:40:00,719 --> 00:40:02,939
Apa ini ponsel Qian Ling?
572
00:40:03,320 --> 00:40:05,659
Aku Gu Xun. Qian Ling sudah tertidur.
573
00:40:09,089 --> 00:40:11,184
Kalian berdua tak pacaran, 'kan?
574
00:40:11,280 --> 00:40:12,300
Segera.
575
00:41:10,685 --> 00:41:11,905
Kau sudah bangun.
576
00:41:12,320 --> 00:41:13,413
Mari makan.
577
00:41:14,439 --> 00:41:15,949
Ayo pergi ke perusahaan bersama nanti.
578
00:41:23,479 --> 00:41:24,699
Sarapan yang mewah.
579
00:41:26,399 --> 00:41:28,061
Ini untukmu.
580
00:41:29,360 --> 00:41:30,500
Apa ini?
581
00:41:35,099 --> 00:41:36,803
Bagaimana kau tahu ukuranku?
582
00:41:37,486 --> 00:41:39,116
Ukuranmu normal seperti orang biasa.
583
00:41:39,229 --> 00:41:40,529
Aku bisa tahu hanya dengan melihatnya.
584
00:41:48,907 --> 00:41:50,050
Aku...
585
00:41:54,462 --> 00:41:55,603
Kau pasti haus.
586
00:41:57,959 --> 00:41:59,225
Minumlah.
587
00:42:06,286 --> 00:42:08,868
Aku tak mau mug ini. Jelek sekali.
Aku mau pakai yang lain.
588
00:42:10,840 --> 00:42:13,106
-Menurutmu jelek juga, 'kan?
-Juga?
589
00:42:13,320 --> 00:42:15,308
Mug ini hadiah Jiang Jun Nan
untuk Feng Ru Ru.
590
00:42:15,399 --> 00:42:17,577
Tapi Feng Ru Ru meninggalkannya
di rumahku karena merasa terlalu jelek.
591
00:42:17,989 --> 00:42:20,116
Dia tak mau melihat hadiah buruk ini.
592
00:42:24,685 --> 00:42:27,066
Bagaimana dengan sandal untuk wanita?
593
00:42:27,215 --> 00:42:28,621
Aku membelinya untukmu.
594
00:42:28,924 --> 00:42:30,568
Agar kau bisa memakainya
saat berkunjung ke rumahku.
595
00:42:30,800 --> 00:42:32,258
Bagaimana dengan bantal di sofa?
596
00:42:32,439 --> 00:42:33,658
Itu punya Jiang Jun Nan.
597
00:42:33,749 --> 00:42:35,862
Apa dua bantal di kamar itu
punya Jiang Jun Nan juga?
598
00:42:41,063 --> 00:42:42,241
Apa kau sudah selesai bertanya?
599
00:42:47,959 --> 00:42:50,699
Apa Jiang Jun Nan
menyiapkan sarapan ini untuk kita juga?
600
00:42:53,000 --> 00:42:54,000
Bagaimana menurutmu?
601
00:42:55,907 --> 00:42:57,884
Menurutku, sepertinya begitu.
602
00:42:58,041 --> 00:43:00,280
-Sepertinya apa?
-Sepertinya
603
00:43:00,800 --> 00:43:02,300
ini disiapkan oleh Jiang Jun Nan.
604
00:43:11,760 --> 00:43:12,760
Kau bodoh.
605
00:43:26,879 --> 00:43:28,615
Pudding.
606
00:43:29,520 --> 00:43:31,414
Waktunya makan. Ini.
607
00:43:34,000 --> 00:43:35,060
Kemarilah.
608
00:43:39,159 --> 00:43:40,159
Biar aku saja.
609
00:43:42,959 --> 00:43:45,427
-Halo.
-Di mana kau menginap semalam?
610
00:43:45,560 --> 00:43:46,939
Apa semuanya baik-baik saja?
611
00:43:50,040 --> 00:43:52,740
Aku tinggal bersama tetanggaku.
612
00:43:53,639 --> 00:43:55,300
Tetangga di seberangmu?
613
00:43:56,840 --> 00:43:59,029
-(Aku mengerti sekarang.)
-Bukan seperti yang kau pikirkan.
614
00:43:59,120 --> 00:44:01,019
Kau tak perlu menjelaskannya.
Aku mengerti.
615
00:44:01,105 --> 00:44:02,789
(Gu Xun adalah pria penyendiri.)
616
00:44:02,875 --> 00:44:05,351
(Tapi dia membiarkanmu tinggal
di rumahnya dan menjadi sopirmu.)
617
00:44:05,520 --> 00:44:06,938
Dia bahkan menangkap
penjahat itu untukmu.
618
00:44:07,022 --> 00:44:08,722
Jelas sekali dia menyukaimu.
619
00:44:12,879 --> 00:44:14,300
Aku tak bisa bicara lagi. Dah.
620
00:44:14,959 --> 00:44:15,992
Ayo.
621
00:44:38,383 --> 00:44:40,119
-Selamat pagi, Qian Ling.
-Selamat pagi.
622
00:44:42,000 --> 00:44:43,086
Selamat pagi.
623
00:44:47,319 --> 00:44:50,263
Itu tak cukup besar.
Kurasa kau harus mengubah warnanya.
624
00:44:50,439 --> 00:44:52,065
Haruskah aku menggunakan
warna yang lebih terang?
625
00:44:52,146 --> 00:44:55,101
Ya. Kau bisa meminta pabrik
untuk membuat ulang.
626
00:44:55,280 --> 00:44:57,980
Baik. Aku akan mengubahnya
dan memberikannya pada mereka.
627
00:44:58,563 --> 00:45:00,101
Coba kulihat desain lainnya.
628
00:45:00,199 --> 00:45:02,709
-Aksesori rambut ini kurang bagus.
-Ya. Lihat ini.
629
00:45:07,033 --> 00:45:08,548
Secara keseluruhan, ini terlihat bagus.
630
00:45:09,239 --> 00:45:10,239
Lihat yang berikutnya.
631
00:45:15,479 --> 00:45:16,980
Ada unsur orientalnya juga.
632
00:45:20,453 --> 00:45:22,228
(Gu Xun adalah pria penyendiri.)
633
00:45:22,479 --> 00:45:24,998
(Tapi dia membiarkanmu tinggal
di rumahnya dan menjadi sopirmu.)
634
00:45:25,150 --> 00:45:26,799
(Dia bahkan menangkap
penjahat itu untukmu.)
635
00:45:26,959 --> 00:45:28,500
(Jelas dia menyukaimu.)
636
00:45:36,679 --> 00:45:37,679
Qian Ling.
637
00:45:39,040 --> 00:45:40,813
Kau di sini juga, Xin Yi. Lihat.
638
00:45:42,159 --> 00:45:44,083
-Ini sangat menggemaskan.
-Juga, lucu, 'kan?
639
00:45:44,280 --> 00:45:46,520
Jika kita bisa membuat
senjata seperti ini,
640
00:45:46,760 --> 00:45:48,187
itu akan keren, 'kan?
641
00:45:48,656 --> 00:45:50,200
-Mari kita diskusikan di ruang rapat.
-Tentu.
642
00:45:50,281 --> 00:45:52,461
-Xin Yi, mari kita diskusikan bersama.
-Baik.
643
00:45:56,080 --> 00:45:57,297
Apa yang kau lihat?
644
00:45:59,360 --> 00:46:00,360
Bukan apa-apa.
645
00:46:08,879 --> 00:46:10,877
Minta mereka untuk mengubah poster.
646
00:46:11,453 --> 00:46:12,713
Kerja keras.
647
00:46:13,399 --> 00:46:15,381
Aku akan menunjukkannya padamu
setelah selesai nanti.
648
00:46:57,954 --> 00:46:59,525
Bukankah ide itu inovatif?
649
00:46:59,800 --> 00:47:01,299
Seperti yang kita bahas sebelumnya.
650
00:47:01,399 --> 00:47:03,120
-Kalau begitu, aku akan melanjutkannya.
-Baik.
651
00:47:17,057 --> 00:47:18,734
Apa yang baru saja kau bicarakan
dengan Su Zheng?
652
00:47:19,000 --> 00:47:20,413
Kau tertawa begitu bahagia.
653
00:47:21,790 --> 00:47:24,679
Su Zheng menyarankan agar kami
menampilkan papan manusia di pameran.
654
00:47:24,791 --> 00:47:26,091
Menurutku, itu ide yang bagus.
655
00:47:31,879 --> 00:47:33,859
Sebenarnya, kau juga bisa
mendiskusikannya denganku.
656
00:47:34,788 --> 00:47:35,859
Kapan saja.
657
00:48:00,925 --> 00:48:03,161
[Kau mendekatiku]
658
00:48:03,242 --> 00:48:08,032
[Percikan cinta,
kerinduan yang tak tertahankan]
659
00:48:17,308 --> 00:48:20,664
[Saat kita bertemu,
itu adalah perasaan yang tak asing]
660
00:48:20,745 --> 00:48:23,715
[Apa kau ingat aku? Pada hari tertentu]
661
00:48:24,162 --> 00:48:29,053
[Kita berpapasan,
lalu aku mulai merindukanmu]
662
00:48:31,067 --> 00:48:34,411
[Memikirkanmu sepanjang hari,
aku terkejut dengan perubahanku]
663
00:48:34,492 --> 00:48:36,861
[Rintangan yang sangat rumit]
664
00:48:37,295 --> 00:48:40,832
[Hanya mengobrol sedikit denganmu]
665
00:48:40,949 --> 00:48:43,660
[Hatiku sedikit menghangat]
666
00:48:43,749 --> 00:48:45,937
[Kau mendekatiku]
667
00:48:46,018 --> 00:48:50,241
[Percikan cinta,
kerinduan yang tak tertahankan]
668
00:48:50,542 --> 00:48:52,008
[Jantungku mulai berdetak kencang]
669
00:48:52,089 --> 00:48:57,382
[Memikirkan semua tentangmu
tanpa terkendali]
670
00:48:57,463 --> 00:48:59,651
[Kau sudah berada di sisiku]
671
00:48:59,732 --> 00:49:04,222
[Titik awal mimpiku,
kau sudah lama muncul]
672
00:49:04,303 --> 00:49:10,261
[Setiap hari impianku
menjadi kenyataan untukmu]
673
00:49:25,902 --> 00:49:29,314
[Kecemburuan dan insomnia,
kuputuskan untuk sedikit melupakanmu]
674
00:49:29,395 --> 00:49:32,517
[Tapi kerinduan ini berlipat ganda]
675
00:49:32,723 --> 00:49:38,323
[Aku mau memahami jiwa petualangku]
676
00:49:39,700 --> 00:49:42,894
[Menembus keramaian,
jantung kita berdebar kencang]
677
00:49:42,992 --> 00:49:45,597
[Kita saling jatuh cinta]
678
00:49:45,863 --> 00:49:47,465
[Dengan intuisiku]
679
00:49:47,599 --> 00:49:49,367
[Tidak peduli seberapa jauhnya]
680
00:49:49,453 --> 00:49:52,136
[Kau adalah duniaku]
681
00:49:52,241 --> 00:49:54,372
[Kau mendekatiku]
682
00:49:54,481 --> 00:49:58,910
[Percikan cinta,
kerinduan yang tertahankan]
683
00:49:59,137 --> 00:50:00,523
[Jantungku mulai berdetak kencang]
684
00:50:00,604 --> 00:50:05,971
[Memikirkan semua tentangmu
tanpa terkendali]
685
00:50:06,052 --> 00:50:08,252
[Kau sudah berada di sisiku]
686
00:50:08,336 --> 00:50:12,791
[Titik awal mimpiku,
kau sudah lama muncul]
687
00:50:12,872 --> 00:50:18,630
[Setiap hari impianku
menjadi kenyataan untukmu]
688
00:50:19,897 --> 00:50:21,799
[Setiap hari]
689
00:50:21,880 --> 00:50:25,036
[Impianku]
690
00:50:26,004 --> 00:50:30,141
[Menjadi kenyataan untukmu]
51632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.