Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,430 --> 00:00:10,270
It's not getting through.
2
00:00:10,390 --> 00:00:14,020
There really is a wall between Amaurote and Datania.
3
00:00:14,350 --> 00:00:16,820
If only we could contact Garfy...
4
00:00:16,950 --> 00:00:18,780
It's impossible from here.
5
00:00:19,110 --> 00:00:21,070
Let's go back to Datania.
6
00:00:22,540 --> 00:00:24,150
Hey, you say going back, but...
7
00:00:24,270 --> 00:00:26,150
We just have to repair Nines' VTOL.
8
00:00:26,270 --> 00:00:27,780
And what will we do there then?
9
00:00:28,820 --> 00:00:30,840
The whole Earth will be covered in water.
10
00:00:31,200 --> 00:00:33,020
This isn't the time to be thinking about Datania!
11
00:00:33,200 --> 00:00:34,500
Hey! Rosso!
12
00:00:34,910 --> 00:00:38,500
Maybe we shouldn't have come to Amaurote after all.
13
00:00:40,750 --> 00:00:42,710
There is not a trace of hope here.
14
00:00:42,910 --> 00:00:45,500
And we don't know what will happen to Datania.
15
00:00:45,840 --> 00:00:46,360
May...
16
00:00:47,170 --> 00:00:50,020
We still don't know if coming here was in vain.
17
00:00:50,350 --> 00:00:53,530
Really? That's why I said I was against this.
18
00:00:54,430 --> 00:00:56,240
I should have stayed at Datania.
19
00:00:56,410 --> 00:00:57,020
Dolly!
20
00:00:57,020 --> 00:00:58,680
Am I wrong?
21
00:00:59,550 --> 00:01:00,160
No...
22
00:01:00,390 --> 00:01:01,470
What happened?
23
00:01:02,770 --> 00:01:03,990
Juddy wants to talk to you.
24
00:01:04,180 --> 00:01:05,450
Please follow me.
25
00:01:07,310 --> 00:01:08,190
Over here.
26
00:01:17,280 --> 00:01:23,390
DT Eightron
27
00:01:23,560 --> 00:01:24,270
Slow down
28
00:01:24,400 --> 00:01:25,990
With these rhymes following the rhythm
Nichijou ni afureru
29
00:01:26,120 --> 00:01:29,230
That we find everywhere these days
Kurikaesu rhythm ni nose tadayou rhyme
30
00:01:29,360 --> 00:01:31,550
With all these things happening
Samazama na koto ga afureteru
31
00:01:31,680 --> 00:01:34,590
I want to transmit this poem now
Ima dakara koso tsutaetai kono poem
32
00:01:34,800 --> 00:01:37,590
I forgot that in these passing days
Sugiteyuku hibi no naka de wasureteita
33
00:01:37,690 --> 00:01:39,980
Microphone check 1, 2, yo
34
00:01:40,360 --> 00:01:42,390
The will to resist
Tachimukaou to suru shisei
35
00:01:42,520 --> 00:01:45,310
While pulling ourselves, correcting our way
Taisei tatenaoshi kidou shuusei
36
00:01:45,840 --> 00:01:46,430
One two step
37
00:01:46,560 --> 00:01:49,750
Putting our basket shoes, escaping a room
Basket shoes haketara heya kara nukedashi
38
00:01:49,880 --> 00:01:50,830
One two skip
39
00:01:51,080 --> 00:01:53,030
Walking a light step
Karoyaka ni arukidashite
40
00:01:53,160 --> 00:01:56,390
Searching for the beat that gets to my heart
Kono mune tsukisasu beat sagashite
41
00:01:56,520 --> 00:01:59,110
In this era where even the air
Tada suikomu kuuki sae mo
42
00:01:59,240 --> 00:02:01,670
That I breathe could suffocate me
Mushibomaresou na jidai de
43
00:02:01,880 --> 00:02:03,750
Even then, searching for something
Soredemo nanika wo sagashite
44
00:02:03,880 --> 00:02:07,190
There could still be people dreaming
Yume wo mitsuzukeru hito mo itari shite
45
00:02:07,800 --> 00:02:09,790
Friends now
46
00:02:10,440 --> 00:02:12,790
Clap your hands
47
00:02:13,120 --> 00:02:15,190
Friends now
48
00:02:15,520 --> 00:02:17,390
Put your hands in air
49
00:02:17,560 --> 00:02:20,750
Now, open the window
Saa, mado wo ake
50
00:02:21,240 --> 00:02:27,790
I am just waving my hand
Boku wa tada te wo furu yo
51
00:02:28,240 --> 00:02:31,070
The sun rises again
Hi wa mata nobori kurikaeshiteiku
52
00:02:31,240 --> 00:02:33,910
Swallowing our sky
Bokura no sora wo nomikondeiku
53
00:02:34,040 --> 00:02:36,600
Even if I live too fast
Iki isogu toshitemo kamawanai
54
00:02:36,720 --> 00:02:39,750
I'd rather do that than not fly when I could
Toberu noni tobanai yori wa ii
55
00:02:59,870 --> 00:03:00,940
Look at that.
56
00:03:01,070 --> 00:03:03,590
This is the reactor's central construction site.
57
00:03:04,310 --> 00:03:04,820
Shuu.
58
00:03:06,510 --> 00:03:09,900
You are genetically the same person as the GAF's chief.
59
00:03:10,450 --> 00:03:13,110
You could access the center.
60
00:03:16,670 --> 00:03:17,840
But...
61
00:03:18,670 --> 00:03:22,620
Shuu, I want you to steal the reactor's data.
62
00:03:24,870 --> 00:03:27,180
What will you do with that data?
63
00:03:27,630 --> 00:03:28,740
We will use it to escape.
64
00:03:28,910 --> 00:03:30,100
Escape?
65
00:03:30,270 --> 00:03:30,870
Wait.
66
00:03:31,870 --> 00:03:36,140
Can all the children of Amaurote even get into the reactor?
67
00:03:36,990 --> 00:03:38,510
We have no other choice.
68
00:03:39,030 --> 00:03:41,630
But that's impossible for Shuu!
69
00:03:42,110 --> 00:03:43,850
For him to follow a plan...
70
00:03:43,850 --> 00:03:45,150
The children stay out of this.
71
00:03:45,950 --> 00:03:47,860
Ch... Children?
72
00:03:48,330 --> 00:03:49,820
You'll do it, right, Shuu?
73
00:03:50,460 --> 00:03:53,360
Wait, stop forcing this on him!
74
00:03:53,470 --> 00:03:56,770
Don't you understand? We don't have the time to hesitate!
75
00:03:57,110 --> 00:03:58,070
But!
76
00:03:59,170 --> 00:04:00,360
Stop that, May.
77
00:04:01,030 --> 00:04:01,860
Roady!
78
00:04:02,470 --> 00:04:04,600
Sorry, but please make up your mind in the next two hours.
79
00:04:13,260 --> 00:04:17,340
According to the blood analysis, you are a DT carrier.
80
00:04:19,590 --> 00:04:20,500
Perfect.
81
00:04:21,510 --> 00:04:25,340
If you possess DT, you can receive Zero's data.
82
00:04:25,910 --> 00:04:27,060
Zero's data?
83
00:04:27,990 --> 00:04:30,960
Does he want an output before the reactor launches?
84
00:04:31,870 --> 00:04:33,120
You didn't know?
85
00:04:33,700 --> 00:04:37,340
It seems the attempts at output have failed in Datania.
86
00:04:37,550 --> 00:04:39,210
Don't you find that strange?
87
00:04:39,710 --> 00:04:40,820
What about the reactor?
88
00:04:41,500 --> 00:04:43,590
I'll take care of it.
89
00:04:43,790 --> 00:04:45,020
There is nothing strange.
90
00:04:45,150 --> 00:04:49,580
You'll understand why Zero wants a real body once you become an experimental subject.
91
00:04:51,870 --> 00:04:52,670
Nines...
92
00:04:52,790 --> 00:04:55,060
So he didn't realize...
93
00:04:55,870 --> 00:04:58,230
...that he is being controlled by Zero.
94
00:05:03,590 --> 00:05:05,110
How about it, Shuu?
95
00:05:06,230 --> 00:05:11,980
I was surprised to see that a Datanian was traveling with Ein and the others.
96
00:05:12,870 --> 00:05:18,230
We were six when we left Datania, but I was the only one to make it to Amaurote.
97
00:05:23,310 --> 00:05:25,270
But when I reached Amaurote...
98
00:05:28,630 --> 00:05:29,450
Xenografters!
99
00:05:47,020 --> 00:05:47,650
Get down!
100
00:05:52,910 --> 00:05:53,580
This way!
101
00:05:54,350 --> 00:05:55,040
Come!
102
00:05:55,950 --> 00:05:58,220
There were Returners here too.
103
00:05:58,470 --> 00:06:03,010
Their methods were different, but their ideals were the same.
104
00:06:03,920 --> 00:06:07,620
They're fighting to protect Amaurote's children.
105
00:06:08,870 --> 00:06:12,360
Juddy is a little coercive, but a fine leader.
106
00:06:14,550 --> 00:06:17,020
I just wanted to see the sea.
107
00:06:19,230 --> 00:06:22,860
I saw it, but it was different from what I expected.
108
00:06:23,260 --> 00:06:27,340
But... soon the whole Earth will become an ocean.
109
00:06:30,110 --> 00:06:33,340
I'm against it! Completely against it!
110
00:06:34,740 --> 00:06:37,340
Well, it is a dangerous gamble...
111
00:06:37,920 --> 00:06:40,710
But as Juddy said, there is no other way.
112
00:06:40,830 --> 00:06:44,100
I can't trust that woman.
113
00:06:44,710 --> 00:06:50,270
It's true that we still don't know her well, but Roady...
114
00:06:50,390 --> 00:06:52,830
It's Roady I can't trust.
115
00:06:52,950 --> 00:06:53,340
May?
116
00:06:53,990 --> 00:06:55,790
What is he doing?
117
00:06:55,910 --> 00:06:57,860
Why did he come to Amaurote?
118
00:06:58,350 --> 00:07:00,280
Isn't he just Juddy's underling now?
119
00:07:01,950 --> 00:07:02,740
Idiotic.
120
00:07:03,020 --> 00:07:03,680
Rosso!
121
00:07:04,070 --> 00:07:06,590
I have nothing to do with Roady or Juddy.
122
00:07:07,070 --> 00:07:09,340
And I've had enough of hanging out with you guys.
123
00:07:11,310 --> 00:07:13,510
I'll act on my own from now on.
124
00:07:13,670 --> 00:07:14,090
See you.
125
00:07:14,310 --> 00:07:15,000
Rosso!
126
00:07:15,470 --> 00:07:18,350
Then I'll do as I please too.
127
00:07:18,470 --> 00:07:21,060
I'll repair the VTOL and go back to Datania.
128
00:07:21,870 --> 00:07:22,340
Dolly!
129
00:07:23,150 --> 00:07:25,220
I can't go with that plan.
130
00:07:25,630 --> 00:07:28,140
I'm fighting for Datania.
131
00:07:31,740 --> 00:07:32,480
May.
132
00:07:33,010 --> 00:07:33,920
What do we do?
133
00:07:34,200 --> 00:07:35,190
I...
134
00:07:35,720 --> 00:07:36,970
We're staying with Shuu, right?
135
00:07:37,940 --> 00:07:38,630
Shuu!
136
00:07:40,550 --> 00:07:42,660
I've decided to give it a try.
137
00:07:43,770 --> 00:07:44,660
Shuu.
138
00:07:45,510 --> 00:07:48,940
Listen well, I'll now explain the plan.
139
00:07:49,250 --> 00:07:52,850
We'll split into two groups and cut the underground energy pipe.
140
00:07:53,100 --> 00:07:56,940
Amaurote's communication ability will be temporarily cut.
141
00:07:57,720 --> 00:08:02,780
During that time we will bring Shuu, who has the same organic data as the GAF chief, to the system.
142
00:08:03,550 --> 00:08:07,810
To reach the center, you need to get through three checkpoints:
143
00:08:07,810 --> 00:08:10,590
Fingerprints, retina and voice print.
144
00:08:10,910 --> 00:08:12,070
I'll accompany him.
145
00:08:13,460 --> 00:08:13,900
Me too.
146
00:08:13,900 --> 00:08:14,620
Same here.
147
00:08:16,470 --> 00:08:18,140
There is a time limit.
148
00:08:18,740 --> 00:08:21,030
Once the power is cut...
149
00:08:21,030 --> 00:08:26,900
...the auxiliary system will start running after 28 minutes.
150
00:08:27,260 --> 00:08:28,980
28 minutes, huh?
151
00:08:29,120 --> 00:08:29,840
That's all.
152
00:08:30,090 --> 00:08:31,380
Operation start.
153
00:08:31,830 --> 00:08:32,590
Let's go.
154
00:08:32,910 --> 00:08:33,520
Yes.
155
00:08:37,500 --> 00:08:38,080
Please.
156
00:08:43,990 --> 00:08:45,700
Unable to contact the probes.
157
00:09:00,350 --> 00:09:00,980
What's going on?
158
00:09:17,750 --> 00:09:19,080
Don't get distracted!
159
00:09:26,270 --> 00:09:27,500
Here are the Returners!
160
00:09:31,560 --> 00:09:32,700
Xuan, can you take care of them?
161
00:09:33,300 --> 00:09:33,900
Yes!
162
00:09:41,710 --> 00:09:42,420
Let's go!
163
00:09:43,110 --> 00:09:43,710
Shuu!
164
00:09:45,230 --> 00:09:46,980
Sorry but I'm borrowing this.
165
00:09:48,580 --> 00:09:50,030
HQ! HQ!
166
00:09:50,460 --> 00:09:51,220
It's not getting through.
167
00:09:54,630 --> 00:09:55,270
Nines!
168
00:09:55,630 --> 00:09:58,430
That's probably the Returners doing.
169
00:09:59,120 --> 00:10:01,580
It probably won't last more than 20 minutes.
170
00:10:02,310 --> 00:10:03,790
Where are you going, Nines?
171
00:10:12,350 --> 00:10:13,460
Take cover, Shuu!
172
00:10:13,460 --> 00:10:15,000
Ein! Give me a rifle!
173
00:10:19,730 --> 00:10:21,060
Don't move, Shuu.
174
00:10:31,670 --> 00:10:32,930
Too easy!
175
00:10:33,230 --> 00:10:36,310
There's just that hole, the rest is fine.
176
00:10:36,470 --> 00:10:37,420
As long as the engine is fine...
177
00:10:42,610 --> 00:10:43,940
That doesn't have anything to do with me.
178
00:10:45,070 --> 00:10:46,810
It's fine Shuu, you can let go.
179
00:10:49,660 --> 00:10:50,770
It's that level.
180
00:10:52,380 --> 00:10:54,920
I can see 4 to the right and 3 to the left.
181
00:10:55,170 --> 00:10:58,070
We're at a disadvantage here.
182
00:10:58,680 --> 00:10:59,320
But...
183
00:11:00,560 --> 00:11:02,720
We only have 9 minutes left before the power comes back.
184
00:11:03,720 --> 00:11:04,660
We don't have time to waste.
185
00:11:04,910 --> 00:11:06,130
I'll act as a decoy.
186
00:11:06,820 --> 00:11:07,540
Ein!
187
00:11:08,030 --> 00:11:09,100
What's a decoy?
188
00:11:09,470 --> 00:11:11,580
Stay with Shuu, Xuan.
189
00:11:11,960 --> 00:11:12,680
Okay.
190
00:11:12,880 --> 00:11:13,510
Ein!
191
00:11:16,940 --> 00:11:17,580
Are you ready?
192
00:11:17,690 --> 00:11:18,800
I'm counting on you.
193
00:11:29,750 --> 00:11:30,780
It's coming.
194
00:11:31,660 --> 00:11:32,220
Let's go!
195
00:11:34,260 --> 00:11:34,950
It's safe!
196
00:11:35,290 --> 00:11:37,350
Shuu, Xuan, jump!
197
00:11:38,550 --> 00:11:40,670
Unable to confirm, deleting...
198
00:11:40,790 --> 00:11:41,350
Shuu!
199
00:11:41,470 --> 00:11:42,990
My name is Shuu!
200
00:12:03,340 --> 00:12:05,430
It's working fine!
201
00:12:05,630 --> 00:12:08,140
Why did Nines leave it anyway?
202
00:12:08,930 --> 00:12:11,470
Let's see... Datania, Datania...
203
00:12:14,030 --> 00:12:15,660
I thought May would come...
204
00:12:22,210 --> 00:12:22,820
It's here.
205
00:12:23,150 --> 00:12:23,760
Here?
206
00:12:23,920 --> 00:12:25,500
Yeah, no doubt about it.
207
00:12:25,920 --> 00:12:26,800
It's up to you, Shuu.
208
00:12:27,300 --> 00:12:30,380
We can't advance as long as the door is closed.
209
00:12:30,810 --> 00:12:33,110
This must be for the fingerprints.
210
00:12:34,550 --> 00:12:35,880
Checking fingerprints...
211
00:12:36,910 --> 00:12:40,380
Shuu, don't hesitate now that we've come this far!
212
00:12:40,590 --> 00:12:42,240
Checking fingerprints...
213
00:12:42,680 --> 00:12:45,260
Unable to confirm, deleting...
214
00:12:46,470 --> 00:12:47,660
Fingerprints confirmed.
215
00:12:48,270 --> 00:12:49,880
Checking retina...
216
00:12:50,070 --> 00:12:51,900
Verification in progress...
217
00:12:53,110 --> 00:12:53,910
Roady...
218
00:12:55,020 --> 00:12:57,020
There's something I'd like to ask you.
219
00:12:57,430 --> 00:12:58,090
Can I?
220
00:12:58,620 --> 00:12:59,300
What is it?
221
00:13:05,620 --> 00:13:06,750
Retina confirmed.
222
00:13:07,220 --> 00:13:08,790
Checking voice print...
223
00:13:09,270 --> 00:13:12,230
What is your name? Checking voice print...
224
00:13:13,000 --> 00:13:13,610
Here they come!
225
00:13:14,530 --> 00:13:15,720
Don't go, Xuan!
226
00:13:17,510 --> 00:13:20,360
Unable to confirm, deleting...
227
00:13:20,790 --> 00:13:21,530
It's Shuu...
228
00:13:23,310 --> 00:13:25,860
What is your name? Checking voice print...
229
00:13:26,310 --> 00:13:29,620
Believe in yourself, Shuu! You can do it!
230
00:13:30,350 --> 00:13:32,420
Unable to confirm, deleting...
231
00:13:32,550 --> 00:13:32,900
Shuu!
232
00:13:33,040 --> 00:13:34,420
My name is Shuu!
233
00:13:36,360 --> 00:13:37,580
It's open, May!
234
00:13:38,180 --> 00:13:38,870
Xuan!
235
00:13:45,210 --> 00:13:46,040
What is that?
236
00:13:46,210 --> 00:13:47,010
The reactor.
237
00:13:47,170 --> 00:13:47,730
The reactor?
238
00:13:47,980 --> 00:13:48,670
Probably.
239
00:13:48,970 --> 00:13:49,580
You don't recognize it?
240
00:13:51,190 --> 00:13:52,820
I never saw it that way.
241
00:13:53,230 --> 00:13:53,980
Deleting...
242
00:13:59,680 --> 00:14:02,180
Amaurote level 6, deleting...
243
00:14:11,870 --> 00:14:12,350
Rosso!
244
00:14:13,370 --> 00:14:16,190
Where were you going with all these guys?
245
00:14:16,310 --> 00:14:18,510
I don't know... to heaven?
246
00:14:18,690 --> 00:14:20,260
This isn't a place for you.
247
00:14:22,920 --> 00:14:23,420
Shuu.
248
00:14:24,610 --> 00:14:25,910
Take it.
249
00:14:27,070 --> 00:14:30,530
It's thanks to you all that we got this far.
250
00:14:31,140 --> 00:14:33,020
This might save Amaurote.
251
00:14:33,400 --> 00:14:37,180
Let's go back to Datania once we've delivered this disk.
252
00:14:37,630 --> 00:14:38,590
Roady...
253
00:14:39,270 --> 00:14:40,510
What is that?
254
00:14:41,790 --> 00:14:44,910
You are not Amaurote number 01.
255
00:14:45,470 --> 00:14:48,580
You are Datania number 0432659.
256
00:14:49,670 --> 00:14:54,580
This number has already been deleted, but it was still on the list of DT carriers.
257
00:14:54,750 --> 00:14:55,580
Zero?
258
00:14:56,150 --> 00:14:58,820
I'll make this body and DT mine.
259
00:15:12,970 --> 00:15:13,630
Roady!
260
00:15:14,430 --> 00:15:15,860
Body and DT.
261
00:15:18,150 --> 00:15:18,860
Roady!
262
00:15:19,270 --> 00:15:19,940
Get away quickly!
263
00:15:20,020 --> 00:15:20,580
Deleting...
264
00:15:23,350 --> 00:15:23,860
Roady!
265
00:15:24,140 --> 00:15:25,170
Don't come, May!
266
00:15:25,500 --> 00:15:27,350
Why did we come here?
267
00:15:27,470 --> 00:15:29,100
Take the data and run!
268
00:15:29,400 --> 00:15:30,120
Roady!
269
00:15:31,390 --> 00:15:32,980
I'll leave Datania to you, May.
270
00:15:35,130 --> 00:15:36,420
Hurry up and go!
271
00:15:54,800 --> 00:15:56,400
This isn't looking good!
272
00:16:00,070 --> 00:16:01,610
May, Shuu, Xuan!
273
00:16:02,630 --> 00:16:04,710
Ein! And Rosso!
274
00:16:05,270 --> 00:16:06,470
You're all safe.
275
00:16:08,020 --> 00:16:12,010
I'm done guiding that lost guy, so I'm leaving now.
276
00:16:12,890 --> 00:16:13,610
Wait, Rosso.
277
00:16:14,530 --> 00:16:15,880
What's wrong, May?
278
00:16:17,960 --> 00:16:19,030
Where is Roady?
279
00:16:19,810 --> 00:16:21,820
He's... dead.
280
00:16:26,530 --> 00:16:27,360
I'm sorry...
281
00:16:27,920 --> 00:16:28,690
I...
282
00:16:31,150 --> 00:16:34,220
I was wrong... about Roady...
283
00:16:35,460 --> 00:16:36,300
I'm sorry...
284
00:16:38,350 --> 00:16:39,310
Roady...
285
00:16:39,950 --> 00:16:41,250
For our sake...
286
00:16:42,140 --> 00:16:45,230
There are always sacrifices in a war.
287
00:16:48,030 --> 00:16:50,820
You were prepared for that, weren't you?
288
00:16:51,880 --> 00:16:52,870
Prepared?
289
00:16:54,070 --> 00:16:55,660
It's not that easy!
290
00:16:56,550 --> 00:16:59,140
Roady was.
291
00:17:02,270 --> 00:17:04,180
Shuu, what about the reactor's data?
292
00:17:12,680 --> 00:17:13,420
Edolly!
293
00:17:14,150 --> 00:17:14,890
Oh no!
294
00:17:16,420 --> 00:17:17,420
How did they...
295
00:17:28,120 --> 00:17:31,100
We finally meet, my sub.
296
00:17:31,800 --> 00:17:34,700
If you were able to open the door to the control room...
297
00:17:35,510 --> 00:17:40,380
...it can only mean that we possess the same genetic code.
298
00:17:42,200 --> 00:17:44,530
I have no intention to harm you.
299
00:17:45,270 --> 00:17:48,760
Shuu, if you possess the same genetic code as me...
300
00:17:48,760 --> 00:17:51,080
You'll make a perfect body for Zero.
301
00:17:51,720 --> 00:17:53,460
Much more than Nines.
302
00:17:54,100 --> 00:17:54,850
Nines...
303
00:17:56,110 --> 00:17:58,070
Shuu, you must know.
304
00:17:58,190 --> 00:18:04,900
That you and me have been chosen to live in a new space together with Zero.
305
00:18:05,470 --> 00:18:06,580
Stop that!
306
00:18:06,770 --> 00:18:08,350
Shuu is not the same as you!
307
00:18:08,600 --> 00:18:11,230
You're not alike at all!
308
00:18:11,390 --> 00:18:12,770
Wait, what are you...
309
00:18:12,860 --> 00:18:13,440
May!
310
00:18:15,510 --> 00:18:16,620
Stop, Xuan!
311
00:18:20,990 --> 00:18:21,820
Everyone!
312
00:18:23,120 --> 00:18:24,190
Shuu...
313
00:18:26,110 --> 00:18:26,740
Rosso!
314
00:18:41,850 --> 00:18:44,230
Wait a second!
315
00:18:44,560 --> 00:18:48,020
I've been heading toward the Returners' hideout for a while...
316
00:18:48,670 --> 00:18:49,270
It couldn't be...
317
00:18:50,100 --> 00:18:51,010
Why...?
318
00:18:52,350 --> 00:18:54,330
Why did it end up like this?
319
00:18:55,100 --> 00:18:56,100
Ein!
320
00:18:56,570 --> 00:18:58,090
He did well.
321
00:19:00,070 --> 00:19:01,630
He did "well"?
322
00:19:02,130 --> 00:19:05,670
Who and why do you think Shuu did that?
323
00:19:05,870 --> 00:19:06,280
May...
324
00:19:06,340 --> 00:19:07,620
Hey guys!
325
00:19:10,290 --> 00:19:12,950
I'm glad, you're all safe.
326
00:19:13,510 --> 00:19:14,170
Dolly!
327
00:19:14,550 --> 00:19:17,100
Where were you?
328
00:19:17,570 --> 00:19:18,590
What?
329
00:19:18,950 --> 00:19:21,390
I saw the GAF coming this way.
330
00:19:21,770 --> 00:19:22,990
They took Shuu away.
331
00:19:24,030 --> 00:19:27,340
Shuu was taken away by these GAF bastards.
332
00:19:29,220 --> 00:19:29,960
I...
333
00:19:31,130 --> 00:19:32,060
I...
334
00:19:35,330 --> 00:19:36,410
It should be fine now.
335
00:19:36,990 --> 00:19:37,430
Do it.
336
00:19:37,870 --> 00:19:38,340
Yes.
337
00:19:40,670 --> 00:19:40,970
Dolly!
338
00:19:41,060 --> 00:19:41,860
Xuan!
339
00:19:43,160 --> 00:19:43,900
Are you okay?
340
00:19:44,100 --> 00:19:45,240
What's happening?
341
00:19:45,370 --> 00:19:45,700
The GAF?
342
00:19:46,470 --> 00:19:48,620
Hey, what do you mean by "do it"?
343
00:19:48,870 --> 00:19:52,660
Be at ease, I have no intention to harm you.
344
00:19:53,110 --> 00:19:54,420
And the others?
345
00:19:55,000 --> 00:19:56,360
It has nothing to do with you.
346
00:19:57,150 --> 00:19:57,740
No!
347
00:19:58,100 --> 00:19:59,180
What have you done?
348
00:20:00,980 --> 00:20:01,480
Juddy!
349
00:20:01,670 --> 00:20:02,550
Don't panic!
350
00:20:03,110 --> 00:20:06,220
We're trapped, is there no way out?
351
00:20:06,590 --> 00:20:10,100
We were careless, they already knew about this place.
352
00:20:10,390 --> 00:20:12,340
We'll discuss that later, right now we...
353
00:20:22,110 --> 00:20:22,820
Eightron?
354
00:20:32,710 --> 00:20:34,030
This... is...
355
00:20:35,950 --> 00:20:36,830
It's Eightron.
356
00:20:37,860 --> 00:20:38,690
Eightron?
357
00:20:44,190 --> 00:20:48,030
If I were here, Eightron could have saved Shuu...
358
00:20:57,200 --> 00:20:58,250
Next data.
359
00:20:59,550 --> 00:21:00,410
This is...
360
00:21:01,100 --> 00:21:01,930
Look!
361
00:21:06,270 --> 00:21:07,230
This is...
362
00:21:07,880 --> 00:21:10,370
The reactor launching pad!
363
00:21:10,870 --> 00:21:11,640
Launching pad?
364
00:21:11,940 --> 00:21:13,020
Yes.
365
00:21:13,820 --> 00:21:16,980
It's gigantic. But it's not unusual to launch a rocket.
366
00:21:17,910 --> 00:21:20,420
The issue is in its location and structure itself.
367
00:21:20,870 --> 00:21:24,590
Amaurote is the same as Datania.
368
00:21:24,720 --> 00:21:28,820
The two dome cities were built to serve as a launching pad from the start.
369
00:21:29,510 --> 00:21:30,530
Why?
370
00:21:31,310 --> 00:21:33,340
That's not the problem here...
371
00:21:34,020 --> 00:21:36,540
This launching pad can only be used once.
372
00:21:37,260 --> 00:21:42,030
Amaurote will be completely destroyed during the launch.
373
00:22:00,060 --> 00:22:03,900
Ugokenaku naru...
374
00:22:04,340 --> 00:22:09,300
Nando dakishimeatte mo
375
00:22:09,610 --> 00:22:15,500
Mune ga "GYUN" tte naru yo
376
00:22:17,090 --> 00:22:22,790
"koishiteru" toka "suki" toka
377
00:22:22,790 --> 00:22:29,120
Sonna kimochi ja sumasarenainda
378
00:22:29,530 --> 00:22:36,800
Mune no oku de sasayaku koe ni
379
00:22:36,960 --> 00:22:43,720
Hagemasarete koko made kita yo
380
00:22:44,940 --> 00:22:53,020
Hoshi no kazu hodo otozureru meguriai no naka de
381
00:22:53,440 --> 00:23:02,150
Anata ga watashi wo tatta hitori aishite kureta kara
382
00:23:02,430 --> 00:23:05,030
Mou mayowanai
383
00:23:05,350 --> 00:23:14,180
Kuyashikute namida koraeru yoru mo hohoemu asa ni mo
384
00:23:14,380 --> 00:23:23,270
Yawarakai anata no koe ni dakareteru
385
00:23:25,310 --> 00:23:26,760
It's about to launch!
386
00:23:27,670 --> 00:23:28,820
Shuu!
387
00:23:28,950 --> 00:23:30,550
Next Episode:
388
00:23:30,670 --> 00:23:32,150
Long Goodbye
389
00:23:32,270 --> 00:23:33,420
The city...
390
00:23:34,510 --> 00:23:37,110
Amaurote has fulfilled its duty.
391
00:23:37,470 --> 00:23:39,180
Why are you doing this?
392
00:23:40,100 --> 00:23:41,540
What will happen to everyone?
393
00:23:42,010 --> 00:23:45,060
A great amount of life data and 2,000 persons will be saved.
394
00:23:45,460 --> 00:23:46,270
This is...
395
00:23:47,510 --> 00:23:48,900
This is too cruel!
396
00:23:50,170 --> 00:23:51,830
Everything is over...
397
00:23:52,790 --> 00:23:54,670
Everything...
26112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.